Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 303 · 22/02/2016

Regulation for Integrated Solid Waste Management and Related Public Services of the canton of AserríReglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados del cantón de Aserrí

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 4 amendments4 enmiendas

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the legal framework for integrated solid waste management in the canton of Aserrí. It defines obligations for residential, commercial, and industrial generators, including source separation of biodegradable, recyclable, ordinary, and non-traditional waste. It regulates public services for collection, transport, temporary storage, recovery, treatment, and final disposal, as well as maintenance of green areas, street cleaning, and storm drainage. It details the responsibilities of the Municipal Services Area and the Environmental Directorate, and establishes a fee system based on generator category and waste quantity and quality. It includes prohibitions, infractions, and sanctions, including fines under the Municipal Code and Law 8839, and creates a fund to support the Municipal Solid Waste Management Plan. The regulation was definitively approved in 2016 and amended in 2024 regarding green area maintenance.Este reglamento municipal establece el marco jurídico para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Aserrí. Define obligaciones para generadores residenciales, comerciales e industriales, incluyendo la separación en la fuente de residuos biodegradables, valorizables, ordinarios y no tradicionales. Regula los servicios públicos municipales de recolección, transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final, así como los servicios de mantenimiento de zonas verdes, limpieza de vías y alcantarillado pluvial. Detalla las responsabilidades del Área de Servicios Municipales y la Dirección Ambiental, y establece un sistema de tasas por los servicios prestados, calculadas según la categoría del generador y la cantidad y calidad de residuos. Incorpora prohibiciones, infracciones y sanciones, incluyendo multas basadas en el Código Municipal y la Ley 8839, y crea un fondo para financiar el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos. El reglamento fue aprobado definitivamente en 2016 y reformado en 2024 en lo relativo a mantenimiento de zonas verdes.

Key excerptExtracto clave

Article 1-Purpose. This regulation aims to comprehensively regulate the management of solid waste generated from all activities carried out by the inhabitants of the canton of Aserrí. Therefore, it defines the responsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes the cantonal legal framework for the preparation, updating, implementation, and monitoring of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the canton; regulates the collection, transport, temporary storage, recovery, treatment, and proper final disposal of solid waste in the canton; defines and establishes the institutional and operational structure necessary to achieve integrated solid waste management in the canton and complements national regulations on waste management. Article 2-Scope. This regulation is mandatory for all individuals or legal entities, public or private, that generate ordinary solid waste and are located within the territorial limits of the canton of Aserrí. Article 3-Objectives. The objectives of this regulation are: a) To define the responsibilities of the different actors and citizens of the Canton in integrated solid waste management. b) To promote integrated solid waste management at the cantonal level. c) To implement and keep updated the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the canton of Aserrí. d) To strengthen the institutional structure necessary to achieve integrated solid waste management in the Canton.Artículo 1º-Objeto. Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan a partir de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón de Aserrí. Por tanto, define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece el marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización, implementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el cantón y complementa las regulaciones nacionales en materia de gestión de residuos. Artículo 2º-Alcance. Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Aserrí. Artículo 3º-Objetivos. Son objetivos del presente reglamento: a) Definir las responsabilidades de los diferentes actores y ciudadanos del Cantón en la gestión integral de residuos sólidos. b) Promover la gestión integral de residuos sólidos en el ámbito cantonal. c) Implementar y mantener actualizado el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de Aserrí. d) Fortalecer la estructura institucional necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan a partir de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón de Aserrí."

    "This regulation aims to comprehensively regulate the management of solid waste generated from all activities carried out by the inhabitants of the canton of Aserrí."

    Artículo 1

  • "Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan a partir de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón de Aserrí."

    Artículo 1

  • "Los generadores deberán separar los residuos sólidos, al menos, en los siguientes grupos: a) Residuos biodegradables; b) Residuos valorizables (vidrio, papel, plástico, metal, cartón, tetrapak, elopak), electrónicos y línea blanca; c) Residuos ordinarios (no valorizables); d) Residuos no tradicionales."

    "Generators must separate solid waste into at least the following groups: a) Biodegradable waste; b) Recyclable waste (glass, paper, plastic, metal, cardboard, tetrapak, elopak), electronics and white goods; c) Ordinary waste (non-recyclable); d) Non-traditional waste."

    Artículo 13

  • "Los generadores deberán separar los residuos sólidos, al menos, en los siguientes grupos: a) Residuos biodegradables; b) Residuos valorizables (vidrio, papel, plástico, metal, cartón, tetrapak, elopak), electrónicos y línea blanca; c) Residuos ordinarios (no valorizables); d) Residuos no tradicionales."

    Artículo 13

  • "Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones: [...] b) Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos."

    "The following actions are strictly prohibited: [...] b) Depositing dead animals or parts thereof, sludge from wastewater treatment plants, industrial facilities, biodigesters or septic tanks, liquid substances, animal excreta from farms, ranches, commercial premises or breeding facilities of any kind, infectious waste, and hazardous waste together with waste to be collected by the solid waste management service."

    Artículo 41

  • "Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones: [...] b) Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos."

    Artículo 41

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Full Text of Standard 303 Regulations for the Comprehensive Solid Waste Management and Related Public Services provided in the canton of Aserrí Full Text record: 10B89A MUNICIPALITY OF ASERRÍ REGULATIONS FOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT OF SOLID WASTE AND RELATED PUBLIC SERVICES, PROVIDED IN THE CANTON OF ASERRÍ text-align:center'>Notice of second publication The Municipality of Aserrí announces that, after the legal period of ten business days following the publication of the non-binding public consultation of the Draft Regulations for the Comprehensive Solid Waste Management and Related Public Services provided in the canton of Aserrí, the Municipal Council of Aserrí, by agreement No. 12-303 adopted in ordinary session No. 303 held on February 22, 2016, approved definitively and firmly without any modification, the "Regulations for the Comprehensive Solid Waste Management and Related Public Services, provided in the canton of Aserrí," the content of which can be consulted in La Gaceta Digital No. 116 of Wednesday, June 17, 2015, from pages 51 to 59.

(Note from Sinalevi: As indicated in the previous paragraph, the text included was published in La Gaceta Digital No. 116 of Wednesday, June 17, 2015, and is transcribed below:)

MUNICIPALITY OF ASERRÍ REGULATIONS FOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT OF SOLID WASTE AND RELATED PUBLIC SERVICES, PROVIDED IN THE CANTON OF ASERRÍ The Municipality of Aserrí announces that by agreement No. 02 -264 of session No. 264 held by the Municipal Council of Aserrí on May 18, 2015, the following draft regulations for the comprehensive solid waste management and related public services, provided in the canton of Aserrí, was approved, which is submitted to non-binding public consultation for a period of 10 business days, in accordance with Article 43 of the Código Municipal:

REGULATIONS FOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT OF SOLID WASTE AND RELATED PUBLIC SERVICES, PROVIDED IN THE CANTON OF ASERRÍ

General Provisions

CHAPTER I

1

These regulations aim to comprehensively regulate the management of solid waste generated from all activities carried out by the inhabitants of the canton of Aserrí. Therefore, it defines the responsibilities of the different actors and generators in the canton; establishes the cantonal legal framework for the preparation, updating, implementation, and monitoring of the Municipal Plan for the Comprehensive Solid Waste Management of the canton; regulates the collection, transport, temporary storage, recovery (valorización), treatment, and adequate final disposal of solid waste in the canton; defines and establishes the institutional and operational structure necessary to fulfill the comprehensive solid waste management in the canton; and complements national regulations on waste management.

2

These regulations are mandatory for all individuals or legal entities, public or private, generators of ordinary solid waste located within the territorial limits of the canton of Aserrí.

Hazardous and special-handling waste must be treated by the generator according to existing specific legislation or according to initiatives that the Municipality leads on its own.

3

The objectives of these regulations are:

  • a)To define the responsibilities of the different actors and citizens of the Canton in the comprehensive solid waste management.
  • b)To promote the comprehensive solid waste management at the cantonal level.
  • c)To implement and keep updated the Municipal Plan for the Comprehensive Solid Waste Management of the canton of Aserrí.
  • d)To strengthen the institutional structure necessary to fulfill the comprehensive solid waste management in the Canton.
4

For the purposes of these regulations, the following shall be understood as:

  • a)Sidewalk (Acera): Part of the right-of-way, normally located at its edges, reserved for pedestrian traffic.
  • b)Wastewater (Aguas servidas): Domestic wastewater resulting from the daily activities of people. They require channeling systems and treatment in accordance with current regulations. They are also called Black Water or Sewage Water.
  • c)Rainwater (Aguas pluviales): Water produced by rainfall.
  • d)Storm drain system (Alcantarillado pluvial): System that collects and disposes only of rainwater. Composed of drains, wells, headwalls, and pipes.
  • e)Real property (Bien inmueble): Any land with or without constructions or infrastructure works.
  • f)Catch basin (Caja de registro): The infrastructure located at the edge of the gutter and ditches to channel water into underground pipes.
  • g)Roadway (Calzada): Surface intended for vehicular traffic between the curbs, gutters, or drainage ditches and is part of the public road.
  • h)Category: Classification of a taxpayer (contribuyente) according to the estimated waste they generate per week.
  • i)Recovery center for recoverable waste (Centro de recuperación de residuos valorizables): A permanent site for the reception and temporary storage of waste for recovery, where recoverable materials can be weighed, classified, and separated according to their nature for subsequent commercialization.
  • j)Collector (Colector): The infrastructure where several underground pipes converge, equipped with a manhole cover for inspecting the pipes.
  • k)Composting (Compostaje): Technique that allows the aerobic decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil improver.
  • l)Concessionaire (Concesionario): Individual or legal entity to whom, through an administrative legal act, the right is temporarily granted to take charge of the cleaning, collection, transport, treatment, recycling, and/or final disposal service of the ordinary waste of the Canton.
  • m)Container: Receptacle intended for the temporary storage of ordinary solid waste.
  • n)Taxpayer (Contribuyente): Owner or possessor of a property where the Municipality provides public services.
  • o)Curb and gutter (Cordón y caño): Drain for the evacuation of rainwater from the roadway, situated parallel between the edge of the roadway and the sidewalk or green strip of the road.
  • p)Final disposal: Orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary waste at a site designed for this purpose.
  • q)Community facilities (Facilidades comunales): Public area designated for the installation of buildings for communal use, whether cultural, educational, health, security, or other purposes.
  • r)Weighting factor (Factor de ponderación): Equivalent units, taking the domestic unit as a reference.
  • s)Lot frontage (Frente de lote): The length of its front demarcation line. Distance the land has facing the access road.
  • t)Generation source: Place where waste is generated.
  • u)Generator: Individual or legal entity, public or private, that generates solid waste through the development of productive, rental or leasing, service, commercialization, or consumption processes that are under municipal jurisdiction.
  • v)Comprehensive Solid Waste Management: An articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for solid waste management, from its generation to final disposal.
  • w)Waste manager (Gestor): Individual or legal entity, public or private, registered and authorized for the total or partial management of ordinary solid waste.
  • x)Infrastructure: Any work for the development and proper functioning of a community such as: public roads (paths, highways, streets, malls), storm or sanitary drainage, aqueducts, electricity, signage, etc.
  • y)Waste management (Manejo de residuos): Set of technical and operational activities of waste management that includes storage, collection, transport, recovery (valorización), treatment, and final disposal of ordinary, recoverable, and non-traditional solid waste generated in the Canton.
  • z)Municipality: State legal entity with territorial jurisdiction over the canton of Aserrí. It is responsible for the administration of local services and interests, to promote the comprehensive development of the Canton in harmony with the national development plan.

aa) Licensee (Patentado): Individual or legal entity that acquires a municipal license to conduct lucrative activities.

bb) Municipal Plan for Comprehensive Solid Waste Management (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos, PMGIRS): Instrument that defines cantonal policy on the matter and will guide municipal actions on the topic within its area of competence.

  • cc)Owner (Propietario): Individual or legal entity that exercises dominion over real property through a public document registered in the Public Registry.

dd) Possessor (Poseedor): Individual or legal entity that exercises dominion over a property without having a title registered in the Public Registry.

ee) Recycling (Reciclaje): Transformation of waste through different recovery processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided this restoration implies a saving of energy and raw materials without harm to health and the environment.

ff) Collection (Recolección): Action of collecting solid waste under municipal jurisdiction at generation sources or receptacles, in accordance with these regulations, to be transferred to transfer stations, treatment facilities, or final disposal.

gg) Selective collection (Recolección selectiva): Separate collection service for solid waste previously separated at the source that allows certain solid waste to be recovered.

hh) Sanitary landfill (Relleno sanitario): Engineering method for the final disposal of solid waste generated in the Canton.

  • ii)Biodegradable waste: Solid or semi-solid waste, of animal or vegetable origin, that can be decomposed and utilized through composting and other technologies.

jj) Construction and demolition waste: Those solid wastes generated in tasks such as: the construction, reconstruction, repair, alteration, expansion, and demolition of buildings, and urbanization works of any nature, whether urban or rural.

kk) Solid waste: Solid or semi-solid material, post-consumption, which its generator or possessor must or needs to dispose of.

  • ll)Non-recoverable solid waste: Waste that currently has no use or recovery value in the country.

mm) Ordinary solid waste: Waste of mainly residential origin or originating from any other commercial, service, industrial activity, cleaning of roads and public areas, which have characteristics similar to residential waste.

nn) Hazardous solid waste: Any waste that, due to its chemical reactivity and toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, infectious-contagious, and flammable characteristics, or due to its exposure time, may cause harm to health and the environment.

oo) Sharp-cutting solid waste: Any object with the capacity to penetrate and/or cut tissues, including medical-surgical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general-use articles such as: light bulbs (all types), fluorescent tubes, all types of staples, metal and plastic straps.

pp) Recoverable solid waste: Waste that, due to its potential reuse value, can be recovered for recovery (valorización), such as glass, paper, plastic, metal, cardboard, tetrapak, elopak, electronics, and white goods (large appliances).

qq) Non-traditional waste: Those objects disposed of sporadically by their owners at the end of their useful life, which due to their size and weight are not suitable for ordinary collection.

rr) Waste separation: Procedure by which solid waste is prevented from being mixed at the generation source, allowing it to be disposed of separately for collection purposes.

ss) Municipal services: Set of solid waste management, road cleaning, green area maintenance, and storm drain cleaning services provided by the Municipality.

tt) Public service rate (Tasa del servicio público): Tax whose obligation is generated by the effective or potential provision of a public service, individualized to the taxpayer, and whose proceeds must not be destined for a purpose unrelated to the service, which is the reason for the obligation.

uu) Tariff (Tarifa): Name given to the mathematical expression representing the cost the taxpayer must pay for the effective or potential provision of the public service.

  • vv)Treatment (Tratamiento): Transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.

ww) Users: Housing unit, licensee (patentado), state entity, or any other non-governmental organization to which municipal services are provided.

  • xx)Housing unit (Unidad habitacional): Structure erected on a property where a family group cohabits.

yy) Unit served (Unidad servida): Commerce, institution, or residence to which the service is provided.

zz) Public road (Vía Pública): Any land of public domain and common use, which by provision of the administrative authority is destined for free transit in accordance with urban planning laws and regulations, and also includes land that has de facto been destined for public use.

aaa) Recovery (Valorización): Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for productive processes through the recovery of materials and/or energy utilization and the rational use of resources.

bbb) Green area (Zona verde): Unbuilt public land partially or totally covered with vegetation (grass, trees, or shrubs).

Municipal Management

CHAPTER II

5

For the implementation of these regulations and other current national legislation on the matter, the Area of Municipal Services (Área de Servicios Municipales) and the Environmental Directorate (Dirección Ambiental) shall be responsible for the comprehensive solid waste management in the Canton. The Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental) will provide support in specific projects related to the topic. The Municipal Council must provide this Area with an adequate budget to fulfill its functions.

6

In accordance with current legislation, the Municipality is responsible for the following competencies related to Comprehensive Solid Waste Management and related Public Services:

  • a)Develop, approve, implement, and keep updated the Municipal Plan for the Comprehensive Solid Waste Management of the Canton.
  • b)Issue cantonal regulations for the comprehensive waste management and related public services, in accordance with related national policies.
  • c)Carry out any action related to the comprehensive management of ordinary solid waste according to the hierarchy order established in Law No. 8839, Law for the Comprehensive Waste Management (Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos).
  • d)Promote training and conduct educational awareness and information campaigns to foster comprehensive waste management, as well as a culture of waste separation at the source and the cleaning of public spaces.
  • e)Guarantee that periodic and efficient waste management service is provided in its territory to all inhabitants.
  • f)Promote the installation and operation of recovery centers for recoverable waste, whether through municipal or private initiative or in partnership between both sectors.
  • g)Promote the placement of containers for the selective collection of recoverable and non-recoverable waste in locations accessible to citizens.
  • h)Guarantee the final disposal of non-recoverable waste generated in the Canton, at a site that has current operating permits.
  • i)Eliminate and prevent the appearance of illegal dumps in the Canton.
  • j)Carry out the comprehensive management of ordinary solid waste, ensuring the strengthening of the infrastructure necessary to provide such services.
  • k)Promote coordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations, so that they integrate into the waste management process.
  • l)Provide the Ministry of Health with the information it requires on the management of ordinary solid waste in the Canton.
  • m)Approve, apply, and keep updated the rates corresponding to the Solid Waste Management, Road Cleaning, Green Area Maintenance, Storm Drainage, and any other service provided.
  • n)Process the corresponding sanctions in case of non-compliance with the regulations in accordance with current legislation.
  • o)Comply with the regulations and guidelines issued on the matter by the Ministry of Health.
  • p)Disseminate and inform the scope of the actions developed for the Comprehensive Solid Waste Management (Gestión Integral de Residuos Sólidos, GIRS).
  • q)Promote that the actions forming part of the GIRS are built and executed in a participatory manner, encouraging population participation in the activities necessary for the surveillance and compliance with these regulations.
  • r)Develop, implement, and operate a system for attending to user complaints, through which complaints regarding the rights and obligations established by these Regulations are addressed and processed.
  • s)Administratively and operationally organize the public services of solid waste management, road cleaning, green area maintenance, and storm drainage.
  • t)Establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which the public service of solid waste management will be provided.
  • u)Coordinate with other municipal authorities for the application of joint actions for the prevention and comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction.
  • v)Arrange pacts, agreements, or contracts with individuals or entities for the provision of said services in their entirety or only part thereof, as well as guarantee the fulfillment of their functions.
  • w)Participate in associations (mancomunidades) to provide the services in their entirety or part thereof.
  • x)The other powers and attributions granted by this ordinance and applicable legal provisions.
7

It is the attribution and duty of the entity responsible for Comprehensive Solid Waste Management, through its personnel and in coordination with other municipal units, in accordance with its competence, to do the following:

  • a)Plan, design, implement, operate, and provide the public service of comprehensive solid waste management under municipal jurisdiction.
  • b)Develop, implement, and operate environmental education and information campaigns necessary for the correct implementation of the comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction.
  • c)Develop, implement, and operate an area for attending to user complaints, through which complaints regarding the rights and obligations established by these Regulations for municipal authorities and for the inhabitants and visitors of the canton are addressed and processed. This work must be done in coordination with municipal inspectors or the municipal police when appropriate.
  • d)Observe and monitor compliance with the regulations for the public service of comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction.
  • e)Supervise and monitor the correct provision of the public service of comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction, subject of these regulations, whether executed directly or by concession.
  • f)Establish the registry of companies and individuals authorized for the provision of comprehensive solid waste management services under municipal jurisdiction referred to in these regulations.
  • g)Establish and keep updated the registry of large generators of solid waste under municipal jurisdiction.
  • h)Issue the corresponding technical opinions for the provision of services for the comprehensive solid waste management and related services under municipal jurisdiction to the owners and/or those responsible for subdivisions (fraccionamientos) and housing complexes of any type.
  • i)Administratively and operationally organize the services for the comprehensive solid waste management and related services under municipal jurisdiction, and formulate the annual program thereof according to the Municipal Plan for Comprehensive Solid Waste Management.
  • j)Carry out prevention and minimization, collection, reuse, recovery, and separation campaigns for recoverable waste contained in solid waste under municipal jurisdiction.
  • k)Encourage and promote with the population the activities necessary to assist in the surveillance and compliance with these regulations.
  • l)Implement preventive actions and mechanisms to avoid that waste is thrown, spilled, deposited, or accumulated in public spaces that could cause harm to health, impede the free use thereof, or damage the urban image.
  • m)Permanently monitor the correct separation of solid waste under municipal jurisdiction at the generation sources.
  • n)Permanently monitor the absence of hazardous waste in solid waste under municipal jurisdiction.
  • o)Notify competent authorities of the presence of hazardous and special-handling waste during the provision of services for comprehensive solid waste management and related services under municipal jurisdiction.
  • p)Establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which the services for comprehensive solid waste management and related services under municipal jurisdiction will be provided.
  • q)Coordinate with national authorities in monitoring compliance with current regulations.
  • r)Determine, jointly with the Financial and Tax Directorate, the amount of the rates to which the provision of services for comprehensive solid waste management and related services will be subject.
  • s)Endeavor to use tools and machinery in a way that allows the optimization of its functions and resources.
  • t)Prohibit the separation of waste in solid waste collection or transport trucks.
  • u)Promote the establishment of recovery centers.
  • v)Maintain detailed data systems that will integrate the Information System on Comprehensive Solid Waste Management, containing information related to the local situation, inventories of generated waste, available infrastructure for its management, the legal provisions applicable to its regulation and control, and other aspects that facilitate achieving the objectives of the Law and the ordinances emanating from it.
  • w)Coordinate with national authorities for the execution of applicable legal provisions regarding special-handling and hazardous waste.
  • x)Coordinate with other municipal authorities for the application of joint actions for the prevention and comprehensive management of solid waste under municipal jurisdiction.
  • y)The other powers and attributions granted by this ordinance and applicable legal provisions.
8

It is the instrument that will guide municipal actions for the comprehensive solid waste management in the Canton. The Plan's strategy will be developed for a period of 20 years. The action plans must be updated every 5 years through a participatory process and disclosed through a public hearing in accordance with Article 12 of Law No. 8839 and Article 21 of the General Regulations to the Law for the Comprehensive Waste Management (Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos).

9

The Municipal Plan must incorporate the elements established in Article 22 of the General Regulations to the Law for the Comprehensive Waste Management:

  • a)Diagnosis of the current situation of solid waste management in the Canton.
  • b)Strategic guidelines (scope, general objective, specific objectives, and action plan).
  • c)Monitoring and control plan.
10

The Municipality will continuously implement training strategies and educational awareness campaigns for the inhabitants of the Canton to foster a culture of separation in homes, industries, and services, the collection of recoverable solid waste, the cleaning of public spaces, and comprehensive waste management.

Responsibilities for Comprehensive Solid Waste Management

CHAPTER III

11

Generators, both commercial or residential, as well as entities authorized by the Municipality for the management of some of the stages of solid waste management in the canton, are responsible for complying with the provisions established in these regulations. The responsibilities of the different actors are as follows:

12

Every generator or possessor of waste, commercial or residential, is obliged to take the following measures:

  • a)Reduce waste generation and, when this generation cannot be avoided, minimize the quantity and toxicity of the waste to be generated.
  • b)Separate waste at the source, classify it, and deliver it to an authorized waste manager (gestor) or a municipal system, in accordance with the General Regulations to Law No. 8839 and these regulations, to facilitate its recovery (valorización).
  • c)Recoverable waste such as glass, paper, cardboard, plastic, and aluminum, among others, must be delivered dry and free of organic waste and within the established schedule. The collecting entity may establish other or new conditions for its separation, packaging, and collection, which will be communicated in advance to users in writing.
  • d)Temporarily store the waste generated in their home or land in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the community.
  • e)Waste to be collected must be in closed bags or receptacles.
  • f)Place the generated solid waste according to the collection route days established by the Municipality, in such a way that it does not cause environmental or health impacts.
  • g)Place the waste on the ground or in a low-height metal basket, in front of their property, within the public road domain, so that it cannot be reached by animals.
  • h)Packaged waste must not obstruct pedestrian or vehicular passage or the runoff of rainwater.
  • i)It is prohibited to place said waste more than eight hours before the schedule established by the collecting entity.
  • j)Sharp-cutting waste must be individually packaged to minimize risk to collection personnel.
  • k)In areas where collective receptacles are provided, the generator must deposit their solid waste in it, ensure that the container will be closed after use, and keep it clean.
  • l)Deliver waste subject to final disposal and ensure that it is managed in an environmentally and sanitarily safe manner by an authorized waste manager (gestor).
13

Generators must separate solid waste, at least, into the following groups:

  • a)Biodegradable waste; b) Recoverable waste (glass, paper, plastic, metal, cardboard, tetrapak, elopak), electronics, and white goods (large appliances); c) Ordinary waste (non-recoverable); d) Non-traditional waste.
14

During generation, separation, and storage, the generator must prevent solid waste from getting wet or mixing with other waste. The management of the different wastes is presented below:

  • a)Biodegradable waste: Biodegradable waste may be treated as a source for composting at the generation source itself, provided that the site has adequate conditions and the persons in charge are duly trained and that during the treatment process, they do not cause nuisance to people or damage to the environment. If biodegradable waste is not treated at the source, it must be delivered to the entity designated by the Municipality for its collection or taken to a composting center. Said entity must comply with the requirements established for this purpose by the Ministry of Health and the Municipality.
  • b)Recoverable waste: Recoverable waste such as metal, glass, paper, cardboard, plastic, tetrapak, elopak, electronics, and white goods must be delivered clean, dry, preferably compacted, and free of liquids, food, biohazardous substances, paints, flammable, explosive, corrosive, or radioactive substances, and sharp materials; during the schedule established by the Municipality for its collection. The collecting entity may establish other conditions for its separation, packaging, and collection, which will be communicated to users in writing.
  • c)Non-traditional waste: The collection of this type of waste will be provided by the Municipality upon a written request from a previously organized community. A date and time will be established for generators to place their non-traditional waste in front of their property (or in a place designated by the Municipality), and in the event that the property is not located facing a public road, they must accumulate it at the edge of the public road closest to their domicile (in the same place where ordinary solid waste is placed) with a maximum of 6 hours in advance of the time indicated by the Municipality. During the collection of non-traditional solid waste, ordinary solid waste may not be collected. The generator will be responsible for adequately preparing the waste to prevent injuries to the collection worker, such as the removal of nails or sharp edges. This waste does not require packaging for collection. Non-traditional waste will not be collected if it is contaminated with biohazardous, radioactive, explosive, flammable, or corrosive substances.
  • d)Construction and demolition waste: The Waste Management service does not include the collection of waste from demolitions and constructions. The responsibility for the management of this waste corresponds to the generator, who must guarantee its final disposal in accordance with the provisions of the Reglamento de Construcciones (Gaceta N° 56, March 22, 1983).
  • e)Garden waste: The Waste Management service does not include the collection of garden waste, so every generator must manage it appropriately under their own responsibility and cost.
  • f)Infectious-contagious waste and radioactive waste: The municipal collection service does not include the collection of infectious-contagious waste or radioactive waste. For its elimination, it must be managed in accordance with the provisions of the Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Scope No. 8 of La Gaceta N°23, February 3, 2003) and the Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social (February 8, 2002). In the case of health centers that have treatment methods for infectious-contagious waste authorized by the Ministry of Health that guarantee the elimination of pathogenic microorganisms and have systems for controlling the effectiveness of the process, the Municipality will provide the collection and disposal service for such waste as if it were ordinary. The foregoing in accordance with Articles 21 and 26 of the Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Scope No. 8 of La Gaceta N°23, February 3, 2003).
  • g)Lead-acid batteries: The Waste Management service does not include the collection of lead-acid batteries (for vehicular use). The generator must deliver them to the authorized distributor for their elimination or reuse.
  • h)Tires and pneumatic tires: The Waste Management service does not include the collection of tires and pneumatic tires. The generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health in the Reglamento sobre Llantas de Desecho (Gaceta N°92, May 15, 2007).
  • i)Scrap metal: The Waste Management service does not include the collection of scrap metal. Activities that process and produce this type of waste must carry out mobilization through private collection at least once a month.
  • j)Hazardous substances (explosive, flammable, corrosive, among others) from industrial, commercial, and service activities: No type of chemical substance with high hazard characteristics will be collected. The mobilization of this type of waste will be done through special private collection and will be governed by the provisions of the Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos (Decreto N° 37788-S-MINAE of July 18, 2013). In the case of hazardous waste produced in households, the instructions provided by the collector according to the technology available from the Municipality must be followed.
  • k)Animal remains: The Municipality will provide the sanitary management of dead animals found on public roads, such as dogs, cats, or animals with similar characteristics and sizes to the foregoing. The Municipality does not have the equipment to mobilize dead animals of greater size and weight.
15

The solid waste generated will be the property and responsibility of the Municipality at the moment the users of the public service place or deliver the waste for collection, in accordance with the respective regulation. However, the Municipality may grant the right of collection and recovery to previously qualified third parties.

  • a)Guarantee of Service Provision: The Municipal Services Area will guarantee that in the Canton, the solid waste management service is provided in a selective, accessible, periodic, and efficient manner for all users, as well as material recovery centers. Likewise, it will promote the placement of alternative systems for the selective collection of recoverable waste, such as containers or receptacles.
  • b)Sites where solid waste dumping is prohibited: It is prohibited to dump solid waste on riverbanks, vacant lots, abandoned buildings, and any other place not suitable for this purpose. It is also prohibited to dispose of waste inadequately on public roads.
  • c)Facilities for waste collection: The user may not place temporary and/or permanent obstacles in front of their property or the community container that hinder the collection work or that put the integrity of the collection worker at risk.
  • d)Components of the Waste Management Service: The service is composed of the following processes:

1. Collection of ordinary solid waste: Collection of residential and commercial ordinary solid waste that is not recoverable and is not hazardous. This service will be provided with rear-loading compactor trucks and, in specific cases of difficult access, with light box trucks.

2. Collection of recoverable solid waste: Collection of the recoverable waste that the Municipality establishes within its recovery strategy. Light, closed-box trucks will be used to provide this service.

3. Collection of non-traditional waste: Collection of bulky or non-traditional solid waste. The trucks used for this service will be assigned according to the type of material to be collected.

4. Recoverable waste recovery centers: These centers will be used to temporarily store the recoverable waste collected on the recoverable solid waste collection routes and/or those materials brought directly to the site by generators in the Canton.

  • e)Minimum frequency: The minimum frequency for providing each of the components of the solid waste management service will be as follows:

1. Collection of ordinary solid waste: one to two times per week.

2. Collection of recoverable solid waste: one or two times per month.

3. Collection of non-traditional waste: once a month, upon request and coordination with organized groups in the Canton.

  • f)Prohibition on collection worker entry: Collection workers are prohibited from entering private property for the purpose of collecting waste of any type.
  • g)Prohibition on mixing in the collection truck: The collecting entity (whether municipal or concessionaire) is prohibited from mixing, for transport, solid waste that has been separated by generators. In the case of an authorized entity, this will be grounds for terminating its contract, following due process.
  • h)User non-compliance: If the waste was not collected for reasons attributable to the user, whether late delivery, hazardousness, or non-compliance with packaging; the user must remove it from the public road immediately and store it within their property. They may dispose of it once they fully comply with this regulation, as well as the schedule established for the next service.
  • i)Waste packaging: Ordinary waste (recoverable and non-recoverable) may not be placed awaiting collection if it is not properly packaged. The packaging of solid waste will be exclusively in plastic bags or sacks, with the following characteristics:

1. Preferably made of biodegradable material.

2. Resistant to the weight of their contents and the handling inherent in service provision.

3. Any color except red (exclusive for infectious-contagious waste).

4. That allow closure by means of a fixed tie device or a knot.

  • j)Maximum filling: The packaging must not be filled beyond three-quarters of its volume so that it can be delivered properly closed and does not allow the entry of water, vectors, or the escape of liquids. The maximum permitted weight is 25 kg per package.
  • k)Packaging of sharp waste: Sharp waste, without exception, must be wrapped with thick paper and its packaging labeled. Hazardous sharp waste such as needles must be properly disinfected and disposed of responsibly, taking all necessary measures to avoid any type of accident on the part of whoever handles the waste. It must also be properly labeled.
  • l)Integrity of packaging: The user will ensure the integrity of the packaging so that it is not opened or damaged while waiting on the public road. In the event that the waste is scattered on the public road for any circumstance before being collected, the generator is obliged to pick it up and replace the packaging as soon as possible.
  • m)Conditions under which the solid waste management service will not be provided: The service will not be provided when one or more of the conditions described below occur:

1. When ordinary waste is mixed with any other type of waste that is not under municipal jurisdiction.

2. When ordinary waste is mixed with recoverable and/or non-traditional waste, according to the services provided by the Municipality.

3. When it is disposed of in any packaging whose weight exceeds 25 kg or that has been filled beyond three-quarters of its volume.

4. When it is disposed of in packaging not authorized by this regulation or that is broken.

5. When waste is disposed of unpackaged (except when dealing with non-traditional waste).

6. When it is not placed on the public road for its collection.

7. When a service is required that does not conform to that provided with rear-loading compactor trucks.

8. When the access road is obstructed by vehicles or any type of material that prevents adequate transit of the truck.

  • n)Collective solid waste storage systems: They shall be mandatory in the following cases:

1. Places where door-to-door collection is impossible because the entry of the collection vehicle is difficult or dangerous, be they alleys, narrow roads, or very steep areas where extraordinary effort by collection workers is required, high use of crew time is needed, or where collection vehicles must be significantly forced.

2. Condominiums, tree-lined walks, easements (servidumbres), shopping centers, and buildings.

  • o)Requirements for collective solid waste storage systems: The areas designated for the collective storage of ordinary solid waste in the buildings referred to in the preceding article shall meet, at a minimum, the following requirements:

1. Location in a site protected from rain and with easy access from the public road.

2. In the case of condominiums, it must be located on private land.

3. It will allow for easy cleaning and washing and will prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general. The cleaning and maintenance of the collective solid waste storage system will be the responsibility of the users and the building administration.

4. The wash water from this deposit must be channeled to the building's wastewater collection system.

5. It must have a security system that prevents the action of third parties not involved in the Waste Management service.

6. Refrain from placing waste without packaging and/or outside the container, in which case the material will not be collected.

7. Comply with the scheduled collection schedules so that the waste is placed no more than eight hours in advance.

  • p)Mass-attendance public events: The organizer of special and sporadic activities carried out in the Canton, such as fairs, festivals, community or patronal fiestas, concerts, and other similar activities, must pay the fee amount according to the classification determined by the Municipality. They must also have a system for separating and storing the waste generated, both ordinary and recoverable. Like any generator, they must comply with all the obligations set forth in this regulation. Coordination must be made with the Municipality for the collection of the accumulated waste; however, those in charge of the event must take responsibility for maintaining the cleanliness of the space used to carry out the activity. The Municipality reserves the right to carry out inspections during or at the end of the event, in order to verify the correct storage, separation, and delivery for treatment or final disposal of the solid waste generated.
  • q)Private collection: In accordance with the Código Municipal, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism companies, for which the public collection and final disposal service is insufficient or sanitarily unacceptable due to the nature or volume of their waste, must have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health. Furthermore, the service provider must be registered and authorized by the Ministry of Health and provide physical receipts of the adequate disposal of the managed waste. It must be considered that the use of a private service does not preclude payment for the effective and efficient provision of the municipal public service.
  • r)Delivery of recoverable waste: The user will have the following options for delivering recoverable waste:

1. Door-to-door recoverable solid waste collection route provided by the Municipality.

2. Temporary recovery centers established periodically and authorized by the Municipality (collection campaigns).

3. Recoverable Waste Recovery Centers recognized by the Municipality.

  • s)Mechanisms for verifying service compliance: The Municipality will establish mechanisms that allow for the monitoring, control, and verification of the solid waste management service, so that it is a tool in response to user complaints or before oversight bodies (for example, use of GPS in collection trucks, among others).
16
  • a)Recoverable waste recovery centers: The Municipality will promote the construction, management, and sustainability of recoverable waste recovery centers in the Canton. These recovery centers will have the function of temporarily storing the recoverable material recovered by the recoverable solid waste collection service or the material that users of the Canton wish to bring directly to the recovery center facilities. The recovery centers will adopt the legal form most convenient to the Administration, which may be municipal administration, granted in concession, managed under a public-private alliance model, among other administration models.
  • b)Recovery centers for easily biodegradable organic materials: The Municipality has the authority to install and operate recovery centers for easily biodegradable organic materials or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, treatment thereof, and commercialization of the final product. These centers must have, prior to starting work, the respective permits from the Ministry of Health and the Municipality. They must also comply with the labor and environmental requirements established by current legislation and have adequate hygienic, labor, and sanitary conditions. The center's operation must not cause nuisance to the people working there or to neighboring persons.
  • c)Final disposal of non-recoverable ordinary solid waste: The Municipality or the company in charge of collection may dispose of its waste only in sanitary landfills duly authorized by the Ministry of Health. Only those wastes that cannot be treated or recovered should be deposited in such places. The site administration must comply, regarding its management, with the Reglamento de Rellenos Sanitarios (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S of October 9, 1998 and its amendments). The Municipality may evaluate other technological alternatives for the disposal of non-recoverable ordinary solid waste that are considered technically and economically feasible and that align with the objectives of the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos of the canton of Aserrí and with the values of the Municipality.
  • d)Sanitary Landfill: The Municipality must guarantee the operation of the sanitary landfill in accordance with its operating permit. In case of non-compliance, the Municipality may take the measures it deems necessary.

Rates for the solid waste management service

CHAPTER IV

17

The Municipality will set the rates for the waste management services that include the costs for carrying out integrated management thereof in proportion to the quantity and quality of waste generated, ensuring the strengthening of the infrastructure necessary to provide said services, guaranteeing their self-financing. The set rate covers all the services provided within what is termed solid waste management (collection of non-recoverable waste, collection of recoverable waste, and non-traditional waste collection campaigns).

18

The billing of the rate for this service will be made to the owner or possessor, according to the number of housing units, licensees, or state entities, located within the property.

19

All billing, whether residential, commercial, or industrial, applies if the collection route passes within 500 meters of the property. In the event it is demonstrated that the taxpayer uses the service on different days and routes, it will be billed for each independent service.

20

The municipal service provided effectively on public roads, but that is not required directly by the generator who shows no interest in it, is considered under potential provision. In this condition, the generator is always a passive subject and is therefore obligated to pay for it.

21

The Municipality will classify users into categories, according to the activity they are engaged in and the generation of ordinary solid waste, both recoverable and non-recoverable.

22

Each of the generators subject to this rate will be classified into one of the following categories, based on the average solid waste generation of the activity to which they belong.

CategoryDescription
ResidentialHousing and institutional unit
Commercial 1Liquor store, bar, pharmacies, butcher shops, video stores, internet cafés, workshops, greengrocer's, veterinary, store, bazaar, bookstore, beauty salon, opticians, grocery store, Mini-super, florists, car wash, lube center, ice cream parlor, offices, internet café, macrobiotic stores, supplier, spare parts sales, lube center, store, car sales, paint agencies, showroom, game room, gyms, parking lots.
Commercial 2Small restaurant, taquería, tamale store, warehouse, materials and hardware depot, gas stations
Commercial 3Private schools and high schools, Restaurants and Similar.
Commercial 4Bakeries and coffee processing plants.
Commercial 5Supermarkets and factories.
EventsFairs, Festivals, Festivities, and mass events.
Industrial ASmall industry
Industrial BLarge industry
23

Any new class of taxpayer, state entity, or other type of private organization, that appears after this regulation's publication, will be classified according to its characteristics and the criteria of the Dirección Tributaria and Área de Servicios.

Green zone maintenance service

CHAPTER V

24

(Thus amended by ordinary session No. 032 of December 9, 2024)

25

(Thus amended by ordinary session No. 032 of December 9, 2024)

26

Available resources and the levels of tax collection and delinquency in the district, among other factors, will be considered to carry out such expansion.

(Thus amended by ordinary session No. 032 of December 9, 2024)

27

The green zone maintenance service will be charged to each property owner proportionally to the property value, in the district that has service coverage. Therefore, all affected properties in the same district have the same affectation factor assigned for said rate. This factor will be obtained by dividing the effective cost invested, plus the security cost to guarantee enjoyment, plus 10% profit for its development, by the sum of the taxable base of properties in each district to which the service is provided. The Municipality will calculate this rate annually and will bill it in quarterly installments on the outstanding balance.

Affectation factor = effective cost + security cost + 10% profit ________________________________________________________ taxable base of the district Rate = Affectation factor x Property value" (Thus amended by ordinary session No. 032 of December 9, 2024)

Road cleaning service

CHAPTER VI

28

The Municipality will provide the road cleaning service on the public streets of the Canton according to defined routes.

29

The road cleaning service consists of the sweeping and collection of all types of waste found from the property line to the curb and gutter (cordón y caño), including the latter. This service is provided by personnel with wheelbarrows, shovels, and brooms. The plastic bags used to deposit the waste must not exceed 25 kg of weight and must not be filled more than ¾ of their volume to guarantee their closure.

30

The minimum frequency for providing the road cleaning service will be 22 days.

31

The Municipality will decide, according to established criteria, to which routes or districts the service coverage will be expanded and at what time. Available resources and the levels of tax collection and delinquency in the district, among other factors, will be considered to carry out such expansion.

32

The user needing to enable passage over the gutter (caño) must install a grating fixed to the ground with hinges, so that it can be moved to carry out the road cleaning work. A user who has a system enabling passage over the gutter (caño) that does not comply with the conditions described in this article must proceed to demolish said structure, for which the Municipality will notify the owner and give them 30 business days and a second notification of 15 business days to make the requested changes.

33

When non-compliance with the provisions contained in the preceding article is verified, billing for the road cleaning service will continue, as the material impossibility of providing the road cleaning service is not the Municipality's responsibility.

34

The road cleaning service is charged to the served units located within the service coverage area. The billing for the road cleaning service is calculated according to the number of linear meters of frontage of each property. The Municipality will calculate this rate annually and will bill it in quarterly installments on the outstanding balance.

Storm sewer cleaning and maintenance service

CHAPTER VII

35

The Municipality will provide the storm sewer cleaning and maintenance service in places where a storm sewer system exists, which channels only stormwater and which has service coverage.

36

The channeling of stormwater in the sewer system may occur in any of the following ways:

  • a)Natural channeling by surface runoff.
  • b)Channeling by gray surface infrastructure, composed of curb, gutter (cordón, caño), and ditch.
  • c)Underground channeling by means of piping.
  • d)Channeling by means of collectors and manholes (cajas de registro).
37

The service will be provided at least quarterly.

38

The storm sewer cleaning and maintenance service consists of cleaning manholes (cajas de registro), removing sewer blockages, collecting and transporting waste resulting from this cleaning, and repairing the sewer and manholes when cleaning has required the demolition of any of them, provided that machinery is not required.

39

The following is completely prohibited:

  • a)Depositing sewage into the storm sewer.
  • b)Obstructing water runoff with access ramps or similar.
  • c)Sealing access to manholes (cajas de registro).
  • d)Improperly using the grates of the manholes (cajas de registro).
40

The storm sewer cleaning and maintenance service will be charged to each property owner in the district that has service coverage. The amount of the rate for this service will be invoiced to the owner. The storm sewer cleaning and maintenance service has a collective charge to the property owner located within the affectation radius of a maximum of 500 meters, taken as a reference to the sewer zone to be attended to, which is determined by district (in which the service is provided). Therefore, all served units in the same district have the same amount assigned for said rate. The Municipality will calculate this rate annually and will bill it in quarterly installments on the outstanding balance.

Prohibitions, infractions, sanctions, and inspections

CHAPTER VIII

41

It is completely prohibited to carry out the following actions:

  • a)That persons outside the collecting entity authorized by the Municipality appropriate the waste delivered by users for collection.
  • b)Depositing dead animals or parts thereof, sludge from sewage treatment plants, industrial plants, biodigesters, or septic tanks, liquid substances, animal excreta from farms, ranches, commercial premises, or breeding operations of any kind, infectious-contagious waste, and hazardous waste together with the waste to be collected by the solid waste management service.
  • c)Burning any type of waste.
  • d)Removing or extracting all or part of the contents of containers for ordinary solid waste and recoverable materials (valorizables), once placed at the collection site.
  • e)Carrying out the treatment and final disposal (disposición final) of solid waste at sites not approved by the Ministry of Health.
  • f)Discarding waste of any type on public roads, protection zones, parks, and public recreation areas.
  • g)Washing or cleaning vehicles or any container that has contained or transported waste on public roads and areas.
  • h)Disposing of solid waste in receiving water bodies, as well as in culverts, sewers, public roads and places, and public and private properties not authorized for this purpose.
  • i)Placing ordinary waste out at times other than those established by the Municipality.
  • j)Giving money or any type of gratuity to municipal officials in exchange for the service.
42

In accordance with the provisions of subsections a), b), and c) of Article 50 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management, the infractions that are punishable by the Municipality are those designated as minor infractions, which are:

  • a)Removing from collection receptacles, deposits, or containers installed on public roads the waste subject to recycling programs by the municipalities or by those to whom they delegate.
  • b)Discarding ordinary waste on public roads.
  • c)Extracting and recovering any non-recoverable (no valorizable) material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.
43

The municipal inspector who becomes aware of the commission of any of the actions described in the previous article shall prepare a notification slip. This slip shall contain:

  • a)The summons to appear before the Municipality b) The name, identification number, and home address of the alleged offender, the complainant, and the Municipality's representative.
  • c)Place for notifications.
  • d)Information relating to witnesses and other elements of proof.
  • e)The statement of the articles of this regulation that were infringed.
  • f)The imposition of the minimum fine of one base salary (salario base) under the terms of Article 2 of Law No. 7337 – Concept of Base Salary for Special Crimes of the Penal Code of May 5, 1993.
  • g)The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Administrative Environmental Tribunal.
  • h)It shall be warned that the Tribunal may order additional payments for remediation of environmental damage.
  • i)Signature and date.
44

The Municipality, upon violation of this regulation, shall apply the following protective measures and sanctions, in accordance with Article 99 of the Organic Law of the Environment:

  • a)Warning by means of a communication or notification.
  • b)Reprimand commensurate with the seriousness of the detected and proven violations.
  • c)Partial or total restrictions, or an order for immediate cessation of the acts giving rise to the complaint.
  • d)Partial, total, permanent, or temporary cancellation of the permits, licenses, premises, or businesses giving rise to the complaint, the polluting or destructive act or activity.
  • e)Imposition of compensatory measures or measures to stabilize the environment or biological diversity.
  • f)Modification or demolition of installations or constructions that harm the environment.
  • g)Alternatives for commuting the sanction, and on a one-time basis, attending official environmental education courses; in addition, performing community work in the environmental area.
45

The following fines shall be applied in accordance with the provisions of the Municipal Code:

  • a)In the event of detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding the proper management, separation, collection, and final disposal of solid waste originating from personal and family activities, and agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism operations, through the final disposal systems, the Municipality shall charge quarterly, as a fine, the amount established for this purpose in subsection c) of Article 76 of the Municipal Code.
  • b)In the event that agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism enterprises do not have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health, when the public service for solid waste disposal is insufficient or if, due to the nature or volume of the waste, it is not sanitary acceptable, the fine established in subsection f) of Article 76 of the Municipal Code shall be imposed.

The fixed fines shall be updated annually, at the same percentage by which the base salary established in Article 2 of Law No. 7337 Creates the Concept of Base Salary for Special Crimes of the Penal Code and its amendments, of May 5, 1993, is increased.

Prior to the imposition of these fines, the Municipality must notify the owner or possessor of the corresponding real estate properties of their duty to fulfill such obligations and shall grant them the period established in the Regulation for Administration, Oversight, and Collection of Articles 75, 76, 76 bis, and 76 ter of the Municipal Code published in the Official Gazette La Gaceta No. 54 of March 17, 2008. In the event of omission, the corresponding fine shall be imposed and charged to the same account where public services are billed to each taxpayer.

46

The identified municipal officials shall carry out inspections to verify compliance with this regulation. In the event that entry onto a property is required, prior permission must be requested from the owner. If necessary, the municipal inspector may be accompanied by public authorities. The municipal official shall adequately document the complaints and inspections, and when non-compliance is detected, shall prepare a report to initiate the handling of the respective case by means of a notification to the responsible party.

47

Any person of legal age who commits any of the infractions described in this regulation is considered an offender. In contrast, any natural or legal person may file complaints for violations of this regulation before the Service Platform of this Municipality, addressed to the Municipal Services Area.

48

The funds from the fines indicated in Article 25 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management, once transferred by the National Treasury to the Municipality of Aserrí, shall directly enter the budget of the Municipal Services Area in order to support the implementation of the actions of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the canton of Aserrí.

Transitory provisions

I

While this occurs, the generator may use this type of waste at the source of generation for making homemade compost. If this is not possible, they must dispose of it with the ordinary, non-recoverable solid waste until the Municipality announces the start of the project for its collection and treatment.

II
III
IV

Any subsequent modification must follow a procedure for public consultation, publication, and dissemination.

V

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 303 Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados brindados en el cantón de Aserrí Texto Completo acta: 10B89A MUNICIPALIDAD DE ASERRÍ REGLAMENTO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS Y SERVICIOS PÚBLICOS RELACIONADOS, BRINDADOS EN EL CANTÓN DE ASERRÍ text-align:center'>Aviso de segunda publicación La Municipalidad de Aserrí comunica que, luego de transcurrido el plazo legal de diez días hábiles posterior a la publicación de la consulta pública no vinculante del Proyecto de Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados brindados en el cantón de Aserrí, el Concejo Municipal de Aserrí, mediante acuerdo N° 12-303 adoptado en la sesión ordinaria N° 303 celebrada el día 22 de febrero de 2016, aprobó sin modificación alguna en forma definitiva y en firme, el "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados, brindados en el cantón de Aserrí", cuyo contenido puede ser consultado en La Gaceta Digital Nº 116 del miércoles 17 de junio del 2015, de la página 51 a la 59.

(Nota de Sinalevi: Tal y como se indica en el párrafo anterior el texto que se incluye fue publicado en La Gaceta Digital Nº 116 del miércoles 17 de junio del 2015 y se transcribe a continuación:)

MUNICIPALIDAD DE ASERRÍ REGLAMENTO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS Y SERVICIOS PÚBLICOS RELACIONADOS, BRINDADOS EN EL CANTÓN DE ASERRÍ La Municipalidad de Aserrí comunica que mediante acuerdo Nº 02 -264 de la sesión Nº 264 celebrada por el Concejo Municipal de Aserrí el día 18 de mayo de 2015, se aprobó el siguiente proyecto de reglamento para la gestión integral de residuos sólidos y servicios públicos relacionados, brindados en el cantón de Aserrí, el cual se somete a consulta pública no vinculante por el término de 10 días hábiles, de conformidad con el artículo 43 del Código Municipal:

REGLAMENTO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS Y SERVICIOS PÚBLICOS RELACIONADOS, BRINDADOS EN EL CANTÓN DE ASERRÍ

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan a partir de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón de Aserrí. Por tanto, define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón; establece el marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización, implementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón; regula la recolección, el transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de residuos sólidos en el cantón; define y establece la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el cantón y complementa las regulaciones nacionales en materia de gestión de residuos.

2

Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Aserrí.

Los residuos peligrosos y de manejo especial deben ser tratados por el generador de acuerdo a la legislación específica existente o de acuerdo a las iniciativas que la Municipalidad lidere por cuenta propia.

3

Son objetivos del presente reglamento:

  • a)Definir las responsabilidades de los diferentes actores y ciudadanos del Cantón en la gestión integral de residuos sólidos.
  • b)Promover la gestión integral de residuos sólidos en el ámbito cantonal.
  • c)Implementar y mantener actualizado el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de Aserrí.
  • d)Fortalecer la estructura institucional necesaria para cumplir la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón.
4

Para los efectos de este reglamento se entenderá como:

  • a)Acera: Parte del derecho de vía, normalmente ubicada en sus orillas que se reserva al tránsito de peatones.
  • b)Aguas servidas: Aguas residuales domésticas y que son el resultado de las actividades cotidianas de las personas. Requieren de sistemas de canalización y el tratamiento debido al seguimiento con las normativas vigentes. También se les denomina Aguas Negras o Aguas Cloacales.
  • c)Aguas pluviales: aguas producidas por las lluvias d) Alcantarillado pluvial: Sistema que colecta y dispone únicamente aguas pluviales. Compuesto por tragantes, pozos, cabezales y tuberías.
  • e)Bien inmueble: Es todo terreno con o sin construcciones u obras de infraestructura.
  • f)Caja de registro: es la infraestructura que se ubica en el cordón del caño y cunetas con el fin de canalizar las aguas a las tuberías subterráneas.
  • g)Calzada: Superficie destinada al tránsito vehicular comprendida entre los cordones de caño, cunetas o zanjas de drenaje y es parte de la vía pública.
  • h)Categoría: Ubicación de un contribuyente de acuerdo a la estimación de residuos que genera por semana.
  • i)Centro de recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de recepción y almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza para su posterior comercialización.
  • j)Colector: es la infraestructura en la que convergen varias tuberías subterráneas, previstas de una tapa de registro con el fin de inspeccionar las tuberías.
  • k)Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador de suelo.
  • l)Concesionario: Persona física o jurídica a quien, mediante un acto administrativo jurídico, le es otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo del servicio de aseo, recolección, transporte, tratamiento, reciclaje y/o disposición final de los residuos ordinarios del Cantón.
  • m)Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de residuos sólidos ordinarios.
  • n)Contribuyente: Propietario o poseedor de un inmueble donde la Municipalidad brinde servicios públicos.
  • o)Cordón y caño: Desagüe para la evacuación de aguas pluviales provenientes de la calzada, la cual se sitúa paralela entre el borde de esta y la acera o franja verde de la vía.
  • p)Disposición final: Ordenada y definitiva colocación, distribución y confinamiento de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.
  • q)Facilidades comunales: Área pública prevista para la instalación de edificaciones de uso comunal, ya sea cultural, educativo, sanitario, de seguridad u otro que tenga esa finalidad.
  • r)Factor de ponderación: Unidades equivalentes, tomando como referencia la unidad doméstica.
  • s)Frente de lote: Es la longitud en su línea frontal de demarcación. Distancia que posee el terreno frente a la vía de acceso.
  • t)Fuente de generación: Lugar donde se generan los residuos u) Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de alquiler o arrendamiento, de servicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.
  • v)Gestión Integral de Residuos Sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.
  • w)Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, registrada y autorizada para la gestión total o parcial de los residuos sólidos ordinarios.
  • x)Infraestructura: Toda obra para el desarrollo y adecuado funcionamiento de una comunidad tales como: vías públicas (caminos, carreteras, calles, alamedas), alcantarillado pluvial o sanitario, acueductos, electricidad, señalización, etc.
  • y)Manejo de residuos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de residuos que incluye, almacenamiento, recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, valorizables y no tradicionales que se generan en el Cantón.
  • z)Municipalidad: Persona jurídica estatal con jurisdicción territorial sobre el cantón de Aserrí. Le corresponde la administración de los servicios e intereses locales, con el fin de promover el desarrollo integral del Cantón en armonía con el plan nacional de desarrollo.

aa) Patentado: Persona física o jurídica que adquiere licencia municipal para ejercer actividades lucrativas.

bb) Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS): instrumento que define la política cantonal en la materia y orientará las acciones municipales en el tema dentro del área de su competencia.

  • cc)Propietario: Persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre bienes inmuebles mediante documento público inscrito en el Registro Público.

dd) Poseedor: persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre un inmueble sin contar con título inscrito en el Registro Público.

ee) Reciclaje: transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.

ff) Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o recipientes, de acuerdo a lo establecido en este reglamento, para ser trasladados a las estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.

gg) Recolección selectiva: Servicio de recolección separada de residuos sólidos previamente separados en la fuente que permite que ciertos residuos sólidos puedan ser valorizados.

hh) Relleno sanitario: Método de ingeniería para la disposición final de los residuos sólidos que se generan en el Cantón.

  • ii)Residuo biodegradable: Residuo sólido o semisólido, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuesto y aprovechado por medio del compostaje y otras tecnologías.

jj) Residuos de construcción y demolición: Aquellos residuos sólidos generados en faenas tales como: la construcción, reconstrucción, reparación, alteración, ampliación y demolición de edificios, y obras de urbanización de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.

kk) Residuo sólido: Material sólido o semi-sólido, post-consumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él.

  • ll)Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación por el momento en el país.

mm) Residuo sólido ordinario: Residuo de origen principalmente domiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, que tengan características similares a los domiciliarios.

nn) Residuo sólido peligroso: Todo residuo que por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, infectocontagiosas e inflamables, o que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.

oo) Residuo sólido punzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes, todo tipo de grapas, bandas de metal y plástico.

pp) Residuo sólido valorizable: Residuo que por su valor potencial de reuso puede ser recuperado para su valorización, tal como vidrio, papel, plástico, metal, cartón, tetrapak, elopak, electrónicos y línea blanca.

qq) Residuos no tradicionales: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño y peso no son aptos para la recolección ordinaria.

rr) Separación de residuos: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.

ss) Servicios municipales: Conjunto de servicios de manejo de residuos sólido, limpieza de vías, mantenimiento de zonas verdes y limpieza de alcantarillado pluvial que presta la Municipalidad.

tt) Tasa del servicio público: Tributo cuya obligación tiene como hecho generador la prestación efectiva o potencial de un servicio público, individualizado en el contribuyente y cuyo producto no debe tener un destino ajeno al servicio, razón de ser de la obligación.

uu) Tarifa: Denominación que se le da a la expresión matemática que representa el costo que debe cancelar el contribuyente por la prestación efectiva o potencial del servicio público.

  • vv)Tratamiento: Transformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otros.

ww) Usuarios: Unidad habitacional, patentado, ente de carácter estatal o cualquiera otra organización no gubernamental a los que se le prestan servicios municipales xx) Unidad habitacional: estructura levantada sobre un inmueble donde convive un grupo familiar.

yy) Unidad servida: Comercio, institución o residencia al cual se le brinda el servicio.

zz) Vía Pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y reglamentos de planificación urbana, además incluye aquel terreno que de hecho se ha destinado al uso público.

aaa) Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.

bbb) Zona verde: Terreno público no construido cubierto parcial o totalmente con vegetación (Zacate, árboles o arbustos)

Gestión Municipal

CAPÍTULO II

5

Para la implementación de este reglamento y de otra legislación nacional vigente en la materia, el Área de Servicios Municipales y la Dirección Ambiental serán los responsable de la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón. La Unidad de Gestión Ambiental brindará apoyo en algunos proyectos específicos relacionados con la temática. El Concejo Municipal deberá dotar a esta Área del presupuesto adecuado para cumplir con sus funciones.

6

De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable de las siguientes competencias relacionadas con la Gestión Integral de Residuos Sólidos y los Servicios Públicos relacionados:

  • a)Elaborar, aprobar, implementar y mantener actualizado el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón.
  • b)Dictar los reglamentos cantonales para la gestión integral de los residuos y los servicios públicos relacionados, en concordancia con las políticas nacionales afines.
  • c)Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos.
  • d)Promover la capacitación y realizar campañas educativas de sensibilización e información para fomentar la gestión integral de residuos, así como una cultura de separación de residuos en la fuente y la limpieza de los espacios públicos.
  • e)Garantizar que en su territorio se provea el servicio de manejo de residuos de manera periódica y eficiente para todos los habitantes.
  • f)Promover la instalación y operación de centros de recuperación de residuos valorizables, tanto de iniciativa municipal, privada o en alianza entre ambos sectores.
  • g)Promover la colocación de contenedores para la recolección selectiva de residuos valorizables y no valorizables en lugares accesibles a los ciudadanos.
  • h)Garantizar la disposición final de los residuos no valorizables generados en el Cantón, en un sitio que cuente con los permisos de funcionamiento vigentes.
  • i)Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el Cantón j) Realizar la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios, asegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar dichos servicios.
  • k)Promover la coordinación con empresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se integren en el proceso de gestión de los residuos.
  • l)Suministrar al Ministerio de Salud la información que requiera sobre la gestión de los residuos sólidos ordinarios del Cantón.

m)Aprobar, aplicar y mantener actualizadas las tasas correspondientes al servicio de Manejo de Residuos Sólidos, Limpieza de Vías, Mantenimiento de Zonas Verdes, Alcantarillado Pluvial y cualquier otro servicio que se preste.

  • n)Tramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento del reglamento conforme la legislación vigente.
  • o)Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el Ministerio de Salud.
  • p)Divulgar e informar los alcances de las acciones desarrolladas para la GIRS.
  • q)Promover que las acciones que formen parte de la GIRS se construyan y ejecuten de forma participativa, promoviendo la participación de la población en las actividades necesarias para la vigilancia y cumplimiento del presente reglamento.
  • r)Elaborar, instrumentar y operar un sistema de atención de denuncias de los usuarios, a través del cual se atiendan y procesen denuncias con relación a los derechos y obligaciones establecidas por este Reglamento.
  • s)Organizar administrativa y operativamente los servicios públicos de Manejo de residuos sólidos, Limpieza de Vías, Mantenimiento de Zonas Verdes y Alcantarillado Pluvial.
  • t)Establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestará el servicio público de Manejo de residuos sólidos.
  • u)Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de acciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.
  • v)Concertar pactos, convenios o contratos con personas o entidades para la prestación de dichos servicios en su totalidad o solamente parte de estos así como garantizar el cumplimiento de sus funciones.
  • w)Participar en mancomunidades para prestar los servicios en su totalidad o parte de los mismos.
  • x)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.
7

Es atribución y deber del responsable de la Gestión Integral de Residuos Sólidos, a través de su personal y en coordinación con otras unidades municipales, de conformidad con su competencia, lo siguiente:

  • a)Planear, diseñar, instrumentar, operar y prestar el servicio público de gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.
  • b)Elaborar, instrumentar y operar las campañas de educación ambiental e información necesarias para la correcta implementación del manejo integral de los residuos sólidos de competencia municipal.
  • c)Elaborar, instrumentar y operar un área de atención de denuncias de los usuarios, a través del cual se atiendan y procesen denuncias con relación a los derechos y obligaciones establecidas por este Reglamento para las autoridades municipales y para los habitantes y visitantes del cantón. Esta labor se debe hacer en coordinación con los inspectores municipales o la policía municipal cuando proceda.
  • d)Observar y vigilar el cumplimiento de la normativa para el servicio público de manejo integral de residuos sólidos de competencia municipal.
  • e)Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público de manejo integral de residuos sólidos de competencia municipal materia del presente reglamento, ya sea ejecutado de propia mano o por concesión.
  • f)Establecer el registro de empresas y particulares autorizados para la prestación de servicios de gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal a que se refiere este reglamento.
  • g)Establecer y mantener actualizado el registro de los grandes generadores de residuos sólidos de competencia municipal.
  • h)Emitir los dictámenes técnicos correspondientes para la prestación de los servicios para la gestión integral de residuos sólidos y servicios relacionados de competencia municipal a los propietarios y/o responsables de fraccionamientos y conjuntos habitacionales de cualquier tipo.
  • i)Organizar administrativamente y operativamente los servicios para la gestión integral de residuos sólidos y servicios relacionados de competencia municipal, y formular el programa anual del mismo de acuerdo al Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos.
  • j)Realizar campañas de prevención y minimización, acopio, reúso, recuperación y separación de los residuos valorizables contenidos en los residuos sólidos de competencia municipal.
  • k)Estimular y promover con la población las actividades necesarias para el auxilio en la vigilancia y cumplimiento del presente reglamento.
  • l)Implementar acciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que se arrojen, derramen, depositen o acumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a la salud, entorpezcan la libre utilización de los mismos o perjudiquen la imagen urbana.

m)Vigilar permanentemente la correcta separación de los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación.

  • n)Vigilar permanentemente la no presencia de residuos peligrosos en los residuos sólidos de competencia municipal.
  • o)Dar aviso a las autoridades competentes de la presencia de residuos peligrosos y de manejo especial durante la prestación de los servicios para la gestión integral de residuos sólidos y servicios relacionados de competencia municipal.
  • p)Establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestará de los servicios para la gestión integral de residuos sólidos y servicios relacionados de competencia municipal.
  • q)Coordinar con las autoridades nacionales, en la vigilancia del cumplimiento de la normativa vigente.
  • r)Determinar, en conjunto con la Dirección Financiera y Tributaria, el monto de las tasas a que estará sujeta la prestación de los servicios para la gestión integral de residuos sólidos y servicios relacionados.
  • s)Procurar la utilización de instrumentos y maquinaria de forma tal que permita la optimización de sus funciones y recursos.
  • t)Prohibir la separación de los residuos en los camiones de recolección o transporte de residuos sólidos.
  • u)Promover el establecimiento de centros de recuperación.
  • v)Mantener sistemas de datos detallados que integrarán el Sistema de Información sobre la Gestión Integral de Residuos, que contendrá la información relativa a la situación local, los inventarios de residuos generados, la infraestructura disponible para su manejo, las disposiciones jurídicas aplicables a su regulación y control y otros aspectos que faciliten el logro de los objetivos de la Ley y los ordenamientos que de ella emanen.
  • w)Coordinar con las autoridades nacionales para la ejecución de las disposiciones legales aplicables en materia de residuos de manejos especiales y peligrosos.
  • x)Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de acciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.
  • y)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.
8

Es el instrumento que orientará las acciones municipales para la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón. La estrategia del Plan será elaborada para un período de 20 años. Los planes de acción deben ser actualizados cada 5 años mediante un proceso participativo y divulgado mediante una audiencia pública de acuerdo a lo descrito en el Artículo 12 de la Ley N°8839 y el Artículo 21 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos.

9

El Plan Municipal debe incorporar los elementos establecidos en el artículo 22 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos:

  • a)Diagnóstico de la situación actual de la gestión de residuos sólidos en el Cantón.
  • b)Lineamientos estratégicos (alcance, objetivo general, objetivos específicos y plan de acción).
  • c)Plan de monitoreo y control.
10

La Municipalidad pondrá en ejecución de forma continua, estrategias de capacitación y campañas educativas de sensibilización de los habitantes del Cantón para fomentar la cultura de separación en los hogares, industrias y servicios, la recolección de residuos sólidos valorizables, de limpieza de los espacios públicos y gestión integral de residuos.

Responsabilidades del Manejo Integral de los Residuos Sólidos

CAPÍTULO III

11

Los generadores tanto comercial o residencial, así como las entidades autorizadas por la Municipalidad para el manejo de algunas de las etapas de la gestión de los residuos sólidos en el cantón, son responsables de acatar las disposiciones establecidas en este reglamento. Es responsabilidad de los diferentes actores lo siguiente:

12

Todo generador o poseedor de residuos, comercial o residencial, está obligado a tomar las siguientes medidas:

  • a)Reducir la generación de residuos y cuando esta generación no pueda ser evitada, minimizar la cantidad y toxicidad de los residuos a ser generados.
  • b)Separar los residuos desde la fuente, clasificarlos y entregarlos a un gestor autorizado o a un sistema municipal, de conformidad con el Reglamento General a la Ley N°8839 y este reglamento, con el fin de facilitar su valorización.
  • c)Los residuos valorizables tales como vidrio, papel, cartón, plástico y aluminio entre otros, deben ser entregados secos y libres de residuos orgánicos y en el horario establecido. El ente recolector podrá establecer otras o nuevas condiciones para su separación, embalaje y recolección, que serán comunicadas previamente a los usuarios en forma escrita.
  • d)Almacenar temporalmente los residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la comunidad.
  • e)Los residuos a ser recolectados tienen que estar en bolsas o recipientes cerrados.
  • f)Colocar los residuos sólidos generados según los días de las rutas de recolección establecidas por la Municipalidad, de tal forma que no causen impactos ambientales o de salud.
  • g)Colocar los residuos en el suelo o en una canasta metálica de baja altura, al frente de su propiedad, en los dominios de la vía pública, de forma que no puedan ser alcanzados por animales.
  • h)Los residuos empacados no deben obstruir el paso peatonal, vehicular o escorrentía de las aguas pluviales.
  • i)Queda prohibido colocar dichos residuos con más de ocho horas de antelación al horario que establezca la entidad recolectora.
  • j)Los residuos punzo-cortantes deberán ser empacados individualmente para reducir al máximo el riesgo para el personal recolector.
  • k)En zonas donde se ofrece recipientes colectivos, el generador tiene que depositar sus residuos sólidos en el mismo, garantizar que el contenedor será cerrado después de su uso y mantenerlo limpio.
  • l)Entregar los residuos sujetos a disposición final y vigilar para que sean gestionados en forma ambiental y sanitariamente segura por medio de un gestor autorizado.
13

Los generadores deberán separar los residuos sólidos, al menos, en los siguientes grupos:

  • a)Residuos biodegradables; b) Residuos valorizables (vidrio, papel, plástico, metal, cartón, tetrapak, elopak), electrónicos y línea blanca; c) Residuos ordinarios (no valorizables); d) Residuos no tradicionales.
14

Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos sólidos se mojen o se mezclen con otros residuos. A continuación se presenta el manejo de los diferentes residuos:

  • a)Residuos biodegradables: Los residuos biodegradables podrán ser tratados como fuente de compostaje, en la propia fuente de generación siempre que el sitio cuente con las condiciones adecuadas y las personas a cargo se encuentren debidamente capacitadas y que durante el proceso de tratamiento, no causen molestias a las personas o daños al ambiente. En caso que los residuos biodegradables no sean tratados en la fuente deberán ser entregados a la entidad que la Municipalidad designe para su recolección o llevados a un centro de compostaje. Dicha entidad deberá cumplir con los requisitos que al respecto establezcan el Ministerio de Salud y la Municipalidad.
  • b)Residuos valorizables: Los residuos valorizables tales como metal, vidrio, papel, cartón, plástico, tetrapak, elopak, electrónicos y línea blanca, deberán ser entregados limpios, secos, preferiblemente compactados y libres de líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y material punzocortante; en el horario establecido por la Municipalidad para su recolección. El ente recolector podrá establecer otras condiciones para su separación, embalaje y recolección, que serán comunicadas a los usuarios en forma escrita.
  • c)Residuos no tradicionales: La recolección de este tipo de residuos será brindada por la Municipalidad ante una solicitud escrita de una comunidad organizada previamente. Se establecerá una fecha y hora para que los generadores coloquen sus residuos no tradicionales frente a su propiedad (o en un lugar designado por la Municipalidad), y en el caso de que la propiedad no se encuentre ubicada frente a vía pública, deberán acumularlos a la orilla de la vía pública más cercana a su domicilio (en el mismo lugar donde coloca los residuos sólidos ordinarios) con una anticipación máxima de 6 horas respecto a la hora que se indicó por parte de la Municipalidad. Durante la recolección de residuos sólidos no tradicionales no podrá recolectarse residuos sólidos ordinarios. El generador se encargará de preparar adecuadamente los residuos para evitar lesiones en el operario recolector, tales como eliminación de clavos o bordes filosos. Estos residuos no requieren ser empacados para su recolección. No se recolectarán residuos no tradicionales si se encuentran contaminados con sustancias bioinfecciosas, radioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas.
  • d)Residuos de construcción y demolición: El servicio de Manejo de Residuos no incluye la recolección de residuos provenientes de demoliciones y construcciones. La responsabilidad por el manejo de estos residuos corresponde al generador, el cual deberá garantizar su disposición final conforme a las disposiciones propias del Reglamento de Construcciones (Gaceta N° 56, 22 de marzo de 1983).
  • e)Residuos de jardín: El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de residuos de jardín por lo que todo generador debe gestionarlos adecuadamente bajo su propia responsabilidad y costo.
  • f)Residuos infecto-contagiosos y residuos radiactivos: El servicio de recolección municipal no incluye la recolección de residuos infecto-contagiosos ni residuos radiactivos. Para su eliminación deberá gestionarlos conforme a las disposiciones propias del Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Alcance N°8 de La Gaceta N°23, 3 de febrero de 2003) y del Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social (8 de febrero de 2002). En el caso de centros de salud que cuenten con métodos de tratamiento para residuos infecto-contagiosos autorizados por el Ministerio de Salud que garanticen la eliminación de microorganismos patógenos y cuenten con sistemas de control de la efectividad del proceso, la Municipalidad brindará el servicio de recolección y disposición de dichos residuos como si fueran ordinarios. Lo anterior de acuerdo a lo establecidos en los artículos 21 y 26 del Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Alcance N°8 de La Gaceta N°23, 3 de febrero de 2003).
  • g)Baterías ácidas de plomo: El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de baterías ácidas de plomo (de uso vehicular). El generador deberá entregarlas al distribuidor autorizado para que proceda a su eliminación o reutilización.
  • h)Llantas y neumáticos: El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de llantas y neumáticos. El generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio de Salud en el Reglamento sobre Llantas de Desecho (Gaceta N°92, 15 de mayo de 2007).
  • i)Chatarra: El servicio de Manejo de residuos no incluye la recolección de chatarra. Las actividades que procesen y produzcan este tipo de residuos deberán realizar la movilización por medio de recolección privada como mínimo una vez al mes.
  • j)Sustancias peligrosas (explosivas, inflamables, corrosivas, entre otras) de actividades industriales, comerciales y de servicios: No se recolectará ningún tipo de sustancia química con características de alta peligrosidad. La movilización de este tipo de residuos se hará por medio de recolección especial privada y se regirá conforme lo dispuesto en el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos (Decreto N° 37788-S-MINAE del 18 de julio del 2013). Para el caso de los residuos peligrosos que se produzcan en los hogares, se deberán seguir las indicaciones que el recolector de acuerdo a la tecnología disponible por parte de la Municipalidad.
  • k)Restos de animales: La Municipalidad proveerá el manejo sanitario de animales muertos que se encuentren en la vía pública, tales como perros, gatos o animales de características y tamaños similares a los anteriores. La Municipalidad no cuenta con equipo para movilizar animales muertos de mayor tamaño y peso.
15

Los residuos sólidos generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento de que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con el reglamento respectivo. Sin embargo, la Municipalidad puede otorgar el derecho de la recolección y la valorización a terceros calificados previamente.

  • a)Garantía de Otorgamiento del Servicio: El Área de Servicios Municipales garantizará que en el Cantón se provea el servicio de manejo de residuos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente para todos los usuarios, así como centros de recuperación de materiales. Asimismo, impulsará la colocación de sistemas alternativos para la recolección selectiva de residuos valorizables como contenedores o receptores.
  • b)Sitios en los que se prohíbe arrojar residuos sólidos: Es prohibido arrojar residuos sólidos en riberas de ríos, lotes baldíos, edificaciones abandonadas y cualquier otro lugar no apto para este fin. También queda prohibido disponer los residuos de manera inadecuada sobre la vía pública.
  • c)Facilidades para la recolección de los residuos: El usuario no podrá colocar obstáculos, temporales y/o permanentes frente a su propiedad o al contenedor comunitario, que dificulten la labor de recolección o que pongan en riesgo la integridad del operario recolector.
  • d)Componentes del Servicio de manejo de residuos: El servicio se compone de los siguientes procesos:

1. Recolección de residuos sólidos ordinarios: Recolección de los residuos sólidos ordinarios residenciales y comerciales que no son valorizables, y que no son peligrosos. Este servicio se prestará con camiones compactadores de carga trasera y en casos específicos de difícil acceso, con camiones livianos de cajón.

2. Recolección de residuos sólidos valorizables: Recolección de los residuos valorizables que la Municipalidad establezca dentro de su estrategia de recuperación. Se usarán camiones livianos de cajón cerrado para brindar este servicio.

3. Recolección de residuos no tradicionales: Recolección de los residuos sólidos voluminosos o no tradicionales. Los camiones usados para este servicio se asignarán de acuerdo al tipo de material a recolectar.

4. Centros de recuperación de residuos valorizables: Estos centros serán usados para almacenar de manera temporal los residuos valorizables recolectados en las rutas de recolección de residuos sólidos valorizables y/o aquellos materiales llevados directamente al lugar por los generadores del Cantón.

  • e)Frecuencia mínima: La frecuencia mínima para brindar cada uno de los componentes del servicio de manejo de residuos sólidos será la siguiente:

1. Recolección de residuos sólidos ordinarios: una a dos veces por semana.

2. Recolección de residuos sólidos valorizables: una o dos veces por mes.

3. Recolección de residuos no tradicionales: una vez al mes, cuando medie solicitud y coordinación con los grupos organizados del Cantón.

  • f)Prohibición de ingreso del funcionario de recolección: Los funcionarios de recolección tienen prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de recoger residuos de cualquier tipo.
  • g)Prohibición de mezclar en el camión recolector: Se prohíbe a la entidad recolectora (sea municipal o concesionada) mezclar para su transporte los residuos sólidos que han sido separados por los generadores. En caso de ser una entidad autorizada, esto será causal para que se dé por finalizado su contrato, previo cumplimiento del debido proceso.
  • h)Incumplimiento del usuario: Si los residuos no fueron recolectados por razones atribuibles al usuario, sea entrega tardía, peligrosidad o incumplimiento en el empaque; el usuario deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y guardarlos dentro de su propiedad. Podrá disponerlos una vez que se ajuste por completo al presente reglamento, así como al horario establecido para el próximo servicio.
  • i)Empaque de los residuos: Los residuos ordinarios (valorizables y no valorizables) no podrán ser dispuestos a la espera de la recolección si no están debidamente empacados. El empaque de los residuos sólidos será exclusivamente en bolsas plásticas o sacos, con las siguientes características:

1. Preferiblemente de material biodegradable.

2. Resistentes al peso de su contenido y a la manipulación propia de la prestación del servicio.

3. De cualquier color excepto rojo (exclusivo para residuos infecto-contagiosos).

4. Que permitan su cierre por medio de un dispositivo de amarre fijo o un nudo.

  • j)Llenado máximo: El empaque no deberá llenarse por encima de tres cuartas partes de su volumen para que puedan entregarse debidamente cerradas y no permitan la entrada de agua, vectores, ni el escape de líquidos. El peso máximo permitido es de 25 kg por empaque.
  • k)Empaque de residuos punzocortantes: Los residuos punzocortantes, sin excepción, tienen que ser envueltos con papel grueso y rotular su empaque. Los residuos peligrosos punzocortantes como agujas deberán ser debidamente desinfectados y desechados de forma responsable, tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule el residuo. Así mismo debe estar debidamente rotulado.
  • l)Integridad de los empaques: El usuario velará por la integridad de los empaques de manera tal que no sean abiertos o dañados mientras esperan en la vía pública. En caso que los residuos sean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador está en la obligación de recogerlos y sustituir el empaque a la mayor brevedad.

m)Condiciones en las que no se prestará el servicio de manejo de residuos sólidos: El servicio no se prestará cuando se presente una o varias de las condiciones descritas a continuación:

1. Cuando se mezclen residuos ordinarios con cualquier otro tipo de residuos que no sean de competencia municipal.

2. Cuando se mezclen residuos ordinarios con residuos valorizables y/o no tradicionales, de acuerdo a los servicios que brinda la Municipalidad.

3. Cuando se dispongan en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 25 kg o se haya llenado más de tres cuartas partes de su volumen.

4. Cuando se dispongan en empaques no autorizados por este reglamento o que se encuentren rotos.

5. Cuando se dispongan residuos sin empacar (excepto cuando se trata de residuos no tradicionales).

6. Cuando no se dispongan sobre la vía pública para su recolección.

7. Cuando se requiere de un servicio que no se ajusta al prestado con camiones compactadores de carga trasera.

8. Cuando la vía de acceso sea obstruida por vehículos o cualquier tipo de material que impidan el tránsito adecuado del camión.

  • n)Sistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos: Serán de uso obligatorio en los siguientes casos:

1. Lugares donde se imposibilite la recolección puerta a puerta porque el ingreso del vehículo recolector resulte difícil o peligroso, ya sean callejones, vías angostas o zonas muy empinadas donde se requiera de un esfuerzo extraordinario de los funcionarios de recolección, de un elevado uso del tiempo de la cuadrilla, o que se deba forzar significativamente los vehículos de recolección.

2. Condominios, alamedas, servidumbre, centros comerciales y edificios.

  • o)Requisitos para los sistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos: Las áreas destinadas para el almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios en las edificaciones a que se hace referencia en el artículo anterior, cumplirán como mínimo, con los siguientes requisitos:

1. Ubicación en un sitio protegido de la lluvia y de fácil acceso desde la vía pública.

2. En el caso de condominios, deberá estar ubicado en terreno propio.

3. Permitirá su fácil limpieza y lavado e impedirá la formación de ambientes propicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos en general. El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración del edificio.

4. Las aguas de lavado de este depósito deberán ser canalizadas al sistema de recolección de las aguas residuales del edificio.

5. Deberá poseer un sistema de seguridad que imposibilite la acción de terceros ajenos al servicio de Manejo de Residuos.

6. Abstenerse de colocar residuos sin empacar y/o fuera del contenedor, en cuyo caso no se recolectará el material.

7. Cumplir con los horarios de recolección programados de forma tal que los residuos sean colocados en un plazo no superior a las ocho horas de anticipación.

  • p)Eventos Públicos de asistencia masiva: El organizador de actividades especiales y de carácter esporádico realizadas en el Cantón, como son ferias, turnos, fiestas comunales o patronales, conciertos y otras actividades similares, deberá cancelar el monto del cobro según la clasificación que determine la Municipalidad. Además deberá disponer de un sistema de separación y almacenamiento de los residuos generados, tanto los ordinarios como los valorizables. Como cualquier generador, deberá cumplir con todas las obligaciones contempladas en este reglamento. Se debe coordinar con la Municipalidad para la recolección de los residuos acopiados, sin embargo los encargados del evento deben hacerse cargo de mantener el aseo del espacio utilizado para desarrollar la actividad. La Municipalidad se reserva el derecho de realizar inspecciones durante o al finalizar el evento, con el fin de verificar el correcto almacenamiento, separación y entrega para tratamiento o disposición final de los residuos sólidos generados.
  • q)Recolección privada: De conformidad con el Código Municipal, las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, que por la naturaleza o el volumen de sus residuos, el servicio público de recolección y disposición final le resulte insuficiente o inaceptable sanitariamente, deberán contar con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de residuos sólidos, aprobado por el Ministerio de Salud. Además el proveedor del servicio debe estar inscrito y autorizado por el Ministerio de Salud y entregar comprobantes físicos de la disposición adecuada de los residuos manejados. Se debe considerar que el uso de un servicio privado no inhibe el pago de la prestación efectiva y eficiente del servicio público municipal.
  • r)Entrega de los residuos valorizables: El usuario tendrá las siguientes opciones para entregar los residuos valorizables:

1. Ruta de recolección de residuos sólidos valorizables puerta a puerta brindada por la Municipalidad.

2. Centros temporales de recuperación establecidas periódicamente y autorizadas por la Municipalidad (campañas de recolección) 3. Centros de Recuperación de Residuos Valorizables reconocidos por la Municipalidad.

  • s)Mecanismos de verificación de cumplimiento del servicio: La Municipalidad establecerá mecanismos que permitan el seguimiento, control y verificación del servicio de manejo de residuos sólidos, de manera que sea una herramienta ante reclamos de usuarios o ante los organismos fiscalizadores (por ejemplo, uso de GPS en los camiones recolectores, entre otros).
16
  • a)Centros de recuperación de residuos valorizables: La Municipalidad promoverá la construcción, manejo y sostenibilidad de centros de recuperación de residuos valorizables en el Cantón. Estos centros de recuperación tendrán la función de almacenar temporalmente el material valorizable recuperado por el servicio de recolección de residuos sólidos valorizables o el material que los usuarios del Cantón quieran llevar directamente a las instalaciones de los centros de recuperación. Los centros de recuperación adoptarán la figura legal que más convenga a la Administración, pudiendo ser de administración municipal, dado en concesión, manejado bajo una figura de alianza público-privada, entre otros modelos de administración.
  • b)Centros de recuperación de materiales orgánicos fácilmente biodegradables: El Municipio tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de materiales orgánicos facialmente biodegradables o autorizar a terceros previamente calificados para la acumulación, tratamiento de los mismos y comercialización del producto final. Estos centros deben contar, previo a iniciar labores, con los permisos respectivos del Ministerio de Salud y de la Municipalidad. Deben además cumplir con los requisitos laborales y ambientales que establezca la legislación vigente y contar con adecuadas condiciones higiénicas, laborales y sanitarias. La operación del centro no debe provocar molestias a las personas que en ellos trabajan o a las personas vecinas.
  • c)Disposición final de los residuos sólidos ordinarios no valorizables: La Municipalidad o la empresa encargada de la recolección, podrá disponer de sus residuos únicamente en rellenos sanitarios debidamente autorizados por el Ministerio de Salud. En dichos lugares sólo se deberán depositar aquellos residuos que no pueden ser tratados o valorizados. La administración del sitio deberá cumplir en cuanto a su gestión con el Reglamento de Rellenos Sanitarios (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S de 9 de octubre de 1998 y sus reformas). La Municipalidad podrá evaluar otras alternativas tecnológicas para la disposición de los residuos sólidos ordinarios no valorizables que se consideren factibles técnica y económicamente y que vayan de acuerdo con los objetivos del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de Aserrí y con los valores de la Municipalidad.
  • d)Relleno Sanitario: La Municipalidad tiene que garantizar el funcionamiento del relleno sanitario de acuerdo con el permiso para su funcionamiento. En caso de incumplimiento, la Municipalidad puede tomar las medidas que considere necesarias.

Tasas por el servicio de manejo de residuos sólidos

CAPÍTULO IV

17

La Municipalidad fijará las tasas por los servicios de manejo de residuos que incluya los costos para realizar una gestión integral de los mismos en proporción a la cantidad y calidad de residuos generados, asegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar dichos servicios garantizando su autofinanciamiento. La tasa fijada contempla todos los servicios otorgados dentro de lo nombrado como manejo de residuos sólidos (recolección de residuos no valorizables, recolección de residuos valorizables y campañas de recolección de residuos no tradicionales).

18

El cobro de la tasa por este servicio se realizará al propietario o poseedor, de acuerdo a la cantidad de unidades habitacionales, patentados o entes estatales, ubicados dentro de la propiedad.

19

Todo cobro, ya sea residencial, comercial o industrial, aplica si la ruta de recolección pasa a 500 metros de su propiedad. En el caso que se demuestre que el contribuyente hace uso del servicio en días y rutas diferentes, se cobrara por cada servicio independiente.

20

Se considera bajo prestación potencial el servicio municipal que se da de forma efectiva en vía pública, pero que no es requerido de forma directa por el generador quien no demuestra interés en el mismo. En esta condición, es siempre sujeto pasivo por lo que está obligado a pagarlo.

21

La Municipalidad clasificará a los usuarios en categorías, de acuerdo a la actividad a la cual se dediquen y la generación de residuos sólidos ordinarios, tanto valorizables como no valorizables.

22

Cada uno de los generadores que sean sujetos a esta tasa serán clasificados en una de las siguientes categorías, basado en el promedio de generación de residuos sólidos de la actividad a la que pertenecen.

| Categoría | Descripción | | --- | --- | | Residencial | Unidad habitacional e institucional | | Comercial 1 | Licorera, bar, farmacias, carnicerías, videos, internet, talleres, verdulería, veterinaria, tienda, bazar, librería, Sala de belleza, ópticas, pulpería, Minisúper, floristerías, lavado de vehículos, lubricentro, heladería, oficinas, café Internet, macrobióticas, abastecedor, venta de repuestos, lubricentro, tienda, venta de autos, agencias de pintura, sala de exhibición, sala de juegos, gimnasios, parqueos. | | Comercial 2 | Soda, taquería, tamalera, almacén, depósito de materiales y ferretería, gasolineras | | Comercial 3 | Escuelas y colegios privados, Restaurantes y Similares. | | Comercial 4 | Panaderías y beneficios de café. | | Comercia 5 | Supermercados y fábricas. | | Eventos | Ferias, Turnos, Festivales y eventos masivos. | | Industrial A | Industria pequeña | | Industrial B | Industria grande |

23

Cualquier clase nueva de contribuyente, ente de carácter estatal u otro tipo de organización privada, que apareciera luego de publicado este reglamento, se clasificará de acuerdo a las características del mismo y al criterio de la Dirección Tributaria y Área de Servicios.

Servicio de mantenimiento de zonas verdes

CAPÍTULO V

24

(Así reformado mediante sesión ordinaria N° 032 del 9 de diciembre del 2024)

25

(Así reformado mediante sesión ordinaria N° 032 del 9 de diciembre del 2024)

26

Se considerarán los recursos disponibles y los nieles de recaudación y morosidad del distrito, entre otros factores para realizar dicha ampliación.

(Así reformado mediante sesión ordinaria N° 032 del 9 de diciembre del 2024)

27

El servicio de mantenimiento de zonas verdes se cobrará a cada titular de bienes inmuebles de manera proporcional al valor de la propiedad, en el distrito que tenga cobertura del servicio. Por lo tanto, todas las propiedades afectadas de un mismo distrito tienen asignado el mismo factor de afectación para dicha tasa. Este factor se obtendrá dividiendo el costo efectivo invertido, más el costo de seguridad que garantice el disfrute, más el 10% de utilidad para su desarrollo, entre la sumatoria de la base imponible de bienes inmuebles en cada distrito al que se le brinde el servicio. La Municipalidad calculará esta tasa en forma anual y las cobrará en tractos trimestrales sobre saldo vencido.

𝐹𝑎𝑐𝑡𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝑎𝑓𝑒𝑐𝑡𝑎𝑐𝑖ó𝑛 = 𝑐𝑜𝑠𝑡𝑜 𝑒𝑓𝑒𝑐𝑡𝑖𝑣𝑜 + 𝑐𝑜𝑠𝑡𝑜 𝑠𝑒𝑔𝑢𝑟𝑖𝑑𝑎𝑑 + 10% 𝑢𝑡𝑖𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑 ________________________________________________________ ? 𝑏𝑎𝑠𝑒 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑛𝑖𝑏𝑙𝑒 𝑑𝑒𝑙 𝑑𝑖𝑠𝑡𝑟𝑖𝑡𝑜 Tasa= Factor de afectación x Valor de la propiedad" (Así reformado mediante sesión ordinaria N° 032 del 9 de diciembre del 2024)

Servicio de limpieza de vías

CAPÍTULO VI

28

La Municipalidad brindará el servicio de limpieza de vías, en las calles públicas del Cantón según rutas definidas.

29

El servicio de limpieza de vías consiste en el barrido y recolección de todo tipo de residuos que se encuentren del límite de propiedad al cordón y caño, incluido este último. Este servicio es brindado por personal con carretillas, palas y escobones. Las bolsas plásticas que utilizan para depositar los residuos no deberán sobrepasar los 25 kg de peso y no podrán llenarse más de ¾ de su volumen para garantizar su cierre.

30

La frecuencia mínima para brindar el servicio de limpieza de vías será de 22 días.

31

La Municipalidad decidirá de acuerdo a criterios establecidos a cuáles rutas o distritos se ampliará la cobertura del servicio y en qué momento. Se considerarán los recursos disponibles y los niveles de recaudación y morosidad del distrito, entre otros factores para realizar dicha ampliación.

32

El usuario que necesite habilitar el paso sobre el caño, deberá colocar una parrilla fijada al suelo con bisagras, de manera que la misma pueda moverse para realizar la labor de limpieza de vías. El usuario que disponga de un sistema que habilite el paso sobre el caño y que no se ajuste a las condiciones descritas en este artículo, deberá proceder a demoler dicha obra, para lo cual la Municipalidad notificará al propietario y le dará 30 días hábiles y una segunda notificación de 15 días hábiles para realizar los cambios solicitados.

33

Cuando se verifique el incumplimiento de las disposiciones contenidas en el artículo anterior, se mantendrá el cobro del servicio de limpieza de vías, por no ser responsabilidad de la Municipalidad, la imposibilidad material para poder brindar el servicio de limpieza de vías.

34

El servicio de limpieza de vías se cobra a las unidades servidas localizadas en el área de cobertura del servicio. El cobro del servicio de limpieza de vías se calcula de conformidad con la cantidad de metros lineales de frente de cada propiedad. La Municipalidad calculará esta tasa en forma anual y las cobrará en tractos trimestrales sobre saldo vencido.

Servicio de limpieza y mantenimiento de alcantarillado pluvial

CAPÍTULO VII

35

La Municipalidad brindará el servicio de limpieza y mantenimiento de alcantarillado pluvial, en los lugares donde exista un sistema de alcantarillado pluvial, el cual canalice únicamente las aguas pluviales y que cuente con cobertura del servicio.

36

La canalización de las aguas pluviales en el sistema de alcantarillado puede darse de alguna de las siguientes formas:

  • a)Canalización natural por escorrentía superficial.
  • b)Canalización por infraestructura gris superficial, compuesta de cordón, caño y cuneta.
  • c)Canalización subterránea por medio de tubería.
  • d)Canalización por medio de colectores y cajas de registro.
37

El servicio se prestará como mínimo cada trimestre

38

El servicio de limpieza y mantenimiento de alcantarillado pluvial consta de la limpieza de pozos (cajas de registro), eliminación de obstrucciones del alcantarillado, recolección y transporte de los residuos que resulten de esta limpieza, y reparación de alcantarillado y cajas cuando la limpieza haya obligado a la demolición de alguno de los mismos, siempre que no requieran maquinaria.

39

Queda completamente prohibido lo siguiente:

  • a)Depositar aguas servidas al alcantarillado pluvial.
  • b)Obstaculizar la escorrentía de las aguas con rampas de acceso o similares.
  • c)Sellar el acceso a cajas de registro.
  • d)Usar indebidamente las rejillas de las cajas de registro.
40

El servicio de limpieza y mantenimiento del alcantarillado pluvial se cobrará a cada titular de bienes inmuebles en el distrito que tenga cobertura del servicio. El monto de la tasa por este servicio se facturará al propietario. El servicio de limpieza y mantenimiento del alcantarillado pluvial tiene un cobro colectivo al titular de bienes inmuebles que se encuentre dentro del radio de afectación de máximo 500 metros tomado como referencia la zona de alcantarillado a atender, el cual es determinado por distrito (en los cuales se brinda el servicio). Por lo tanto, todas las unidades servidas de un mismo distrito tienen asignado el mismo monto por dicha tasa. La Municipalidad calculará esta tasa en forma anual y la cobrará en tractos trimestrales sobre saldo vencido.

Prohibiciones, infracciones, sanciones e inspecciones

CAPÍTULO VIII

41

Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones:

  • a)Que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los usuarios para su recolección.
  • b)Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos.
  • c)Quemar todo tipo de residuos.
  • d)Remover o extraer el contenido total o parcial de los contenedores para residuos sólidos ordinarios y valorizables, una vez colocados en el sitio de recolección.
  • e)Realizar el tratamiento y la disposición final de los residuos sólidos en sitios no aprobados por el Ministerio de Salud.
  • f)Arrojar residuos de cualquier tipo en vías públicas, zonas de protección, parques y áreas de esparcimiento colectivo.
  • g)Lavar o limpiar vehículos o cualquier contenedor que haya contenido o transportado residuos en vías y áreas públicas.
  • h)Disponer los residuos sólidos en los cuerpos receptores de agua, así como caños, alcantarillas, vías y parajes públicos y propiedades públicas y privadas no autorizadas para este fin.
  • i)Sacar los residuos ordinarios en un horario diferentes a los establecidos por la Municipalidad.
  • j)Dar dinero o cualquier tipo de dadivas a los funcionarios municipales a cambio del servicio.
42

De acuerdo a lo establecido en los incisos a), b) y c) del artículo 50 de la Ley N°8839 para la Gestión Integral de Residuos, las infracciones que son sancionables por la Municipalidad son las nombradas como infracciones leves, las cuales son:

  • a)Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades o a quienes estas deleguen.
  • b)Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.
  • c)Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos sanitarios.
43

El inspector municipal que conozca del cometido de alguna de las acciones descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de notificación. Esta boleta se contendrá:

  • a)La citación ante la Municipalidad b) El nombre, número de cédula y la dirección del domicilio del supuesto infractor, del denunciante y del representante de la Municipalidad.
  • c)Lugar para notificaciones.
  • d)Datos relativos a los testigos y otros elementos de prueba.
  • e)El enunciado de los artículos de este reglamento que fueron infringidos.
  • f)La imposición de la multa mínima de un salario base en los términos del artículo 2 de la Ley Nº7337 -Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal del 5 de mayo de 1993.
  • g)La expresa advertencia de que la imposición de la multa está sujeta a confirmación por parte del Tribunal Ambiental Administrativo.
  • h)Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental.
  • i)Firma y fecha.
44

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento, aplicará las siguientes medidas protectoras y sanciones, de conformidad con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente:

  • a)Advertencia mediante un comunicado o notificación.
  • b)Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios detectados y comprobados.
  • c)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan la denuncia.
  • d)Cancelación parcial, total, permanente o temporal de los permisos, las patentes los locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o la actividad contaminante o destructiva.
  • e)Imposición de las medidas compensatorias o estabilizadoras de ambiente o la diversidad biológica.
  • f)Modificación o demolición de las instalaciones o construcciones que dañen el medio ambiente.
  • g)Alternativas de compensación de la sanción y por una sola vez a recibir cursos educativos oficiales en materia ambiental; además trabajar en obras comunales en el área del ambiente.
45

Las siguientes multas serán aplicadas de acuerdo a lo establecido en el Código Municipal:

  • a)En caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo, separación, recolección y disposición final de los residuos sólidos provenientes de las actividades personales, familiares, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, mediante los sistemas de disposición final, la Municipalidad cobrará trimestralmente con carácter de multa lo que al respecto establece el inciso c) del artículo 76 del Código Municipal.
  • b)En caso de que las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas no cuenten con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de los residuos sólidos, aprobado por el Ministerio de Salud, cuando el servicio público de disposición de residuos sólidos es insuficiente o si por la naturaleza o el volumen de los residuos, este no es aceptable sanitariamente, se le impondrá la multa que establece el inciso f) del artículo 76 del Código Municipal.

Las multas fijadas se actualizarán anualmente, en el mismo porcentaje que aumente el salario base establecido en el Artículo 2 de la Ley N° 7337 Crea Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal y sus reformas, de 5 de mayo de 1993.

Previo a la imposición de estas multas, la Municipalidad deberá de notificar, al propietario o poseedor de los inmuebles correspondientes, su deber de cumplir tales obligaciones y le otorgará el plazo establecido en el Reglamento de administración, fiscalización y cobranza de los artículos 75, 76, 76 bis y 76 ter del Código Municipal publicado en el Diario Oficial La Gaceta N°54 del 17 marzo del 2008. En caso de omisión, se procederá a imponer la multa correspondiente y la cual se cargará en la misma cuenta donde le cobran los servicios públicos a cada contribuyente.

46

Los funcionarios municipales identificados realizarán las inspecciones de verificación y cumplimiento de este reglamento. En caso de que se requiera ingresar a un inmueble, se deberá solicitar permiso previo al propietario. De ser necesario, el inspector municipal puede hacerse acompañar de autoridades públicas. El funcionario municipal documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos procederá a elaborar un informe para dar inicio a la atención del caso respectivo por medio de una notificación al responsable.

47

Se considera infractor a toda persona mayor de edad que cometa cualquiera de las infracciones descritas en este reglamento. En contraposición, cualquier persona, física o jurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este reglamento ante la Plataforma de Servicios de esta Municipalidad dirigido al Área de Servicios Municipales.

48

Los fondos provenientes de las multas que indica el artículo 25 de la Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de Aserrí, ingresarán directamente al presupuesto del Área de Servicios Municipales con el fin de apoyar la implementación de las acciones del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de Aserrí.

Disposiciones transitorias

I

Mientras esto sucede, el generador podrá hacer uso de este tipo de residuos en la fuente de generación para la elaboración de compost casero. Si esto no es posible, deberá disponerlos con los residuos sólidos ordinarios no valorizables hasta que la Municipalidad comunique el inicio del proyecto para su recolección y tratamiento.

II
III
IV

Cualquier modificación posterior deberá seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía, publicación y difusión.

V

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Art. 50
    • Código Municipal Art. 76
    • Ley 7554 Art. 99
    • Ley 8839 Art. 25

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 24

    Amendment
    Municipal Regulation 032 Amendment to Aserrí Solid Waste Management Regulation Reforma total · Express · Dec 9, 2024

    Article 25

    Amendment
    Municipal Regulation 032 Amendment to Aserrí Solid Waste Management Regulation Reforma total · Express · Dec 9, 2024

    Article 26

    Amendment
    Municipal Regulation 032 Amendment to Aserrí Solid Waste Management Regulation Reforma total · Express · Dec 9, 2024

    Article 27

    Amendment
    Municipal Regulation 032 Amendment to Aserrí Solid Waste Management Regulation Reforma total · Express · Dec 9, 2024

    Artículo 24

    Modificación
    Reglamento municipal 032 Reforma Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados brindados en el cantón de Aserrí Reforma total · Expreso · 09/12/2024

    Artículo 25

    Modificación
    Reglamento municipal 032 Reforma Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados brindados en el cantón de Aserrí Reforma total · Expreso · 09/12/2024

    Artículo 26

    Modificación
    Reglamento municipal 032 Reforma Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados brindados en el cantón de Aserrí Reforma total · Expreso · 09/12/2024

    Artículo 27

    Modificación
    Reglamento municipal 032 Reforma Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos y Servicios Públicos Relacionados brindados en el cantón de Aserrí Reforma total · Expreso · 09/12/2024

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏