Therefore, public authorities and the general population are under the obligation to comply with the provisions—of a general or specific nature—issued by health authorities to resolve said health problem (problema de índole sanitario).
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 36408 · 07/01/2011
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree declares a sanitary emergency at the closed Río Azul landfill because biogas extraction has ceased. Based on the General Health Law, the Ministry of Health identifies serious health and environmental risks: explosions, fires, asphyxiation from methane accumulation, leachate seepage, and potential landslides. It was confirmed that the company responsible for extraction was not operating and that there were leaks and inadequate pipe repairs. The decree orders health authorities to issue necessary measures, declares all public actions to solve the problem as being of public and national interest, and allows collaboration from public and private entities. It is grounded in the precautionary principle and the State's duty to protect public health.Este decreto ejecutivo declara emergencia sanitaria la situación del Relleno Sanitario de Río Azul tras su cierre, debido a que no se está extrayendo el biogás generado. El Ministerio de Salud, con base en la Ley General de Salud, identifica graves riesgos para la salud y el ambiente: explosiones, incendios, asfixia por acumulación de metano, afloramiento de lixiviados y posibles deslizamientos. Se constató que la empresa encargada de la extracción no estaba operando y que existían fugas y reparaciones inadecuadas en las tuberías. El decreto ordena a las autoridades de salud dictar las medidas necesarias para resolver el problema, declara de interés público y nacional todas las acciones que se realicen para tal fin, y permite la colaboración de entes públicos y privados. Se fundamenta en el principio precautorio y en el deber estatal de proteger la salud pública.
Key excerptExtracto clave
6º-...a. There are risks associated with the presence of biogas, such as: risk of asphyxiation, risk of explosion, and risk of fire. ... c. The risk of explosion arises because methane is a hydrocarbon, like propane and butane, commonly known as cooking gas. ... d. The risk of fire occurs because the oxygen-methane mixture is combustible, which can also cause fires. ... e. Failure to degas the landfill can cause everything from leachate seepage to ground failures that can lead to large landslides.6º-...a. Existen riesgos asociados a la presencia de biogás, como por ejemplo: riesgo de asfixia, riesgo de explosión y riesgo por fuego. ... c. El riesgo de explosión se genera debido a que el metano es un hidrocarburo, como lo es el propano y el butano, comúnmente conocido como gas de cocina. ... d. El riesgo de fuego se da por cuanto la mezcla de oxígeno-metano es combustible, lo cual también puede provocar incendios. ... e. La no desgasificación del relleno puede provocar desde afloramiento de lixiviados hasta fallas en el terreno que pueden derivar en deslizamientos de grandes proporciones.
Pull quotesCitas destacadas
"La no extracción del gas puede producir daños en la estructura del relleno, lo que favorece la formación de grietas, el afloramiento del lixiviado, afecta el funcionamiento de la planta de tratamiento e incrementa el costo de su operación y mantenimiento y produce un alto riesgo de explosión y de deslizamiento, lo que a su vez pone en riesgo a las comunidades de Río Azul y Tirrases."
"Failure to extract the gas can damage the landfill structure, promoting crack formation, leachate seepage, affecting treatment plant operation and increasing operation and maintenance costs, and producing a high risk of explosion and landslide, which in turn endangers the communities of Río Azul and Tirrases."
Considerando 10
"La no extracción del gas puede producir daños en la estructura del relleno, lo que favorece la formación de grietas, el afloramiento del lixiviado, afecta el funcionamiento de la planta de tratamiento e incrementa el costo de su operación y mantenimiento y produce un alto riesgo de explosión y de deslizamiento, lo que a su vez pone en riesgo a las comunidades de Río Azul y Tirrases."
Considerando 10
"Las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables al ambiente y a la salud de los habitantes."
"Public authorities are obliged to apply the precautionary principle in health matters, meaning they must take preventive measures necessary to avoid serious or irreparable harm to the environment and the health of inhabitants."
Considerando 13
"Las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables al ambiente y a la salud de los habitantes."
Considerando 13
"Decrétase emergencia sanitaria la situación actual del Relleno Sanitario de Río Azul debido a la falta de extracción del biogás."
"A sanitary emergency is declared for the current situation of the Río Azul Sanitary Landfill due to the lack of biogas extraction."
Artículo 1
"Decrétase emergencia sanitaria la situación actual del Relleno Sanitario de Río Azul debido a la falta de extracción del biogás."
Artículo 1
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Regulation 36408 Declares a Health Emergency the current situation of the Post-Closure of the Río Azul Sanitary Landfill due to the lack of biogas extraction and of Public and National Interest the actions taken by Public Authorities to resolve said Problem Full Text of record: 11517B No. 36408-S (This executive decree was repealed by Article 1 of executive decree No. 40202 of February 8, 2017.)
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF HEALTH By virtue of the powers conferred upon them by Articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution; 27, first paragraph, of the General Public Administration Act; 1, 2, 4, 7, 294, 295, 355, 356, 357, and following of Law No. 5395 of October 30, 1973, "Ley General de Salud."
1.-That in accordance with Article 1 of the Ley General de Salud, the health of the population is a public interest good protected by the State.
2.-That Article 2 of the Ley General de Salud grants the Ministry of Health, acting on behalf of the State, the essential function of safeguarding the health of the population.
3.-That for over thirty years, thousands of tons of solid waste from various cantons of the Metropolitan Area were transported, deposited, and treated in the Río Azul Sanitary Landfill.
4.-Currently, the Río Azul Sanitary Landfill was closed for having reached the end of its useful life, therefore post-closure works were initiated. These works and services are intended to prevent landslides, floods, proliferation of vectors, foul odors, damage to and theft of public property, presence of unauthorized persons, and contamination due to the lack of operation of the leachate treatment plant.
5.-That the Ministry of Health signed a cooperation agreement with the Compañía Nacional de Fuerza y Luz for the extraction of the biogas generated at the Río Azul Sanitary Landfill. The latter in turn contracted the services of a private company to carry out said extraction.
6.-Within these post-closure works is the biogas extraction process, and in this regard, in official communication No. MS-RA-01-2011 of January 3, 2011, the Directorate of the Río Azul Sanitary Landfill Post-Closure Project, among other things, stated:
a. There are risks associated with the presence of biogas, such as: risk of asphyxiation, risk of explosion, and risk of fire.
b. The risk of asphyxiation arises because a pressure greater than atmospheric is produced in the landfill, which causes the gas to seek an exit through routes that present the least resistance. This causes biogas to escape through cracks, wells, excavations, holes, channels, etc. In turn, methane has a higher specific weight than air, which means air is displaced by it, resulting in a greater presence of biogas than air in low-lying areas of the landfill and enclosed spaces, such as offices and houses, which can cause asphyxiation and even death in people, due to the gas components such as methane and carbon dioxide.
c. The risk of and butane, commonly known as cooking gas. Therefore, it has the same chemical characteristics as the latter. Combined with oxygen, it forms an explosive mixture in enclosed spaces, which increases in the presence of ignition sources, such as flames or heat.
d. The risk of fire exists because the oxygen-methane mixture is combustible, which can also cause fires. In this case, adequate fire control devices must be in place. If biogas is allowed to escape freely into the open air, flames are likely to be observed at ground level.
e. The failure to degasify the landfill can cause anything from the surfacing of leachate (lixiviados) to ground failures that can lead to large-scale landslides. The current condition is insufficient for the extraction and effective mitigation of health and environmental effects resulting from the gas, as well as for the prevention of structural problems in the landfill.
f. The presence of leachate (lixiviados) in the wells, as well as condensates, are situations considered normal, as both coexist with the biogas. Fluids tend to seek the path of least resistance, so the flooding of wells with leachate (lixiviados) is to be expected. On the other hand, moisture will always be present in the biogas, resulting from the entrainment of leachate (lixiviados) as well as from water vapor, a byproduct of the chemical reactions through which biogas is generated, and from the condensation of water within them.
g. The techniques used for the repair and assembly of the pipeline are noteworthy. Two sections of pipeline that were joined were detected; however, said joint was not sealed, and consequently, biogas was leaking at that point. At the same site, it was detected that the pipeline was repaired with adhesive packaging tape, which cannot be considered an adequate practice.
7.-That Decree No. 27378-S of October 9, 1998, "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios," in Article 18, subsection m), establishes that sanitary landfills must have a gas emission system with utilization or permanent evacuation after prior treatment.
8.-That Decree No. 19049-S of June 20, 1989, "Reglamento sobre manejo de basuras," in Article 42, subsection d), establishes that the sanitary landfill must have control plans for the treatment of liquid and gaseous effluents.
9.-That currently, the biogas generated by the Río Azul Sanitary Landfill is not being extracted by the Compañía Nacional de Fuerza y Luz through the company in charge of the Biotérmico de Río Azul project. This generates an increase in the indicated risks, resulting in a high risk to health and the environment.
10.-That the failure to extract the gas can cause damage to the landfill structure, which promotes the formation of cracks, the surfacing of leachate (lixiviado), affects the functioning of the treatment plant, increases the cost of its operation and maintenance, and produces a high risk of explosion and landslides, which in turn endangers the communities of Río Azul and Tirrases.
11.-That the right to health of individuals is a fundamental right of immediate application, and its mandatory protection by the State is an unavoidable duty.
12.-That the legal norms establishing the competence of the Ministry of Health in health matters enshrine sufficient powers for it to issue all legal measures that may be necessary to confront and resolve states of health emergency (emergencia sanitarios).
13.-That public authorities are obligated to apply the precautionary principle in health matters in the sense that they must take the preventive measures that may be necessary to avoid serious or irreparable damage to the environment and to the health of the inhabitants.
14.-That the foregoing facts constitute a state of health emergency (emergencia en materia de salud). Therefore,
DECLARATION OF HEALTH EMERGENCY (EMERGENCIA SANITARIA) THE CURRENT SITUATION OF THE POST-CLOSURE OF THE RÍO AZUL SANITARY LANDFILL DUE TO THE LACK OF EXTRACTION OF BIOGAS AND OF PUBLIC AND NATIONAL INTEREST THE ACTIONS TAKEN BY PUBLIC AUTHORITIES TO RESOLVE SAID HEALTH PROBLEM (PROBLEMA SANITARIO)
Whereas:
Decree:
Therefore, public authorities and the general population are under the obligation to comply with the provisions—of a general or specific nature—issued by health authorities to resolve said health problem (problema de índole sanitario).
Done at the Presidency of the Republic.-San José, on the seventh day of January, two thousand eleven.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 36408 Declara Emergencia Sanitaria la situación actual del Post Cierre del Relleno Sanitario de Río Azul por la falta de extracción del biogás y de Interés Público y Nacional las acciones que realicen las Autoridades Públicas para solucionar dicho Problema Texto Completo acta: 11517B Nº 36408-S (Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 40202 del 8 de febrero de 2017.)
LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y LA MINISTRA DE SALUD En uso de las facultades que les confieren los artículos 140 incisos 3) y 18), y 146 de la Constitución Política; 27 párrafo primero de la Ley General de Administración Pública; 1º, 2º, 4º, 7º, 294, 295, 355, 356, 357, y siguientes de la Ley Nº 5395 de 30 de octubre de 1973 "Ley General de Salud".
4º-Actualmente el Relleno Sanitario de Río Azul fue cerrado por haber llegado al final de su vida útil, por lo que se dio inicio a las obras de post cierre. Estas obras y servicios tienen como propósito evitar deslizamientos, inundaciones, propagación de vectores, malos olores, daños y sustracción de bienes públicos, presencia de personas no autorizadas y contaminación por la falta de operación de la planta de tratamiento de lixiviados.
6º-Dentro de esas obras de post cierre se encuentra el proceso de extracción de biogás, y al respecto, en oficio Nº MS-RA-01-2011 de 3 de enero del 2011, la Dirección del Proyecto de Post Cierre del Relleno Sanitario de Río Azul, entre otras cosas señaló:
a. Existen riesgos asociados a la presencia de biogás, como por ejemplo: riesgo de asfixia, riesgo de explosión y riesgo por fuego.
b. El riesgo por asfixia se genera por cuanto en el relleno se produce una presión mayor a la atmosférica, lo que hace que el gas busque salida por rutas que presenten menor resistencia. Esto hace que haya salida de biogás por grietas, pozos, excavaciones, orificios, canales, etc. Por su parte el metano tiene mayor peso específico que el aire, por lo cual el aire es desplazado por éste, lo que produce que en zonas bajas del relleno y lugares cerrados, como oficinas y casas, existirá mayor presencia de biogás que de aire, lo que puede generar en las personas asfixia y hasta la muerte, por los componentes del gas como lo son el metano y el dióxido de carbono.
c. El riesgo de y el butano, comúnmente conocido como gas de cocina. Por lo cual tiene las mismas características químicas que éste. Combinado con oxígeno, hace una mezcla explosiva en lugares cerrados, lo que se acrecienta en presencia de fuentes de ignición, como llamas o calor.
d. El riesgo de fuego se da por cuanto la mezcla de oxígeno-metano es combustible, lo cual también puede provocar incendios. En este caso hay que tener los dispositivos de control de incendios adecuados. Si se deja que el biogás salga libremente al exterior es probable que se observen llamas al ras del suelo.
e. La no desgasificación del relleno puede provocar desde afloramiento de lixiviados hasta fallas en el terreno que pueden derivar en deslizamientos de grandes proporciones. La condición actual es insuficiente para la extracción y la mitigación efectiva de efectos en la salud y el ambiente producto del gas, como también en la prevención de problemas estructurales en el relleno.
f. La presencia de lixiviados en los pozos, así como de condensados son situaciones consideradas como normales, pues ambos coexisten con el biogás. Los fluidos tienden a buscar el camino que les presente menor resistencia, por lo que es de esperar la inundación de los pozos con los lixiviados. Por otro lado, siempre existirá humedad en el biogás, producto del arrastre de lixiviados así como por el vapor de agua subproducto de las reacciones químicas mediante las cuales se genera el biogás y por la condensación de agua en los mismos.
g. Llama la atención las técnicas utilizadas para la reparación y ensamblaje de la tubería. Se detectaron dos tramos de tubería que fueron unidos, sin embargo dicha unión no fue sellada y por consiguiente en ese punto se daba fuga de biogás. En el mismo sitio, se detectó que la tubería fue reparada con cinta adhesiva para embalaje, lo que no puede ser considerado como una práctica adecuada.
10.-Que la no extracción del gas puede producir daños en la estructura del relleno, lo que favorece la formación de grietas, el afloramiento del lixiviado, afecta el funcionamiento de la planta de tratamiento e incrementa el costo de su operación y mantenimiento y produce un alto riesgo de explosión y de deslizamiento, lo que a su vez pone en riesgo a las comunidades de Río Azul y Tirrases.
11.-Que el derecho a la salud de las personas es un derecho fundamental de aplicación inmediata, y su tutela obligada por parte del Estado, un deber ineludible.
12.-Que las normas legales que establecen la competencia del Ministerio de Salud en materia de salud, consagran potestades suficientes para que aquel pueda dictar todas las medidas legales que fueren necesarias para enfrentar y resolver los estados de emergencia sanitarios.
13.-Que las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio precautorio en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables al ambiente y a la salud de los habitantes.
14.-Que los hechos anteriores configuran una situación de emergencia en materia de salud. Por tanto,
DECLARATORIA DE EMERGENCIA SANITARIA LA SITUACIÓN ACTUAL DEL POST CIERRE DEL RELLENO SANITARIO DE RÍO AZUL POR LA FALTA DE EXTRACCIÓN DEL BIOGÁS Y DE INTERÉS PÚBLICO Y NACIONAL LAS ACCIONES QUE REALICEN LAS AUTORIDADES PÚBLICAS PARA SOLUCIONAR DICHO PROBLEMA SANITARIO
Considerando:
Decretan:
Por ende, las autoridades públicas y la población en general quedan en la obligación de cumplir las disposiciones que, de carácter general o particular, dicten las autoridades de salud, para solucionar dicho problema de índole sanitario.
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los siete días del mes de enero del dos mil once.
Document not found. Documento no encontrado.