Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 8967 · 10/08/2011

Law 8967 — IDB Loan for Tourism in Protected Wild AreasLey 8967 — Préstamo BID para Turismo en Áreas Silvestres Protegidas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The Legislative Assembly approved Loan Contract No. 1824/OC-CR with the IDB for US$19 million for the Tourism in Protected Wild Areas Program, establishing a special execution, transparency and environmental conditionality regime.La Asamblea Legislativa aprobó el Contrato de Préstamo N° 1824/OC-CR con el BID por US$19 millones para el Programa de Turismo en Áreas Silvestres Protegidas, estableciendo un régimen especial de ejecución, transparencia y condicionalidades ambientales.

SummaryResumen

Law 8967 approves Loan Contract No. 1824/OC-CR between the Republic of Costa Rica and the Inter-American Development Bank (IDB) for up to US$19 million, to finance the Tourism in Protected Wild Areas Program. It designates SINAC as the executing agency and establishes a special regulatory framework for program execution, including the precedence of IDB procurement procedures over national law, tax exemptions, prohibitions on negotiators participating in consulting, and transparency and accountability obligations. The law requires compliance with CCSS (Social Security) and tax obligations for contractors, and conditions any project in protected wild areas on compliance with Article 18 of the Forestry Law and Article 39 of the Biodiversity Law. It also includes an interpretive clause prioritizing local community organizations in contracts and concessions for non-essential services within state protected wild areas.La Ley 8967 aprueba el Contrato de Préstamo N° 1824/OC-CR entre la República de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) por hasta US$19 millones, destinado a financiar el Programa de Turismo en Áreas Silvestres Protegidas. Designa al SINAC como organismo ejecutor y establece un marco normativo especial para la ejecución del programa, incluyendo prevalencia de procedimientos de adquisición del BID sobre normas nacionales, exoneraciones fiscales, prohibiciones de participación de negociadores en consultorías, y obligaciones de transparencia y rendición de cuentas. La ley impone requisitos de cumplimiento con la CCSS y obligaciones tributarias para contratistas, y condiciona cualquier proyecto en ASP al cumplimiento del artículo 18 de la Ley Forestal y del artículo 39 de la Ley de Biodiversidad. Además, incorpora una cláusula interpretativa que prioriza a organizaciones comunitarias locales en contratos y concesiones de servicios no esenciales dentro de las ASP estatales.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 18.- Project to be developed in protected wild areas Any project to be developed in protected wild areas, in accordance with this law, must comply with the provisions of Article 18 of Law No. 7575, Forestry Law, of February 13, 1996, and its amendments, and Article 39 of Law No. 7788, Biodiversity Law, of April 30, 1998, and its amendments. ARTICLE 19.- Requirements to enter into contracts Any individual or legal entity seeking to enter into any type of contract charged to the resources of the loan contract, or with public resources budgeted as counterpart thereof, must demonstrate that it is up to date in its obligations with the CCSS and be registered as a taxpayer before the General Directorate of Taxation of the Ministry of Finance.ARTÍCULO 18.- Proyecto a desarrollar en áreas silvestres protegidas Cualquier proyecto a desarrollar en áreas silvestres protegidas, de conformidad con la presente ley, deberá cumplir lo dispuesto en el artículo 18 de la Ley N.º 7575, Ley Forestal, de 13 de febrero de 1996, y sus reformas, y el artículo 39 de la Ley N.º 7788, Ley de Biodiversidad, de 30 de abril de 1998, y sus reformas. ARTÍCULO 19.- Requisitos para suscribir contratos Toda persona, física o jurídica, que pretenda suscribir cualquier tipo de contrato con cargo a los recursos del contrato de préstamo, o con recursos públicos presupuestados como contrapartida de este, deberá demostrar estar al día en sus obligaciones con la CCSS y estar inscrita como contribuyente ante la Dirección General de Tributación del Ministerio de Hacienda.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Cualquier proyecto a desarrollar en áreas silvestres protegidas, de conformidad con la presente ley, deberá cumplir lo dispuesto en el artículo 18 de la Ley N.º 7575, Ley Forestal... y el artículo 39 de la Ley N.º 7788, Ley de Biodiversidad..."

    "Any project to be developed in protected wild areas, in accordance with this law, must comply with the provisions of Article 18 of Law No. 7575, Forestry Law... and Article 39 of Law No. 7788, Biodiversity Law..."

    Artículo 18

  • "Cualquier proyecto a desarrollar en áreas silvestres protegidas, de conformidad con la presente ley, deberá cumplir lo dispuesto en el artículo 18 de la Ley N.º 7575, Ley Forestal... y el artículo 39 de la Ley N.º 7788, Ley de Biodiversidad..."

    Artículo 18

  • "Toda persona, física o jurídica, que pretenda suscribir cualquier tipo de contrato con cargo a los recursos del contrato de préstamo... deberá demostrar estar al día en sus obligaciones con la CCSS y estar inscrita como contribuyente ante la Dirección General de Tributación del Ministerio de Hacienda."

    "Any individual or legal entity seeking to enter into any type of contract charged to the resources of the loan contract... must demonstrate that it is up to date in its obligations with the CCSS and be registered as a taxpayer before the General Directorate of Taxation of the Ministry of Finance."

    Artículo 19

  • "Toda persona, física o jurídica, que pretenda suscribir cualquier tipo de contrato con cargo a los recursos del contrato de préstamo... deberá demostrar estar al día en sus obligaciones con la CCSS y estar inscrita como contribuyente ante la Dirección General de Tributación del Ministerio de Hacienda."

    Artículo 19

  • "se dará prioridad a las organizaciones regionales integradas por habitantes de las comunidades locales dentro de la zona de influencia de cada área silvestre protegida, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de la Ley N.º 7788..."

    "priority will be given to regional organizations composed of inhabitants of local communities within the zone of influence of each protected wild area, in accordance with the provisions of Article 39 of Law No. 7788..."

    Artículo 20 — Cláusula interpretativa

  • "se dará prioridad a las organizaciones regionales integradas por habitantes de las comunidades locales dentro de la zona de influencia de cada área silvestre protegida, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de la Ley N.º 7788..."

    Artículo 20 — Cláusula interpretativa

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Law 8967 Approving Loan Contract No. 1824/OC-CR and its Annex between the Republic of Costa Rica and the Inter-American Development Bank, executed under the Cooperation Agreement for Financing Tourism Projects in Protected Wild Areas Complete Text of Record: DE247 No. 8967 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

LOAN CONTRACT NO. 1824/OC-CR AND ITS SOLE

COSTA RICA AND THE INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK, TO FINANCE THE TOURISM PROGRAM IN PROTECTED WILD AREAS

DECREES:

ANNEX BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF

1

1824/0C-CR and its Amending Contract Loan Contract No. 1824/0C-CR and its Sole Annex, signed on January 30, 2008, between the Republic of Costa Rica and the Inter-American Development Bank, for an amount up to nineteen million dollars of the United States of America (US $19,000,000), intended to finance the Tourism Program in Protected Wild Areas, and its Amending Contract No. LEG/SGO/CID/IDBDOC#35218709 are hereby approved.

The texts of the referenced loan contract and the project, the sole annex, the general rules applicable to the loan agreement, its respective amending contract, and their letters of understanding attached hereinafter form an integral part of this law.

"Resolution DE-165/06 LOAN CONTRACT No. 1824/OC-CR between the REPUBLIC OF COSTA RICA and the INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK Tourism Program in Protected Wild Areas (Note from Sinalevi: As the "Loan Contract No. 1824/OC-CR and its sole annex between the Republic of Costa Rica and the Inter-American Development Bank, to finance the tourism program in protected wild areas" has its own articles, it must be consulted in the system independently)

2

The execution of the program activities shall be carried out in accordance with the provisions of point 4 of the sole annex of the loan contract; for this purpose, the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación, Sinac) is authorized to manage the hiring of the necessary personnel, in order to guarantee adequate execution of the project.

3

It is prohibited to participate in the execution of this loan contract or in any type of remunerated activity arising from its execution, whether financed with resources from it or with budgeted public resources as counterpart funds, for any natural person who has participated in its negotiation. Nor may legal persons participate whose shareholders or members of their board of directors include any public official who has participated in the negotiation of this contract. Excluded from this provision are public officials who, in the exercise of their regular duties and without implying extraordinary or different remuneration from that which they ordinarily receive, provide their services to the Public Administration. For these purposes, the provisions of Articles 16 and 17 of Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office, shall apply.

No public official of the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, Minaet), the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo, ICT), or Sinac may serve as an advisor or consultant in this program, while on leave without pay.

4

The resources from the loan contract shall be administered by the National Treasury through an account at the Central Bank, into which the loan disbursements shall be made. The borrower shall credit the resources in favor of Sinac, as the executing agency of the program, for carrying out the project activities approved by this law; to this effect, it must comply with the regulations established for the efficient use of resources, especially regarding the application of the single treasury account principle.

5

The procedures for the procurement of works, goods, and services, and for the selection and contracting of consultants carried out with financing resources, as indicated in clauses 4.01 and 4.04 of Loan Contract No. 1824/OC-CR, shall prevail over the procedures and rules of the national legal system.

However, the principles and the regime of prohibitions on administrative contracting established by ordinary legislation shall be mandatory, as shall the procedures by supplementary means.

6

The formalization of the operations necessary for the execution of the project, as well as the registration of documents in the corresponding registries, shall not be subject to the payment of taxes, fees, contributions, or duties. Likewise, the acquisition of goods and services necessary to execute the project is exempted from the payment of taxes, fees, surcharges, contributions, or duties, provided that they are incorporated into it.

7

The Executive Branch is empowered to amend the Ordinary and Extraordinary Budget Law of the Republic for the purpose of incorporating the resources from the loan contract ratified through this law, to be sent to the Legislative Assembly for its approval.

8

Those who have participated as negotiators of this loan contract may not participate in its execution phases by providing consulting services, either individually or through a legal person.

Nor may the negotiators participate when:

  • a)They have interests in the sectors potentially directly benefiting from the resources from the loan, or when their relatives by consanguinity or affinity, up to the third degree, are directly interested.
  • b)Closed capital companies in which they are partners, members of the board of directors, managers, or legal representatives are directly interested.
9

The Bank, as well as the borrower, shall not finance, with money from the loan or with local counterpart funds, the services provided by consultants who have not been selected in accordance with the procedures of the loan contract.

Likewise, it is established that the Bank, the consultants, and the borrower must observe the highest ethical standards during the procurement and execution of this contract. In accordance with this policy, the borrower, as well as the Bank, must reject the evaluation of proposals if it is determined that any of the aforementioned actors, especially the consultant considered the best qualified, have engaged in corrupt or fraudulent practices in competing for the contract in question.

It shall be a requirement for contracting consulting and professional services charged to the resources of the loan contract that the contracted professionals are insured in accordance with the regime of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS) for independent workers and report to this institution the income received from said contracts. Those contracted under the consulting modality are not exempted from paying income tax.

10

To set the amounts to be paid for consulting services, both the borrower and the Bank must use as parameters the principles of reasonableness and proportionality between the amount to be paid for the contracted service, the degree of complexity, and the expected results thereof.

11

Once the contract has been awarded, the borrower must publish, without prejudice to the provisions of the Bank's internal policies on this matter, on its Internet site and in the official gazette La Gaceta, the following information:

  • a)The names of all the consultants who submitted proposals.
  • b)The technical score assigned to each consultant.
  • c)The evaluated prices of each consultant.
  • d)The final score assigned to the consultants.
  • e)The name of the winning consultant, the cost, the duration, and a summary of the scope of the contract.
12

Once the contract has been awarded, the borrower must publish, without prejudice to the provisions of the Bank's internal policies on this matter, on its Internet site and in the Official Gazette La Gaceta, the following information:

  • a)Regarding the awards 1. The list of the works and goods procured.

2. The details of the works to be carried out.

3. The name of the awardee.

4. The cost, the duration (in the case of works), and a summary of the work or the good procured.

5. The score obtained.

6. The protected wild area (área silvestre protegida, ASP) to which the procured good or work will be assigned.

  • b)Regarding the tenders or bidding processes 1. The names of all participants in the tender or bidding process.

2. The technical score assigned to each participant.

3. The evaluated prices of each participant.

4. The final score assigned to the consultants.

13

Minaet, through Sinac, as the executing body of this loan contract, shall submit semi-annually to the Permanent Special Commission for the Control of Public Income and Expenditure of the Legislative Assembly, the Comptroller General of the Republic, the Office of the Ombudsperson, the Institute for Municipal Development and Advisory (Instituto de Fomento y Asesoría Municipal, IFAM), and ICT, during the term of the loan contract, a report on compliance with the obligations set forth in this loan contract:

  • a)The proposed and achieved goals with their respective total and unit costs.
  • b)The amount of resources used for the payment of personal services and consulting services, with their individual breakdown.
  • c)The amount of resources used in the procurement of works and goods, the details of works to be carried out and goods procured, the protected wild area (ASP) to which the procured good or work will be assigned.
  • d)A projection of goals to be met during the semester following the submitted report.
  • e)The semi-annual operation and maintenance report of the respective works.
  • f)The status of the special accounts used for managing the financing and local contribution resources.
  • g)The accounting-financial report on the income generated from the investments made in the different protected wild areas (ASP).

The aforementioned reports must be submitted no later than thirty business days after the deadline established in the initial paragraph of this article.

14

The income received in the different protected wild areas (ASP) must be deposited into the single treasury account of the State, for its due incorporation into the budget of the Republic.

The resources generated must be duly budgeted in an effort to provide the best infrastructure and service conditions to tourists and, additionally, for the protection of the protected wild areas.

15

The goods procured with financing or local counterpart resources must be dedicated exclusively to the objectives set forth in this loan contract.

16

Minaet, through Sinac, as the executing body of this loan contract, shall submit to the Permanent Special Commission for the Control of Public Income and Expenditure of the Legislative Assembly, as well as to the Comptroller General of the Republic and the Office of the Ombudsperson, a report on any reimbursement of expenses charged to the financing indicated in clause 3.03 of this loan contract.

The report must contain:

  • a)The amount and breakdown of the resources used.
  • b)The proposed and achieved goals.
  • c)The protected wild areas (ASP) benefited by the resources.

Execution clause:

ICT shall advise Sinac in determining the investments for sustainable tourism development described in component 1 of point II of the sole annex of this contract. The criteria and indications provided by ICT shall be mandatory for Sinac. The scope of this advisory service must be determined in the inter-institutional cooperation agreement that both institutions must sign, established in clause 3.02, Special Conditions Prior to the First Disbursement, of this loan contract.

17

In any contract executed in accordance with this loan contract, the contractor must provide the established performance guarantee in accordance with the provisions of Article 21 of Law No. 7554, Organic Environmental Law, of October 4, 1995, and its amendments.

18

Any project to be developed in protected wild areas, in accordance with this law, must comply with the provisions of Article 18 of Law No. 7575, Forest Law (Ley Forestal), of February 13, 1996, and its amendments, and Article 39 of Law No. 7788, Biodiversity Law, of April 30, 1998, and its amendments.

19

Any person, natural or legal, who intends to sign any type of contract charged to the resources of the loan contract, or with budgeted public resources as counterpart funds thereof, must demonstrate that they are current in their obligations with the CCSS and registered as a taxpayer before the General Directorate of Taxation of the Ministry of Finance.

20

The Republic of Costa Rica interprets clauses 2.09 of subcomponent 2.1: Sustainable tourism management in protected wild areas; 2.12 of subcomponent 2.03: Sustainable tourism management by the private sector, both contained in component 2: Strengthening of sustainable tourism planning and management, and clause 2.14 of subcomponent 3.1: Consolidation of an organizational scheme for sustainable tourism and personnel management and their capacities of component 3: Institutional strengthening of Sinac: management, administrative, and financial systems, all from the sole annex of the loan contract and its amending contract under discussion, to mean that for contracts and concessions for non-essential services and activities within state protected wild areas, as well as in the allocation of resources established in these subcomponents, priority shall be given to regional organizations made up of inhabitants of the local communities within the zone of influence of each protected wild area, in accordance with the provisions of Article 39 of Law No. 7788, Biodiversity Law, of April 30, 1998, and its amendments.

It is effective as of its publication.

Given at the Presidency of the Republic, San José, on the tenth day of August of the year two thousand eleven.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 8967 Aprueba Contrato de Préstamo N° 1824/OC-CR y su anexo a la República de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo, celebrado al amparo del Convenio de Cooperación para el Financiamiento de Proyectos de Turismo en áreas silvestres protegidas Texto Completo acta: DE247 N° 8967 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

CONTRATO DE PRÉSTAMO Nº 1824/OC-CR Y SU ANEXO ÚNICO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA Y EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO, PARA FINANCIAR EL PROGRAMA DE TURISMO EN ÁREAS SILVESTRES PROTEGIDAS

DECRETA:

1

Apruébanse el Contrato de Préstamo N.º 1824/0C-CR y su Anexo Único, suscrito el 30 de enero de 2008, entre la República de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo, hasta por un monto de diecinueve millones de dólares de los Estados Unidos de América (US $19.000.000), destinados a financiar el Programa de Turismo en Áreas Silvestres Protegidas y su Contrato Modificatorio N.º LEG/SGO/CID/IDBDOC#35218709.

Los textos del referido contrato de préstamo y del proyecto, el anexo único, las normas generales aplicables al convenio de préstamo, su respectivo contrato modificatorio y sus cartas de entendimiento que se anexan a continuación forman parte integrante de esta ley.

"Resolución DE-165/06 CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 1824/OC-CR entre la REPÚBLICA DE COSTA RICA y el BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO Programa de Turismo en Áreas Silvestres Protegidas (Nota de Sinalevi: Por tener articulado propio el "Contrato de Préstamo N° 1824/OC-CR y su anexo único entre la República de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo, para financiar el programa de turismo en áreas silvestres protegidas",deben consultarse en el sistema en forma independiente)

2

La ejecución de las actividades del programa se realizará de conformidad con lo establecido en el punto 4 del anexo único del contrato de préstamo; para ello, el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac) estará autorizado para gestionar la contratación del personal requerido, con el propósito de garantizar una adecuada ejecución del proyecto.

3

Prohíbese participar en la ejecución del presente contrato de préstamo o en cualquier tipo de actividad remunerada que se desprenda de su ejecución, sea esta financiada con recursos provenientes de este o con recursos públicos presupuestados como contrapartida a cualquier persona física que haya participado en su negociación. Tampoco podrán participar las personas jurídicas cuyos accionistas o miembros de su junta directiva sea algún funcionario público que haya participado en la negociación de este contrato. De esta disposición se exceptúa a los funcionarios públicos que en el ejercicio de sus cargos regulares y sin que implique remuneraciones extraordinarias ni diferentes de las que perciben en forma ordinaria, presten sus servicios a la Administración Pública. Para estos efectos, se aplicará lo dispuesto en los artículos 16 y 17 de la Ley N.º 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública.

Ningún funcionario público del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), del Instituto Costarricense de Turismo (ICT), ni del Sinac podrá desempeñarse como asesor o consultor en este programa, cuando disfrute de un permiso sin goce de salario.

4

Los recursos provenientes del contrato de préstamo serán administrados por la Tesorería Nacional mediante una cuenta en el Banco Central, en la cual se efectuarán los desembolsos del préstamo. El prestatario acreditará los recursos a favor del Sinac, como organismo ejecutor del programa, para la realización de las actividades del proyecto aprobado por esta ley; para tal efecto, deberá atender la normativa establecida para el eficiente uso de los recursos, especialmente lo relativo a la aplicación del principio de caja única.

5

Los procedimientos de adquisición de obras, bienes y servicios, y de selección y contratación de consultores que se realicen con recursos del financiamiento, indicados en las cláusulas 4.01 y 4.04 del Contrato de Préstamo N.° 1824/OC-CR, prevalecerán sobre los procedimientos y las normas del ordenamiento jurídico nacional.

Sin embargo, los principios y el régimen de prohibiciones de contratación administrativa establecidos por la legislación ordinaria serán de aplicación obligatoria, al igual que los procedimientos por la vía supletoria.

6

La formalización de las operaciones necesarias para la ejecución del proyecto, así como la inscripción de los documentos en los registros que correspondan, no estarán sujetas al pago de impuestos, tasas, contribuciones ni derechos. Asimismo, se exonera del pago de impuestos, tasas, sobretasas, contribuciones o derechos la adquisición de los bienes y servicios necesarios para ejecutar el proyecto, siempre que estos queden incorporados a él.

7

Facúltase al Poder Ejecutivo para que modifique la Ley de Presupuesto Ordinario y Extraordinario de la República a efectos de incorporar los recursos provenientes del contrato de préstamo ratificado por medio de la presente ley y sea enviada a la Asamblea Legislativa para su aprobación.

8

Quienes hayan participado en calidad de negociadores del presente contrato de préstamo no podrán participar en las fases de su ejecución brindando servicios de consultoría, en forma individual ni por intermediación de una persona jurídica.

Los negociadores tampoco podrán participar cuando:

  • a)Tengan intereses en los sectores potenciales por beneficiarse directamente con los recursos provenientes del préstamo o este les interese, en forma directa, a sus parientes por consanguinidad o afinidad, incluso hasta el tercer grado.
  • b)Estén interesadas, directamente, sociedades de capital cerrado de las que sean socios, miembros de la junta directiva, gerentes o apoderados.
9

El Banco así como el prestatario no financiarán, con dineros provenientes del préstamo ni con contrapartida local, los servicios provistos por consultores que no hayan sido seleccionados de acuerdo con los procedimientos del contrato de préstamo.

Asimismo, se establece que el Banco, los consultores y el prestatario deberán observar los más altos estándares de ética durante la adquisición y ejecución del presente contrato. De acuerdo con esta política, el prestatario, al igual que el Banco, deberán rechazar la evaluación de propuestas, si se determina que algunas de las personas actoras antes citadas, en especial la persona consultora considerada como la mejor calificada, se han involucrado en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por el contrato en cuestión.

Será requisito, para la contratación de consultorías y servicios profesionales con cargo a los recursos del contrato de préstamo, que los profesionales contratados se encuentren asegurados de conformidad con el régimen de la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) para trabajadores independientes y reporten a esta institución los ingresos percibidos por concepto de dichas contrataciones. Quienes resulten contratados bajo la modalidad de consultoría no están exonerados del pago del impuesto sobre la renta.

10

Para fijar los montos que se pagarán por concepto de servicios de consultoría, tanto el prestatario como el Banco deberán utilizar como parámetro los principios de razonabilidad y proporcionalidad entre el monto por pagar a causa del servicio contratado, el grado de complejidad y los resultados esperados de él.

11

Una vez adjudicado el contrato, el prestatario deberá publicar, sin perjuicio de lo dispuesto por las políticas internas del Banco en esta materia, en su sitio de Internet y en el diario oficial La Gaceta, la siguiente información:

a)Los nombres de todos los consultores que presentaron propuestas.

b)El puntaje técnico asignado a cada consultor.

c)Los precios evaluados de cada consultor.

  • d)El puntaje final asignado a los consultores.
  • e)El nombre del consultor ganador, el costo, la duración y un resumen del alcance del contrato.
12

Una vez adjudicado el contrato, el prestatario deberá publicar, sin perjuicio de lo dispuesto por las políticas internas del Banco en esta materia, en su sitio de Internet y en el Diario Oficial La Gaceta, la siguiente información:

  • a)Sobre las adjudicaciones 1. El listado de las obras y los bienes adquiridos.

2. El detalle de las obras a realizar.

3. El nombre del adjudicatario.

4. El costo, la duración (en el caso de obras) y un resumen de la obra o el bien adquirido.

5. El puntaje obtenido.

6. El área silvestre protegida (ASP) a la que se le asignará el bien o la obra adquirida.

  • b)Sobre los concursos o las licitaciones 1. Los nombres de todos los participantes del concurso o la licitación.

2. El puntaje técnico asignado a cada participante.

3. Los precios evaluados de cada participante.

4. El puntaje final asignado a los consultores.

13

El Minaet, a través del Sinac, como órgano ejecutor del presente contrato de préstamo, presentará semestralmente ante la Comisión Permanente Especial para el Control del Ingreso y el Gasto Públicos de la Asamblea Legislativa, la Contraloría General de la República, la Defensoría de los Habitantes, el Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM) y el ICT, durante la vigencia del contrato de préstamo, un informe sobre el cumplimiento de las obligaciones dispuestas en el presente contrato de préstamo:

  • a)Las metas propuestas y alcanzadas con sus respectivos costos totales y unitarios.
  • b)El monto de los recursos utilizados para el pago de los servicios personales y las consultorías, con su detalle individual.
  • c)El monto de los recursos utilizados en la adquisición de obras y bienes adquiridos, el detalle de obras a realizar y de bienes adquiridos, el área silvestre protegida (ASP) a la que se le asignará el bien o la obra adquirida.
  • d)Una proyección de metas por cumplir durante el semestre siguiente al del informe presentado.
  • e)El informe semestral de operación y mantenimiento de las obras respectivas.
  • f)La situación de las cuentas especiales utilizadas para el manejo de los recursos del financiamiento y del aporte local.
  • g)El informe contable-financiero sobre los ingresos producto de las inversiones realizadas en las distintas áreas silvestres protegidas (ASP).

Los informes señalados anteriormente deberán presentarse a más tardar treinta días hábiles posteriores al cumplimiento del plazo establecido en el párrafo inicial de este artículo.

14

Los ingresos percibidos en las distintas áreas silvestres protegidas (ASP) deberán ser depositados en la caja única del Estado, para su debida incorporación al presupuesto de la República.

Los recursos generados deberán ser debidamente presupuestados en procura de brindar las mejores condiciones de infraestructura y servicios a los turistas y, además, para la protección de las áreas silvestres protegidas.

15

Los bienes adquiridos con los recursos del financiamiento o contrapartida local deberán dedicarse, exclusivamente, a los objetivos señalados en el presente contrato de préstamo.

16

El Minaet a través del Sinac, como órgano ejecutor del presente contrato de préstamo, presentará ante la Comisión Permanente Especial para el Control del Ingreso y el Gasto Públicos de la Asamblea Legislativa, así como ante la Contraloría General de la República y la Defensoría de los Habitantes, un informe sobre cualquier reembolso de gastos con cargo al financiamiento señalado en la cláusula 3.03. del presente contrato de préstamo.

El informe deberá contener:

  • a)El monto y el detalle de los recursos utilizados.
  • b)Las metas propuestas y alcanzadas.
  • c)Las áreas silvestres protegidas (ASP) beneficiadas con los recursos.

Cláusula de ejecución:

El ICT asesorará al Sinac en la determinación de las inversiones para el desarrollo turístico sostenible que se describen en el componente 1 del punto II del anexo único del presente contrato. Los criterios y las indicaciones que realice el ICT serán de acatamiento obligatorio para el Sinac. El alcance de este asesoramiento deberá determinarse en el convenio de cooperación interinstitucional que deben suscribir ambas instituciones, establecido en la cláusula 3.02, Condiciones especiales previas al primer desembolso, del presente contrato de préstamo.

17

En todo contrato que se celebre de conformidad con este contrato de préstamo, el contratista deberá rendir la garantía de cumplimiento establecida y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 21 de la Ley N.º 7554, Ley Orgánica del Ambiente, de 4 de octubre de 1995, y sus reformas.

18

Cualquier proyecto a desarrollar en áreas silvestres protegidas, de conformidad con la presente ley, deberá cumplir lo dispuesto en el artículo 18 de la Ley N.º 7575, Ley Forestal, de 13 de febrero de 1996, y sus reformas, y el artículo 39 de la Ley N.º 7788, Ley de Biodiversidad, de 30 de abril de 1998, y sus reformas.

19

Toda persona, física o jurídica, que pretenda suscribir cualquier tipo de contrato con cargo a los recursos del contrato de préstamo, o con recursos públicos presupuestados como contrapartida de este, deberá demostrar estar al día en sus obligaciones con la CCSS y estar inscrita como contribuyente ante la Dirección General de Tributación del Ministerio de Hacienda.

20

La República de Costa Rica interpreta las cláusulas 2.09 del subcomponente 2.1: Gestión sostenible del turismo en las áreas silvestres protegidas; 2.12 del subcomponente 2.03: Gestión sostenible del turismo por parte del sector privado, ambas contenidas en el componente 2: Fortalecimiento de la planificación y gestión sostenible del turismo, y la cláusula 2.14 del subcomponente 3.1: Consolidación de un esquema organizativo para turismo sostenible y gestión de personal y sus capacidades del componente 3: Fortalecimiento institucional de Sinac: sistemas de gestión, administrativos y financieros, todas del anexo único del contrato de préstamo y su contrato modificatorio en discusión, que para los contratos y las concesiones de servicios y actividades no esenciales dentro de las áreas silvestres protegidas estatales, así como en la asignación de los recursos establecidos en estos subcomponentes, se dará prioridad a las organizaciones regionales integradas por habitantes de las comunidades locales dentro de la zona de influencia de cada área silvestre protegida, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de la Ley N.º 7788, Ley de Biodiversidad, de 30 de abril de 1998, y sus reformas.

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República, San José, a los diez días del mes de agosto del año dos mil once.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Forestry Law 7575 — Land Use and Forest ProtectionLey Forestal 7575 — Uso del Suelo y Protección Forestal
    • Biodiversity Law 7788Ley de Biodiversidad 7788
    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7575 Art. 18
    • Ley 7788 Art. 39
    • Ley 7554 Art. 21
    • Ley 8422 Arts. 16-17

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏