Articles 14 and 24 of Executive Decree N° 34361-MP of November 21, 2007, published in La Gaceta N° 52 of March 13, 2008, denominated "Regulation to the National Emergency and Risk Prevention Law," are hereby amended to read henceforth as follows:
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 39681 · 28/04/2016
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree partially reforms articles 14 and 24 of the Regulation to the National Emergency and Risk Prevention Law (Executive Decree No. 34361-MP). The amendment to article 14 clarifies the powers of the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE) to address local emergencies without a state of emergency declaration, authorizing the contracting of up to one hundred machine hours for clean-up and debris removal operations aimed at safeguarding human life and restoring basic services. The amendment to article 24 rectifies a normative contradiction by establishing that appointments under the exception regime are governed by public employment rules rather than private sector minimum wage, ensuring that these temporary workers are treated as public officials for the duration of the emergency declaration.Este decreto ejecutivo reforma parcialmente los artículos 14 y 24 del Reglamento a la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo (Decreto Ejecutivo N° 34361-MP). La reforma al artículo 14 aclara las facultades de la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias (CNE) para atender emergencias locales sin declaratoria de emergencia, permitiendo contratar hasta cien horas máquina para labores de limpieza y remoción de escombros, con el fin de salvaguardar la vida humana y restablecer servicios básicos. La reforma al artículo 24 corrige una contradicción normativa al establecer que los nombramientos bajo régimen de excepción se regirán por las reglas del empleo público y no por el salario mínimo del sector privado, garantizando que estos servidores temporales sean tratados como funcionarios públicos durante el plazo de la declaratoria de emergencia.
Key excerptExtracto clave
Article 14.-Local emergencies powers. The CNE shall have extraordinary powers in order to address local emergencies. Those are the ones that, due to their high frequency or serious impact on communities, endangering life, health, and safety of inhabitants and their property, interrupting basic services of affected populations, as well as the environment, demand a first-impact humanitarian service. The CNE shall have extraordinary powers to address this type of emergency. The CNE may contract a maximum of one hundred machine hours for cleanup at each intervention point in the most affected areas of the zone, without a state of emergency declaration, to fulfill its function of attending to the population affected by the effects of the damaging event.Artículo 14.-Emergencias locales facultades. La CNE contará con facultades extraordinarias a fin de atender las emergencias locales. Son aquellas que por la alta frecuencia con que ocurren o la seria afectación que provocan a las comunidades con riesgo a la vida, a la salud y la seguridad de los habitantes y sus bienes, la interrupción de los servicios básicos de las poblaciones afectadas, así como al medio ambiente, demandan un servicio humanitario de primer impacto. La CNE contará con competencias extraordinarias, a fin de atender este tipo de emergencias. La CNE podrá contratar un máximo de cien horas máquina para la limpieza de cada punto de intervención en las áreas más afectadas de la zona, sin que medie declaratoria de emergencia, para cumplir con su función de atención a la población afectada por los efectos del hecho generador de los daños.
Pull quotesCitas destacadas
"La CNE podrá contratar un máximo de cien horas máquina para la limpieza de cada punto de intervención en las áreas más afectadas de la zona, sin que medie declaratoria de emergencia, para cumplir con su función de atención a la población afectada por los efectos del hecho generador de los daños."
"CNE may contract a maximum of one hundred machine hours for cleanup at each intervention point in the most affected areas of the zone, without a state of emergency declaration, to fulfill its function of attending to the population affected by the effects of the damaging event."
Artículo 14
"La CNE podrá contratar un máximo de cien horas máquina para la limpieza de cada punto de intervención en las áreas más afectadas de la zona, sin que medie declaratoria de emergencia, para cumplir con su función de atención a la población afectada por los efectos del hecho generador de los daños."
Artículo 14
"Los nombramientos de emergencia serán efectuados a partir de criterios de idoneidad y objetividad. Se emplearán únicamente para atender funciones que se vinculen directamente con la emergencia decretada."
"Emergency appointments shall be made based on criteria of suitability and objectivity. They will be used only to perform functions directly related to the declared emergency."
Artículo 24
"Los nombramientos de emergencia serán efectuados a partir de criterios de idoneidad y objetividad. Se emplearán únicamente para atender funciones que se vinculen directamente con la emergencia decretada."
Artículo 24
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Regulation 39681 Amendment to the Regulation of the National Emergency and Risk Prevention Law Full Text record: 10DB46 N° 39681-MP THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF THE PRESIDENCY In exercise of the powers conferred upon them by subsections 3) and 18) of article 140 and article 146 of the Political Constitution, articles 27 subsection 1) and 28 subsection 2) paragraph b) of Law 6227, of May 2, 1978, General Law of Public Administration, and Law N° 8488, of November 22, 2005, National Emergency and Risk Prevention Law.
They decree:
"Partial Amendment of the Regulation to the National Emergency and Risk Prevention Law"
Considering:
Articles 14 and 24 of Executive Decree N° 34361-MP of November 21, 2007, published in La Gaceta N° 52 of March 13, 2008, denominated "Regulation to the National Emergency and Risk Prevention Law," are hereby amended to read henceforth as follows:
The CNE shall have extraordinary powers in order to respond to local emergencies.
These are those that, due to the high frequency with which they occur or the serious impact they cause to communities with risk to life, health, and the safety of inhabitants and their property, the interruption of basic services of the affected populations, as well as to the environment, demand a first-impact humanitarian service. The CNE shall have extraordinary competencies in order to respond to this type of emergency.
The CNE may contract a maximum of one hundred machine hours for the cleanup of each intervention point in the most affected areas of the zone, without a formal emergency declaration (declaratoria de emergencia), to fulfill its function of attending to the population affected by the effects of the event generating the damages. Contracting and acquisitions related to these minor emergencies shall be carried out through the procedure established for such purposes. For these purposes, cleanup tasks shall include at least:
- Road cleaning and replacement of road surface material.
- Cleanup and collection of landslide material debris.
- Cleanup of landslides and placement of structures for the protection and safety of users.
- Recovery and replacement of disaggregated material in protection works.
- Re-excavation of river channels.
- And any other activity aimed at safeguarding human life.
For the purchase of materials to rehabilitate basic services and enable shelters, in case it is necessary, the labor required for the construction of the work shall be contracted.
Appointments under the exception regime shall be made as of the emergency declaration (declaratoria de emergencia) provided they are necessary to attend to the different stages thereof.
These emergency appointments shall be made based on criteria of suitability and objectivity. They shall be employed solely to attend to functions directly linked to the decreed emergency.
The expenses incurred by the CNE for these appointments must be covered with resources from the National Emergency Fund (Fondo Nacional de Emergencias), with prior authorization from the Board of Directors and under an investment plan. For the payment of these officials, the CNE shall use the rules applicable to service relationships between the Administration and its public servants.
Emergency appointments may not exceed the term of the respective declaration.
Sole Transitory Provision.—Appointments made based on the version prior to this amendment of article 24 of the Regulation to the National Emergency and Risk Prevention Law shall be settled upon expiration of the contractual term of six months. The Administration shall assess the need to make new appointments, as required for the emergency declarations that are in effect, based on the new conditions established for this type of appointment.
Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-eighth day of the month of April of two thousand sixteen.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 39681 Reforma Reglamento a la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo Texto Completo acta: 10DB46 N° 39681-MP EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE LA PRESIDENCIA text-indent:35.4pt'>En uso de las atribuciones que les confieren los incisos 3) y 18) del artículo 140 y el artículo 146 de la Constitución Política, los artículos 27 inciso 1) y 28 inciso 2) acápite b) de la Ley 6227, del 2 de mayo de 1978, Ley General de la Administración Pública, y la Ley N° 8488, del 22 de noviembre de 2005, Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo.
"Reforma parcial del reglamento a la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo"
Considerando:
Decretan:
Refórmese los artículos 14 y 24 del Decreto Ejecutivo N° 34361- MP del 21 de noviembre de 2007, publicado en La Gaceta N° 52 del 13 de marzo de 2008, denominado "Reglamento a la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo", para que en lo sucesivo se lean de la siguiente manera:
La CNE contará con facultades extraordinarias a fin de atender las emergencias locales.
Son aquellas que por la alta frecuencia con que ocurren o la seria afectación que provocan a las comunidades con riesgo a la vida, a la salud y la seguridad de los habitantes y sus bienes, la interrupción de los servicios básicos de las poblaciones afectadas, así como al medio ambiente, demandan un servicio humanitario de primer impacto. La CNE contará con competencias extraordinarias, a fin de atender este tipo de emergencias.
La CNE podrá contratar un máximo de cien horas máquina para la limpieza de cada punto de intervención en las áreas más afectadas de la zona, sin que medie declaratoria de emergencia, para cumplir con su función de atención a la población afectada por los efectos del hecho generador de los daños. Las contrataciones y adquisiciones relacionadas con estas emergencias menores, se realizarán por medio del procedimiento establecido para tales fines. Para estos efectos, las labores de limpieza comprenderán al menos:
- Limpieza de caminos y reposición del material de la calzada.
- Limpieza y recolección de desechos de material de derrumbes.
- Limpieza de deslizamientos y colocación de estructuras para la protección y seguridad de los usuarios.
- Recuperación y reposición del material disgregado en obras de protección.
- Recava de cauces de ríos.
- Y toda otra actividad que procure salvaguardar la vida humana.
Para la compra de materiales para rehabilitar servicios básicos y habilitar albergues, en caso de ser necesario, se contratará la mano de obra requerida para la construcción de la obra.
Los nombramientos bajo el régimen de excepción, se harán a partir de la declaratoria de emergencia siempre que sean necesarios para atender las diferentes etapas de ésta.
Estos nombramientos de emergencia serán efectuados a partir de criterios de idoneidad y objetividad. Se emplearán únicamente para atender funciones que se vinculen directamente con la emergencia decretada.
Los gastos en que incurra la CNE por estos nombramientos deberán ser cubiertos con los recursos del Fondo Nacional de Emergencias, previa autorización de la Junta Directiva y bajo un plan de inversión. Para el pago a estos funcionarios, la CNE utilizará las reglas aplicables a las relaciones de servicio entre la Administración y sus servidores públicos.
Los nombramientos de emergencia no podrán exceder del plazo de la declaratoria respectiva.
Transitorio único.-Los nombramientos efectuados con base en la versión anterior a esta reforma del artículo 24 del Reglamento a la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo, serán liquidados al vencimiento del plazo contractual de seis meses. La Administración valorará la necesidad de efectuar nuevos nombramientos, según se requiera para las declaraciones de emergencia que se encuentren vigentes, con base en las nuevas condiciones establecidas para este tipo de nombramientos.
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los veintiocho días del mes de abril del dos mil dieciséis.
Document not found. Documento no encontrado.