Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 8494 · 28/04/1978

Golfo Dulce Forest ReserveReserva Forestal Golfo Dulce

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 1 amendment1 enmienda

SummaryResumen

Executive Decree 8494-A establishes the Golfo Dulce Forest Reserve, covering 84,538 hectares in the hills surrounding Golfo Dulce and the Osa Peninsula. The norm is based on the need to protect forested, steep, high-rainfall soils unsuitable for agriculture or livestock. The decree declares national lands within the reserve inalienable, places private properties under the forest regime, and designates the Dirección General Forestal as the authority responsible for surveillance, demarcation, and approval of any use. Logging, hunting, burning, and agricultural or industrial activities are prohibited without prior permission. The State is authorized to acquire private lands through direct purchase or expropriation, and ITCO may intervene in the relocation of occupants. The decree aims to organize forest use under sustained-yield plans, protecting watersheds that supply water to nearby agricultural areas.El Decreto Ejecutivo 8494-A declara la Reserva Forestal Golfo Dulce, abarcando 84,538 hectáreas en los cerros alrededor del Golfo Dulce y la Península de Osa. La norma se fundamenta en la necesidad de proteger suelos de vocación forestal, quebrados y de alta pluviosidad, no aptos para agricultura o ganadería. El decreto declara inalienables los terrenos nacionales dentro de la reserva, somete las propiedades privadas al régimen forestal y establece que la Dirección General Forestal es la autoridad encargada de la vigilancia, el deslinde y la aprobación de cualquier aprovechamiento. Se prohíbe la tala, caza, quemas y actividades agrícolas o industriales sin permiso previo. Además, se autoriza al Estado a adquirir tierras privadas por compra directa o expropiación, y al ITCO a intervenir en el traslado de ocupantes. El decreto busca ordenar el uso del bosque bajo planes de rendimiento continuo, protegiendo las cuencas hidrográficas que abastecen las zonas agrícolas aledañas.

Key excerptExtracto clave

Article 6—Within the lands included in the Reserve, the following are prohibited without the prior permission of the Director General Forestal: a) Cutting trees and extracting forest products of any kind; b) Hunting or capturing wild animals or collecting or extracting any of their products or remains; and c) Carrying out burns and any type of agricultural, livestock, industrial, commercial, or forestry activity. Article 7—The use of any of the natural resources of the reserve shall only be permitted under technical standards that the Dirección General Forestal shall approve in due course and according to the zoning established for that purpose. Article 8—Registered farms, farms with ten-year possession, and farms in precarious possession established within the limits of the Reserve are automatically subject to the Forest Regime. Agricultural activities carried out on these farms must have the written authorization of the Director General Forestal while the State does not acquire them.Artículo 6°—En los terrenos comprendidos dentro de la Reserva queda prohibido sin el permiso previo del Director General Forestal: a) Talar árboles y extraer productos forestales de todo orden; b) Cazar o capturar animales silvestres o recolectar o extraer cualquiera de sus productos o despojos; y c) Realizar quemas y cualquier tipo de actividad agrícola, pecuaria, industrial, comercial o de explotación forestal. Artículo 7°—El aprovechamiento de cualquiera de los recursos naturales de la reserva sólo será permitido bajo normas técnicas que la Dirección General Forestal aprobará en su oportunidad y según la zonificación que a tal efecto establezca. Artículo 8°—Las fincas inscritas, las fincas con posesión decenal y las fincas en posesión precaria establecidas dentro de los límites de la Reserva quedan automáticamente sometidas al Régimen Forestal. Las labores agrícolas que en estas fincas se realicen deben contar con la autorización escrita del Director General Forestal mientras el Estado no las adquiera.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Establécese la Reserva Forestal Golfo Dulce que comprende el territorio ubicado dentro de la siguiente demarcación..."

    "The Golfo Dulce Forest Reserve is established, comprising the territory located within the following demarcation..."

    Artículo 1

  • "Establécese la Reserva Forestal Golfo Dulce que comprende el territorio ubicado dentro de la siguiente demarcación..."

    Artículo 1

  • "Se declaran inalienables los terrenos nacionales que se encuentran dentro de la anterior delimitación."

    "The national lands found within the previous delimitation are declared inalienable."

    Artículo 3

  • "Se declaran inalienables los terrenos nacionales que se encuentran dentro de la anterior delimitación."

    Artículo 3

  • "Queda prohibido sin el permiso previo del Director General Forestal: a) Talar árboles y extraer productos forestales de todo orden; b) Cazar o capturar animales silvestres... c) Realizar quemas y cualquier tipo de actividad agrícola, pecuaria, industrial, comercial o de explotación forestal."

    "The following are prohibited without the prior permission of the Director General Forestal: a) Cutting trees and extracting forest products of any kind; b) Hunting or capturing wild animals... c) Carrying out burns and any type of agricultural, livestock, industrial, commercial, or forestry activity."

    Artículo 6

  • "Queda prohibido sin el permiso previo del Director General Forestal: a) Talar árboles y extraer productos forestales de todo orden; b) Cazar o capturar animales silvestres... c) Realizar quemas y cualquier tipo de actividad agrícola, pecuaria, industrial, comercial o de explotación forestal."

    Artículo 6

  • "Las fincas inscritas, las fincas con posesión decenal y las fincas en posesión precaria... quedan automáticamente sometidas al Régimen Forestal."

    "Registered farms, farms with ten-year possession, and farms in precarious possession... are automatically subject to the Forest Regime."

    Artículo 8

  • "Las fincas inscritas, las fincas con posesión decenal y las fincas en posesión precaria... quedan automáticamente sometidas al Régimen Forestal."

    Artículo 8

Full documentDocumento completo

Articles

the entire text.

- Complete Text of Regulation 8494 Establishes the Golfo Dulce Forest Reserve Complete Text acta: AC2F5 No. 8494-A No. 8494-A PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK, In use of the powers conferred by Articles 1, 2 subsection b), 22, 27, and 71 of Law No. 4465 of November 25, 1969, and

1.—That it is an essential function of the State to ensure the protection, use, conservation, and promotion of the nation's forest resources, in accordance with the principle of multiple use of renewable natural resources.

2.—That the hills that exist around the Golfo Dulce and in the Osa Peninsula are mostly of broken topography to steeply sloping, with clay soils of low fertility and high rainfall of up to six meters of rain annually; and consequently, these lands are suitable neither for agriculture nor for livestock. The most appropriate use for them would be the rational exploitation of forest resources, while protecting the watersheds that provide water to the agricultural areas of the zone.

3.—That the majority of these lands still have their forests intact, which contain a large number of trees of high commercial value and have the capacity for rapid regeneration in areas managed for sustained yield.

4.—That the rational exploitation of these forests under a structured plan of sustained yield regulated by the Dirección General Forestal could be the basis for timber industrial development, which would create employment and improve living conditions for the people of the area.

5.—That the recent opening of a trail connecting the Inter-American Highway from Piedras Blancas with Rincón and Puerto Jiménez de Osa constitutes an immediate danger to a large part of these forest resources, as it ends the isolation that previously gave natural protection to these lands.

THEY DECREE:

Considering:

Therefore.

1
LineBearingDistanceLatitudeLongitude
1S 57° 16' E8323045500052270000
2S 10° 57' E15783030000052300000
3S 45° 00' E14143020000052325000
4S 36° 52' W12503010000052400000
5S 36° 52' E12503000000052500000
6Due E10003000000052500000
7Due E10003010000052700000
8Due E20003010000052500000
9N 63° 26' W22363020000052400000
10N 26° 34' W22363040000052400000
11Due N26503066500052575000
12N 52° 21' E22103080000052570000
13N 02° 17' W125130925000527000000
14Due E13003092500052700000
15Due S350003057500052800000
16Due E ...10003057500052800000
17Due S22503035000053170000
18N 76° 19' E38073044000053025000
19N 21° 08' W40203081500053300000
20S 86° 52' E27543080000053300000
21Due S30003050000053365000
22Due E6503050000053345000
23S 04° 34' W25073025000053400000
24N 84° 48' E5523025500053495000
25N 29° '12' E19473042500053590000
26S 69° 46' E10123039000053550000
27N 14° 02' W16493055000053625000
28N 26° 34' E16773070000053745000
29S 56° 18' E14423062000053785000
30S 08° 30' E27043032500053875000
31S 76° 00' E9413032500053950000
32S 35° 32' E12903022000053945000
33N 00° 43' W39503061500054315000
34S 59° 50' E42793040000054400000
35S 29° 32' E17243025000054360000
36S 63° 26' W5003025000054300000
37N 63° 26' W11183030000054200000
38S 45° 00' W14143020000054130000
39S 70° 20' W7433017500054110000
40S 07° 35' W15133002500054020000
41S 86° 49' W9013002000054025000
42S 01° 54' E15002987000053900000
43Due W12502987000053890000
44S 12° 31' W4602982500053800000
45N 50° 11' W11712990000053800000
46Due N2502992500053700000
47N 73° 18' W10442995500053700000
48Due S15502980000053700000
49Due W10002980000053600000
50N 40° 24' W15432991750053500000
51N 89° 29' W27502992000053225000
52N 10° 53' W13243005000053200000
53N 87° 08' W10013005500053100000
54S 09° 28' W12172993500053080000
55S 66° 22' W8732990000053000000
56N 83° 09' W12592991500052875000
57S 51° 20' W6402993500052825000
58S 46° 28' W13792990000052725000
59S 21° 02' W69629875000052725000
60S 81° 28' W10112971500051700000
61S 48° 01' W6732970000052600000
62N 48° 01' W6732965500052550000
63Due N35029700052500000
64N 57° 39' W8882973500052500000
65S 75° 28' W13952978250052425000
66N 39° 28' W5512974750052290000
69Due W6502979000052255000
68S 45° 00' W8492979000052190000
69N 83° 40' W9062973000052130000
70S 45° 00' W5662974000052040000
71Due S4002970000052000000
72S 35° 32' W4302966000052000000
73S 04° 31' E19062962500051975000
74S 86° 38' E8512943500051990000
75S 39° 48' E3912943000052075000
76S 71° 34' W18972940000052100000
77N 63° 26' W13422934000051920000
78N 13° 14' W8732940000051800000
79N 80° 32' W182529485051780000
80S 25° 30' E30192951500051600000
81S 24° 20' W31552924250051730000
82S 29° 30' E28442895500051600000
83S 70° 14' E17002870750051740000
84S 57° 39' E35512865000051900000
85S 49° 27' E54612846000052200000
86S 38° 45' E45522810500052615000
87S 24° 34' W19242775000052900000
88S 53° 08' E7502757500052820000
89N 62° 01' E36242753000052880000
90S 35° 32' E86022770000053200000
91Due E10002700000053700000
92S 48° 22' E150527000000053800000
93S 15° 43' E41552690000053912500
94S 46° 24' E14502650000054002500
95S 12° 41' E20502640000054130000
96S 50° 43' W14212620000054175000
97N 67° 35' W52462611000054065000
98N 55° 42' W51452631000053580000
99N 08° 32' W10112660000053155000
100S 39° 06' W10312670000053140000
101N 61° 56' W8502662000053075000
102N 86° 11' W60132666000053000000
103Due S10002670000052400000
104N 69° 16' W19782660000052400000
105N 84° 34' W31642667000052215000
106N 26° 34' E11182670000051900000
107N 56° 19' E18032680000051950000
108Due N10002690000052100000
109N 50° 43' E71062700000052100000
110N 45° 00' W7072745000052650000
111S 75° 34' W31622750000052600000
112S 63° 26' W22362740000052300000
113N 53° 08' W50002730000052100000
114Due N35002760000051700000
115N 45° 00' W14142795000051700000
116N 45° 00' E7072805000051600000
117Due N5002810000051650000
118N 45° 00' W7072815000051650000
119S 57° 32' W32602820000051600000
120S 78° 41' W12752802500051325000
121N 45° 00' W42432800000051200000
122N 18° 26' E31622830000050900000
123N 26° 34' W11182860000051000000
124N 56° 19' W18032870000050950000
125N 45° 00' W21212880000050800000
126S 45° 00' W21212895000050650000
121Due W15002880000050500000
128S 45° 00' W707.2880000050350000
129Due W10002875000050300000
130N 45° 00' W141428750000 .50200000
131Due W100028850050100000
132S 45° 00' W21212885000050000000
133Due W55002870000049850000
134Due N10002870000049300000
135Due E26002880000049300000
136Due N40002880000049560000
137Due E44002920000049560000
138N 15° 31' E4672920000050000000
139N 63° 40' E28172924500050012500
140N 32° 54' E10122937000050265000
141S 59° 35' E266729455050320000
142N 12° 32' W36882932000050550000
143N 60° 28' W344829680050470000
144N 68° 58' E13932985000050170000
145Due E50002990000050300000
146Due N50002990000050800000
147S 63° 26' E67083040000050800000
148Due E10003010000051400000
149Due N10003010000051500000
150N 36° 28' E28603020000051500000
151S 82° 34' E23193043000051670000
152N 71° 34' E31623040000051900000

(Thus amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo No. 10142 of June 12, 1979)

2

The demarcation of said reserve is found on the map prepared by the Dirección General Forestal.

3
4
5
6
  • a)Felling trees and extracting forest products of any kind; b) Hunting or capturing wild animals or collecting or extracting any of their products or remains; and c) Carrying out burns and any type of agricultural, livestock, industrial, commercial, or forest exploitation activity.
7
8

The agricultural work carried out on these properties must have the written authorization of the Director General Forestal as long as the State does not acquire them.

9
10
11
12
13

Given at the Casa Presidencial.—San José, on the twenty-eighth day of April, nineteen hundred seventy-eight.

Date of generation: 5/5/2026 05:39:15 Go to the beginning of the document

Artículos

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 8494 Establece Reserva Forestal Golfo Dulce Texto Completo acta: AC2F5 N° 8494-A N° 8494-A PRESIDENTE DE LA REPUBLICA Y EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA, En uso de las facultades que confieren los artículos 1°, 2° inciso b), 22, 27 y 71 de la ley N° 4465 de 25 de noviembre de 1969. y

  1. 1Que es función esencial del Estado velar por la protección, aprovecha­miento, conservación y fomento de los recursos forestales del país, de acuerdo con el principio de uso múltiple de los recursos naturales renovables.
  2. 2Que los cerros que existen alrededor del Golfo Dulce v en la Penín­sula de Osa son en su mayoría de topografía quebrada hasta fuertemente pen­diente, de suelos arcillosos con poca fertilidad, y de alta pluviosidad hasta seis metros de lluvia anual: y consecuentemente estos terrenos no son aptos ni para la agricultura ni para la ganadería. El uso más adecuado para ellos sería la

cuencas hidrográficas que proveen el agua a las áreas agrícolas de la zona.

  1. 3Que estas tierras en su mayoría se encuentran todavía con mis bosques intactos, los cuales contienen un gran número de árboles de alto valor comercial, y cuentan con capacidad para una regeneración rápida en las zonas manejadas para rendimiento continuo.
  2. 4Que la

continuo regulado por la Dirección General Forestal podría ser la base para un desarrollo industrial maderero, lo cual crearía empleo y mejoraría las condiciones de vida para la gente de la zona.

  1. 5Que la apertura reciente de tina trocha que une a la Carretera ínteramericana desde Piedras Blancas con Rincón y Puerto Jiménez de Osa, cons­tituye un peligro inmediato para una gran parte de estos recursos forestales, ya que termina con el aislamiento que anteriormente daba protección natural a estos terrenos.

Considerando:

Por tanto.

DECRETAN :

1

Sierpe .4442 II, Llorona 3441 I, Golfo Dulce 3541 IV. Carate 3541 III).

LíneaRumboDistanciaLatitudLongitud
1S 57° 16' E8323045500052270000
2S 10° 57' E15783030000052300000
3S 45° 00' E14143020000052325000
4S 36° 52' W12503010000052400000
5S 36° 52' E12503000000052500000
6E Franco10003000000052500000
7E Franco10003010000052700000
8E Franco20003010000052500000
9N 63° 26' W22363020000052400000
10N 26° 34' W22363040000052400000
11N Franco26503066500052575000
12N 52° 21' E22103080000052570000
13N 02° 17' W125130925000527000000
14E Franco13003092500052700000
15S Franco350003057500052800000
16E Franco ...10003057500052800000
17S Franco22503035000053170000
18N 76° 19' E38073044000053025000
19N 21° 08' W40203081500053300000
20S 86° 52' E27543080000053300000
21S Franco30003050000053365000
22E Franco6503050000053345000
23S 04° 34' W25073025000053400000
24N 84° 48' E5523025500053495000
25N 29° '12' E19473042500053590000
26S 69° 46' E10123039000053550000
27N 14° 02' W16493055000053625000
28N 26° 34' E16773070000053745000
29S 56° 18' E14423062000053785000
30S 08° 30' E27043032500053875000
31S 76° 00' E9413032500053950000
32S 35° 32' E12903022000053945000
33N 00° 43' W39503061500054315000
34S 59° 50' E42793040000054400000
35S 29° 32' E17243025000054360000
36S 63° 26' W5003025000054300000
37N 63° 26' W11183030000054200000
38S 45° 00' W14143020000054130000
39S 70° 20' W7433017500054110000
40S 07° 35' W15133002500054020000
41S 86° 49' W9013002000054025000
42S 01° 54' E15002987000053900000
43W Franco12502987000053890000
44S 12° 31' W4602982500053800000
45N 50° 11' W11712990000053800000
46N Franco2502992500053700000
47N 73° 18' W10442995500053700000
48S Franco15502980000053700000
49W Franco10002980000053600000
50N 40° 24' W15432991750053500000
51N 89° 29' W27502992000053225000
52N 10° 53' W13243005000053200000
53N 87° 08' W10013005500053100000
54S 09° 28' W12172993500053080000
55S 66° 22' W8732990000053000000
56N 83° 09' W12592991500052875000
57S 51° 20' W6402993500052825000
58S 46° 28' W13792990000052725000
59S 21° 02' W69629875000052725000
60S 81° 28' W10112971500051700000
61S 48° 01' W6732970000052600000
62N 48° 01' W6732965500052550000
63N Franco35029700052500000
64N 57° 39' W8882973500052500000
65S 75° 28' W13952978250052425000
66N 39° 28' W5512974750052290000
69W Franco6502979000052255000
68S 45° 00' W8492979000052190000
69N 83° 40' W9062973000052130000
70S 45° 00' W5662974000052040000
71S Franco4002970000052000000
72S 35° 32' W4302966000052000000
73S 04° 31' E19062962500051975000
74S 86° 38' E8512943500051990000
75S 39° 48' E3912943000052075000
76S 71° 34' W18972940000052100000
77N 63° 26' W13422934000051920000
78N 13° 14' W8732940000051800000
79N 80° 32' W182529485051780000
80S 25° 30' E30192951500051600000
81S 24° 20' W31552924250051730000
82S 29° 30' E28442895500051600000
83S 70° 14' E17002870750051740000
84S 57° 39' E35512865000051900000
85S 49° 27' E54612846000052200000
86S 38° 45' E45522810500052615000
87S 24° 34' W19242775000052900000
88S 53° 08' E7502757500052820000
89N 62° 01' E36242753000052880000
90S 35° 32' E86022770000053200000
91E Franco10002700000053700000
92S 48° 22' E150527000000053800000
93S 15° 43' E41552690000053912500
94S 46° 24' E14502650000054002500
95S 12° 41' E20502640000054130000
96S 50° 43' W14212620000054175000
97N 67° 35' W52462611000054065000
98N 55° 42' W51452631000053580000
99N 08° 32' W10112660000053155000
100S 39° 06' W10312670000053140000
101N 61° 56' W8502662000053075000
102N 86° 11' W60132666000053000000
103S Franco10002670000052400000
104N 69° 16' W19782660000052400000
105N 84° 34' W31642667000052215000
106N 26° 34' E11182670000051900000
107N 56° 19' E18032680000051950000
108N Franco10002690000052100000
109N 50° 43' E71062700000052100000
110N 45° 00' W7072745000052650000
111S 75° 34' W31622750000052600000
112S 63° 26' W22362740000052300000
113N 53° 08' W50002730000052100000
114N Franco35002760000051700000
115N 45° 00' W14142795000051700000
116N 45° 00' E7072805000051600000
117N Franco5002810000051650000
118N 45° 00' W7072815000051650000
119S 57° 32' W32602820000051600000
120S 78° 41' W12752802500051325000
121N 45° 00' W42432800000051200000
122N 18° 26' E31622830000050900000
123N 26° 34' W11182860000051000000
124N 56° 19' W18032870000050950000
125N 45° 00' W21212880000050800000
126S 45° 00' W21212895000050650000
121W Franco15002880000050500000
128S 45° 00' W707.2880000050350000
129W Franco10002875000050300000
130N 45° 00' V/141428750000 .50200000
131W Franco100028850050100000
132S 45° 00' W21212885000050000000
133W Franco55002870000049850000
134N Franco10002870000049300000
135E Franco26002880000049300000
136N Franco40002880000049560000
137E Franco44002920000049560000
138N 15° 31' E4672920000050000000
139N 63° 40' E28172924500050012500
140N 32° 54' E10122937000050265000
141S 59° 35' E266729455050320000
142N 12° 32' W36882932000050550000
143N 60° 28' W344829680050470000
144N 68° 58' E13932985000050170000
145E Franco50002990000050300000
146N Franco50002990000050800000
147S 63° 26' E67083040000050800000
148E Franco10003010000051400000
149N Franco10003010000051500000
150N 36° 28' E28603020000051500000
151S 82° 34' E23193043000051670000
152N 71° 34' E31623040000051900000

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 10142 del 12 de junio de 1979)

2

La demarcación de dicha reserva se encuentra en el plano confeccionado por la Dirección General Forestal.

3
4
5
6
  • a)Talar árboles y extraer productos forestales de todo orden; b) Cazar o capturar animales silvestres o recolectar o extraer cualquiera de sus productos o despojos; y c) Realizar quemas y cualquier tipo de actividad agrícola, pecuaria, industrial, comercial o de explotación forestal.
7
8

Las labores agrícolas que en estas fincas se realicen deben contar con la autorización escrita del Director General Forestal mientras el Estado no las adquiera.

9
10
11
12

Municipalidades, Organismos Internacionales y Asociaciones Científicas, si los mismos tienen por objeto la realización de estudios, establecimientos de campos científicos o de experimentación, de control ecológico y turismo, dentro de esta zona de Reserva.

13

Dado en la Casa Presidencial.-San José, a los veintiocho días del mes abril de mil novecientos setenta y ocho.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Forestry Law 7575 — Land Use and Forest ProtectionLey Forestal 7575 — Uso del Suelo y Protección Forestal
    • Land Tenure, Titling, and Refugios PrivadosTenencia, Titulación y Refugios Privados

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 4465 Arts. 1, 2 inciso b), 22, 27, 71
    • Decreto 8494-A Arts. 3, 6, 7, 8

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏