34043-MINAE of September 11, 2007.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 38443 · 10/04/2014
OutcomeResultado
SummaryResumen
Executive Decree 38443-MINAE repeals Article 6 of Decree 34043-MINAE (2007), which had imposed a blanket suspension on timber harvesting in the canton of Talamanca. The repeal is based on the finding that the original suspension lacked the required prior technical studies under Forestry Law 7575, that conditions have since changed, and that current regulations provide sufficient control mechanisms. Furthermore, the Constitutional Chamber had already struck down other articles of the original decree. This repeal lifts the restriction, relying on the existing legal framework to ensure that forest resource use remains sustainable and compatible with the right to a healthy environment.El Decreto Ejecutivo 38443-MINAE deroga el artículo 6 del Decreto 34043-MINAE de 2007, que había suspendido de manera general el aprovechamiento maderable en el cantón de Talamanca. La derogatoria se fundamenta en que la suspensión original se impuso sin los estudios técnicos previos exigidos por la Ley Forestal 7575; en que las condiciones técnicas han cambiado, existiendo ahora normativa suficiente para controlar el aprovechamiento forestal; y en que la Sala Constitucional ya anuló otros artículos del decreto original. Con esta derogatoria se elimina la restricción, confiándose en el marco normativo vigente para garantizar que el aprovechamiento de recursos forestales sea sostenible y compatible con el derecho a un ambiente sano.
Key excerptExtracto clave
6º-That according to the administrative file kept by the National System of Conservation Areas, it has been confirmed that the technical conditions that gave rise to the suspension of timber harvesting in the Canton of Talamanca have changed, given that there is now abundant regulation that allows for control measures for the use of forest resources; therefore, the reason for said prohibition has ceased to be relevant; and the control measures provided in current regulations are sufficient for the protection of the environment. 8º-That there is extensive regulation governing forest harvesting that establishes legal measures, technical evaluation and mitigation measures, and administrative control procedures to ensure that the use of forest resources is carried out without detriment to these resources or other associated natural components; thereby complying with Article 50 of the Constitution, which imposes on the State the duty to ensure a healthy, ecologically balanced, and environmentally sustainable environment for all citizens.6º-Que según el expediente administrativo que custodia el Sistema Nacional de Áreas de Conservación, se ha podido comprobar que las condiciones técnicas que dieron origen a la suspensión del aprovechamiento maderable en el Cantón de Talamanca, han variado al existir abundante normativa que permite establecer medidas de control para el aprovechamiento del recurso forestal; por ende, la razón de ser de dicha prohibición ha dejado de tener relevancia; y las medidas de control previstas en las normas vigentes, son suficientes para la protección del medio ambiente. 8º-Que existe una amplia normativa que regula los aprovechamientos forestales en la que se establecen medidas legales, técnicas de evaluación y de mitigación y medidas y procedimientos administrativos de control para garantizar que el aprovechamiento de los recursos forestales se realice sin menoscabo de los mismos u otros componentes naturales asociados; dando cumplimiento al numeral 50 de la Constitución Política que endilga al Estado el deber de velar por un ambiente sano, ecológicamente equilibrado y ambientalmente sostenible para todos los ciudadanos.
Pull quotesCitas destacadas
"la razón de ser de dicha prohibición ha dejado de tener relevancia; y las medidas de control previstas en las normas vigentes, son suficientes para la protección del medio ambiente."
"the reason for said prohibition has ceased to be relevant; and the control measures provided in current regulations are sufficient for the protection of the environment."
Considerando 6º
"la razón de ser de dicha prohibición ha dejado de tener relevancia; y las medidas de control previstas en las normas vigentes, son suficientes para la protección del medio ambiente."
Considerando 6º
"previo a decretar la suspensión para el aprovechamiento maderable en todo el Cantón de Talamanca ... no se implementaron estudios técnicos para justificar la veda, según lo establecido en el procedimiento dispuesto en el numeral 6 inciso e) de la Ley Forestal Nº 7575"
"prior to decreeing the timber harvesting suspension throughout the Canton of Talamanca ... technical studies were not carried out to justify the ban, as established by the procedure set forth in Section 6(e) of the Forestry Law No. 7575"
Considerando 5º
"previo a decretar la suspensión para el aprovechamiento maderable en todo el Cantón de Talamanca ... no se implementaron estudios técnicos para justificar la veda, según lo establecido en el procedimiento dispuesto en el numeral 6 inciso e) de la Ley Forestal Nº 7575"
Considerando 5º
"existe una amplia normativa que regula los aprovechamientos forestales ... para garantizar que el aprovechamiento de los recursos forestales se realice sin menoscabo de los mismos u otros componentes naturales asociados; dando cumplimiento al numeral 50 de la Constitución Política"
"there is extensive regulation governing forest harvesting ... to ensure that the use of forest resources is carried out without detriment to these resources or other associated natural components; thereby complying with Article 50 of the Constitution"
Considerando 8º
"existe una amplia normativa que regula los aprovechamientos forestales ... para garantizar que el aprovechamiento de los recursos forestales se realice sin menoscabo de los mismos u otros componentes naturales asociados; dando cumplimiento al numeral 50 de la Constitución Política"
Considerando 8º
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Regulation 38443 Repeals Article 6 of Executive Decree No. 34043 "Ratifies and reforms decree creating the Gandoca-Manzanillo National Wildlife Refuge" Full Text file: FC615 No. 38443-MINAE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY In the exercise of the powers conferred upon them by subsections 3) and 18) of Article 140 of the Political Constitution, Article 82 of the Wildlife Conservation Law No. 7317 of October 30, 1992, Article 22 of the Biodiversity Law No. 7788 of April 23, 1998, Articles 2 subsections b) and c) of the Organic Law of the Environment No. 7554 of October 4, 1995, Articles 3, 5, 6 subsection e), 27, of the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575 of February 13, 1996 and Articles 6 subsection d), 16, 27 subsection 1), 158 and 166 of the General Law of Public Administration No. 6227 of May 2, 1978.
Considering (Considerando):
"REPEAL OF ARTICLE 6 OF EXECUTIVE DECREE No. 34043-MINAE OF SEPTEMBER 11, 2007"
Decree:
34043-MINAE of September 11, 2007.
Given at the Presidency of the Republic.-San José, on the tenth day of the month of April of the year two thousand fourteen.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 38443 Deroga el artículo 6 del Decreto Ejecutivo N° 34043 "Ratifica y reforma decreto que Crea Refugio Nacional de Vida Silvestre Gandoca-Manzanillo" Texto Completo acta: FC615 N° 38443-MINAE LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA text-indent:24.0pt'>En el ejercicio de las facultades que les confieren los incisos 3) y 18) del artículo 140 de la Constitución Política, el artículo 82 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre Nº 7317 del 30 de octubre del 1992, el artículo 22 de la Ley de Biodiversidad Nº 7788 del 23 de abril de 1998, los artículos 2 incisos b) y c) de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 04 de octubre de 1995, los artículos 3, 5, 6 inciso e), 27, de la Ley Forestal Nº 7575 del 13 de febrero de 1996 y los artículos 6 inciso d), 16, 27 inciso 1), 158 y 166 de la Ley General de la Administración Pública Nº 6227 del 2 de mayo de 1978.
"DEROGATORIA DEL ARTÍCULO 6 DEL DECRETO EJECUTIVO Nº 34043-MINAE DEL 11 DE SETIEMBRE DEL 2007" text-indent:35.4pt'>Artículo 1º-Deróguese el artículo 6 del Decreto Ejecutivo Nº 34043-MINAE del 11 de setiembre del 2007.
Considerando:
Decretan:
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los diez días del mes de abril del año dos mil catorce.
Document not found. Documento no encontrado.