Definitions
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 37548 · 12/09/2012
OutcomeResultado
SummaryResumen
Executive Decree No. 37548-MAG establishes the physical, sanitary and operational requirements that poultry slaughter and processing establishments must meet in Costa Rica. The regulation details infrastructure, hygiene, ante- and post-mortem veterinary inspection, cooling systems, transportation and animal welfare conditions to guarantee the safety of poultry meat products for human consumption. It also defines the duties and responsibilities of the Veterinary Inspector and auxiliary staff, along with microbiological controls (Salmonella and E. coli) that establishments must implement. Special categories for low- and very-low-volume plants are included, with differentiated obligations. Enforcement and sanctioning of non-compliance falls to the National Animal Health Service (SENASA), in coordination with other entities such as the Ministry of Health.El Decreto Ejecutivo Nº 37548-MAG establece los requisitos físicos, sanitarios y operativos que deben cumplir los establecimientos de sacrificio y procesamiento de aves en Costa Rica. La norma detalla las condiciones de infraestructura, higiene, inspección veterinaria ante y post mortem, sistemas de enfriamiento, transporte y bienestar animal, con el fin de garantizar la inocuidad de los productos cárnicos avícolas para consumo humano. También define las funciones y responsabilidades del Médico Veterinario Inspector y del personal auxiliar, así como los controles microbiológicos (Salmonella y E. coli) que deben implementar los establecimientos. Se incorporan categorías especiales para plantas de bajo y muy bajo volumen, con obligaciones diferenciadas. La fiscalización y sanción de incumplimientos corresponde al Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), en coordinación con otras entidades como el Ministerio de Salud.
Key excerptExtracto clave
1. That it is the State's function to establish hygienic, sanitary, environmental and veterinary measures for the slaughter, processing, deboning, storage, transportation and marketing of poultry meat for the national or international market. 4. That it is necessary to precisely establish the requirements and obligations that establishments for the slaughter and processing of poultry must meet, in order to protect the environment and ensure consumer health. Article 1. The purpose of these regulations is to establish the physical, sanitary, operational and other requirements related to the activity that establishments engaged in the slaughter, cutting and deboning, packaging and storage of poultry must comply with for their proper operation in the national territory.1º.- Que es función del Estado establecer medidas higiénicas, sanitarias, ambientales y veterinarias para el sacrificio, procesamiento, deshuese, almacenamiento, transporte y comercialización de carne de aves para el mercado nacional o internacional. 4º.- Que es necesario establecer con precisión los requisitos y obligaciones que deben cumplir los establecimientos destinados al sacrificio y procesamiento de aves, a fin de proteger el ambiente y asegurar la salud del consumidor. Artículo 1º.- El presente reglamento tiene como propósito establecer los requisitos físicos, sanitarios, de operación y demás aspectos derivados de la actividad, que deben cumplir los establecimientos dedicados al sacrificio, despiece y deshuese, empaque y almacenamiento, de aves para su correcto funcionamiento en el territorio nacional.
Pull quotesCitas destacadas
"El presente reglamento tiene como propósito establecer los requisitos físicos, sanitarios, de operación y demás aspectos derivados de la actividad, que deben cumplir los establecimientos dedicados al sacrificio, despiece y deshuese, empaque y almacenamiento, de aves para su correcto funcionamiento en el territorio nacional."
"The purpose of these regulations is to establish the physical, sanitary, operational and other requirements related to the activity that establishments engaged in the slaughter, cutting and deboning, packaging and storage of poultry must meet for their proper operation in the national territory."
Artículo 1
"El presente reglamento tiene como propósito establecer los requisitos físicos, sanitarios, de operación y demás aspectos derivados de la actividad, que deben cumplir los establecimientos dedicados al sacrificio, despiece y deshuese, empaque y almacenamiento, de aves para su correcto funcionamiento en el territorio nacional."
Artículo 1
"Los establecimientos sujetos a este reglamento deberán contar con el Certificado Veterinario de Operación, emitido por el SENASA, según lo dispuesto por la Ley Nº 8495."
"Establishments subject to these regulations must have a Veterinary Operation Certificate issued by SENASA, pursuant to Law No. 8495."
Artículo 3
"Los establecimientos sujetos a este reglamento deberán contar con el Certificado Veterinario de Operación, emitido por el SENASA, según lo dispuesto por la Ley Nº 8495."
Artículo 3
"El control y vigilancia sobre el funcionamiento de dichos establecimientos es competencia del SENASA, y en caso de presentarse situaciones que no estén contempladas en el presente Reglamento u otra legislación aplicable al país, para determinar el proceder se deberá utilizar el criterio de protección de la salud de la población, la salud de los animales y la protección del ambiente."
"The control and surveillance of the operation of such establishments is the responsibility of SENASA, and in the event of situations not covered by this Regulation or other legislation applicable in the country, the criteria of protecting public health, animal health and environmental protection shall be used to determine the course of action."
Artículo 4
"El control y vigilancia sobre el funcionamiento de dichos establecimientos es competencia del SENASA, y en caso de presentarse situaciones que no estén contempladas en el presente Reglamento u otra legislación aplicable al país, para determinar el proceder se deberá utilizar el criterio de protección de la salud de la población, la salud de los animales y la protección del ambiente."
Artículo 4
"Todo establecimiento deberá diseñar e implementar un Sistema de Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control (APPCC) el cual estará fundamentado en manuales que incluyan pero no se limiten a: buenas prácticas de manufactura, procedimientos de limpieza y desinfección, programa de control de plagas y el manual APPCC con sus componentes."
"Every establishment must design and implement a Hazard Analysis and Critical Control Points (HACCP) System based on manuals that include but are not limited to: good manufacturing practices, cleaning and disinfection procedures, pest control program and the HACCP manual with its components."
Artículo 14
"Todo establecimiento deberá diseñar e implementar un Sistema de Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control (APPCC) el cual estará fundamentado en manuales que incluyan pero no se limiten a: buenas prácticas de manufactura, procedimientos de limpieza y desinfección, programa de control de plagas y el manual APPCC con sus componentes."
Artículo 14
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Standard 37548 Sanitary and Veterinary Inspection Regulations for Poultry Slaughter and Processing Establishments Complete Text of act: ECB9A No. 37548-MAG THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK In exercise of the powers granted in Articles 140, subsections 3), 8), 18) and 20) and 146 of the Political Constitution, Articles 25, 27.1, 28.2.b of Law No. 6227 of May 2, 1978, General Law of Public Administration, Law No. 7064 of April 29, 1987, Law for the Promotion of Agricultural Production, which incorporates the Organic Law of the Ministry of Agriculture and Livestock, Law No. 8495 of April 6, 2006, General Law of the National Animal Health Service.
1º.- That it is the function of the State to establish hygienic, sanitary, environmental, and veterinary measures for the slaughter, processing, deboning, storage, transportation, and commercialization of poultry meat for the national or international market.
2º.- That the “Regulations for Poultry Processing Plants and Industries for Human Consumption” No. 13462-S-MAG of March 10, 1982, was repealed by means of the Decree “Repeals Sanitary Regulations on Food, Beverages, and Pesticides” No. 25766-S of January 13, 1997, because it was considered outdated and constituted an unnecessary obstacle to trade.
3º.- That Law No. 8495 of April 6, 2006, Law of the National Animal Health Service (SENASA), created the National Animal Health Service as an organ of the Ministry of Agriculture and Livestock responsible for conserving, promoting, protecting, and restoring animal health, in order to seek greater well-being and productivity in harmony with the environment, and therefore empowered to issue veterinary or sanitary measures on the control of the safety and harmlessness of products and by-products of animal origin, in the stages of capture, production, industrialization, and commercialization.
4º.- That it is necessary to precisely establish the requirements and obligations that establishments destined for the slaughter and processing of poultry must meet, in order to protect the environment and ensure consumer health.
5º.- That the poultry meat industry is of great importance in the national economy and consequently, said industry represents an important development factor, with its social impacts in terms of creating new sources of employment so necessary for the country.
6º.- That it is the responsibility of the establishments that the products be of optimal sanitary quality, in order to protect the health of the consumer and the national and international market.
7º.- That it is important that the sanitary authorities of the Ministry of Agriculture and Livestock have a regulatory instrument that allows them to exercise supervision over the control and veterinary inspection systems of establishments dedicated to the slaughter of poultry.
THEY DECREE The following, Sanitary and Veterinary Inspection Regulations for Poultry Slaughter and Processing Establishments
Purpose and Scope
Considering:
Therefore,
CHAPTER I
Definitions
CHAPTER II
For the purposes of these regulations, the following shall be understood as:
General Provisions
CHAPTER III
8495.
The cost thereof shall be borne by the establishment.
Likewise, they must allow the taking of samples necessary to verify the harmlessness (inocuidad) of the products, with the right to require the official to sign a receipt.
Any modification or expansion of its facilities must be submitted for consideration by SENASA for its approval.
Otherwise, the operation of the establishment shall not be approved.
34887 of July 25, 2008.
Said system shall be developed by a team trained in the subject and must be endorsed or approved by SENASA, according to the Regulations for Food Processors, animal products and by-products that export are subject to control by the MAG through the Department of International Zoosanitary Services of the Directorate of Animal Health, No. 26559 of December 9, 1997.
The owners, administrators, or persons responsible for the establishment are obligated to provide the SENASA authorities with all information or documentation related to traceability in order to verify this element or any other productive process carried out by the same.
Physical and sanitary conditions of the facilities
CHAPTER IV
It must have provisions for water outlets to facilitate washing of the zone.
The dirty zone includes the hanging zone, sticking zone, and bleeding and defeathering zone. The intermediate or semi-dirty zone includes the evisceration zone. The clean zone includes the rooms subsequent to evisceration, such as cooling (chillers), portioning, packaging, deboning, marinating, massaging, and production of MDM (CDM).
In places where there is a potential risk of product contamination due to breakage of fluorescent lights, bulbs, and lamps, these must be protected with covers specifically designed for this purpose. The luminous intensity shall not be less than:
In the hanging and slaughter zone of the birds, very dim light must be used, with the purpose of keeping the birds calmer before being stunned.
The ventilation source must have devices that minimize the entry of contaminating agents. The direction of the air current must never go from a dirty area to a clean area.
Ventilation must be designed and constructed in such a way that it restricts the access or nesting of pests.
These must have water at room temperature, shall be located at strategic points so as to facilitate access at all times, and shall have dispensers for liquid soap and disinfectant, disposable towels, and a trash can with pedal action.
The water temperature shall not be less than 82° C and must be renewed periodically so that it fulfills the objective of cleaning and disinfection of the instruments.
In the other areas, these devices may be substituted by containers with a disinfectant solution duly registered with the Ministry of Health to be used in food processing plants, in accordance with Decree No. 34887 of July 25, 2008.
The storage pallets in chambers and in warehouses for packaging materials and condiments shall have a height of no less than 15 cm.
Said station must have:
If necessary, rubber bands must be used to prevent the entry of pests and contaminants.
To this end, they must comply with the following conditions:
For effective compliance with the points noted above, establishments must adjust to the protocol or guide established by the MS for developing the solid waste management plan in accordance with the Regulations on the Management of Ordinary Solid Waste, No. 36093 of July 15, 2010.
Storage Warehouses
CHAPTER V
To this end, these must meet the following requirements and characteristics:
Any change regarding the mode of use or type of chemical product must be communicated in advance to the official veterinary inspector.
Restricted-use additives shall be stored in a cabinet with a security system to prevent them from being handled by unauthorized personnel. An inventory of these additives shall be kept, which will include inputs, outputs, and the balance; it shall be updated daily or each time there is a movement in the inventory.
Installations and facilities for personnel
CHAPTER VI
Additionally, the establishment's administration must provide the veterinary inspection personnel with the attire and material required to carry out their work, when needs demand it according to the nature of the activity, such as a uniform or lab coat, helmet, hairnets, aprons, boots, a nose and mouth covering, gloves, a knife, knife holder, honing steel, hooks, and any other item necessary for the performance of their function. Also, sanitary facilities that include toilet paper, a hand-wash basin, disinfectant soap, disposable towels, a shower, and a cloakroom.
Sanitary facilities shall be provided for each sex and must have independent access doors equipped with automatic closing mechanisms.
Each plant must have the necessary number of sanitary facilities, which must be accessible and adequate, clean and in good condition, separated by sex, with ventilation to the outside, supplied with toilet paper, soap, devices for hand drying, waste bins, separated from the processing section, and possess at least the following equipment, according to the number of workers per shift:
1. Toilets: one for every twenty men, or fraction of twenty; one for every fifteen women or fraction of fifteen. 2. Showers: one for every twenty-five workers, in establishments where required, according to the criteria of the sanitary authority.
The waste bins used in this area must have a lid, which must open by non-manual mechanisms.
These must have a separation distance of 15 cm from the floor and be separated from the wall in such a way as to facilitate cleaning, pest control, and inspection tasks. The area must have seats or benches to facilitate changing from personal clothing into the uniform and vice versa.
Personnel
CHAPTER VII
If gloves are used, these shall be maintained in good hygienic conditions and within the establishment. The use of gloves does not exempt the operator from the obligation to wash their hands.
Likewise, personnel must wash and disinfect their hands or gloves immediately after picking up objects or products from the floor, handling hoses, scratching themselves, covering their mouth after coughing or sneezing, or handling objects that are not surfaces in contact with the product and that could be a cause of contamination.
Similar requirements shall be demanded of all visitors who enter the different areas.
Likewise, personnel must have their nails trimmed and free of polish, with the exception of personnel working in areas outside the plant; hair must be covered by a hair covering, and beards and mustaches must be shaved, or failing that, covered.
In turn, the operator must watch over and guarantee the hygienic maintenance of the same at all times.
To facilitate control of compliance with this provision, operators in the different areas must use a distinctive identifying mark according to the area.
Cooling, refrigeration, and freezing systems
CHAPTER VIII
The temperature that shall constantly prevail in the different processing areas shall be as follows:
Additionally, the rows of products shall be stored at a height such that they do not block air circulation.
The doors must close hermetically, keeping the seals in good condition to prevent cold leaks and the formation of condensation.
The water resulting from the operation of the evaporator units must be piped to the drains.
The cooling systems must comply with the following:
In the cooling and pre-cooling tanks, when the elevators or conveyors that remove the birds inside the tank are stopped, the mechanical or air agitation must be stopped. Additionally, unless the temperature of the cooling medium is reduced and maintained at 4.4°C or less, birds shall not be left in those coolers for more than 20 minutes.
The products must be frozen in such a way that an internal temperature of the bird is achieved that is less than or equal to -18°C; this temperature must be reached within a period not exceeding 24 hours counted from the moment of entry into the freezer. Frozen products must be maintained at a temperature of -18°C or less.
The product temperature at the end of the thawing process shall be equal to or less than 4.4°C.
Establishments must establish shelf lives for the thawed products.
Water supply and quality
CHAPTER IX
Likewise, they must have appropriate installations for its storage and distribution.
The quality of the potable water must comply with the specifications contained in Decreto N° 32327-S “Reglamento para la Calidad del Agua Potable” and its amendments.
Non-potable water conduits must be identified in a manner different from those used for potable water, and there must be no possibility whatsoever of the former having backflow into the latter. Furthermore, they must not pass through areas where food products are located.
Constant chlorination systems and records demonstrating compliance with the established chlorine concentration must be in place.
The analyses of these waters must be performed in official laboratories or in laboratories officially recognized by SENASA, and analyses shall be performed at a minimum according to the annual schedule for physical-chemical and microbiological determination.
Water collection tanks must have a coping, lid, and security system to prevent the water from becoming contaminated. The holes through which the pipes conducting water to the plant pass must be perfectly sealed.
Transport
CHAPTER X
Temperature fluctuations may be permitted during transport such that the product temperature does not exceed -15°C. These units must be kept in operation during the journey.
Vehicles must have a CVO; furthermore, these and the containers must be kept in a good state of repair and be washed and disinfected before loading and after each change of farm. Handling of the birds during catching and loading shall be carried out avoiding injuries (traumatismos) and mistreatment to the maximum extent possible.
Veterinary Inspection Ante-mortem inspection
CHAPTER XI
In cases where the flocks have been medicated due to sanitary problems or have presented sanitary events, this document must be strictly signed by the Veterinary Officer responsible for the farm. Birds that do not arrive accompanied by this document shall be rejected for slaughter by the official veterinary inspector assigned to the establishment.
Deviations may be observed in the stance, behavior, or other clinical signs of the animal that may indicate a disease, a condition, or a defect that, in turn, requires special handling or a more detailed examination.
Birds condemned as a result of the ante-mortem inspection shall not be plucked nor transported to any site in the establishment where edible products are prepared or stored; these shall be confiscated, sacrificed, and transferred directly to rendering or to any other place approved by the Competent Authority for their destruction.
Their carcasses and all their edible parts shall be retained pending laboratory results, based on which their commercialization shall be permitted or their final destruction ordered.
Birds showing feed in the crop shall not be slaughtered, and as far as possible, the distal segment of the intestine must be free of fecal content.
Post-mortem inspection
No viscera shall be removed from the bird carcass until the moment of its inspection, unless it is clearly identified in such a way that there is no doubt whatsoever as to which carcass it belongs.
In establishments with mechanical evisceration that deposits the viscera in trays, the speed of the trays that collect the viscera must be synchronized with or equal to the speed of the line where the hanging carcasses travel in order to maintain the identity between carcass and viscera.
Each bird carcass shall be opened to expose the organs and the thoracoabdominal cavity, so that the inspector can perform an appropriate examination. No washing of the carcass that floods this cavity shall be permitted before performing the post-mortem inspection, under penalty of condemnation of the slaughtered bird.
For the inspection of the dorsal or pectoral section of the birds, a properly placed mirror must be available, protected in such a way that it does not become a physical hazard, or a method must be applied that demonstrates a satisfactory inspection of the entire carcass.
Additionally, there must be at least one inspector for the clean areas (portioning, deboning, cooling, etc.).
Substances or methods authorized by SENASA shall be used for denaturing.
Slaughter and Processing Operations
CHAPTER XII
Electrical stunners shall be calibrated according to the equipment manufacturer's recommendations; to verify their proper functioning, a recovery test shall be performed on the bird that has already been stunned, which establishes that the bird must recover within 60 to 120 seconds after stunning.
Bleeding shall be as complete as possible and the bleeding time shall be no less than 90 seconds.
Once the carcasses are eviscerated, chilling shall be undertaken immediately.
Before the carcasses are subjected to showering or any type of washing, the contaminated tissues shall be eliminated by trimming the affected parts; subsequently, they are subjected to washing and disinfection with a solution of free residual chlorine between 20 and 50 ppm or any other disinfectant duly registered for that use by the competent authority. After this, they may be incorporated into the normal process (this technique is known as reprocessing or off-line decontamination).
The application of alternative decontamination techniques (in-line decontamination or others) different from that specified in the preceding paragraph shall be permitted; however, it must be demonstrated through microbiological analysis that said alternative technique is as efficient or more efficient than the technique mentioned above for the elimination of microbiological contamination.
Severe hematomas, contusions, and traumas present on the bird, as well as other defects and lesions that warrant it, shall be cut off before entering the chiller.
For these purposes, it is permitted to add a disinfectant registered for that use to the shower water. This shower could be substituted by the establishment with an immersion system or another upon prior approval by SENASA.
Functions and Responsibilities of Veterinary Inspectors and Inspection Auxiliaries
CHAPTER XIII
Likewise, they shall be responsible for supervising the preparation of meat products destined for human consumption.
The foregoing is without prejudice to the generic and inalienable responsibility held by producers, merchants, and suppliers according to Article 35 of the Law for the Promotion of Competition and Effective Consumer Defense (Ley de Promoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor) and its amendments.
They shall point out non-conformities and order the adoption of the necessary measures to correct any deficiencies that may arise. Likewise, they shall report irregularities, in cases where it is applicable.
The auxiliary personnel shall be under the orders of the Veterinary Inspector.
The Veterinary Inspector must record and describe these adopted situations in the corresponding documentation.
Microbiological and Other Controls
CHAPTER XIV
In case of non-compliance with the established parameters, action shall be taken as described below:
coli, the establishment must implement a sampling plan by the rinse method, for which one sample shall be taken every 22,000 birds slaughtered. The analysis of the results shall be done using a "window" system, which shall be constituted by the last 13 samples obtained; that is, if there are 13 samples, sample number fourteen becomes thirteen and sample number one ceases to be counted, and so on successively.
In the criteria for establishing compliance, 3 categories are defined, namely: results between 0 and 100 cfu/ml are considered acceptable, results between 101 cfu/ml and 1000 cfu/ml are considered marginal, and results greater than 1000 cfu/ml are considered unacceptable, such that the maximum permitted in a window of 13 consecutive samples shall be 3 marginal and zero unacceptable. In case of non-compliance with parameters, the establishment must act in accordance with Article 119 of this Regulation.
Animal Welfare Measures
CHAPTER XV
If the delay of the operation cannot be avoided, they shall be protected from inclement weather and provided with adequate ventilation.
The stunner's control panel must have an incorporated ammeter indicating the total current flow the animals receive; the birds must receive the current for at least four (4) seconds.
It is recommended to follow the supplier's instructions when adjusting stunning values; however, as general guidelines, the following must be taken into account:
For an alternating current of 50 to 60 Hz, a minimum of 160 milliamperes per bird is recommended for broiler chickens and laying hens, 250 milliamperes for Turkeys, and 200 for ducks and geese, and 100 milliamperes for quails.
If higher electrical frequencies are used, it may be necessary to apply currents of greater intensity. In any case, the intensity of the current used and the duration of its application must be such as to guarantee that the state of unconsciousness of the animal occurs immediately and is prolonged until its death. Appropriate measures must be taken to guarantee a good passage of current and, especially, good contact and the wetting of said contact between the legs and the suspension shackles.
A minimum exposure of 2 minutes to a mixture composed of carbon dioxide (40%), oxygen (30%), and nitrogen (30%), followed by exposure for one minute to carbon dioxide (concentration of 80%), or A minimum exposure of 2 minutes to a mixture of argon, nitrogen, or other inert gases with atmospheric air and carbon dioxide, provided that the concentration of carbon dioxide does not exceed 30% and the residual oxygen concentration 2%, or A minimum exposure of 2 minutes to argon, nitrogen, other inert gases, or any mixture of these gases with atmospheric air, provided that residual oxygen does not exceed 2% by volume, or A minimum exposure of 2 minutes to a minimum concentration of carbon dioxide of 55%, or A minimum exposure of one minute to a concentration of carbon dioxide of 30%, followed by a minimum exposure of one minute to a concentration of carbon dioxide of at least 60%.
The bleeding operation must be performed on all animals by severing at least one of the carotid arteries, or the blood vessels from which they originate. Any animal showing signs of consciousness must be subjected again to the stunning process. Bleeding of animals that have been stunned must be performed in a way that causes rapid, profuse, and complete bleeding. In any case, bleeding must be performed before the animal regains consciousness.
After the incision of the blood vessels, no other carcass dressing operation or electrical stimulation shall be performed on the animals before bleeding has ceased.
When poultry are bled using automatic neck cutters, a manual auxiliary system must be available so that, in case of failure, the birds can be slaughtered immediately.
Low-Volume Establishments
CHAPTER XVI
Low-volume establishments are considered to be those that slaughter more than 8,000 and fewer than 100,000 birds per month, or those that process more than 8,000 kilograms and fewer than 100,000 kilograms per month when engaged in other processes that do not include slaughter. Said establishments must comply with the stipulations of this regulation except for what is established in the following subsections:
i. If in one series the establishment obtains more than 12 positive samples for salmonella, it shall proceed to implement corrective and preventive actions to reduce the prevalence; these actions must at least include analysis of the following elements: conditions and practices on farms, processing conditions and characteristics of feed and its raw materials, process conditions in the plant, others established by the national salmonella program, as well as a review and update of the prerequisites. The establishment shall have a period of 30 calendar days, counted from the moment the violation of the parameter becomes known, to establish the corrective measures; once that period has elapsed, it shall begin the sampling of a new series.
ii. In the event that this second series again fails to comply with the established parameters, the establishment must re-evaluate the HACCP plan. The establishment shall have a period of between 30 and 60 calendar days, counted from the moment the violation of the parameter becomes known, to establish the corrective measures; once that period has elapsed, it shall begin the sampling of a new series.
iii. If this third series fails to comply with the established parameters, SENASA shall proceed to withdraw the CVO for an indefinite period and until, at SENASA's discretion, the establishment has implemented all necessary measures that guarantee the reduction of the prevalence.
Very Low-Volume Establishments
CHAPTER XVII
Special Measures
CHAPTER XVIII
If the person responsible for the establishment does not immediately adopt the corrective measures, the inspecting Veterinary Inspector or inspection auxiliary shall order the immediate suspension of operations. The veterinary inspector, considering the nature of the non-conformity, shall retain and identify such products and decide the treatment and destination of the product.
Failure to comply with what is ordered by the Veterinary Inspector, in order to safeguard public health, shall be reported by the latter to the SENASA authorities so that they may take the corresponding measures.
Sanctions
CHAPTER XIX
8495 of April 6, 2006.
Coordination with Other Entities
CHAPTER XX
5395, and Articles 2, 5, 6, 9, 12, 13, 30, 64, 76, 102, and subsequent and concordant articles of the SENASA Law No. 8495, the Servicio Nacional de Salud Animal shall coordinate actions within its competence with those institutions, organisms, or entities that share responsibilities in the execution of the objective of this Regulation.
It shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.
Issued at the Presidency of the Republic. San José, on the twelfth day of September of the year two thousand twelve.
Final Provisions SOLE TRANSITIONAL PROVISION. Establishments shall have a period of 12 calendar months, counted from the publication of this Regulation, to adjust their facilities to comply with the documentary, structural, and construction aspects regulated herein.
CHAPTER XXI
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 37548 Reglamento Sanitario y de Inspección Veterinaria de establecimientos de sacrificio y procesadores de aves Texto Completo acta: ECB9A Nº 37548-MAG LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y LA MINISTRA DE AGRICULTURA Y GANADERÍA En ejercicio de las facultades otorgadas en los Artículos 140, incisos 3), 8), 18) y 20) y 146 de la Constitución Política, los Artículos 25, 27.1, 28.2.b de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978, Ley General de la Administración Pública, Ley Nº 7064 del 29 de abril de 1987, Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria, que incorpora la Ley Orgánica del Ministerio de Agricultura y Ganadería, Ley Nº 8495 del 06 de abril del 2006, Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal.
1º.- Que es función del Estado establecer medidas higiénicas, sanitarias, ambientales y veterinarias para el sacrificio, procesamiento, deshuese, almacenamiento, transporte y comercialización de carne de aves para el mercado nacional o internacional.
2º.- Que el ―Reglamento Plantas e Industrias Procesadoras de Aves para Consumo Humano‖ Nº 13462-S-MAG del 10 de marzo de 1982, fue derogado mediante el Decreto ―Deroga Regulaciones Sanitarias sobre Alimentos, Bebidas y Plaguicidas‖ Nº 25766-S del 13 de enero de 1997, por considerarse desactualizada y constituirse en un obstáculo innecesario al comercio.
3º.- Que la Ley Nº 8495 del 6 de abril del 2006, Ley del Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), creó al Servicio Nacional de Salud Animal como órgano del Ministerio de Agricultura y Ganadería encargado de conservar, promover, proteger y restablecer la salud de los animales, a fin de procurar mayor bienestar y productividad en armonía con el medio ambiente y por ello habilitado para dictar medidas veterinarias o sanitarias sobre el control de la seguridad e inocuidad de los productos y subproductos de origen animal, en las etapas de captura, producción, industrialización y comercialización.
4º.- Que es necesario establecer con precisión los requisitos y obligaciones que deben cumplir los establecimientos destinados al sacrificio y procesamiento de aves, a fin de proteger el ambiente y asegurar la salud del consumidor.
5º.- Que la industria cárnica de aves es de gran trascendencia en la economía nacional y en consecuencia dicha industria significa un importante factor de desarrollo, con sus incidencias sociales en cuanto a la creación de nuevas fuentes de trabajo tan necesarias para el país.
6º.- Que es responsabilidad de los establecimientos que los productos sean de óptima calidad sanitaria, a fin de proteger la salud del consumidor y el mercado nacional e internacional.
7º.- Que es importante que las autoridades sanitarias del Ministerio de Agricultura y Ganadería, cuenten con un instrumento regulatorio, que permita ejercer una supervisión sobre los sistemas de control e inspección veterinaria de los establecimientos dedicados al sacrificio de aves.
Por lo tanto,
El siguiente, Reglamento Sanitario y de Inspección Veterinaria de Establecimientos de Sacrificio y Procesadores de Aves
Objeto y Ámbito
Considerando:
DECRETAN
CAPÍTULO I
Definiciones
CAPÍTULO II
Para los efectos del presente reglamento se entenderá por:
CAPÍTULO III
Disposiciones Generales
El costo de los mismos correrá por cuenta del establecimiento.
Asimismo, deberán permitir la toma de muestras necesarias para verificar la inocuidad de los productos, con derecho a exigir al funcionario la firma de recibido.
Cualquier modificación o ampliación de sus instalaciones deberá ser sometida a consideración del SENASA para su conformidad.
En caso contrario no se aprobará la operación del establecimiento.
Los propietarios, administradores o responsables del establecimiento están en la obligación de proporcionar a las autoridades del SENASA, toda la información o documentación relativa a rastreabilidad a fin de verificar este elemento o bien cualquier otro proceso productivo que realice el mismo.
Condiciones físicas y sanitarias de las instalaciones
CAPÍTULO IV
Contar con previstas para tomas de agua que facilite el lavado de la zona.
La zona sucia incluye la zona de colgado, zona de degollado y zona de sangrado y desplumado, La zona intermedia o semisucia incluye la zona de evisceración. La zona limpia incluye las salas posteriores a la evisceración, tales como enfriamiento (chillers), porcionado, empaque, deshuese, marinado, masajeado y elaboración de CDM.
En aquellos lugares que exista riesgo potencial de contaminación del producto por ruptura de fluorescentes, bombillos y lámparas, éstos deberán estar protegidos con cobertores diseñados específicamente para tal fin, la intensidad luminosa no deberá ser menor de:
En la zona de colgado y sacrificio de las aves se deberá utilizar una luz muy tenue, con el objeto de que las aves permanezcan más tranquilas antes de ser aturdidas.
La fuente de ventilación deberá contar con dispositivos que minimicen el ingreso de agentes contaminantes. La dirección de la corriente de aire no deberá ir nunca de un área sucia a un área limpia.
La ventilación deberá estar diseñada y construida de modo tal que se restrinja el acceso o anidamiento de plagas.
Éstos deberán contar con agua a temperatura ambiente, estarán ubicados en puntos estratégicos de forma que facilite el acceso en todo momento y contarán con dispensadores de jabón líquido y desinfectante, toallas desechables y basurero con acción de pedal.
La temperatura del agua no será menor a 82º C y deberá renovarse periódicamente a fin de que esta cumpla con el objetivo de limpieza y desinfección de los instrumentos.
En las demás áreas estos dispositivos podrán ser sustituidos por recipientes con una solución desinfectante debidamente registrada ante el Ministerio de Salud para ser utilizada en plantas procesadoras de alimentos, de conformidad con el Decreto N° 34887 del 25 de julio del 2008.
Dicha estación deberá contar:
Si es necesario, se deberán usar bandas de hule para evitar el ingreso de plagas y contaminantes.
Para ello, deberán cumplir con las siguientes condiciones:
Para un efectivo cumplimiento de los puntos antes anotados, los establecimientos deberán ajustarse al protocolo o guía que tiene establecido el MS para elaborar el plan de manejo de desechos sólidos de conformidad con el Reglamento sobre el Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios, N° 36093 del 15 de julio de 2010.
Bodegas de almacenamiento
CAPÍTULO V
Para ello, éstas deberán reunir los siguientes requerimientos y características:
Todo cambio en lo referente al modo de uso o tipo de producto químico deberá comunicarse previamente al médico veterinario inspector.
Los aditivos de uso restringido se almacenarán en un gabinete con un sistema de seguridad, para evitar que sean manipulados por personal no autorizado. Se deberá llevar un inventario de estos aditivos, que incluirá las entradas, salidas y el saldo, se actualizará diariamente o cada vez que haya un movimiento en el inventario.
Instalaciones y facilidades para el personal
CAPÍTULO VI
Adicionalmente, la administración del establecimiento deberá facilitarle al personal de inspección veterinaria, la indumentaria y material requerido para efectuar sus labores, cuando las necesidades lo exijan conforme a la naturaleza de la actividad, tales como uniforme o gabacha, casco, redecillas, delantales, botas, cobertor nasobucal, guantes, cuchillo, porta cuchillo, chaira, ganchos y cualquier otro necesario para el desempeño de su función. Además servicio sanitario que cuente con papel higiénico, lavamanos, jabón desinfectante, toallas desechables, ducha y guardarropa.
Se dispondrá de servicios sanitarios para cada sexo y deberán contar con puertas de acceso independientes y que tengan mecanismos de cierre automático.
Cada planta deberá contar con la cantidad de servicios sanitarios necesarios, accesibles y adecuados, limpios y en buen estado, separados por sexo, con ventilación hacia el exterior, provistas de papel higiénico, jabón, dispositivos para secado de manos, basureros, separadas de la sección de proceso y poseerán como mínimo los siguientes equipos, según el número de trabajadores por turno:
1. Inodoros: uno por cada veinte hombres, o fracción de veinte, uno por cada quince mujeres o fracción de quince.
2. Duchas: una por cada veinticinco trabajadores, en los establecimientos que se requiera, según criterio de la autoridad sanitaria.
Los basureros que se usen en esta área deben tener tapa, esta debe abrirse mediante mecanismos no manuales.
Estos deberán tener una distancia de separación de 15 cm del piso y estar separados de la pared de tal modo que facilite las labores de limpieza, control de plagas e inspección. El área deberá contar con asientos o bancas, para facilitar el cambio de la ropa particular por el uniforme y viceversa.
El personal
CAPÍTULO VII
Si se emplean guantes, éstos se mantendrán en buenas condiciones higiénicas y dentro del establecimiento. El uso de guantes no exime al operario de la obligación de lavarse las manos.
Asimismo, el personal deberá lavarse y desinfectarse sus manos o guantes inmediatamente después de juntar objetos o producto del piso, manipular mangueras, rascarse, taparse la boca después de toser o estornudar, manipular objetos que no sean superficies de contacto con el producto y que pudieran ser causa de contaminación.
Se exigirán similares requisitos a todos los visitantes que ingresen a las diferentes áreas.
Asimismo, el personal deberá tener las uñas recortadas y sin esmalte, con excepción del personal que labora en las áreas fuera de la planta el cabello deberá ser cubierto por el cobertor para el cabello y tener la barba y bigote rasurada, o en su defecto cubiertos.
A su vez, el operario debe velar y garantizar el mantenimiento higiénico de los mismos en todo momento.
Para facilitar el control del cumplimiento de esta disposición, los operarios de las diferentes áreas deberán usar un distintivo que lo identifique de acuerdo al área.
Sistemas de enfriamiento, refrigeración y congelación
CAPÍTULO VIII
La temperatura que deberá prevalecer constantemente en las diferentes áreas de procesamiento será la siguiente:
Además las filas de producto deberán almacenarse a una altura tal que no bloqueen la circulación del aire.
Las puertas deberán cerrar herméticamente, manteniendo los empaques en buen estado, para evitar fugas de frío y la formación de condensación.
El agua resultante del funcionamiento de las unidades evaporadoras deberá entubarse hasta los drenajes.
Los sistemas de enfriamiento deberán cumplir con lo siguiente:
En los tanques de enfriamiento y pre enfriamiento, cuando se detengan los elevadores o transportadores que remueven las aves dentro del tanque, se deberá detener la agitación mecánica o por aire. Adicionalmente a menos que se reduzca y se mantenga la temperatura del medio de enfriamiento a 4,4 ºC o menos, las aves no se dejarán en esos enfriadores por más de 20 minutos.
Los productos se deberán congelar de tal forma que se logre una temperatura interna del ave que debe ser menor o igual a - 18ºC, esta temperatura deberá alcanzarse dentro de un periodo no mayor a 24 horas contado a partir del momento de entrada al congelador. Los productos congelados deben mantenerse a temperatura de -18 ºC o menor.
La temperatura del producto al final del proceso de descongelación será igual o menor a 4.4 ºC.
Los establecimientos deberán establecer vidas útiles para los productos descongelados.
Suministro y calidad del agua
CAPÍTULO IX
Asimismo, deberán contar con instalaciones apropiadas para su almacenamiento y distribución.
La calidad del agua potable deberá cumplir con las especificaciones contenidas en el Decreto N° 32327-S ―Reglamento para la Calidad del Agua Potable‖ y sus reformas.
Los conductos de agua no potable deberán ser identificados de modo diferente de los utilizados para agua potable y no deberá existir posibilidad alguna de que el primero tenga reflujo hacia los segundos. Además, no deberán pasar a través de las áreas en las que se encuentren productos alimenticios.
Se debe contar con sistemas de cloración constante y registros que demuestren que se cumple con la concentración de cloro establecida.
Los análisis de estas aguas, deberán ser realizados en laboratorios oficiales o en laboratorios oficializados por el SENASA y se realizarán como mínimo análisis de acuerdo al cronograma anual para determinación fisicoquímica y microbiológica.
Los tanques de captación de agua deben contar con brocal, tapa y sistema de seguridad, para evitar que el agua se contamine. Los agujeros por donde pasan las tuberías que conducen el agua hacia la planta, deben estar perfectamente cerrados.
Del Transporte
CAPÍTULO X
Se podrán permitir fluctuaciones de temperatura durante el transporte de manera que la temperatura del producto no supere los -15 º C. Estas unidades deberán mantenerse en funcionamiento durante el trayecto.
Los vehículos deberán contar con CVO, además estos y los contenedores deberán mantenerse en buen estado de conservación y ser lavados y desinfectados antes de la carga y después de cada cambio de granja. El manejo de las aves durante la captura y la carga, se realizará evitando al máximo los traumatismos y maltrato.
Inspección Veterinaria De la inspección ante-mortem
CAPÍTULO XI
En aquellos casos en que las parvadas hayan sido medicadas debido a problemas sanitarios o hayan presentado eventos sanitarios, este documento tendrá que estar firmado estrictamente por el Médico Veterinario responsable de la granja. Las aves que no vengan acompañadas de este documento, serán rechazadas para su sacrificio por el médico veterinario inspector destacado en el establecimiento.
Las desviaciones podrán ser apreciadas en el porte, en la conducta o en otros signos clínicos del animal que puedan indicar una enfermedad, una condición o un defecto que, a su vez, exija una manipulación especial o un examen más detenido.
Las aves condenadas por los resultados de la inspección ante-mortem, no se desplumarán ni se transportarán a ningún sitio del establecimiento donde se preparen o almacenen productos comestibles, éstas serán decomisadas, sacrificadas y trasladadas directamente al rendering o a cualquier otro lugar aprobado por la Autoridad Competente para su destrucción.
Sus canales y todas sus partes comestibles serán retenidas en espera de los resultados del laboratorio, en atención a los cuales se permitirá su comercialización o se ordenará la destrucción final.
No se deberán sacrificar aves que presenten alimento en buche y en la medida de lo posible el segmento distal del intestino debe estar libre de contenido fecal.
De la inspección post-mortem
Ninguna víscera será removida de la canal de las aves hasta el momento de su inspección, a menos que se identifique claramente ésta, de forma que no exista la menor duda a que canal pertenece.
Los establecimientos que cuenten con eviscerado mecánico que deposite las vísceras en bandejas, la velocidad de las bandejas que recolectan las vísceras debe estar sincronizada o ser igual a la velocidad de la cadena donde van las canales colgadas para mantener la identidad entre canal y vísceras.
Cada canal de ave será abierta hasta exponer los órganos y la cavidad toraco-abdominal, para que el inspector pueda realizar un examen apropiado. No se permitirá ningún lavado de la canal que inunde esta cavidad antes de realizar la inspección post-mortem, so pena de la condenatoria del ave sacrificada.
Para la inspección de la sección dorsal o pectoral de las aves, se deberá contar con un espejo debidamente ubicado protegido de tal modo que no se convierta en un riesgo físico, o bien aplicar un método que demuestre una inspección satisfactoria de la canal entera.
Además deberá contar con al menos un inspector para las áreas limpias (porcionado, deshuese, enfriamiento, etc.).
Para la desnaturalización se utilizará sustancias o métodos autorizados por el SENASA.
Operaciones de sacrificio y proceso
CAPÍTULO XII
Los aturdidores eléctricos deberán calibrarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del equipo, para verificar su adecuado funcionamiento se realizará la prueba de reanimación del ave que ya fue aturdido, la cual establece que el ave debe recuperarse dentro los 60 a 120 segundos posteriores al aturdimiento.
El sangrado deberá ser lo más completo posible y el tiempo de sangrado no será menor a 90 segundos.
por ave).
Una vez evisceradas las canales se deberá proceder con el enfriamiento de manera inmediata.
Antes de que las canales sean sometidas a duchado o cualquier tipo de lavado se les eliminarán los tejidos contaminados, mediante recorte de las partes afectadas, posteriormente se someten a un lavado y desinfección con una solución de cloro residual libre entre 20 y 50 ppm o cualquier otro desinfectante debidamente registrado para ese uso por la autoridad competente. Posterior a esto podrán ser incorporadas al proceso normal (esta técnica es conocida como reproceso o descontaminación fuera de línea).
Será permitido aplicar técnicas de descontaminación alternativas (descontaminación en línea u otras) diferentes a la especificada en el párrafo anterior, sin embargo se deberá demostrar por medio de análisis microbiológicos que dicha técnica alternativa será igual o más eficiente que la técnica arriba mencionada para la eliminación de la contaminación microbiológica.
Los hematomas, contusiones y traumatismos severos que presente el ave, así como otros defectos y lesiones que lo ameriten, serán cortados antes de ingresar al enfriador.
Para tales efectos, es permitido agregarle al agua de duchado, un desinfectante registrado para ese uso. Esta ducha podría ser sustituida por el establecimiento por un sistema de inmersión u otro previa aprobación del SENASA.
Funciones y responsabilidades de los Médicos Veterinarios Inspectores y los Auxiliares de Inspección
CAPÍTULO XIII
Asimismo, será el responsable de vigilar la elaboración de los productos cárnicos destinados al consumo humano.
Lo anterior sin detrimento de la responsabilidad genérica e irrenunciable que tienen los productores, comerciantes y proveedores según el artículo 35 de la Ley de Promoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor y sus reformas.
Deberá señalar las no conformidades y ordenar que sean adoptadas las medidas necesarias para que se subsanen las deficiencias que puedan presentarse. Asimismo, deberá denunciar las irregularidades, en los casos que procedan.
El personal auxiliar estará bajo las órdenes del Médico Veterinario Inspector.
El Médico Veterinario Inspector deberá hacer constar y describir estas situaciones, adoptadas en la documentación correspondiente.
De los controles microbiológicos y otros
CAPÍTULO XIV
coli el establecimiento deberá implementar un plan de muestreo por el método de enjuague, para lo cual tomará una muestra cada 22000 aves sacrificadas, el análisis de los resultados se hará mediante el sistema de ―ventana‖ la cual estará constituida por las últimas 13 muestras obtenidas, o sea si se tiene 13 muestras las número catorce pasa a ser trece y la número uno se deja de contabilizar y así sucesivamente.
En los criterios para establecer cumplimiento se define 3 categorías a saber; resultados entre 0 y 100 ufc/ml, se consideran aceptables, resultados entre 101 ufc/ml y 1000 ufc/ml se consideran marginales y resultados mayores a 1000 ufc/ml se consideran inaceptables, de tal modo que lo máximo permitido en una ventana de 13 muestras consecutivas será 3 marginales y ninguna inaceptable. En caso de incumplimiento de parámetros el establecimiento deberá actuar de acuerdo a lo establecido en el artículo 119 del presente Reglamento.
De las medidas de bienestar animal
CAPÍTULO XV
Se recomienda seguir las instrucciones del proveedor a la hora de ajustar los valores de aturdimiento, sin embargo como lineamientos generales se debe tomar en cuenta los siguientes:
Para una corriente alterna de 50 a 60 Hz se recomienda como mínimo 160 miliamperios por ave en el caso de pollos de engorde y gallinas ponedoras, 250 miliamperios para Pavos y 200 para patos y gansos y 100 miliamperios para codornices.
Si se usan frecuencias eléctricas superiores, puede resultar necesario aplicar corrientes de mayor intensidad, en todo caso la intensidad de la corriente utilizada y la duración de su aplicación deberá ser tal que se garantice que el estado de inconsciencia del animal sobrevenga inmediatamente y se prolongue hasta su muerte, deberán tomarse las medidas oportunas para garantizar un buen paso de la corriente y, en especial, un buen contacto y el mojado de dicho contacto entre las patas y los ganchos de suspensión.
Una exposición mínima de 2 minutos a una mezcla compuesta de dióxido de carbono (40%), oxígeno (30%) y nitrógeno (30%), seguida de la exposición durante un minuto al dióxido de carbono (concentración del 80%), o Una exposición mínima de 2 minutos a una mezcla de argón, nitrógeno u otros gases inertes con aire atmosférico y dióxido de carbono, siempre y cuando la concentración de dióxido de carbono no exceda el 30% y la concentración de oxígeno residual el 2%, o Una exposición mínima de 2 minutos a argón, nitrógeno, otros gases inertes o cualquier mezcla de estos gases con aire atmosférico, siempre y cuando el oxígeno residual no exceda el 2% por volumen, o Una exposición mínima de 2 minutos a una concentración mínima de dióxido de carbono de un 55%, o Una exposición mínima de un minuto a una concentración de dióxido de carbono de un 30%, seguida de una exposición mínima de un minuto a una concentración de dióxido de carbono de al menos un 60%.
La operación de sangrado debe efectuarse en todos los animales seccionando al menos una de las arterias carótidas, o bien los vasos sanguíneos de los que proceden. Todo animal que dé signos de conciencia deberá ser sometido de nuevo al proceso de insensibilización. El sangrado de los animales que hayan sido aturdidos se deberá efectuar de manera que se provoque un desangrado rápido, profuso y completo. En cualquier caso, deberá efectuarse el sangrado antes de que el animal recobre el conocimiento.
Tras la incisión de los vasos sanguíneos, no se someterá a los animales a ninguna otra operación de preparación de la canal ni a estimulación eléctrica alguna antes de que haya cesado el sangrado.
Cuando las aves de corral sean sangradas mediante degolladores automáticos, se deberá disponer de un sistema manual auxiliar para que, en caso de fallo, las aves puedan ser sacrificadas inmediatamente.
De los establecimientos de bajo volumen
CAPÍTULO XVI
Se considera establecimientos de bajo volumen a aquellos que sacrifiquen más de 8000 y menos de 100000 aves por mes, o bien a aquellos que procesen más de 8000 kilogramos menos de 100000 kilogramos por mes cuando se dediquen a otros procesos que no incluyan sacrificio, dichos establecimientos deberán cumplir con lo estipulado en el presente reglamento excepto por lo establecido en los siguientes incisos:
i. Si en una serie el establecimiento obtiene más de 12 muestras positivas a salmonella, procederá a implementar las acciones correctivas y preventivas para disminuir la prevalencia, estas acciones deben al menos incluir análisis de los siguientes elementos: condiciones y prácticas en granjas, condiciones de procesamiento y características de los piensos y sus materias primas, condiciones de proceso en planta, otros que establezca el programa nacional de salmonella, además una revisión y actualización de los pre requisitos. El establecimiento contará con un lapso de 30 días calendario contados a partir del momento en que se tiene conocimiento de la violación del parámetro para establecer las medidas correctivas, cumplido ese plazo iniciará con el muestreo de una nueva serie.
ii. En caso de que en esta segunda serie de nuevo se incumpla con los parámetros establecidos, el establecimiento deberá reevaluar el plan APPCC, el establecimiento contará con un lapso de entre 30 y 60 días calendario contados a partir del momento en que se tiene conocimiento de la violación del parámetro, para establecer las medidas correctivas, cumplido ese plazo iniciará con el muestreo de una nueva serie.
iii. Si en esta tercera serie se incumple con los parámetros establecidos, el SENASA procederá a retirar el CVO, por tiempo indefinido y hasta que a criterio del SENASA, el establecimiento haya implementado todas las medidas necesarias que garanticen la reducción de la prevalencia.
De los establecimientos de muy bajo volumen
CAPÍTULO XVII
De las Medidas Especiales
CAPÍTULO XVIII
Si el responsable del establecimiento no adopta inmediatamente las medidas correctivas, el Médico Veterinario inspector o auxiliar de inspección, ordenará la suspensión inmediata de las operaciones. El médico veterinario en atención a la naturaleza de la no conformidad, retendrá e identificará tales productos y decidirá el tratamiento y destino del producto.
El no acatamiento de lo ordenado por el Médico Veterinario inspector y con el fin de salvaguardar la salud pública, éste le informará a las autoridades del SENASA, para que tomen las medidas correspondientes.
De las sanciones
CAPÍTULO XIX
De la coordinación con otras entidades
CAPÍTULO XX
Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.
Dado en la Presidencia de la República. San José, a los doce días del mes de setiembre del año del dos mil doce.
TRANSITORIO ÚNICO. Los establecimientos contarán con un plazo de 12 meses calendario contados a partir de la publicación del presente Reglamento para ajustar las instalaciones al cumplimiento de los aspectos documentales estructurales y de construcción aquí normados.
CAPÍTULO XXI
Disposiciones Finales
Document not found. Documento no encontrado.