Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 60 · 14/10/2014

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of BelénReglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del cantón de Belén

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation issued by the Municipality of Belén governs the integrated management of solid waste in the canton, from generation to final disposal. It establishes the obligations of household, commercial, and industrial generators, including source separation and the prohibition of mixing hazardous waste with ordinary waste. It defines the competencies of the Environmental Unit and the Public Services Area, and creates the Executive Commission for the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS). It regulates the differentiated collection service, the operation of private waste managers, recovery centers, and community strategic collection points. It incorporates an 'Eco Belemita' incentive program with differentiated rates for businesses and residences that implement good practices. It sets forth prohibitions for generators and collectors, a complaint procedure, and sanctions in accordance with Law No. 8839 and the Organic Environmental Law. Finally, it repeals two previous regulations and provides for its publication and public consultation.Este reglamento municipal emitido por la Municipalidad de Belén regula la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón, desde la generación hasta la disposición final. Establece las obligaciones de los generadores domiciliares, comerciales e industriales, incluyendo la separación en origen y la prohibición de mezclar residuos peligrosos con ordinarios. Define las competencias de la Unidad Ambiental y del Área de Servicios Públicos, y crea la Comisión Ejecutora del Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS). Regula el servicio de recolección diferenciada, la operación de gestores privados, los centros de recuperación y los puntos estratégicos comunitarios. Incorpore un programa de incentivos 'Eco Belemita' con tarifas diferenciadas para comercios y residencias que implementen buenas prácticas. Establece prohibiciones para generadores y recolectores, un procedimiento de denuncias y sanciones conforme a la Ley N° 8839 y la Ley Orgánica del Ambiente. Finalmente, deroga dos reglamentos anteriores y dispone su publicación y consulta pública.

Key excerptExtracto clave

CHAPTER ONE General Provisions Article 1 — General Objective. The purpose of this regulation is to govern the integrated management of solid waste arising from human activities generated in the canton. Article 3 — Scope. This regulation is mandatory for all natural or legal persons, public or private, that generate solid waste and are located within the official territory of the Canton of Belén and for those outside the territory but who use the treatment or final disposal systems in the canton. Article 4 — Definitions and Acronyms. For the purposes of this regulation, the following definitions apply: Integrated Waste Management: An articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring and evaluation actions for the management of waste, from its generation to its final disposal.CAPÍTULO PRIMERO Disposiciones Generales Artículo 1º-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón. Artículo 3º-Alcance. El presente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón de Belén y para quienes estén fuera del territorio pero utilicen los sistemas de tratamiento o disposición final en el cantón. Artículo 4º-Definiciones y acrónimos. Para efectos de este reglamento se entiende por: Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su disposición final.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 1º-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón."

    "Article 1 — General Objective. The purpose of this regulation is to govern the integrated management of solid waste arising from human activities generated in the canton."

    Artículo 1

  • "Artículo 1º-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón."

    Artículo 1

  • "Artículo 3º-Alcance. El presente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón de Belén..."

    "Article 3 — Scope. This regulation is mandatory for all natural or legal persons, public or private, that generate solid waste and are located within the official territory of the Canton of Belén..."

    Artículo 3

  • "Artículo 3º-Alcance. El presente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón de Belén..."

    Artículo 3

  • "Artículo 28.-Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."

    "Article 28 — Ownership of Waste. Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transportation, valorization, treatment and final disposal of solid waste are the responsibility of the Municipality."

    Artículo 28

  • "Artículo 28.-Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."

    Artículo 28

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 60 Municipal regulation for the integrated management of solid waste of the canton of Belén Complete Text of record: 13A8CB MUNICIPALITY OF BELÉN (Sinalevi Note: The Municipality of Belén approved a new Municipal regulation for the integrated management of solid waste of the Canton of Belén, approved in session No. 39 of July 5, 2022) The undersigned Secretary of the Municipal Council of Belén notifies you of the agreement reached, in Ordinary Session No. 60-2014, Article 10, held on October fourteenth, two thousand fourteen, prior to its final approval, which literally states:

THE MUNICIPALITY OF BELÉN Pursuant to the authority conferred by Article 70 of the Political Constitution, Articles 4 subsection a, 13 subsections c and e, 17 subsections a and h of the Municipal Code, Law No. 7794, Article 8 of the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839, agrees to issue the:

MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE OF THE CANTON OF BELÉN

  1. 1That Article 50 of the Political Constitution provides that it is a duty of the State, including Municipalities, to guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.

2º-The Municipality of Belén, in use of its legal powers, especially those conferred by Article 169 of the Political Constitution, Article 8, subsection b of the Law for Integrated Waste Management No. 8839, Article 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, Article 10 subsection 8, Article 15 of the Urban Planning Law No. 4240, Article 275 of the General Health Law No. 5395 and related regulations, prepares this regulation for compliance in the canton of Belén, province of Heredia.

  1. 3That Article 8 of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 stipulates the responsibility of Municipalities to guarantee that a waste collection service is provided in their territory in a selective, accessible, periodic, and efficient manner, to promote education and awareness among the inhabitants of the canton to foster a culture of separated collection, and to set rates for solid waste management services.
  2. 4That the canton of Belén currently has a Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) as an instrument for planning and executing solid waste management in the territory of the canton. Therefore;

The Municipal Council, pursuant to the mentioned powers, agrees to issue the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton of Belén

General Provisions

Whereas:

CHAPTER ONE

1

The objective of this regulation is to regulate the integrated management of solid waste from human activities generated in the canton.

2

The specific objectives of this regulation are as follows:

  • a)Define the responsibilities of generators.
  • b)Regulate the collection, transport, temporary storage (almacenamiento), valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of solid waste.
  • c)Define the operational structure necessary to comply with the integrated management of solid waste in the canton.
  • d)Complement the current national regulations on solid waste management.
  • e)Collaborate in the generation of environmental education processes related to the protection of natural resources, the integrated management of solid waste, and the responsibility of each inhabitant for a healthy and ecologically balanced environment.
3

This regulation is mandatory for all natural or legal persons, public or private, generating solid waste located within the official territory of the Canton of Belén and for those outside the territory who use the treatment or final disposal systems in the canton.

4

For the purposes of this regulation, the following is understood by:

Storage (Almacenamiento): Action of temporarily retaining waste as long as it is delivered to the municipal collection program.

Recovery (Aprovechamiento): Set of actions whose purpose is to maintain materials in economic or commercial cycles, through reuse, remanufacturing, redesign, reprocessing, recycling, and recovery of secondary materials whereby their economic value is not lost.

Trash (Basura): Any material or product that is considered unwanted and that one wishes to eliminate.

Center for recovery of valorizable waste (Centro de recuperación de residuos valorizables): A permanent site for the temporary storage (almacenamiento) of waste for its valorization (valorización), where recoverable materials are weighed and can be classified and/or separated according to their nature.

Authority (Competencia): Power of action vested in a person or unit in a position within an institution.

Composting (Compostaje): Technique that allows the decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a usable product as a soil improver.

Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary deposit of solid waste.

Final disposal (Disposición final): Controlled and environmentally adequate operation of depositing waste in a sanitary landfill (relleno sanitario), according to its nature.

Waste (Desecho): Material that was once used and is no longer functional for the person who acquired it.

Generator (Generador): Natural or legal person, public or private, who produces waste when developing productive, agricultural, service, marketing, or consumption processes.

Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for waste handling, from its generation to its final disposal (disposición final).

Manager (Gestor): Natural or legal person, public or private, in charge of the total or partial management of waste, authorized as established by Law No. 8839. Within this management are the stages of collection, transport, stockpiling, valorization (valorización), disassembly, export, treatment, and final disposal (disposición final).

Integrated Handling (Manejo Integral): Technical and administrative measures to comply with the stipulations of Law No. 8839 and its regulation.

MINAE: Ministry of Environment and Energy.

MINSA: Ministry of Health.

Municipality: For the purposes of this regulation, whenever indicated, Municipality should be understood as the Municipality of Belén.

Obligation: Function or group of functions that must be performed by a Unit or public or private entity, natural or legal, established in current legislation.

Single-use plastics (Plásticos de un solo uso): These are plastic products designed to be discarded after their first use, implying that they can only be used once.

(Thus added the previous definition in session No. 42 of August 4, 2020) Strategic points (Puntos estratégicos): Sites selected for their geographic, logistical, and administrative characteristics for the placement of specialized containers for the collection of valorizable waste.

PMGIRS: Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton of Belén.

PYMES: Small and medium-sized enterprise.

Recycling (Reciclaje): Transformation of solid waste through different valorization (valorización) processes that allow restoring its economic and energy value, thus avoiding its final disposal (disposición final), as long as this restoration implies a saving of energy and raw materials without harm to health and the environment.

Collection (Recolección): Activity carried out for the safeguarding of materials for their transport, valorization (valorización), treatment, or final disposal (disposición final).

Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): It is the technique whereby solid waste is deposited daily in duly conditioned cells for this purpose, spread, arranged, compacted, and covered. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially from the contamination of bodies of water, soils, the atmosphere, and the population by preventing the propagation of arthropods, carrion birds, and rodents.

Waste (Residuo): Solid, semi-solid, liquid, or gaseous material, which its generator or possessor must and/or wishes to dispose of, and which can or must be valorized or treated responsibly or, failing that, be managed by adequate final disposal (disposición final) systems.

Solid Waste (Residuos Sólidos): Any object or material in a solid state that is produced after the manufacture, transformation, or use of consumer goods and that is discarded after being used.

Special Handling Waste (Residuos de Manejo Especial): Those that, due to their composition, transport needs, storage conditions, form of use, or recovery value, or due to a combination of these, imply significant risks to health and systematic degradation of the quality of the ecosystem, therefore requiring removal from the normal waste stream.

Ordinary Waste (Residuos Ordinarios): Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, presenting compositions similar to those from homes. Special handling and hazardous waste are excluded.

Hazardous Waste (Residuos Peligrosos): Those that, due to their chemical reactivity and their toxic, and flammable characteristics, or due to their exposure time, may cause harm to health and the environment.

Shared Responsibility (Responsabilidad Compartida): Integrated waste management is a social co-responsibility, it requires the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors, consumers, waste managers (gestores); both public and private.

Extended Producer Responsibility (Responsabilidad Extendida del Productor): Producers and importers have responsibility for the product throughout its entire life cycle, including the post-industrial and post-consumer phases.

Separation (Separación): Procedure by which waste is prevented from mixing from the generating source, to facilitate the recovery (aprovechamiento) of valorizable materials and avoid its inadequate final disposal (disposición final).

Valorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for it to be used again in productive processes, as well as for the protection of health and the environment.

Obligations and Authorities of the Municipality

CHAPTER TWO

5

The Municipality, in compliance with current legislation related to Integrated Waste Management and other municipal services under its authority (competencia), must coordinate and execute the following actions:

  • a)Provide a solid waste collection service (recolección) in a selective, accessible, periodic, efficient, and differentiated manner, as well as recovery centers, with special emphasis on PYMES or social-type organizations, for their subsequent valorization (valorización) and commercialization.
  • b)Prevent and eliminate open-air dumps and illegal dumping sites in the canton, unauthorized stockpiling, as well as inadequate waste treatments, such as: burial, incineration, deposit in waterways, among others.
  • c)Set the rates for solid waste management services that allow for an integrated management of the same.
  • d)Promote training and carry out educational awareness campaigns for the inhabitants of the canton.
  • e)Establish agreements with micro-enterprises, cooperatives, or other organizations and/or local companies, in order for them to participate in the integrated management of solid waste.
6

The following are authorities (competencias) of the Municipality:

  • a)Establish the minimum parameters necessary to carry out collection, transport, valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) services for waste, whether carried out with municipal human, infrastructure, and technical resources or through contracting a third party, as permitted by law.
  • b)Provide the necessary resources for carrying out the integrated management processes for solid waste in the canton.
  • c)Oversee the integrated solid waste management processes carried out in the canton.
  • d)File complaints for non-compliance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839, the General Health Law No. 5395, the Organic Environmental Law No. 7554, the Biodiversity Law No. 7788, or any other related legislation before the competent bodies.
  • e)Carry out information, education, and awareness campaigns on integrated management of solid waste in the canton.
  • f)Update the rates for the collection, transport, valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of waste to guarantee the sustainability of the service.
  • g)Formulate and present agreements with local companies, organized groups, associations, or other public and private entities for the improvement of solid waste management.
7

The Environmental Unit shall have the following obligations:

  • a)Generate and apply the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) of the canton, in accordance with the National Policy for Integrated Waste Management, the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839 and/or its regulation.
  • b)Oversee all management processes for valorizable waste generated in the canton, whether public and/or private.
  • c)Oversee the collection processes for ordinary, hazardous, and special handling waste in the canton, in coordination with the Public Services Area of the Municipality.
  • d)Promote awareness among the inhabitants of the canton about the importance of reduction in consumption, reuse, separation, and valorization (valorización) of waste.
  • e)Coordinate with other technical and logistical units and areas of the Municipality for carrying out activities aimed at improving the integrated management of waste.
  • f)Maintain and update the registry of the collection of ordinary, commercial, and industrial waste generated in the canton.
  • g)Promote and support local technological, technical, or educational initiatives that enable the reduction and reuse of waste in the canton.
  • h)Encourage and support local initiatives that are environmentally friendly and that promote the integrated management of waste.
8

The Environmental Unit shall have the following authorities (competencias):

  • a)Request from all natural or legal, public or private generators located within the territory of the canton, information about the management of the ordinary, special, and hazardous waste generated from their activities.
  • b)Coordinate with institutions or bodies internal and external to the Municipality related to waste management for compliance with this regulation and current national legislation.
  • c)Inform the Public Services Area about non-compliance related to the collection, transport, valorization (valorización), and final disposal (disposición final) of waste in the canton.
  • d)Establish the training and awareness strategy regarding integrated waste management in the canton.
  • e)Coordinate inter-institutionally with other environmental management units on training processes, collaboration, formulation of joint projects, environmental education, and any other process linked to the integrated management of waste.
  • f)Coordinate with the MINSA on compliance with legislation regarding Integrated Waste Management.
9

The Public Services Area shall have the following obligations:

  • a)Coordinate the technical processes of collection, transport, valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of ordinary residential, commercial, and industrial waste in the canton.
  • b)Coordinate the technical processes for cleaning public areas of the canton, in accordance with the contracts that have been awarded.
  • c)Oversee the waste management processes in coordination with the Environmental Unit.
  • d)Inform the Environmental Unit about non-compliance in the processes of collection, transport, valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of ordinary residential, commercial, and industrial waste.
  • e)Apply the corresponding sanctions for non-compliance with the contracts for services related to waste management.
10

The Public Services Area shall have the following authorities (competencias):

  • a)Verify compliance with the guidelines stipulated in the contracts for services related to the collection, transport, valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of waste and the cleaning of roads.
  • b)Notify the competent organs or entities about non-compliance or irregularities related to waste management.
  • c)Coordinate oversight actions for the collection, transport, valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of waste jointly with the Environmental Unit.
  • d)Coordinate actions jointly with the Environmental Unit and the Communication Unit for the dissemination and execution of collection, awareness, and training campaigns, through the means available to the Municipality.

Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS)

CHAPTER THREE

11

The Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste is a local planning tool, the result of participatory planning between the Municipality and the different social actors of the canton, created by Article 8 of Law No. 8839, and has the following objectives:

  • a)Implement actions for the Integrated Management of Solid Waste in the canton.
  • b)Contribute to the process of environmental education in the canton.
  • c)Involve the districts and communities of the canton in waste management processes.
  • d)Guarantee the adequate separation and valorization (valorización) of the waste generated in the canton of Belén.
  • e)Maintain constant and efficient control, evaluation, and monitoring of the execution of the canton's PMGIRS.
12

The executing commission (Comisión Ejecutora) is an inter-institutional body composed of:

  • a)Person in charge of the Integrated Waste Management Program of the Municipality, who shall be the coordinator of the commission.
  • b)The Director of the Public Services Area of the Municipality.
  • c)The coordinator of the Communication Unit of the Municipality.
  • d)A representative of the Belén-Flores Governing Health Area.
  • e)A representative of the Central Volcanic Mountain Range Conservation Area (ACCVC).
  • f)Two representatives of private companies in the canton.
  • g)Two representatives of civil society.
  • h)A representative of the academic sector.
13
14

The following are responsibilities of the commission:

  • a)Design a work plan and monitoring for the PMGIRS.
  • b)Permanently monitor the correct execution of the integrated waste management processes.
  • c)Promote initiatives that optimize the processes of integrated waste management.
  • d)Inform the competent entities of the achievements and limitations in the implementation of the PMGIRS.
  • e)Other powers and attributions granted by this regulation and the applicable legal provisions.
15

Regarding Generators

CHAPTER FOUR

16

The generators in the canton of Belén are classified as follows:

a. Household (Domiciliar): any site where generators do not exceed the per capita generation value provided by the most recent waste characterization study and where the waste generated is ordinary, valorizable, and non-valorizable.

(Thus amended the previous subsection in session No. 42 of August 4, 2020) b. Commercial: any generator whose waste comes from the performance of goods or services sales activities, whose generation may or may not exceed the daily generation value per commerce presented in the most recent waste generation and characterization study, and may contain ordinary, hazardous, and/or special waste depending on the activity performed.

(Thus amended the previous subsection in session No. 42 of August 4, 2020) c) Industrial: any public or private generator that maintains a productive or industrial activity whose waste generation is five or more times greater than the household generation of the canton, and its waste may be composed of ordinary, special handling, and/or hazardous waste depending on the activity performed.

17

Household and commercial generators shall have the following obligations:

  • a)Separate waste from the generation source, according to the categories indicated in the municipal program for integrated waste management.
  • b)Temporarily store (almacenar) the waste generated in their houses, businesses, or properties in such a way that it does not cause any impact and/or risk to health.
  • c)Deliver solid waste duly packed in closed bags or boxes.
  • d)Solid waste must be delivered and/or placed at the schedule and locations established for this purpose, according to the options the municipality offers.
  • e)If hazardous waste is generated, it must be separated from all other waste, and its management must be assumed by the generator.
  • f)Users must not place waste directly into the collection truck; this task may only be performed by the personnel designated for this purpose.
  • g)In the event that, due to non-compliance with the schedule or because of the danger they pose, or in the case of valorizable waste collection campaigns, waste that is not collected, the generator must remove it from the public road immediately and correctly dispose of it in the next collection.
18

Generators classified as industrial generators shall have the following obligations:

  • a)Establish a waste management program for their facilities and processes, which must include the prioritization hierarchy in integrated waste management.
  • b)Provide the Municipality with information on the types of waste, the generation, and the management of waste carried out in the activity or process every 3 months, in order to update the National Information System on Integrated Waste Management, according to Law No. 8839 and its regulation.
19

7210, the delivery of waste to the municipalities is mandatory, so all companies covered by this regime must coordinate the management of ordinary and valorizable waste as provided by the municipal collection program.

20

The waste management program by generators must comply with the National Waste Management Policy, the Law for the Integrated Management of Waste and its regulations, as well as the provisions established in the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS).

21

The Municipality shall annually give public recognition to natural or legal persons, public or private, who perform outstanding work for the improvement of integrated waste management, environmental protection, and the use of clean technologies in their productive, commercial, or residential processes. The Municipality shall provide recognition to companies, businesses, and industries that actively participate in the integrated management of waste through all communication media available to the municipality.

22

Knowledge of this regulation is an obligation of all generators in the canton, therefore their ignorance thereof cannot be used as an excuse to omit the respective obligations and corresponding sanctions.

Regarding Managers

CHAPTER FIVE

23
  • a)Have a valid sanitary operating permit and a municipal business license (patente).
  • b)Have an integrated waste management program in their capacity as a generator as a result of their management activity.
  • c)Be duly registered in the MINSA Registry of Managers (Registro de Gestores).
  • d)Submit all the above requirements to the Environmental Unit of the Municipality for its registration, control, and monitoring.
24

The waste managers (gestores) in the canton of Belén shall be classified as follows:

  • a)Ordinary waste managers (gestores): are those managers who carry out the management of ordinary waste, valorizable and non-valorizable; at the household, commercial, and industrial level.
  • b)Electronic waste managers (gestores): are those managers specialized in the management of electronic waste, as provided by Executive Decree 35933-S.
  • c)Special or hazardous waste managers (gestores): are those managers specialized in the management of special handling waste and hazardous waste, according to Law No. 8839 and its regulation.
25
26
27
  • a)Do not have valid operating permits and the municipal business license (patente).
  • b)Fail to comply with the regulations established in this regulation on the management of solid waste in any of its stages.
  • c)Do not submit the reports requested by the Municipality for more than two months from the date of request.

Differentiated Collection Service

CHAPTER SIX

28

Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transport, valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of solid waste are a responsibility of the Municipality.

29

Generators must separate waste according to the measures and classifications established by the Municipality. The types of waste that must be separated are:

1. Paper: Must be clean and dry, without grease, gums or resins, metal staples or folder clips. Do not include toilet paper, napkins, plastic-coated papers, chemical paper, carbon paper, among others.

2. Cardboard: Must be clean and dry, without traces of grease or adhesive tapes.

3. Glass: from bottles of all colors, unbroken. Do not add flat window glass, ceramics, light bulbs, fluorescent tubes, among others.

4. Plastics: from bottles and plastic bags, provided they are not containers for hazardous products.

Valorizable plastics are those known as PET (No. 1), HDPE (No. 2), and LDPE (No. 4).

(Thus amended point 4) above in session No. 42 of August 4, 2020) 5. Metals: Beverage cans and packaged food cans, must be clean, rinsed, and drained.

6. Polylaminates: all tetrabrik or tetrapak containers, washed, clean, and drained.

7. Electronic waste: waste of technological origin, specified in the Regulation for the Integrated Management of Electronic Waste (Executive Decree 35933-S).

8. Special handling or hazardous waste: waste that, due to its toxic, bioinfectious, or radioactive characteristics, must be managed in a differentiated manner and therefore cannot be included within the flow of ordinary waste.

9. Non-traditional waste: waste that, due to its large volume, must be managed separately through specialized campaigns.

10.Non-valorizable waste: all waste not included in the previous types of waste.

30

The collection of solid waste b) Collection of recoverable waste (recolección de residuos valorizables): this is the separate collection of household, commercial, and industrial waste with the capacity for recovery, reuse, or co-processing.

  • c)Non-traditional waste (residuos no tradicionales): waste that is not classified as ordinary waste, but which comes from household, commercial, and industrial generators. These collections must be carried out at least twice a year.
  • d)Collection of electronic waste: waste covered by the Regulation for the Integrated Management of Electronic Waste (Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos, Decreto Ejecutivo 35933-S), whose handling requires a specialized waste manager.
  • e)Collection of organic waste: the collection of waste of organic origin that can be used for composting and energy recovery processes.
  • f)Collection of other waste: the collection of other categories of waste may be carried out in the canton, provided that the appropriate technology exists for the management of all solid waste.
  • g)Industrial collection: this is the collection that focuses on the collection of waste from industrial activities of an ordinary, special handling, or hazardous nature.
31

The only authorized form for the delivery and disposal of household, commercial, and industrial solid waste is that detailed in this regulation; therefore, it is strictly prohibited to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to managers not authorized by the Municipality. Likewise, it is prohibited to place or throw solid waste on vacant lots, riverbanks, or any other site not authorized by the Municipality.

32

It is prohibited to deliver ordinary waste mixed with special handling or hazardous waste.

33

The Municipality may establish differentiated rates for the collection of solid waste according to the waste classification, the collection frequency, the treatment required for each type of waste, the quantity generated, or the type of activity carried out by the generator (household, commercial, and industrial). The rates will be reviewed and updated periodically in accordance with the country's inflation and according to changes in the service. Generators will be informed of changes at least two months in advance before they come into effect. The model for establishing the rates will be established and reviewed by the Tax Unit of the Municipality.

34

The Municipality or the authorized collector performing this function within the territory of the canton must comply with the following conditions:

  • a)Have the operating permits from MINSA and be duly authorized by the Municipality to perform waste collection and transportation functions.
  • b)Provide the collection service according to the requirements, technical specifications, and sanitary provisions stipulated in current legislation.
  • c)The officials in charge of collection must have the respective occupational safety equipment at all times during the execution of their duties.
  • d)Inform the Municipality about the mixing of hazardous waste with ordinary waste by generators.
  • e)Submit the respective reports on waste collection as stipulated by current regulations, contracts, and agreements related to waste management.

Private Collection

CHAPTER SEVEN

35
36

The registration will be valid for twelve months.

37
  • a)Legal name of the company.
  • b)Physical address of the company.
  • c)Legal Identification Number (Cédula Jurídica).
  • d)Name of the individuals or legal entities using the private collection service offered by the managing company.
  • e)Types of waste collected.
  • f)Collection frequency.
  • g)Current operating permits and municipal license (patente).
  • h)Copy of the contract, invoices, or any other proof of service provision to an individual or legal entity, public or private, located within the territory of the canton.
38

The Municipality will file the respective complaints and undertake the corresponding procedures in the event of non-compliance with current legislation during the processes of collection, transportation, recovery, treatment, and final disposal of privately collected waste.

39

The private collector will lose their authorization to work within the canton if they incur the following:

  • a)Failure to complete the registration or renewal of the municipal authorization for waste management.
  • b)Delinquency in their employer-employee obligations, municipal permits, or MINSA operating permits.
  • c)If they receive more than three proven and verified complaints of incorrect waste management, according to the standards established in national legislation, the PMGIRS, and this regulation.
40

8839.

Recovery and Temporary Storage Centers for Solid Waste

CHAPTER EIGHT

41
42

35906-S.

43
44
45
46
47

The Municipality has the authority to install and operate organic material or composting recovery centers, or to authorize third parties, previously qualified, for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of the final product. These centers must have the corresponding permits from MINSA and their operation must not cause nuisance to the people working at these sites or to neighbors.

Final Disposal

CHAPTER NINE

48
49

The non-recoverable waste collected and transported by the Municipality or by a third party contracted by the Institution must undergo the treatment specified in articles 13, 14, and 18 of the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Decreto Ejecutivo No. 27378-S, or other current regulation.

50

The Municipality will have the authority to oversee compliance with the conditions stipulated in current legislation and may file complaints for non-compliance before the pertinent authorities.

51

Industrial, infectious, and other waste generated in the canton may be deposited only if the provisions established in articles 15 and 16 of the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Decreto Ejecutivo No. 27378-S, or other current regulation are met.

52

The Municipality may opt for the use of alternatives for the final disposal of waste, whether for its use in the generation of new raw materials, energy, or any other form that allows for better waste management. These alternatives may be implemented in waste management only if their technical and financial viability is demonstrated.

53

The Municipality must maintain a monthly statistical record of all solid waste subjected to recovery, transformation, treatment, final disposal, or any other form of management processes. This record must be presented by type of material, in kilograms.

54

The Municipality or the company responsible for the final disposal of waste must present a disposal certificate as backing for proper management.

Strategic Points and Community Containers for Waste Collection

CHAPTER TEN

55

The types of strategic solid waste collection points are classified as follows:

  • a)Permanent strategic points.
  • b)Temporary strategic points.
  • c)Occasional collection points.
56

These are points that maintain the differentiated collection service for recoverable solid waste constantly available during established weekly hours. These sites are designed to be used permanently by the community living around the point.

57

These are points for the collection of recoverable or non-traditional waste that are enabled only for defined periods of time (monthly, bimonthly, quarterly, or semi-annually). These points are designed to be used by all the inhabitants of the canton during their operation. The Municipality will communicate in advance the opening dates and hours of each temporary strategic point.

58

These are points that will be used for the collection of recoverable waste on an occasional basis. The Municipality will inform, through all available communication media, the characteristics of each occasional strategic point on the date and time it is enabled to the community.

59

The sites where the Municipality will place and enable strategic points must meet the following conditions:

  • a)Presence of covered areas that ensure the integrity of the waste.
  • b)Possess a physical space that ensures the security of the containers or receptacles for waste separation, preventing vandalism during their use.
  • c)Have a representative of the property where the receptacles are placed, who coordinates the collection, cleaning, and use of the strategic point.
  • d)Have the capacity to open the collection point within a schedule that allows its use by generators.
60

The Municipality will have the following obligations in the operation of a strategic collection point:

  • a)Guarantee the periodic collection of waste, so that the site is kept clean and orderly.
  • b)Offer training to the generators and administrators who use the strategic site.
  • c)Provide information and disseminate the site for its constant use.
  • d)Oversee the correct use in the solid waste collection programs.
  • e)Prevent the removal of recoverable waste by informal collectors.
61

Individual or legal entity generators, public or private, who use the strategic collection points will have the following obligations:

  • a)Properly separate waste according to the provisions of article 29 of this regulation.
  • b)Deliver waste clean, packaged, and free of organic, industrial, special, or hazardous waste.
  • c)Respect the reception hours of the specific points.
  • d)Avoid mixing recoverable waste with non-recoverable, special handling, or hazardous waste.
  • e)Notify the Municipality about the presence of informal collectors near the collection points.
  • f)Ensure the protection of State property and assets, such as, for example, containers, public facilities, public roads, signs, and official notices, among others.

Incentives, Prohibitions, and Sanctions

CHAPTER ELEVEN

62

Individuals or legal entities, public or private, who participate in the integrated waste management process in the canton, as well as the administrators of the properties where the points are installed, may receive public recognition from the Municipality through all communication media available to the municipality.

63

Among the types of incentives that the Municipality may grant to individuals or legal entities, public or private, who actively participate in the integrated waste management programs are:

  • a)Formal recognition in the official digital media of the Municipality (Official website, Social networks, among others).
  • b)Public recognition at activities related to Integrated Solid Waste Management.
  • c)Training on topics related to Integrated Waste Management.
  • d)Identification signs confirming the participation of the individual or legal entity in the integrated waste management programs.
  • e)Invitation to fairs, campaigns, and training processes linked to solid waste management.
  • f)Eco Belemita Program.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020)

64

Any commercial and residential user of the canton who has a current waste collection service may participate for this incentive.

The participating businesses and individuals will receive a distinctive badge that they must place in a visible location in their establishment.

(Thus added in session No. 42 of August 4, 2020)

65

a. Current municipal license (patente) with no pending issues (for businesses).

b. No outstanding payments for municipal services.

c. Have a waste plan by the generators reviewed by the Ministry of Health (for businesses).

d. Have a plan for the reduction and substitution of single-use plastics with compostable or biodegradable alternatives.

e. Submit the complete form with all the information requested to the Customer Service Unit in writing.

f. Obtain a score equal to or greater than ninety points (90 points) on a scale of one (1) to one hundred (100) in the evaluation carried out by the Environmental Sanitation Sub-process.

g. Present a sworn statement (declaración jurada) with the acquired waste management commitments.

h. Letter of authorization for municipal officials to conduct inspections at their establishment in order to verify compliance with the acquired environmental commitments.

i. Receive an initial verification visit from the Environmental Sanitation Sub-process.

(Thus added in session No. 42 of August 4, 2020)

66

The differentiated rate will be granted for a period of 6 calendar months from its approval. The user has the responsibility to demonstrate, with physical and documentary proof, compliance with the actions declared in the registration form during the period they enjoyed the differentiated rate.

(Thus added in session No. 42 of August 4, 2020)

67

Officials of the Municipality will carry out a semi-annual verification of program compliance for the businesses and individuals who register. However, the Municipality may conduct inspections of businesses and residences to verify compliance with waste management commitments when deemed necessary.

(Thus added in session No. 42 of August 4, 2020)

68

The Municipality may suspend the incentive for the user who:

a. Maintains outstanding issues with the Municipality for more than two months.

b. Does not reach the minimum score in their semi-annual verification or in a routine inspection.

c. Fails to comply with the environmental commitments acquired in the sworn statement (declaración jurada).

d. Intentionally alters data or documents to receive the incentive.

e. Does not submit the program renewal within a period not exceeding 15 calendar days from its expiration.

(Thus added in session No. 42 of August 4, 2020)

69

The differentiated rate to be granted to the business participating in the Eco Belemita program will be that established according to the category held by the business or the registered property.

(Thus added in session No. 42 of August 4, 2020)

70

The Municipality will apply a differentiated rate to the residential rate charge for residential users who meet the conditions and requirements established in the incentive programs promoted by the Local Government. The amount of the differentiated rate will be set by the Tax Unit of the Municipality.

(Thus added in session No. 42 of August 4, 2020)

71

Individual or legal entity solid waste generators, public or private, are prohibited from carrying out the following actions:

  • a)Disposing of solid waste in sites not authorized by the Municipality, such as vacant lots, riverbanks, or on public roads.
  • b)Delivering mixed, contaminated, special handling, or hazardous waste together with recoverable waste to differentiated collection programs.
  • c)It is prohibited to deposit the following in any place along the official collection routes:
  • 1)Hazardous waste.
  • 2)Infectious waste.
  • 3)Dead animals, as well as animal excreta.
  • 4)Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.
  • 5)Lead-acid batteries.
  • 6)Fluorescent bulbs.
  • 7)Demolition or construction waste.

The generator must manage the treatment and collection of this waste directly with a private collector, in coordination with the Environmental Unit of the Municipality.

c. Burning or incinerating any type of waste.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 64 to 71)

72

Individual or legal entity solid waste collectors, public or private, are prohibited from carrying out the following actions:

  • a)Collecting hazardous or special handling waste that is duly identified without having the proper authorization from the competent authorities for said activity.
  • b)Mixing recoverable waste with other waste in a way that causes contamination.
  • c)Entering private property for the purpose of collecting waste without a collection contract existing between the collector and the generator, previously registered with the Municipality.
  • d)Leaving waste scattered on public roads.
  • e)Managing waste at unauthorized sites.
  • f)Buying, selling, and storing stolen or illicitly obtained recoverable material.
  • g)Carrying out any action, practice, or operation with solid waste that deteriorates the environment and affects the quality of the natural resources present in the canton.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 65 to 72)

73

The procedure for filing complaints regarding the mishandling of solid waste in the canton will be that stipulated in article 62 of the General Regulation to the Law for Integrated Waste Management (Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos), Decreto Ejecutivo No. 37567-S-MINAET-H. Any individual or legal entity, public or private, may file complaints related to compliance with current national legislation regarding integrated waste management at the Customer Service Unit of the Municipality, which may submit the matter to the Environmental Unit and/or the Public Services Area, who will then present the information or complaint to the competent authorities.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 66 to 73)

74

In the case of the inspection and complaint follow-up procedure, the procedure stipulated in article 63 of the General Regulation to the Law for Integrated Waste Management (Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos), Decreto Ejecutivo No. 37567-S-MINAET-H, will be followed.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 67 to 74)

75
  • a)Name of the complainant.
  • b)Date and time of inspection.
  • c)Exact address of the complaint.
  • d)Description of the inspection.
  • e)Supporting elements (Photographs, samples, among others).
  • f)Other important information.
  • g)Signature of the official responsible for the inspection.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 68 to 75)

76

The Municipality, upon violation of this regulation, must apply the following protective measures, in accordance with article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente), namely:

  • a)Warning or notification through a communication that a specific complaint or claim exists.
  • b)Partial or total restrictions, or an order for the immediate stoppage of the acts causing the complaints.
  • c)Partial or total cancellation of municipal permits or licenses (patentes).

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 69 to 76)

77

For non-compliance with the articles of this regulation, the sanctions established in article 99 of the Organic Environmental Law and in Title IV of the Integrated Waste Management Law will be applied. The Municipal Administration will process complaints before the competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 70 to 77)

Promotion of Civil and Community Participation

CHAPTER TWELVE

78

Environmental education in the canton must be a permanent process that allows informing, training, and raising awareness among people about different environmental topics. The cultural aspects and general characteristics of the Belemita population must be considered, as well as differentiation regarding gender equality.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 71 to 78)

79

The Municipality, in coordination with other public and private institutions, will carry out environmental education campaigns, with the objective that the community acquires skills on the separation of solid waste and generates awareness about the importance of its proper management.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 72 to 79)

80

The Municipality may establish agreements with public or private institutions for the implementation of environmental education programs within the Canton. These agreements and alliances must comply with all current legal and administrative requirements for their proper registration and execution. Each agreement will be independent and must be approved by the municipal administration before its implementation.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 73 to 80)

81

The Municipality will promote citizen participation in the integrated waste management processes, whether through the development of training and information activities, the request for volunteers in environmental activities, the co-administration of strategic collection points through comprehensive community development associations and other organized groups.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 74 to 81)

82

Citizen participation in the Integrated Solid Waste Management processes will use the mechanisms set forth in the regulations established in Chapter III of the General Regulation for Integrated Waste Management.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 75 to 82)

83

The Municipality may hold fairs, campaigns, and other types of outreach, information, training, and awareness activities on the importance of integrated waste management.

The Municipality will be responsible for coordinating said activities; however, it may apply article 80 of this regulation when the activity requires it.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 76 to 83)

84

Other types of educational and awareness activities not contemplated in articles 80, 82, and 83 of this regulation may be coordinated. These additional activities will have the objective of promoting the integrated management of solid waste.

(Thus amended in session No. 42 of August 4, 2020) (Thus its numbering modified in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 77 to 84) FINAL PROVISIONS

85

86, on May 6, 1993, and the "Regulation for the Public Service of Management and Use of Recyclable Ordinary Waste of the canton of Belén" (Reglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios reciclables del cantón de Belén), published in the Official Gazette La Gaceta No. 82, on April 20, 2011, are permanently repealed.

(As amended in session No. 42 of August 4, 2020) (As its numbering was amended in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 78 to 85)

86

Any amendment must be made following the procedure in effect for this purpose.

(As amended in session No. 42 of August 4, 2020) (As its numbering was amended in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 79 to 86)

87

In matters not provided for in this regulation, the following rules shall apply supplementarily: the Political Constitution of Costa Rica, the Comprehensive Waste Management Law, No. 8839, the General Health Law, No. 5395, the Organic Law of the Environment, No. 7554, the General Regulation for Comprehensive Waste Management No. 37567-S-MINAE-TH, the Municipal Code, No. 7794, the Regulation on Sanitary Landfills, No. 26671-S, the Regulation on Waste Tires, No. 33745-S, the Regulation on the Management of Infectious-Contagious Waste Generated in Establishments Providing Health Care and Related Services, No. 30965-S, the Regulation on Recovery Centers for Recoverable Waste, No. 35906-S, among other related legislation.

(As amended in session No. 42 of August 4, 2020) (As its numbering was amended in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 80 to 87)

88

This regulation shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

(As amended in session No. 42 of August 4, 2020) (As its numbering was amended in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 81 to 88)

89

Publish in the Official Gazette La Gaceta for its corresponding consultation, in accordance with article 43 of the Municipal Code. This regulation is submitted to public consultation for a period of ten business days.

(As amended in session No. 42 of August 4, 2020) (As its numbering was amended in session No. 42 of August 4, 2020, which transferred it from former article 82 to 89) San Antonio de Belén, Heredia, October 28, 2014.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 60 Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del cantón de Belén Texto Completo acta: 13A8CB MUNICIPALIDAD DE BELÉN (Nota de Sinalevi: La Municipalidad de Belén aprobó un nuevo Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de Belén, aprobado en sesión N° 39 del 5 de julio de 2022) La suscrita Secretaria del Concejo Municipal de Belén, le notifica el acuerdo tomado, en la Sesión Ordinaria Nº 60-2014, Artículo 10, celebrada el catorce de octubre del dos mil catorce, de previo a su aprobación definitiva, que literalmente dice:

LA MUNICIPALIDAD DE BELÉN Conforme a la potestad conferida por el artículo 70 de la Constitución Política, los artículos 4 inciso a, 13 inciso c y e, 17 inciso a y h del Código Municipal, Ley Nº 7794, el artículo 8 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 acuerda emitir el:

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN DE BELÉN

  1. 1Que el artículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado, incluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.

2º-La Municipalidad de Belén en uso de sus facultades legales, en especial conferidas por los artículos 169 de la Constitución Política, artículo 8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 y normativas conexas, elabora el presente reglamento para su cumplimiento en el cantón de Belén, provincia de Heredia.

  1. 3Que el artículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la responsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.
  2. 4Que el cantón de Belén cuenta actualmente con un Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) como un instrumento de planificación y ejecución de la gestión de los residuos sólidos en el territorio del cantón. Por tanto;

El Concejo Municipal conforme a las potestades mencionadas acuerda emitir el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de Belén

Considerando:

CAPÍTULO PRIMERO

Disposiciones Generales

1

El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón.

2

Los objetivos específicos de este reglamento son los siguientes:

  • a)Definir las responsabilidades de los generadores.
  • b)Regular la recolección, el transporte, el almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.
  • c)Definir la estructura operativa necesaria para cumplir con la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • d)Complementar las regulaciones nacionales vigentes en materia de gestión de residuos sólidos.
  • e)Colaborar en la generación de procesos de educación ambiental relacionados con la protección de los recursos naturales, la gestión integral de residuos sólidos y la responsabilidad de cada habitante por un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
3

El presente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón de Belén y para quienes estén fuera del territorio pero utilicen los sistemas de tratamiento o disposición final en el cantón.

4

Para efectos de este reglamento se entiende por:

Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos siempre que se entreguen al programa de recolección municipal.

Aprovechamiento: Conjunto de acciones cuyo fin es mantener los materiales en los ciclos económicos o comerciales, mediante la reutilización, remanufactura, rediseño, reprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual no se pierde su valor económico.

Basura: Es todo material o producto que es considerado como no deseado y que se desea eliminar.

Centro de recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados y pueden ser clasificados y/o separados de acuerdo a su naturaleza.

Competencia: Facultad de acción que compete a una persona o unidad en un cargo en una institución.

Compostaje: Técnica que permite la descomposición de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador del suelo.

Contenedor: Recipiente destinado al depósito temporal de los residuos sólidos.

Disposición final: Operación controlada y ambientalmente adecuada de depositar los residuos en un relleno sanitario, según su naturaleza.

Desecho: Material que una vez fue utilizado y ya no es funcional para la persona que lo adquirió.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos al desarrollar procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su disposición final.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos, autorizada según lo establece la Ley Nº 8839. Dentro de esta gestión se encuentran las etapas de recolección, transporte, acopio, valorización, desensamblaje, exportación, tratamiento y disposición final.

Manejo Integral: Medidas técnicas y administrativas para cumplir con lo estipulado en la Ley Nº 8839 y su reglamento.

MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.

MINSA: Ministerio de Salud.

Municipalidad: Para efectos del presente reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse como Municipalidad de Belén.

Obligación: Función o grupo de funciones que se deben realizar por una Unidad o ente público o privado, físico o jurídico establecida en la legislación vigente.

Plásticos de un solo uso: son los productos plásticos diseñados para ser desechados después de su primer uso, lo que implica que solamente puede ser utilizado una vez.

(Así adicionada la definición anterior en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) Puntos estratégicos: Sitios seleccionados por sus características geográficas, logísticas y administrativas para la colocación de contenedores especializados para la recolección de los residuos valorizables.

PMGIRS: Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Belén.

PYMES: Pequeña y mediana empresa.

Reciclaje: Transformación de los residuos sólidos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.

Recolección: Actividad realizada para el resguardo de materiales para su transporte, valorización, tratamiento o disposición final.

Relleno Sanitario: Es la técnica mediante la cual diariamente los residuos sólidos se depositan en celdas debidamente acondicionadas para ello, esparcen, acomodan, compactan y cubren. Su fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por la contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la población al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores.

Residuo: Material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe y/o desea deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o en su defecto ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.

Residuos Sólidos: Cualquier objeto o material en estado sólido que se produce tras la fabricación, transformación, o utilización de bienes de consumo y que se abandona luego de ser utilizado.

Residuos de Manejo Especial: Son aquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, forma de uso o valor de recuperación o por una combinación de esos, implican riesgos significativos para la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos Residuos Ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial y peligroso.

Residuos Peligrosos: Son aquellos que por su reactividad química y sus características tóxicas, e inflamables o que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.

Responsabilidad Compartida: La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como privados.

Responsabilidad Extendida del Productor: Los productores e importadores tienen la responsabilidad del producto durante todo el ciclo de vida de este, incluyendo las fases postindustrial y postconsumo.

Separación: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final de manera inadecuada.

Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para que sean utilizados nuevamente en los procesos productivos, así como la protección de la salud y el ambiente.

Obligaciones y competencias de la Municipalidad

CAPÍTULO SEGUNDO

5

La Municipalidad en cumplimiento de la legislación vigente relacionada con la Gestión Integral de los Residuos y otros servicios municipales de su competencia deberá coordinar y ejecutar las siguientes acciones:

  • a)Proveer del servicio de recolección de residuos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica, eficiente y diferenciada, así como los centros de recuperación, con especial énfasis en las PYMES u organizaciones de tipo social, para su posterior valorización y comercialización.
  • b)Prevenir y eliminar los vertederos y botaderos a cielo abierto en el cantón, los acopios no autorizados, así como los tratamientos inadecuados de residuos, tales como: entierramiento, incineración, depósito en cauces de agua, entre otros.
  • c)Fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos que permitan realizar una gestión integral de los mismos.
  • d)Promover la capacitación y realizar campañas educativas de sensibilización de los habitantes del cantón.
  • e)Establecer convenios con microempresas, cooperativas u otras organizaciones y/o empresas locales, con el fin de que participen en la gestión integral de los residuos sólidos.
6

Son competencias de la Municipalidad las siguientes:

  • a)Establecer los parámetros mínimos necesarios para realizar los servicios de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos, ya sea que se realice con recursos humanos, de infraestructura y técnicos municipales o por la vía de contratación de un tercero, según lo permita la ley.
  • b)Proveer de los recursos necesarios para la realización de los procesos de gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión integral de residuos sólidos que se realicen en el cantón d) Realizar las denuncias de incumplimientos a la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839, la Ley General de Salud Nº 5395, La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, La Ley de Biodiversidad Nº 7788 o cualquier otra legislación relacionadas ante los órganos competentes.
  • e)Realizar compañas de información, educación y sensibilización sobre la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • f)Actualizar las tarifas para la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos para garantizar la sostenibilidad del servicio.
  • g)Formular y presentar convenios con empresas locales, grupos organizados, asociaciones u otras entidades públicas y privadas para el mejoramiento de la gestión de los residuos sólidos.
7

La Unidad Ambiental tendrá las siguientes obligaciones:

  • a)Generar y aplicar el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del cantón, acorde a la Política Nacional de Gestión Integral de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 y/o su reglamento.
  • b)Fiscalizar todos los procesos de manejo de los residuos valorizables generados en el cantón, ya sean estos, públicos y/o privados.
  • c)Fiscalizar los procesos de recolección de los residuos ordinarios, peligrosos y de manejo especial en el cantón, en coordinación con el Área de Servicios Públicos de la Municipalidad.
  • d)Promover la sensibilización de los habitantes del cantón sobre la importancia de la reducción en el consumo, la reutilización, la separación y la valorización de los residuos.
  • e)Coordinar con otras unidades y áreas técnicas y logísticas de la Municipalidad para la realización de actividades que tengan como objetivo el mejoramiento de la gestión integral de los residuos.
  • f)Mantener y actualizar el registro de la recolección de los residuos ordinarios, comerciales e industriales que se generen en el cantón.
  • g)Promover y apoyar iniciativas tecnológicas, técnicas o educativas locales que permitan la reducción y la reutilización de los residuos en el cantón.
  • h)Incentivar y apoyar las iniciativas locales que sean amigables con el ambiente y que promuevan la gestión integral de los residuos.
8

La Unidad Ambiental tendrá las siguientes competencias:

  • a)Solicitar a todos los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que se encuentren dentro del territorio del cantón, información acerca del manejo de los residuos ordinarios, especiales y peligrosos que se generen de sus actividades.
  • b)Coordinar con las instituciones u órganos internos y externos a la Municipalidad vinculados con la gestión de los residuos para el cumplimiento de este reglamento y de la legislación nacional vigente.
  • c)Informar al Área de Servicios Públicos sobre incumplimientos relacionados con la recolección, el transporte, la valorización y la disposición final de los residuos en el cantón.
  • d)Establecer la estrategia de capacitación y sensibilización en materia de gestión integral de residuos en el cantón.
  • e)Coordinar interinstitucionalmente con otras unidades de gestión ambiental procesos de capacitación, colaboración, formulación de proyectos mancumunados, educación ambiental y cualquier otro proceso vinculado a la gestión integral de residuos.
  • f)Coordinar con el MINSA el cumplimiento de la legislación en materia de Gestión Integral de residuos.
9

El Área de Servicios Públicos tendrá las siguientes obligaciones:

  • a)Coordinar los procesos técnicos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales del cantón.
  • b)Coordinar los procesos técnicos para la realización de limpieza de las áreas públicas del cantón, de acuerdo a los contrataciones que se hayan adjudicado.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión de residuos en coordinación con la Unidad Ambiental.
  • d)Informar a la Unidad Ambiental sobre los incumplimientos en los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales.
  • e)Aplicar las sanciones correspondientes al incumplimiento de los contratos de los servicios relacionados con el manejo de los residuos.
10

El Área de Servicios Públicos tendrá las siguientes competencias:

  • a)Verificar el cumplimiento de los lineamientos estipulados en los contratos por servicios relacionados con la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos y la limpieza de vías.
  • b)Notificar a los órganos o entes competentes acerca de los incumplimientos o irregularidades relacionadas con el manejo de los residuos.
  • c)Coordinar acciones de fiscalización de la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos en conjunto con la Unidad Ambiental.
  • d)Coordinar acciones en conjunto con la Unidad Ambiental y la Unidad de Comunicación para la divulgación y ejecución de campañas de recolección, sensibilización y capacitación, a través de los medios disponibles por la Municipalidad

Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS)

CAPÍTULO TERCERO

11

El Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos es una herramienta de planificación local, resultado de la planificación participativa entre la Municipalidad y los diferentes actores sociales del cantón, creada por el artículo 8 de la Ley Nº 8839 y tiene como objetivos:

  • a)Implementar acciones para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón.
  • b)Contribuir con el proceso de educación ambiental en el cantón.
  • c)Involucrar a los distritos y comunidades del cantón en los procesos de gestión de residuos.
  • d)Garantizar la adecuada separación y valorización de los residuos generados en el cantón de Belén.
  • e)Mantener un control, evaluación y seguimiento constante y eficiente sobre la ejecución del PMGIRS del cantón.
12

La comisión ejecutora es una figura interinstitucional conformada por:

  • a)Encargado(a) del Programa de Gestión Integral de Residuos de la Municipalidad, quien será el coordinador de la comisión.
  • b)El (la) director(a) del Área de Servicios Públicos de la Municipalidad.
  • c)El (la) coordinador de la Unidad de Comunicación de la Municipalidad.
  • d)Un representante del Área Rectora de Salud Belén-Flores.
  • e)Un representante del Área de Conservación Cordillera Volcánica Central (ACCVC).
  • f)Dos representantes de empresas privadas del cantón.
  • g)Dos representantes de la sociedad civil.
  • h)Un representante del sector académico.
13
14

Son responsabilidades de la comisión las siguientes:

  • a)Diseñar un plan de trabajo y seguimiento al PMGIRS.
  • b)Vigilar permanentemente la correcta realización de los procesos de gestión integral de residuos.
  • c)Promover iniciativas que optimicen los procesos de gestión integral de residuos.
  • d)Informar a las entidades competentes los logros y limitaciones en la implementación del PMGIRS.
  • e)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente reglamento y las disposiciones legales aplicables.
15

De los generadores

CAPÍTULO CUARTO

16

Los generadores en el cantón de Belén están clasificados de la siguiente manera:

a. Domiciliar: es todo aquel sitio en donde los generadores no excedan el valor de generación per cápita aportado por el estudio de caracterización más reciente de residuos y que los residuos generados sean ordinarios valorizables y no valorizables.

(Así reformado el inciso anterior en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) b. Comercial: es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización de actividades de venta de bienes o servicios, cuya generación puede o no exceder el valor de generación diario por comercio presentado en el estudio de generación y caracterización de residuos más reciente y pueden contener residuos ordinarios, peligrosos y/o especiales según la actividad realizada.

(Así reformado el inciso anterior en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) c) Industrial: es todo aquel generador público o privado que mantiene una actividad productiva o industrial cuya generación de residuos es cinco o más veces mayor a la generación domiciliar del cantón y sus residuos pueden estar conformados por residuos ordinarios, de manejo especial y/o peligrosos según la actividad realizada.

17

Los generadores domiciliares y comerciales tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar los residuos desde la fuente de generación, según las categorías indicadas en el programa municipal de gestión integral de residuos.
  • b)Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma que no causen ningún impacto y/o riesgo para la salud.
  • c)Entregar los residuos sólidos debidamente empacados en bolsas o cajas cerradas.
  • d)Los residuos sólidos deberán ser entregados y/o dispuestos en el horario y los lugares establecidos para este fin, según las opciones que la municipalidad ofrezca.
  • e)En el caso de que se generen residuos peligrosos, éstos se deberán separar de todos los demás residuos y su gestión deberá ser asumida por el generador.
  • f)El usuario no debe colocar los residuos directamente en el camión recolector, esta labor sólo podrá ser efectuada por el personal designado para este fin.
  • g)En caso de que por incumplimiento en el horario o por la peligrosidad que implican o en el caso de las campañas de recolección de residuos valorizables, los residuos que no son recolectados, el generador deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y disponerlos correctamente en la siguiente recolección.
18

Los generadores catalogados como generadores industriales tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Establecer un programa de manejo de residuos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá incluir la jerarquización en la gestión integral de residuos.
  • b)Proporcionar a la Municipalidad la información sobre los tipos de residuos, la generación y el manejo de los residuos que se realiza en la actividad o proceso cada 3 meses, con el fin de actualizar el Sistema Nacional de Información sobre la Gestión Integral de Residuos, acorde a la Ley Nº 8839 y su reglamento.
19
20

El programa de manejo de los residuos por parte de los generadores deberá cumplir con el cumplimiento de la Política Nacional de Gestión de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus reglamentos así como lo establecido en el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS).

21

La Municipalidad hará anualmente un reconocimiento público a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que realicen una labor sobresaliente para el mejoramiento de la gestión integral de residuos, la protección del ambiente y el uso de tecnologías limpias en sus procesos productivos, comerciales o residenciales. La Municipalidad realizará el reconocimiento a las empresas, negocios e industrias que participen activamente en la gestión integral de residuos mediante todos los medios de comunicación disponibles por la municipalidad.

22

El conocimiento del presente reglamento es una obligación de todos los generadores del cantón, por lo que su desconocimiento no podrá ser usado como excusa para omitir las obligaciones respectivas y las sanciones correspondientes.

De los gestores

CAPÍTULO QUINTO

23
  • a)Contar con un permiso sanitario de funcionamiento y una patente municipal vigente.
  • b)Contar con un programa de gestión integral de residuos en su calidad de generador como resultado de su actividad de manejo.
  • c)Estar debidamente inscrito en el Registro de Gestores del MINSA.
  • d)Presentar todos los requisitos anteriores ante la Unidad Ambiental de la Municipalidad para su registro, control y seguimiento.
24

Los gestores de residuos en el cantón de Belén se clasificarán de la siguiente manera:

  • a)Gestores de residuos ordinarios: son aquellos gestores que realizan el manejo de los residuos ordinarios, valorizables y no valorizables; a nivel domiciliar, comercial e industrial.
  • b)Gestores de residuos electrónicos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos electrónicos, según lo dispone el Decreto Ejecutivo 35933-S.
  • c)Gestores de residuos especiales o peligrosos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos de manejo especial y residuos peligrosos, acorde a la Ley Nº8839 y su reglamento.
25
26
27
  • a)No cuenten con los permisos de funcionamiento y la patente municipal vigentes.
  • b)Incumplan las regulaciones establecidas en este reglamento sobre el manejo de los residuos sólidos en alguna de sus etapas.
  • c)No presenten los informes solicitados por la Municipalidad por más de dos meses desde su solicitud.

Del servicio de recolección diferenciada

CAPÍTULO SEXTO

28

Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad.

29

Los generadores deberán separar los residuos de acuerdo a las medidas y clasificaciones establecidas por la Municipalidad. Los tipos de residuos que deben ser separados son:

1. Papel: Debe estar limpio y seco, sin grasa, gomas o resinas, grapas metálicas o prenzas de folder. No se incluyen el papel higiénico, las servilletas, los papeles emplasticados, el papel químico, el papel carbón, entre otros.

2. Cartón: Debe estar limpio y seco, sin restos de grasa o cintas adhesivas.

3. Vidrio: de botellas de todo color, sin quebrar. No se debe agregar vidrio plano de ventana, cerámica, bombillos, fluorescentes, entre otros.

4. Plásticos: de botellas y bolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos.

Los plásticos valorizables son los denominados PET (Nº 1), HDPE (Nº 2) y LDPE (Nº 4).

(Así reformado el punto 4) anterior en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) 5. Metales: Latas de bebidas y latas de alimentos empacados, deben estar limpios, enjuagados y drenados.

6. Polilaminados: todos los envases tetrabrik o tetrapak, lavados, limpios y drenados.

7. Residuos electrónicos: residuos de origen tecnológico, especificados en el Reglamento para la gestión Integral de Residuos electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S).

8. Residuos de manejo especial o peligroso: residuos que por sus características tóxicas, bioinfecciosas o radiactivas deben manejarse de manera diferenciada, por lo que no pueden incluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios.

9. Residuos no tradicionales: residuos que por su gran volumen se deben manejar de manera separada por medio de campañas especializadas.

10.Residuos no valorizables: todos los residuos que no se incluyan en los tipos anteriores de residuos.

30

La recolección de los residuos sólidos se clasifica de la siguiente manera:

  • a)Recolección ordinaria: de los residuos domiciliares, comerciales que no sean valorizables, reutilizables o con capacidades de coprocesamiento b) Recolección de residuos valorizables: es la recolección separada de los residuos domiciliares, comerciales e industriales con capacidad de valorización, reutilización o coprocesamiento.
  • c)Residuos no tradicionales: de los residuos que no se clasifican como residuos ordinarios, pero que provienen de generadores domiciliares, comerciales e industriales. Estas recolecciones deberán realizarse al menos dos veces al año.
  • d)Recolección de residuos electrónicos: de los residuos contemplados en el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), cuyo manejo requiere de un gestor de residuos especializado.
  • e)Recolección de residuos orgánicos: de la recolección de residuos de origen orgánico que puedan ser empleados para procesos de compostaje y aprovechamiento energético.
  • f)Recolección de otros residuos: la recolección de otras categorías de residuos se podrá realizar en el cantón, siempre que exista la tecnología adecuada para la gestión de todos los residuos sólidos.
  • g)Recolección industrial: es aquella recolección que se enfoca en la recolección de los residuos de las actividades industriales de carácter ordinario, de manejo especial o peligroso.
31

La única forma autorizada para la entrega y disposición de residuos sólidos domiciliares, comerciales e industriales es la que se detalla en este reglamento, por lo tanto, queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad. Asimismo, queda prohibido colocar o arrojar residuos sólidos en terrenos baldíos, márgenes de ríos o cualquier otro sitio que no haya sido autorizado por la Municipalidad.

32

Queda prohibido entregar residuos ordinarios mezclados con residuos de manejo especial o peligroso.

33

La Municipalidad podrá establecer tarifas diferenciadas para la recolección de residuos sólidos según la clasificación de los residuos, la frecuencia de recolección, el tratamiento que se requiera para cada tipo de residuo, la cantidad generada o el tipo de actividad que realice el generador (domiciliar, comercial e industrial). Las tarifas serán revisadas y actualizadas periódicamente conforme la inflación del país y según los cambios en el servicio. Los generadores serán informados al menos con dos meses de anticipación de los cambios antes de su entrada en vigor. El modelo para establecer las tarifas será establecido y revisado por la Unidad Tributaria de la Municipalidad.

34

La Municipalidad o el recolector autorizado que realice esta función dentro del territorio del cantón deberá cumplir con las siguientes condiciones:

  • a)Contar con los permisos de funcionamiento del MINSA y estar debidamente autorizado por la Municipalidad para realizar funciones de recolección y transporte de residuos.
  • b)Prestar el servicio de recolección según los requerimientos, las especificaciones técnicas y las disposiciones sanitarias estipuladas en la legislación vigente.
  • c)Los funcionarios encargados de la recolección deberán contar en todo momento durante la ejecución de sus labores con el equipo de seguridad ocupacional respectivo.
  • d)Informar a la Municipalidad sobre la mezcla de residuos peligrosos con residuos ordinarios por parte de los generadores.
  • e)Presentar los informes respectivos a la recolección de los residuos según lo estipulen las regulaciones, contratos y convenios vigentes, relacionados con el manejo de los residuos.

De la recolección privada

CAPÍTULO SÉTIMO

35
36

La inscripción tendrá una validez de doce meses.

37
  • a)Razón legal de la empresa.
  • b)Dirección física de la empresa.
  • c)Cédula Jurídica.
  • d)Nombre de las personas físicas o jurídicas que utilizan el servicio de recolección privada ofrecido por la empresa gestora.
  • e)Tipos de residuos recolectados.
  • f)Frecuencia de la recolección.
  • g)Permisos de funcionamiento y patente municipal vigente.
  • h)Copia del contrato, facturas o cualquier otro comprobante de prestación de servicios a una persona física o jurídica, pública o privada que se encuentre dentro del territorio del cantón.
38

La Municipalidad realizará las denuncias y gestiones respectivas en caso de que se incumpla con la legislación vigente durante los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos recolectados de forma privada.

39

El recolector privado perderá su autorización para laborar dentro del cantón si incurre en lo siguiente:

  • a)No realiza la inscripción o la renovación de la autorización municipal para la gestión de residuos.
  • b)Morosidad en sus obligaciones obrero-patronales, permisos municipales o permisos de funcionamiento del MINSA.
  • c)Si recibe más de tres denuncias comprobadas y verificadas de una gestión incorrecta de los residuos, según las normas establecidas en la legislación nacional, el PMGIRS y este reglamento.
40

De los centros de recuperación y almacenamiento temporal de residuos sólidos

CAPÍTULO OCTAVO

41
42
43
44
45
46
47

La Municipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de materiales orgánicos o de compostaje o autorizar a terceros, previamente calificados para la acumulación, clasificación, preparación y comercialización del producto final. Estos centros deberán contar con los permisos correspondientes por parte del MINSA y su operación no debe provocar molestias a las personas que trabajan en estos sitios o a los vecinos.

De la disposición final

CAPÍTULO NOVENO

48
49

Los residuos no valorizables recolectados y transportados por la Municipalidad o por un tercero contratado por la Institución, deberá realizar el tratamiento especificado en los artículos 13, 14 y 18 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente.

50

La Municipalidad tendrá la potestad de realizar la fiscalización del cumplimiento de las condiciones estipuladas en la legislación vigente y podrá realizar las denuncias por incumplimiento ante las autoridades pertinentes.

51

Los residuos industriales, infectocontagiosos y otros residuos generados en el cantón podrán ser depositados solamente si se cumple lo establecido en los artículos 15 y 16 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378- S u otra regulación vigente.

52

La Municipalidad podrá optar por la utilización de alternativas para la disposición final de los residuos, ya sea para su aprovechamiento en la generación de nuevas materias primas, energía o cualquier otra forma que permita una mejor gestión de los residuos. Estas alternativas podrán implementarse en el manejo de los residuos únicamente si se demuestra técnica y financieramente su viabilidad.

53

La Municipalidad deberá contar con un registro estadístico mensual de todos los residuos sólidos que se sometan a procesos de valorización, transformación, tratamiento, disposición final u alguna otra forma de manejo. Este registro deberá presentarse por tipo de material, en kilogramos.

54

La Municipalidad o la empresa encargada de la disposición final de los residuos deberá presentar un certificado de disposición como respaldo de una adecuada gestión.

De los puntos estratégicos y contenedores comunitarios para la recolección de residuos

CAPÍTULO DÉCIMO

55

Los tipos de puntos de recolección estratégica de residuos sólidos se clasifican de la siguiente manera:

  • a)Puntos estratégicos permanentes.
  • b)Puntos estratégicos temporales.
  • c)Puntos de recolección ocasional.
56

Son puntos que mantienen el servicio de recolección diferenciada de residuos sólidos valorizables constantemente disponibles en horarios establecidos semanalmente. Estos sitios están diseñados para que sean utilizados por la comunidad que habita alrededor del punto de manera permanente.

57

Son puntos para la recolección de los residuos valorizables o no tradicionales que se habilitan solamente por lapsos de tiempo definidos (mensual, bimensual, trimestral o semestralmente). Estos puntos son diseñados para que puedan ser utilizados por la totalidad de los habitantes del cantón durante su funcionamiento. La Municipalidad realizará con antelación la comunicación de las fechas y horarios de apertura de cada punto estratégico temporal.

58

Son puntos que se utilizarán para la recolección de residuos valorizables de manera ocasional. La Municipalidad informará por todos los medios de comunicación disponibles, las características de cada punto estratégico ocasional en la fecha y horario en que se habilite a la comunidad.

59

Los sitios en donde la Municipalidad colocará y habilitará puntos estratégicos deberán contar con las siguientes condiciones:

  • a)Presencia de zonas bajo techo que aseguren la integridad de los residuos.
  • b)Poseer un espacio físico que asegure la seguridad de los contenedores o recipientes para la separación de los residuos que evite el vandalismo durante su utilización.
  • c)Contar con un representante del inmueble en donde se colocan los recipientes, que coordine la recolección, limpieza y utilización del punto estratégico.
  • d)Contar con la capacidad de abrir el punto de recolección dentro de un horario que permita su utilización por parte de los generadores.
60

La Municipalidad tendrá las siguientes obligaciones en la operación de un punto estratégico de recolección:

  • a)Garantizar la recolección periódica de los residuos, de manera que el sitio se mantenga limpio y ordenado.
  • b)Ofrecer capacitación a los generadores y a los administradores que utilicen el sitio estratégico.
  • c)Facilitar información y realizar la divulgación del sitio para su utilización constante.
  • d)Fiscalizar la correcta utilización en los programas de recolección de residuos sólidos.
  • e)Evitar la sustracción de los residuos valorizables por parte de recolectores informales.
61

Los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que utilicen los puntos estratégicos de recolección tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar adecuadamente los residuos según las disposiciones del artículo 29 de este reglamento b) Entregar los residuos limpios, empacados y sin residuos orgánicos, industriales, especiales o peligrosos.
  • c)Respetar los horarios de recepción de los puntos específicos.
  • d)Evitar la mezcla de residuos valorizables con residuos no valorizables, de manejo especial o peligrosos.
  • e)Notificar a la Municipalidad sobre la presencia de recolectores informales cerca de los puntos de recolección.
  • f)Velar por la protección de los bienes y activos del Estado, como por ejemplo contenedores, instalaciones públicas, vías públicas, rótulos y señales oficiales, entre otros.

Incentivos, prohibiciones y sanciones

CAPÍTULO UNDÉCIMO

62

Las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen en el proceso de gestión integral de residuos en el cantón, así como los administradores de los inmuebles en donde se instalan los puntos podrán recibir el reconocimiento público por parte de la Municipalidad a través de todos lo medios de comunicación disponibles por la municipalidad.

63

Dentro de los tipos de incentivos que la Municipalidad podrá otorgar a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen activamente en los programas de gestión integral de residuos están:

  • a)Reconocimiento formal en los medios digitales oficiales de la Municipalidad (Página electrónica oficial, Redes sociales, entre otros).
  • b)Reconocimiento público en actividades relacionadas con la Gestión Integral de Residuos Sólidos.
  • c)Capacitación en temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos.
  • d)Rótulos de identificación que constate la participación de la persona física o jurídica en los programas de gestión integral de residuos.
  • e)Invitación a ferias, campañas y procesos de capacitación vinculados al manejo de los residuos sólidos.
  • f)Programa Eco Belemita.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

64

Cualquier usuario comercial y residencial del cantón que cuente con servicio de recolección de residuos vigente podrá participar por este incentivo.

Los comercios y personas participantes recibirán un distintivo que deberán colocar en un lugar visible en su establecimiento.

(Así adicionado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

65

a. Patente municipal vigente y sin pendientes (para comercios).

b. No tener pendientes en los pagos de los servicios municipales.

c. Contar con un plan de residuos por parte de los generadores revisado por el Ministerio de Salud (para comercios).

d. Contar con un plan de reducción y sustitución de plásticos de un solo uso por alternativas compostables o biodegradables.

e. Presentar el formulario completo con toda la información solicitada en la Unidad de Servicio al Cliente de forma escrita.

f. Obtener una calificación igual o mayor a noventa puntos (90 puntos) en escala de uno (1) a cien (100) en la evaluación realizada por el Subproceso de Saneamiento Ambiental.

g. Presentar una declaración jurada con los compromisos en gestión de residuos adquiridos.

h. Carta de autorización para que funcionarios municipales puedan realizar inspecciones en su establecimiento con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos ambientales adquiridos.

i. Recibir una visita inicial de verificación por parte del Subproceso de Saneamiento Ambiental.

(Así adicionado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

66

La tarifa diferenciada se otorgará por un lapso de 6 meses calendario desde su aprobación. El usuario tiene la responsabilidad de demostrar con prueba física y documental el cumplimiento de las acciones declaradas en el formulario de inscripción durante el período que gozo de la tarifa diferenciada.

(Así adicionado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

67

Funcionarios de la Municipalidad realizarán una verificación semestral del cumplimiento del programa a los comercios y personas que se inscriban. Sin embargo, la Municipalidad podrá realizar inspecciones a los comercios y residencias para la verificación del cumplimiento de los compromisos en gestión de residuos cuando considere necesario.

(Así adicionado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

68

La Municipalidad podrá suspender el incentivo al usuario que:

a. Mantenga pendientes con la Municipalidad por más de dos meses.

b. No alcance el puntaje mínimo en su verificación semestral o en una inspección de rutina.

c. Incumpla los compromisos ambientales adquiridos en la declaración jurada.

d. Altere datos o documentos de forma intencional para recibir el incentivo.

e. No presente la renovación del programa en un lapso no mayor a 15 días naturales desde su vencimiento.

(Así adicionado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

69

La tarifa diferenciada a otorgar al comercio que participe del programa Eco Belemita será la establecida según la categoría que ostente el comercio o la propiedad inscrita.

(Así adicionado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

70

La Municipalidad aplicará una tarifa diferenciada al cobro de la tarifa residencial a los usuarios residenciales que cumplan con las condiciones y requisitos establecidos en los programas de incentivos promovidos por el Gobierno Local. El monto de la tarifa diferenciada será fijado por la Unidad Tributaria de la Municipalidad.

(Así adicionado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020)

71

Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:

  • a)Disponer de residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos o en vía Pública.
  • b)Entregar a los programas de recolección diferenciada residuos mezclados, contaminados, de manejo especial o peligrosos junto a los residuos valorizables.
  • c)Queda prohibido depositar en cualquier lugar de las rutas de recolección oficial lo siguiente:
  • 1)Residuos peligrosos.
  • 2)Residuos infectocontagiosos.
  • 3)Animales muertos, así como excretas de animales.
  • 4)Lodos provenientes de plantas de tratamiento, biodigestores o tanques sépticos.
  • 5)Baterías de ácido-plomo.
  • 6)Fluorescentes.
  • 7)Residuos de demolición o construcción.

El generador deberá gestionar el tratamiento y la recolección de estos residuos de manera directa con un recolector privado, en coordinación con la Unidad Ambiental de la Municipalidad.

c. Quemar o incinerar cualquier tipo de residuo.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 64 al 71)

72

Se prohíbe a los recolectores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:

  • a)Recolectar residuos peligrosos o de manejo especial debidamente identificados sin contar con la debida autorización de las autoridades competentes para dicha actividad.
  • b)Mezclar los residuos valorizables con otros residuos de manera que se produzca contaminación.
  • c)Ingresar a propiedad privada con el fin de recoger residuos sin que exista un contrato de recolección entre el recolector y el generador previamente registrado en la Municipalidad.
  • d)Dejar residuos esparcidos en vía pública.
  • e)Gestionar residuos en sitios no autorizados.
  • f)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • g)Realizar cualquier acción, práctica u operación con los residuos sólidos que deteriore el ambiente y afecte la calidad de los recursos naturales presentes en el cantón.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 65 al 72)

73

El procedimiento para la realización de denuncias acerca del mal manejo de los residuos sólidos en el cantón será el estipulado en el artículo 62 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº 37567-S-MINAET-H. Cualquier persona física o jurídica, pública o privada, podrá realizar las denuncias relacionadas con el cumplimiento de la legislación nacional vigente relacionada con la gestión integral de residuos en la Unidad de Servicio al Cliente de la Municipalidad, quien podrá presentar el trámite ante la Unidad Ambiental y/o el Área de Servicios Públicos, quienes luego interpondrán la información o denuncia ante las autoridades competentes.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 66 al 73)

74

Para el caso del procedimiento de inspección y seguimiento de las denuncias, se seguirá el procedimiento estipulado en el artículo 63 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-S-MINAET-H.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 67 al 74)

75
  • a)Nombre del denunciante.
  • b)Fecha y hora de inspección.
  • c)Dirección exacta de la denuncia.
  • d)Descripción de la inspección.
  • e)Elementos de respaldo (Fotografías, muestras, entre otros).
  • f)Otra información importante.
  • g)Firma del funcionario responsable de la inspección.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 68 al 75)

76

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento deberá aplicar las siguientes medidas protectoras, acorde con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente, a saber:

  • a)Advertencia o notificación mediante un comunicado de que existe una denuncia o reclamo específico.
  • b)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan las denuncias.
  • c)Cancelación parcial o total de los permisos o las patentes municipales.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 69 al 76)

77

Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos. La Administración Municipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en que se detecte daño o contaminación ambiental.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 70 al 77)

De la promoción de la participación civil y comunitaria

CAPÍTULO DUODÉCIMO

78

La educación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales. Se deben considerar los aspectos culturales y características generales de la población belemita, así como realizar una diferenciación con respecto a la equidad de género.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 71 al 78)

79

La Municipalidad en coordinación con otras instituciones públicas y privadas realizará campañas de educación ambiental, con el objetivo de que la comunidad adquiera destrezas sobre la separación de los residuos sólidos y se genere sensibilización acerca de la importancia de una adecuada gestión de los mismos.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 72 al 79)

80

La Municipalidad podrá establecer convenios con instituciones públicas o privada para la implementación de programas de educación ambiental dentro del Cantón. Estos convenios y alianzas deberán contar con todos los requisitos legales y administrativos vigentes para su debida inscripción y ejecución. Cada convenio será independiente y deberá ser aprobado por la administración municipal antes de su implementación.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 73 al 80)

81

La Municipalidad fomentará la participación ciudadana en los procesos de gestión integral de residuos, ya sea por medio de la elaboración de actividades de capacitación e información, la solicitud de voluntariado en actividades ambientales, la coadministración de puntos estratégicos de recolección a través de asociaciones de desarrollo integral de la comunidad y otros grupos organizados.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 74 al 81)

82

La participación ciudadana en los procesos de Gestión Integral de Residuos Sólidos utilizará los mecanismos dispuestos en las regulaciones establecidas en el Capítulo III del Reglamento General para la de Gestión Integral de Residuos.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 75 al 82)

83

La Municipalidad podrá realizar ferias, campañas y otro tipo de actividad de proyección, información, capacitación y sensibilización sobre la importancia de la gestión integral de residuos.

La Municipalidad será la responsable de la coordinación de dichas actividades, sin embargo, podrá aplicar el artículo 80 de este reglamento cuando la actividad lo requiera.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 76 al 83)

84

Se podrán coordinar otro tipo de actividades educativas y de sensibilización que no estén contempladas en los artículos 80, 82 y 83 de este reglamento. Estas actividades adicionales tendrán el objetivo de fomentar la gestión integral de los residuos sólidos.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 77 al 84)

DISPOSICIONES FINALES

85

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 78 al 85)

86

Cualquier modificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 79 al 86)

87

En lo no previsto en el presente reglamento se aplicarán supletoriamente las siguientes normativas: Constitución Políticas de Costa Rica, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Nº 8839, la Ley General de Salud, Nº5395, la Ley Orgánica del Ambiente, Nº 7554, el Reglamento General para la Gestión Integral de residuos Nº 37567-SMINAETH, el Código Municipal, Nº 7794, el Reglamento sobre rellenos sanitarios, Nº 26671-S, el Reglamento sobre llantas de desecho, Nº 33745-S, el Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Nº 30965-S, el Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, Nº 35906-S, entre otra legislación relacionada.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 80 al 87)

88

El presente reglamento regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 81 al 88)

89

Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta para su correspondiente consulta, de conformidad con el artículo 43 del Código Municipal. Este reglamento se somete a consulta pública por un lapso de diez días hábiles.

(Así reformado en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020) (Así modificada su numeración en sesión N° 42 del 4 de agosto del 2020, que lo traspaso del antiguo artículo 82 al 89) San Antonio de Belén, Heredia 28 de octubre del 2014.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública
    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley Nº 8839 Art. 8
    • Ley Nº 7554 Art. 99
    • Código Municipal, Ley Nº 7794 Arts. 4, 13, 17

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏