← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Acuerdo 112 · 02/05/2011
OutcomeResultado
SummaryResumen
This AyA Board agreement modifies the land-use restrictions in Zone 6 of the Moín Aquifer, originally set by Agreement 2007-177. The amendment aims to clarify limitations for stakeholders and allow certain activities subject to technical studies proving no harm to the aquifer, applying Article 109 of the Biodiversity Law. New guidelines include a 20% impermeabilization limit per hectare, the requirement of environmental impact studies and management plans approved by SETENA for earthworks and industries, and specific restrictions for developments, hotels, and handling of hazardous substances. Absolute prohibitions remain for drilling wells, installing dumps, and using pesticides. The agreement also instructs the Limón Municipality and MINAE to implement measures and restrict forest vegetation cutting in the zone.Este acuerdo de la Junta Directiva del AyA modifica las restricciones de uso del suelo en la Zona 6 del Acuífero Moín, establecidas originalmente en el Acuerdo 2007-177. La modificación responde a la necesidad de clarificar las limitaciones para los administrados y permitir ciertas actividades mediante estudios técnicos que demuestren la no afectación del acuífero, en aplicación del Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad. Se establecen nuevos lineamientos, como un límite de impermeabilización del 20% por hectárea, la exigencia de estudios de impacto ambiental y planes de gestión ambiental aprobados por SETENA para movimientos de tierra e industrias, y restricciones específicas para urbanizaciones, hoteles y manejo de sustancias peligrosas. Se mantienen prohibiciones absolutas para la perforación de pozos, instalación de basureros y uso de plaguicidas. El acuerdo también instruye a la Municipalidad de Limón y al MINAE para implementar las medidas y restringir la corta de vegetación forestal en la zona.
Key excerptExtracto clave
II.-That the LAND-USE REGULATION RECOMMENDATIONS established in Agreement 2007-177 are broad, do not provide clarity to the stakeholder, and do not respect the principle of opportunity for the stakeholder to present evidence proving no environmental harm, in accordance with Article 109 of Biodiversity Law No. 7788: "The burden of proof of the absence of contamination, degradation, or non-permitted harm shall lie with the person seeking approval, permission, or access to biodiversity, or with the person accused of having caused environmental damage." 1º-Agreement 2007-177 is amended in its Second Operative Clause regarding the list of land-use regulation recommendations for Zone 6, with the following restriction guidelines and applying the "Land-Use Criteria Matrix Based on Aquifer Contamination Vulnerability for the Protection of Water Resources, issued by the SENARA Board on September 26, 2006: . For all activities, impermeabilization area per hectare shall not exceed 20%. . Those INDUSTRIAL ACTIVITIES that throughout construction and operation stages generate negative environmental impact to the aquifer must submit an Environmental Impact Study duly approved by SETENA.II.-Que las RECOMENDACIONES DE REGULACION DE USO DEL SUELO establecidas en el Acuerdo 2007-177, resultan ser amplias, no brindan claridad al administrado, y no respetan el principio de oportunidad en la presentación de prueba por parte del administrado, que demuestre la no afectación al ambiente, de conformidad con el Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad Nº 7788: "La carga de la prueba, de la ausencia de contaminación, degradación o afectación no permitidas, corresponderá a quien solicite la aprobación, el permiso o acceso a la biodiversidad o a quien se le acuse de haber ocasionado daño ambiental". 1º-Se Modifica el Acuerdo 2007-177, en su Por Tanto Segundo, respecto a la enumeración de recomendaciones de regulación de uso del suelo de la Zona 6, con los siguientes lineamientos de restricción y en aplicación de la "Matriz de Criterios de Uso del Suelo según la vulnerabilidad a la contaminación de los Acuíferos para la Protección del Recurso Hídrico, emitida por la Junta Directiva de SENARA en sesión del 26 de setiembre del 2006: . Para toda actividad el área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%. . Aquellas ACTIVIDADADES INDUSTRIALES que a lo largo de las distintas etapas de construcción y operación, generen impacto ambiental negativo al acuífero, deberán presentar un Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado por SETENA.
Pull quotesCitas destacadas
"Para toda actividad el área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%."
"For all activities, the impermeabilization area per hectare shall not exceed 20%."
Acuerdo, punto 1º
"Para toda actividad el área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%."
Acuerdo, punto 1º
"Aquellas ACTIVIDADES INDUSTRIALES que a lo largo de las distintas etapas de construcción y operación, generen impacto ambiental negativo al acuífero, deberán presentar un Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado por SETENA."
"Those INDUSTRIAL ACTIVITIES that throughout construction and operation stages generate negative environmental impact to the aquifer must submit an Environmental Impact Study duly approved by SETENA."
Acuerdo, punto 1º
"Aquellas ACTIVIDADES INDUSTRIALES que a lo largo de las distintas etapas de construcción y operación, generen impacto ambiental negativo al acuífero, deberán presentar un Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado por SETENA."
Acuerdo, punto 1º
"Para el caso de DESARROLLOS DE URBANIZACIONES, LOTIFICACIONES, FRACCIONAMIENTOS Y CONDOMINIOS, deberá construirse alcantarillado sanitario y planta de tratamiento de aguas residuales de tipo ordinario. Se pueden permitir desarrollos con densidades iguales o inferiores a una unidad habitacional por cada 1000 metros."
"For DEVELOPMENTS, SUBDIVISIONS, LOTTIFICATIONS, AND CONDOMINIUMS, sanitary sewerage and an ordinary-type wastewater treatment plant must be built. Developments with densities equal to or less than one housing unit per 1000 meters may be permitted."
Acuerdo, punto 1º
"Para el caso de DESARROLLOS DE URBANIZACIONES, LOTIFICACIONES, FRACCIONAMIENTOS Y CONDOMINIOS, deberá construirse alcantarillado sanitario y planta de tratamiento de aguas residuales de tipo ordinario. Se pueden permitir desarrollos con densidades iguales o inferiores a una unidad habitacional por cada 1000 metros."
Acuerdo, punto 1º
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Norm 112 Reform of Agreement 2007-107 "Officialization of the Hydrogeological Study and Vulnerability of the Moín Aquifer, Limón, and the update of protection zone DGAMB-2007-031" Complete Text of Record: DA393 COSTA RICAN INSTITUTE OF AQUEDUCTS AND SEWERS Nº 2011-112 SUBJECT: Draft agreement to partially modify Board of Directors Agreement 2007-177 Draft agreement to partially modify Board of Directors Agreement 2007-177, adopted at ordinary session 2007-020 of April 10, 2007, in its Article 6, subsection A, published in La Gaceta Nº 83 of Wednesday, May 2, 2007, regarding the Officialization of the Hydrogeological Study and Vulnerability of the Moín Aquifer, Limón, and the Update of Protection Zone DGAMB-2007-031.
1º-The Board of Directors of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, through Agreement No. 80-121 of session 80-028 of April 14, 1980, declared a water protection zone for the Moín-Limón springs (nacientes), establishing the following prohibitions:
. Drilling or Excavation of Wells, infiltration galleries, or any other water catchment works.
. Construction of Dwelling Houses, Industrial and Commercial Installations, Pigsties, Henhouses and Pens in general, Septic Tanks, Cesspools, or Sanitary Systems that may affect subsurface waters.
. Removal or extraction of all types of materials.
. All agricultural and livestock activities (actividad agropecuaria).
. All clearing of forest vegetation (corta de vegetación forestal).
. Use of plaguicides, pesticides, or poisonous substances for any purpose.
. Installation of garbage dumps, sanitary landfills (rellenos sanitarios), or waste disposal sites of any kind.
2º-Through official communication DFOE-AM-41/2002 of December 19, 2002, the Agricultural and Environmental Services and Remunerated Public Services Area of the Comptroller General of the Republic submitted the report entitled "Operational Audit on the use, management, and exploitation of water resources in terms of quantity." Said document establishes a series of provisions for the Institute, among which are the conduct of research on the areas that AyA must protect and conserve as sources of public supply, coordinating with other State Entities related to the preservation and protection of water resources in order to maximize state efforts and resources in this matter; as well as validating the reserve zones defined by AyA, considering the competencies and current regulations applicable to the Institute.
3º-The Legal Framework establishes a series of laws and regulations that govern the matter of urban development; among which are cited: THE REGULATION FOR THE NATIONAL CONTROL OF SUBDIVISIONS AND URBANIZATIONS (Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones), approved in session Nº 3391 of December 13, 1982 by the Board of Directors of I.N.V.U, as well as Art. 129 in accordance with numerals 6, 11, 13, 21, 33, 45, 50, 69, 89, 188, and 128 of the Political Constitution.
4º-Through Agreement 2007-177 of the AyA Board of Directors, published in La Gaceta N° 83 of Wednesday, May 2, 2007, the OFFICIALIZATION OF THE HYDROGEOLOGICAL STUDY AND VULNERABILITY OF THE MOÍN AQUIFER, LIMÓN, AND THE UPDATE OF PROTECTION ZONE DGAMB-2007-031 was granted, and it was ruled in its Therefore:
"(..) SECOND: AGREEMENT 80-121 IS REVOKED REGARDING ITS ZONE OF LIMITATION AND LAND-USE REGULATION RECOMMENDATIONS, in accordance with the delimitation and location carried out by the Topography Departments of the Directorate of Studies and Projects, the Huetar Atlántica Regional Directorate, the Directorate of Environmental Management, and report DGAmb-2007-031, it is recommended to apply the topographical location of the ZONE OF ABSOLUTE PROTECTION, cataloged as Zone 6, in the resolution of any application for permit, license, or authorization submitted by the Administered Party, as follows: Departing from pt. 1 with coord. N=221517 and E=639446 at the intersection of the old road to Limón Route #240 (along the coast) and the west entrance to the Cangrejos Urbanization, continue approx. 106m south along the urbanization street to pt. 2 with coord. N=221414, E=639471, turn southwest approx. 77m to pt. 3 with coord. N=221367 and E=639410, continue east approx. 316m to the intersection with the Pacuare road, pt. 4 with coord. N=221297, E=639682, then continue south approx. 1.4 km along this road to pt. 5, beginning of the urbanization of the same name with coord. N=220474 and E=640380, continuing with a south-southwest heading approx. 170m to pt. 6 with coord. N=220318 and E=640302, then with a southeast heading approx. 38m to pt. 7 with coord. N=220297 and E=640333, then southwest approx. 82m to pt. 8 with coord. N=220159 and E=640251. From this pt. 8 where the urbanization street ends, continue with the same south-southwest heading cross-country approx. 370m to pt. 9 with coord. N=219858 and E=640034. Continue cross-country west approx. 190m to meet the road going to Cielo Amarillo at pt. 10 with coord. N=219846 and E=639845, from this pt. 10 which was parallel to the boundary, now on the road, continue south approx. 90m to pt. 11 with coord. N=219764 and E=639832. From this pt. 11 continue along the road to Villa Plata approx. 220m southwest to pt. 12 with coord. N=219689 and E=639630, continue south approx. 320m to the railroad line at pt. 13 with coord. N=219449 and E=639624, continue along the railway line east approx. 100m to pt. 14 with coord. N=219447 and E=639723 from this pt. 14 continue approx. 460m south along the road that exits to national route #32 (Saopin) to pt. 15 with coord. N=218995 and E=639652. From this pt. 15 now on the road, continue approx. 2.4 km west along Route Nº 32, until reaching the first entrance to Villa Vista del Mar 1 to pt. 16 with coord. N=218883 and E=637297 and then to the right heading north to go to Villa Vista del Mar 1, approx. 270m to reach the crossroads, next to the school of Villa Vista de Mar 1, at pt. 17 with coord. N=219085 and E=637177, 106m north then continue for 106m north to pt. 18 with coord. N=219207 and E=637179, from this pt. 18, continue approx. 260m west to the end of the road and from there continue approx. 160m always west along the north boundary between properties until intersecting the concrete highway route #240, at pt. 19 with coord. N=219325 and E=636795, then continuing 2km northeast along route #240 to the intersection of roads to Villa Plata at pt. 20. with coord. N=220976 and E=637688, from this pt. 20 continue north along Route Nº 240 for a distance of approximately 2.6km until reaching the road intersection with the Cangrejos Urbanization, this intersection being the starting pt. 1 with coord. N=221517 and E=639446.
Abbreviations:
Coord. = Coordinates Pt. = Point N = North E = East Summary of coordinates:
1- N=221517 and E=639446 2- N=221414 and E=639471 3- N=221367 and E=639410 4- N=221297 and E=639682 5- N=220474 and E=64038 6- N=220318 and E=640302 7- N=220297 and E=640333 8- N=220159 and E=640251 9- N=219858 and E=640034 10- N=219846 and E=639845 11- N=219764 and E=639832 12- N=219689 and E=639630 13- N=219449 and E=639624 14- N=219447 and E=639723 15- N=218995 and E=639652 16- N=218883 and E=637297 17- N=219085 and E=637177 18- N=219207 and E=637179 19- N=219325 and E=636795 20- N=220976 and E=637688 PROTECTION ZONE AT SCALE 1:20000 As Land-Use Regulation Recommendations, the following restrictions are established:
1. All industrial activity.
2. Use and storage of plaguicides, pesticides, and fuels, or precursors thereof, for any purpose.
3. Removal or extraction of all types of materials.
4. Land-use change (cambio de uso de la tierra).
5. All clearing of forest vegetation.
6. All agricultural and livestock activities and installations linked thereto.
7. Drilling or excavation of wells, infiltration galleries, or any other water catchment works.
8. Development of urbanizations and lotifications (lotificaciones).
9. Installations of garbage dumps, sanitary landfills, or waste disposal sites of any kind.
10. Activities of any kind that, in the judgment of AyA, affect the quality and quantity of water used for public supply.
IN ZONE 6, HOUSING CONSTRUCTIONS ORIGINATED BY VEGETATIVE GROWTH WILL BE ADMITTED, PROVIDED IT IS ENSURED THAT WASTEWATERS ARE NOT DISCHARGED INTO DOLINES (dolinas) AND GARBAGE COLLECTION IS CARRIED OUT BY THE MUNICIPAL SERVICE OR OTHER MEANS.
3º-The following aquifer protection measures are established for zones 2, 5, and 7 of the "Hydrogeological Study and Vulnerability of the Moín Aquifer, Limón":
1. Do not permit the storage of chemicals; 2. Do not permit the construction of fuel supply stations; 3. Do not permit the exploitation of quarries (tajos); 4. Do not permit the construction of wells, permitting them only for public supply.
4º-In zone 2, prospecting studies will be carried out with a view to determining production capacity, and this zone is maintained as a reserve for supply to the population of the río Blanco sector.
5º-For zones 7, 8, 9, and 10, every development project must be required to construct a sanitary sewer system, and AyA must initiate the necessary studies to construct the primary and secondary collectors to evacuate wastewater toward the submarine emissary.
6º-The executive branch will be requested to promulgate a decree for the protection of the Moín sources; as well as the land-use limitations that ensure the conservation and improvement of environmental conditions in the other zones of the Moín Aquifer; in accordance with the "Hydrogeological Study and Vulnerability of the Moín Aquifer, Limón" and the land-use recommendations.
7º-For zone 6, the Huetar Atlántica Regional Directorate and the Directorate of Environmental Management will create and maintain an exhaustive inventory of land use, identifying the activities and establishments that store substances hazardous to the quality of water for human use.
8º-A risk analysis of the industries established in the direct influence zone of the Moín sources must be promoted before the competent entities, which must include a possible conflagration of several industries, and an action protocol must be established to face a possible emergency that considers the participation of all the industries established in the zone.
9º-To guarantee compliance with the restrictions and monitor the application of the defined measures, the Regional Environmental Control Unit of the Atlántica Region will be formed, under the charge of the Management of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.
10.-Unless it is demonstrated that the Moín sources have been affected in an irreversible manner, according to regulations, by the Químicos Holanda event, they must be maintained in use for public supply for technical and demand reasons; with the following conditions: Order the immediate construction of a treatment plant, including an activated carbon system or the technology necessary to assure quality against any possible contamination. Studies must begin immediately to define the possibility of using the upper basin of the río Banano with a view to replacing the Moín sources in the event they become contaminated by the industrial activities developed in the basin.
THE MUNICIPALITIES LOCATED IN THE HIGH, MEDIUM, AND LOW VULNERABILITY ZONES SHALL BE NOTIFIED OF THIS AGREEMENT FOR ITS IMPLEMENTATION IN THE REGULATORY PLAN SO THAT "THE RECOMMENDATIONS FOR THE REGULATION OF PROPERTY USE AND THE HYDROGEOLOGICAL STUDY AND VULNERABILITY OF THE MOÍN-LIMÓN AQUIFER" ARE BINDING, EMPHASIZING THE NEED FOR ZONE 6 TO BE CONSIDERED AS AN ABSOLUTE RESTRICTION ZONE. LIKEWISE, THE MINISTRY OF HEALTH, MINAE, THE NATIONAL INSTITUTE OF HOUSING AND URBANISM, SENARA, AND SETENA SHALL BE NOTIFIED FOR THE FULFILLMENT OF THEIR COMPETENCIES. LET IT BE PUBLISHED AND NOTIFIED.(...)" 5º-Through Agreement 2009-1290 of ordinary session 2009-076 of the AyA Board of Directors, a resolution was adopted regarding the application of Empresa Inmobiliaria Moín S. A., representing Graneles Moín S. A., and Fincas y Finanzas S. A., ruling through the analysis of the technical study submitted for AyA's consideration that the activity proposed by said companies is possible to carry out as they are not considered to be located within Zone 6.
6º-This Board of Directors is aware of the modification submitted by the Deputy General Management.
I-That Law 8220 obliges the administration to adjust the existing procedures for permits, licenses, or authorizations, in order to provide promptness of response, offering clarity in requirements and procedures; that with the validity of Law 8422, it is ruled that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, in the procedures, acquires indispensable documentation from the applicant that allows for legal identification, that complies with the principles of impartiality, legality, efficacy, economy, and efficiency, rendering accounts satisfactorily and ensuring that the principles of science and technique are respected in the resolution of every final act.
II.-That the LAND-USE REGULATION RECOMMENDATIONS established in Agreement 2007-177 prove to be broad, do not provide clarity to the administered party, and do not respect the principle of opportunity in the presentation of evidence by the administered party demonstrating non-affectation of the environment, in accordance with Article 109 of the Biodiversity Law Nº 7788: "The burden of proof, for the absence of contamination, degradation, or non-permitted affectation, shall fall on whomever requests the approval, the permit, or access to biodiversity, or whomever is accused of having caused environmental damage." III.-Through Ruling N° 2008-004790 of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice, of twelve hours and thirty-nine minutes of March twenty-seventh, two thousand eight, and Ruling N° 2008-010372 of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice, of seventeen hours and thirty-seven minutes of June nineteenth, two thousand eight, the opinions issued by the Board of Directors of AyA and of SENARA have been recognized as valid and binding, ordering local governments to apply them immediately. Therefore:
Based on the indicated background and in accordance with the stipulations in articles 6, 11, 18, 21, 33, 45, 50, 69, 89, 188, 128, 129 of the Political Constitution; 1, 2, 8, 264 to 278, 285 to 321 of the General Health Law N° 5395 of October 30, 1973; Articles 17, 33, and concordant articles of the Water Law N° 276 of August 27, 1942; General Law of Potable Water N° 1634 of September 18, 1953, Article 4 of the Ley Forestal; Article 132 of the Wildlife Law; Articles 4 and 5 of Law 6622 of August 27, 1981; Articles 38 to 40 of the Urban Planning Law, articles 1, 2, 3, 4, 5, 11, 21, 22, 23, and 26 of the Constitutive Law of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, and article 4 of Regulation 30413-MP-MINAE-S-MEIC (Sectoral Regulation for the Regulation of Aqueduct and Sanitary Sewer Services); Agreement No. 80-121 of session 80-028 of April 14, 1980. THE FOLLOWING IS AGREED:
1º-Agreement 2007-177 is modified, in its Second Therefore, regarding the enumeration of land-use regulation recommendations for Zone 6, with the following restriction guidelines and in application of the "Matrix of Land-Use Criteria according to vulnerability to contamination of Aquifers for the Protection of Water Resources, issued by the Board of Directors of SENARA in the session of September 26, 2006:
. For all activities, the impermeabilization area per hectare must not exceed 20%.
. Those INDUSTRIAL ACTIVITIES that, throughout the different stages of construction and operation, generate negative environmental impact on the aquifer must submit an environmental impact assessment (Estudio de Impacto Ambiental) duly approved by SETENA.
In accordance with the Ministry of Health Regulation, Decree 30465 S, and the Regulation on Discharges and Reuse of Wastewater, N. 26041-S MINAE, high-risk industrial activities are not permitted due to the possible affectation of contamination. These high-risk activities are defined as those with the possibility of explosion, fire, leak, or sudden spill resulting from the process in the course of industrial activities, as well as in pipelines and transport, involving one or several hazardous substances and that pose a serious danger (of immediate or delayed, reversible or irreversible manifestation) to the population, their property, the environment, and ecosystems.
. Do not authorize activities involving the storage and USE OF PLAGUICIDES, PESTICIDES, FUELS, AND HAZARDOUS SUBSTANCES, OR PRECURSORS THEREOF, FOR ANY PURPOSE.
. For the REMOVAL, CUTTING, AND FILLING OF MATERIALS (earthworks (movimientos de tierra)), a hydrogeological study must be carried out proving there will be no affectation to the aquifer, and an Environmental Management Plan must be duly approved by SETENA.
. THE CONSTRUCTION OR EXCAVATION OF WELLS, INFILTRATION GALLERIES, OR ANY OTHER WATER EXPLOITATION WORK IS NOT AUTHORIZED.
. In the case of DEVELOPMENT OF URBANIZATIONS, LOTIFICATIONS, SUBDIVISIONS (fraccionamientos), AND CONDOMINIUMS, a sanitary sewer system and an ordinary-type wastewater treatment plant must be constructed. Developments with densities equal to or less than one housing unit per 1000 meters may be permitted.
. In the case of HOTELS AND SIMILAR LODGING ESTABLISHMENTS, they may be permitted subject to the management of effluents with a treatment plant complying with the current Discharge Regulation. The number of rooms must not exceed a load equivalent to 50 persons per hectare.
. DO NOT INSTALL GARBAGE DUMPS, SANITARY LANDFILLS, OR WASTE DISPOSAL SITES OF ANY KIND.
. AyA, considering the studies presented by the interested party and endorsed by the pertinent instances, may rule on other types of activities not enumerated in this agreement that affect the quality and quantity of water, establishing binding technical recommendations for the regulation of the activity. AYA will be empowered by Law 2726 to evaluate whether there is an affectation to the aquifer and the correct disposal of wastewater in accordance with the current discharge regulation, in addition to the approval or denial of the activity.
. In Zone 6, housing constructions originated by vegetative growth shall be admitted, provided it is ensured that wastewaters are not discharged into dolines and garbage collection is carried out by the municipal service or other means.
3º-It is recommended that the Local Government and the Competent Institutions proceed to implement protection measures aimed at the conservation of forested zones (zonas boscosas).
4º-The Senior Administration is instructed to take the appropriate steps and request the Municipality of Limón to implement the recommendations issued in the present agreement.
5º-The Senior Administration is instructed to take the appropriate steps and request MINAET to restrict ALL CLEARING OF FOREST VEGETATION IN ZONE 6.
6º-For zone 6, the Huetar Atlántica Regional Directorate and the UEN of Environment, Research, and Development will create and maintain an exhaustive inventory of land use, identifying the activities and establishments that store substances hazardous to the quality of water for human use. They will also be responsible for the analysis of the proposals presented by the Administered Party and the assessment of non-affectation of the aquifer and correct disposal of wastewater.
7º-In all other respects, what was ruled in Board of Directors Agreement 2007-177 remains in force.
Whereas:
Considering:
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 112 Reforma acuerdo 2007-107 "Oficialización del estudio Hidrogeológico y Vulnerabilidad del Acuífero Moín, Limón, y la actualización de la zona de protección DGAMB-2007-031" Texto Completo acta: DA393 INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS Nº 2011-112 ASUNTO: Proyecto de acuerdo para modificar parcialmente el acuerdo de Junta Directiva 2007-177 Proyecto de acuerdo para modificar parcialmente el acuerdo de Junta Directiva 2007-177, tomado en la sesión ordinaria 2007-020 del 10 de abril del 2007, en su artículo 6, inciso A, publicado en La Gaceta Nº 83 del miércoles 2 de mayo del 2007, sobre la Oficialización del Estudio Hidrogeológico y Vulnerabilidad del Acuífero Moín, Limón, y la actualización de la Zona de Protección DGAMB-2007-031.
1º-La Junta Directiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, mediante Acuerdo No. 80-121 de la sesión 80-028 del 14 de abril de 1980, declaró zona de protección de aguas de las nacientes de Moín-Limón, estableciendo como prohibiciones:
. La Perforación o Excavación de Pozos, galerías de infiltración o cualquier otra obra de captación de aguas.
. Construcción de Casas de Habitación, Instalaciones Industriales y Comerciales, Porquerizas, Gallineros y Corrales en general, de Tanques Sépticos, Pozos Negros o Sistemas Sanitarios que puedan afectar las aguas del subsuelo.
. La remoción o extracción de todo tipo de materiales.
. Toda actividad agropecuaria.
. Toda corta de vegetación forestal.
. El uso de plaguicidas, pesticidas o de sustancias venenosas con cualquier fin.
. Instalación de basureros, rellenos sanitarios o botaderos de desperdicios de cualquier índole.
2º-Mediante oficio DFOE-AM-41/2002 del 19 de Diciembre del 2002, el Área de Servicios Agropecuarios y de Medio Ambiente y de Servicios Públicos remunerados de la Contraloría General de la República remite el informe denominado "Auditoría Operativa sobre el uso, manejo y explotación del recurso hídrico en términos de cantidad". En dicho documento se establecen una serie de disposiciones para el Instituto, entre las cuales está la realización de investigaciones sobre las áreas que debe proteger y conservar el AyA, como fuentes de abastecimiento poblacional, el coordinar con los otros Entes del Estado que tengan relación con la preservación y protección del recurso hídrico a efecto de que se maximicen los esfuerzos y recursos estatales en esta materia; así como el de validar las zonas de reserva definidas por el AyA, considerando para ello las competencias y normativa vigente aplicable al Instituto.
3º-El Ordenamiento Jurídico establece una serie de leyes y reglamentaciones que vienen a regular la materia del desarrollo urbanístico; entre las cuales se cita: El REGLAMENTO PARA EL CONTROL NACIONAL DE FRACCIONAMIENTOS Y URBANIZACIONES, aprobado en sesión Nº 3391 del 13 de diciembre de 1982 por la Junta Directiva de I.N.V.U, así como el Arto. 129 en concordancia con los numerales 6, 11 , 13, 21, 33, 45, 50, 69, 89, 188 y 128 de la Constitución Política.
4º-Mediante Acuerdo 2007-177 de la Junta Directiva del AyA, publicado en la Gaceta N° 83 del miércoles 2 de mayo del 2007, se otorgó la OFICIALIZACION DEL ESTUDIO HIDROGEOLOGICO Y VULNERABILIDAD DEL ACUIFERO MOÍN, LIMON, Y LA ACTUALIZACIÓN DE LA ZONA DE PROTECCIÓN DGAMB-2007-031 y se dictaminó en su Por Tanto:
"(..) SEGUNDO: SE REVOCA EL ACUERDO 80-121 EN CUANTO A SU ZONA DE LIMITACION Y RECOMENDACIONES DE REGULACION DE USO DEL SUELO, de conformidad con la delimitación y ubicación realizada por los Departamentos de Topografía de la Dirección de Estudios y Proyectos, la Dirección Región Huetar Atlántica, la Dirección de Gestión Ambiental y el informe DGAmb-2007-031, se recomienda aplicar la ubicación topográfica de la ZONA DE PROTECCIÓN ABSOLUTA, catalogada como Zona 6, en la resolución de toda solicitud de permiso, licencia o autorización presentada por el Administrado, de la siguiente forma: Partiendo del pto. 1 con coord. N=221517 y E=639446 en el cruce del camino viejo a Limón Ruta #240 (por la costa) y la entrada oeste a la Urbanización Cangrejos, se continua unos 106m al sur por la calle de la Urbanización hasta el pto. 2 con coord. N=221414, E=639471, se dobla al sur oeste unos 77m hasta el pto. 3 con coord. N=221367 y E=639410, se continua al este unos 316m hasta el cruce con el camino a Pacuare, pto. 4 con coord. N=221297, E=639682, luego se continua al sur unos 1.4 km por este camino hasta el pto 5, inicio de la Urbanización del mismo nombre con coord. N=220474 y E=640380, continuando con rumbo sur sur oeste unos 170m hasta el pto. 6 con coord. N=220318 y E=640302, luego con rumbo sur este unos 38m hasta el pto 7 con coord. N=220297 y E=640333, luego hacia el sur sur oeste unos 82m hasta el pto. 8 con coord. N=220159 y E=640251. De este pto. 8 donde termina la calle de la Urbanización, se continua con el mismo rumbo sur sur oeste a campo traviesa unos 370m hasta el pto. 9 con coord. N=219858 y E=640034. Se continua a campo traviesa hacia el oeste unos 190m hasta encontrarse la calle que va a Cielo Amarillo en el pto. 10 con coord. N=219846 y E=639845, de este pto. 10 que venía paralela al lindero, ya en la calle, se continúa hacia el sur unos 90m hasta el pto. 11 con coord. N=219764 y E=639832. De este pto. 11 se continúa por la calle que va a Villa Plata unos 220m al sur oeste hasta el pto. 12 con coord. N=219689 y E=639630, se continua al sur unos 320m hasta la línea del ferrocarril en el pto. 13 con coord. N=219449 y E=639624, continúese por la línea férrea hacia el este unos 100m hasta el pto. 14 con coord. N=219447 y E=639723 de este pto. 14 se continua unos 460m hacia el sur por la calle que sale a la ruta nacional #32 (Saopin) hasta el pto. 15 con coord. N=218995 y E=639652. De este pto. 15 ya en la calle se continua unos 2.4 km hacia el oeste por la ruta Nº 32, hasta llegar a la primera entrada hacia Villa Vista del Mar 1 hasta el pto. 16 con coord. N=218883 y E=637297 y luego a la derecha con rumbo norte para ir a Villa Vista del Mar 1, unos 270m hasta llegar al cruce de caminos, a un costado de la escuela de Villa Vista de Mar 1, en el pto.17 con coord. N=219085 y E=637177, 106m norte luego se continua por 106m al norte hasta el pto 18 con coord. N=219207 y E=637179, de este pto. 18, se continua unos 260m al oeste hasta el fin de la calle y de ahí continua unos 160m siempre al oeste por el lindero norte entre predios hasta intersectar la carretera de concreto ruta #240, en el pto. 19 con coord. N=219325 y E=636795, luego continuando 2km hacia el noreste por la ruta #240 hasta la intersección de caminos hacia Villa Plata en el pto. 20. con coord. N=220976 y E=637688, de este pto. 20 se continua al norte por la ruta Nº 240 con una distancia aproximadamente de 2.6km hasta llegar a la intersección de caminos con la Urbanización Cangrejos siendo este cruce el pto. 1 de partida con coord. N=221517 y E=639446.
Abreviaturas:
Coord. = Coordenadas Pto. = Punto N = Norte E = Este Resumen de coordenadas:
1- N=221517 y E=639446 2- N=221414 y E=639471 3- N=221367 y E=639410 4- N=221297 y E=639682 5- N=220474 y E=64038 6- N=220318 y E=640302 7- N=220297 y E=640333 8- N=220159 y E=640251 9- N=219858 y E=640034 10- N=219846 y E=639845 11- N=219764 y E=639832 12- N=219689 y E=639630 13- N=219449 y E=639624 14- N=219447 y E=639723 15- N=218995 y E=639652 16- N=218883 y E=637297 17- N=219085 y E=637177 18- N=219207 y E=637179 19- N=219325 y E=636795 20- N=220976 y E=637688 ZONA DE PROTECCIÓN A ESCALA 1:20000 Como recomendaciones de Regulación de Uso del Suelo se esteblecen las siguientes restricciones:
1. Toda actividad industrial.
2. Uso y almacenamiento de plaguicidas, pesticidas y combustibles, o precursores de estos con cualquier fin.
3. La remoción o extracción de todo tipo de materiales.
4. Cambio de uso de la tierra.
5. Toda corta de vegetación forestal.
6. Toda actividad agropecuaria e instalaciones ligadas a la misma.
7. La perforación o excavación de pozos, galerías de infiltración o cualquier otra obra de captación de aguas.
8. El desarrollo de urbanizaciones y de lotificaciones.
9. Las instalaciones de basureros, rellenos sanitarios o botaderos de desperdicios de cualquier índole.
10. Actividades de cualquier índole que afecten a criterio del AyA la calidad y la cantidad del agua que se utiliza para el abastecimiento a poblaciones.
SE ADMITIRÁ EN LA ZONA 6 LAS CONSTRUCCIONES DE VIVIENDAS ORIGINADAS POR EL CRECIMIENTO VEGETATIVO, SIEMPRE QUE SE ASEGURE QUE LAS AGUAS RESIDUALES NO SE DESCARGAN A DOLINAS Y SE REALIZA LA RECOLECCIÓN DE LAS BASURAS POR EL SERVICIO MUNICIPAL U OTRO MEDIO.
3º-Se Establecen para las zonas 2, 5 y 7 del "Estudio Hidrogeológico y Vulnerabilidad del Acuífero de Moín, Limón", las siguientes medidas de protección del acuífero:
1. No permitir el almacenamiento de químicos; 2. No permitir la construcción de estaciones de abastecimiento de combustible; 3. No permitir la explotación de tajos; 4. No permitir la construcción de pozos, permitiendo sólo para el abastecimiento público.
4º-En la zona 2 se realizarán estudios de prospección con miras a determinar la capacidad de producción y se mantiene esta zona como reserva para el abastecimiento a la población del sector de río Blanco.
5º-Para las zonas 7, 8, 9, y 10 se deberá exigir a todo proyecto de desarrollo la construcción de alcantarillado sanitario y el AyA deberá iniciar los estudios necesarios a fin de construir los colectores primarios y secundarios que permitan evacuar el agua residual hacia el emisario submarino.
6º-Se solicitará al poder ejecutivo que se se promulgue un decreto con miras a la protección de las fuentes de Moín; así como las limitaciones de uso del suelo que aseguren la conservación y el mejoramiento de las condiciones ambientales en las otras zonas del Acuífero de Moín; en concordancia con el "Estudio Hidrogeológico y Vulnerabilidad del Acuífero de Moín, Limón" y las recomendaciones de uso del suelo.
7º-Para la zona 6, la Dirección Regional Huetar Atlántica y la Dirección de Gestión Ambiental, harán y mantendrán un inventario exhaustivo del uso del suelo, identificando las actividades y establecimientos que almacenen sustancias de riesgo para la calidad del agua para uso humano.
8º-Se deberá promover ante los entes competentes, la realización de un análisis de riesgo de las industrias establecidas en la zona de influencia directa de las fuentes de Moín, que debe incluir una posible conflagración de varias industrias y se deberá establecer un protocolo de acción para enfrentar una posible emergencia que considere la participación de todas la industrias establecidas en la zona.
9º-Para garantizar la observancia de las restricciones y dar seguimiento a la aplicación de las medidas definidas, se conformará la Unidad Regional de Control Ambiental de la Región Atlántica, a cargo de la Gerencia del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.
10.-Salvo que se demuestre que las fuentes de Moín hayan sido afectadas de manera irreversible, según la normativa, por el evento de Químicos Holanda, se deberán mantener en uso para abastecimiento a la población por razones de orden técnico, de demanda; con las siguientes condiciones: Ordenar la construcción inmediata de una planta de tratamiento, incluyendo un sistema de carbón activado o de la tecnología necesaria para asegurar la calidad por cualquier posible contaminación. Se deberá iniciar de inmediato los estudios para definir la posibilidad de utilizar la cuenca alta del río Banano con miras a sustituir las fuentes de Moín en caso de que se lleguen a contaminar por las actividades industriales que se desarrollan en la cuenca.
SE LE NOTIFICARÁ A LAS MUNICIPALIDADES QUE SE UBICAN EN LAS ZONAS DE ALTA, MEDIA Y BAJA VULNERABILIDAD EL PRESENTE ACUERDO PARA SU IMPLEMENTACIÓN EN EL PLAN REGULADOR DE MANERA QUE "LAS RECOMENDACIONES DE REGULACIÓN DE USO DE LA PROPIEDAD Y EL ESTUDIO HIDROGEOLÓGICO Y VULNERABILIDAD DEL ACUÍFERO DE MOÍN-LIMÓN·" SEAN VINCULANTES, DANDO ÉNFASIS A LA NECESIDAD DE QUE SE CONSIDERE LA ZONA 6 COMO DE RESTRICCIÓN ABSOLUTA., ASIMISMO SE NOTIFICARÁ AL MINISTERIO DE SALUD, AL MINAE, AL INSTITUTO NACIONAL DE VIVIENDA Y URBANISMO, AL SENARA Y A LA SETENA PARA EL CUMPLIMIENTO DE SUS COMPETENCIAS. PUBLÍQUESE Y NOTIFÍQUESE.(...)" 5º-Mediante Acuerdo 2009-1290 de sesión ordinaria 2009-076 de la Junta Directiva del AyA, se resolvió en relación a la solicitud de Empresa Inmobiliaria Moín S. A., en representación de Graneles Moín S. A., y Fincas y Finanzas S. A., dictaminando mediante el análisis de estudio técnico suministrado a consideración del AyA, que la actividad propuesta por dichas empresas es posible realizarla al no estar considerados en ubicación dentro de la Zona 6.
6º-Conoce esta Junta Directiva la modificación presentada por la Subgerencia General.
I-Que La Ley 8220, obliga a la administración, para que proceda a ajustar los procedimientos existentes de permisos, licencias o autorizaciones, en aras de dar prontitud de respuesta, brindando claridad en los requisitos y procedimientos; que con la vigencia de la Ley 8422, se dictamina que el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, en los procedimientos, adquiera documentación indispensable de parte del solicitante, que le permitan una identificación legal, que de cumplimiento con los principios de imparcialidad, legalidad, eficacia, economía y eficiencia, rindiendo cuentas satisfactoriamente y velando por que se respeten los principios de la ciencia y la técnica en la resolución de todo acto final.
II.-Que las RECOMENDACIONES DE REGULACION DE USO DEL SUELO establecidas en el Acuerdo 2007-177, resultan ser amplias, no brindan claridad al administrado, y no respetan el principio de oportunidad en la presentación de prueba por parte del administrado, que demuestre la no afectación al ambiente, de conformidad con el Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad Nº 7788: "La carga de la prueba, de la ausencia de contaminación, degradación o afectación no permitidas, corresponderá a quien solicite la aprobación, el permiso o acceso a la biodiversidad o a quien se le acuse de haber ocasionado daño ambiental".
III.-Mediante Voto N° 2008-004790, de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, del doce horas y treinta y nueve minutos del veintisiete de marzo del dos mil ocho y el Voto N° 2008-010372 de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, del diecisiete horas y treinta y siete minutos del diecinueve de junio del dos mil ocho se ha reconocido los dictamines emitidos por la Junta Directiva del AyA y del SENARA, como válidos y vinculantes, ordenando a los gobiernos locales a aplicarlos en forma inmediata. Por tanto:
Con fundamento en los antecedentes indicados y de acuerdo a lo estipulado en los artículos 6, 11, 18, 21, 33, 45, 50, 69, 89, 188, 128, 129, de la Constitución Política; 1, 2, 8, 264 al 278, 285 al 321 de la Ley General de Salud N° 5395 del 30 de octubre de 1973; Artículos 17, 33 y concordantes de la Ley de Aguas N° 276 del 27 de Agosto de 1942; Ley General de Aguas Potables N° 1634 del 18 de septiembre de 1953, Artículo 4 de la Ley Forestal; Artículo 132 de la Ley de Vida Silvestre; Artículos 4 y 5 de la Ley 6622 del 27 de agosto de 1981; Artículos 38 a 40 de la Ley de Planificación Urbana, artículos 1, 2, 3, 4, 5, 11, 21, 22, 23 y 26 de la Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y artículo 4 del Reglamento 30413-MP-MINAE-S-MEIC (Reglamento Sectorial para la Regulación de los Servicios de Acueducto y Alcantarillado Sanitario); Acuerdo No. 80-121 de la sesión 80-028 del 14 de abril de 1980. SE ACUERDA LO SIGUIENTE:
1º-Se Modifica el Acuerdo 2007-177, en su Por Tanto Segundo, respecto a la enumeración de recomendaciones de regulación de uso del suelo de la Zona 6, con los siguientes lineamientos de restricción y en aplicación de la "Matriz de Criterios de Uso del Suelo según la vulnerabilidad a la contaminación de los Acuíferos para la Protección del Recurso Hídrico, emitida por la Junta Directiva de SENARA en sesión del 26 de setiembre del 2006:
. Para toda actividad el área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%.
. Aquellas ACTIVIDADADES INDUSTRIALES que a lo largo de las distintas etapas de construcción y operación, generen impacto ambiental negativo al acuífero, deberán presentar un Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado por SETENA.
De acuerdo con el Reglamento del Ministerio de Salud, Decreto 30465 S y el Reglamento de Vertidos y Rehúso de Aguas Residuales. N. 26041-S MINAE, no se permiten las actividades industriales de alto riesgo por la posible afectación de la contaminación. Se definen estas actividades de alto riesgo como aquellas que tienen posibilidad de explosión, incendio, fuga o derrame súbito que resulte del proceso en el curso de las actividades industriales, así como en ductos y en transportes, en los que intervengan una o varias sustancias peligrosas y que suponga un peligro grave (de manifestación inmediata o retardada, reversible o irreversible) para la población, sus bienes, el ambiente y los ecosistemas.
. No autorizar actividades de almacenamiento y USO DE PLAGUICIDAS, PESTICIDAS, COMBUSTIBLES Y SUSTANCIAS PELIGROSAS, O PRECURSORES DE ESTOS CON CUALQUIER FIN.
. Para la REMOCIÓN, CORTE Y RELLENO DE MATERIALES (MOVIMIENTOS DE TIERRA), deberá realizarse un estudio Hidrogeológico que compruebe que no habrá afectación al acuífero y un Plan de Gestión Ambiental debidamente aprobados por SETENA.
. NO SE AUTORIZA LA CONSTRUCCIÓN O EXCAVACIÓN DE POZOS, GALERÍAS DE INFILTRACIÓN O CUALQUIER OTRA OBRA DE APROVECHAMIENTO DE AGUAS.
. Para el caso de DESARROLLOS DE URBANIZACIONES, LOTIFICACIONES, FRACCIONAMIENTOS Y CONDOMINIOS, deberá construirse alcantarillado sanitario y planta de tratamiento de aguas residuales de tipo ordinario. Se pueden permitir desarrollos con densidades iguales o inferiores a una unidad habitacional por cada 1000 metros.
. Para el caso de HOTELES Y SIMILARES PARA HOSPEDAJE, se puede permitir sujeto al manejo de efluentes con planta de tratamiento cumpliendo con el Reglamento de Vertidos vigente. El número de habitaciones no debe exceder una carga equivalente a 50 personas por hectárea.
. NO INSTALAR BASUREROS, RELLENOS SANITARIOS O BOTADEROS DE DESPERDICIOS DE CUALQUIER ÍNDOLE.
. El AyA considerando los estudios presentados por el interesado y avalados por las instancias pertinentes, podrá dictaminar otro tipo de actividades de las no enumeradas en este acuerdo, que afecten la calidad y la cantidad del agua, estableciendo las recomendaciones técnicas vinculantes para la regulación de la actividad. El AYA estará facultado por la Ley 2726, para evaluar si existe afectación al acuífero y la disposición correcta de las aguas residuales de conformidad con el reglamento de vertidos vigente, además de la aprobación o denegatoria de la actividad.
. Se admitirá en la Zona 6 las construcciones de viviendas originadas por el crecimiento vegetativo, siempre que se asegure que las aguas residuales no se viertan a dolinas y se realice la recolección de las basuras por el servicio municipal u otro medio.
3º-Se recomienda al Gobierno Local y a las Instituciones Competentes, proceder a realizar medidas de protección tendientes a la conservación de las zonas boscosas.
4º-Se instruye a la Administración Superior, para que gestione lo procedente y solicite a la Municipalidad de Limón, la implementación de las recomendaciones emitidas en el presente acuerdo.
5º-Se instruye a la Administración Superior, para que gestione a lo procedente y solicite al MINAET, para que restrinja TODA CORTA DE VEGETACIÓN FORESTAL EN LA ZONA 6.
6º-Para la zona 6, la Dirección Regional Huetar Atlántica y la UEN de Ambiente, Investigación y Desarrollo, harán y mantendrán un inventario exhaustivo del uso del suelo, identificando las actividades y establecimientos que almacenen sustancias de riesgo para la calidad del agua para uso humano. Asimismo les corresponderá el análisis de las propuestas presentadas por el Administrado y la valoración de no afectación del acuífero y disposición correcta de las aguas residuales.
7º-En todo lo demás se mantiene vigente lo dictaminado en el Acuerdo de Junta Directiva 2007-177.
Resultando:
Considerando:
Document not found. Documento no encontrado.