127 of the Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de la Vida Silvestre), No. 7317, the fees established in Articles Nos. 31, 38, 53, and 64 of that Law, so that they read as follows:
On the practice of hunting
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 32715 · 07/03/2005
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree updates the fee amounts established in Articles 31, 38, 53, and 64 of the Wildlife Conservation Law (No. 7317). It sets new rates for licences for major and minor hunting, scientific and cultural collection, extraction and collection of wild flora for scientific and commercial purposes, and continental and insular sport fishing. Fees vary depending on whether the licence covers the entire national territory or a specific region, and on whether the applicant is a national, a resident foreigner, or a non-resident foreigner. It also exempts subsistence hunting licences from any fee, following a socio-economic study. The decree was later repealed by Article 3 of Decree No. 35395 of 20 July 2009.Este decreto ejecutivo actualiza las tarifas de los cánones establecidos en los artículos 31, 38, 53 y 64 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N.° 7317). Fija los nuevos montos para licencias de caza mayor y menor, de recolecta científica y cultural, de extracción y recolecta de flora silvestre con fines científicos y comerciales, y de pesca deportiva continental e insular. Los cánones varían según si la licencia cubre todo el territorio nacional o una región específica, y según el solicitante sea nacional, extranjero residente o extranjero no residente. Asimismo, exime del pago a las licencias de caza de subsistencia, previo estudio socioeconómico. El decreto fue posteriormente derogado por el artículo 3.° del decreto N.° 35395 del 20 de julio de 2009.
Key excerptExtracto clave
Article 1—Update, in accordance with Article 127 of the Wildlife Conservation Law No. 7317, the fees established in Articles 31, 38, 53, and 64 of that Law, so that they read as follows: CHAPTER V Hunting Article 31.—... The fee for major and minor hunting licences covering the entire national territory shall be forty-one thousand three hundred seven net colones (¢41,307.00). The fees for specific major and minor hunting licences covering a single hunting region shall be eight thousand one hundred eighty net colones (¢8,180.00) and four thousand one hundred net colones (¢4,100.00), respectively. ... CHAPTER VII Extraction and collection of wild flora Article 53.—The extractive and collection licences for flora that shall be subject to a fee are: a) Licence for scientific purposes: one thousand four hundred net colones (¢1,400.00). b) Licence for commercial purposes: ten thousand four hundred net colones (¢10,400.00). These licences shall be valid for one year.Artículo 1º—Actualizar de conformidad con el artículo Nº 127 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, Nº 7317, los cánones establecidos en los artículos Nos. 31, 38, 53 y 64 de esa Ley, para que se lean de la siguiente manera: CAPÍTULO V Del ejercicio de la caza Artículo 31.—... El canon para las licencias de caza mayor y menor que cubre todo el territorio nacional será de cuarenta y un mil trescientos siete colones netos (¢41.307,00). Los cánones para las licencias de caza mayor y menor que sean específicos y que cubran una única región de caza, serán de ocho mil ciento ochenta colones netos (¢8.180,00) y de cuatro mil cien colones netos (¢4.100,00), respectivamente. ... CAPÍTULO VII Del ejercicio de la extracción y recolecta de la flora silvestre Artículo 53.—Las licencias de extracción y recolecta de la flora que pagarán canon son: a) Licencia con fines científicos: mil cuatrocientos colones netos (¢1.400,00). b) Licencia con fines comerciales: diez mil cuatrocientos colones netos (¢10.400,00). Estas licencias tendrán vigencia por un año.
Pull quotesCitas destacadas
"El canon para las licencias de caza mayor y menor que cubre todo el territorio nacional será de cuarenta y un mil trescientos siete colones netos (¢41.307,00)."
"The fee for major and minor hunting licences covering the entire national territory shall be forty-one thousand three hundred seven net colones (¢41,307.00)."
Artículo 31
"El canon para las licencias de caza mayor y menor que cubre todo el territorio nacional será de cuarenta y un mil trescientos siete colones netos (¢41.307,00)."
Artículo 31
"La licencia de caza de subsistencia queda exenta del pago de cualquier tipo de canon, previo estudio socioeconómico del interesado, que realizará la Dirección General de Vida Silvestre del Ministerio de Ambiente y Energía."
"The subsistence hunting licence shall be exempt from payment of any type of fee, following a socio-economic study of the interested party to be carried out by the General Directorate of Wildlife of the Ministry of Environment and Energy."
Artículo 31
"La licencia de caza de subsistencia queda exenta del pago de cualquier tipo de canon, previo estudio socioeconómico del interesado, que realizará la Dirección General de Vida Silvestre del Ministerio de Ambiente y Energía."
Artículo 31
"En el caso de extranjeros no residentes, el canon será el equivalente en colones a treinta dólares ($30), moneda de los Estados Unidos de América."
"In the case of non-resident foreigners, the fee shall be the equivalent in colones of thirty dollars (US$30)."
Artículo 38
"En el caso de extranjeros no residentes, el canon será el equivalente en colones a treinta dólares ($30), moneda de los Estados Unidos de América."
Artículo 38
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 32715 Updates the fees established in Articles Nos. 31, 38, 53, and 64 of the Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de la Vida Silvestre) Complete Text of Record: C8675 No. 32715 No. 32715 (This decree was repealed by Article 3 of Decree No. 35395 of July 20, 2009) THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY Based on the powers conferred upon us by subsections 3) and 18) of Articles Nos. 140 and 146 of the Political Constitution, the Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de la Vida Silvestre), No. 7317 of October 30, 1992, published in La Gaceta No. 235, of December 7, 1992, and the Biodiversity Law (Ley de Biodiversidad), No. 7788 of April 23, 1998, published in La Gaceta No. 101 of May 27, 1998, and
1st—That it is the power of the Executive Branch to sanction laws, regulate them, execute them, and ensure their exact compliance.
2nd—That it is the competence of the Ministry of Environment and Energy to promote, develop, and update financial instruments to achieve the sustainability of natural resources.
3rd—That for such purposes, the fee rates must be updated for the granting of major and minor hunting licenses, throughout the country and by region; scientific and cultural collection licenses for nationals and foreign residents; extraction and collection licenses for wild flora for scientific and commercial purposes; and continental and insular sport fishing licenses for nationals or foreign residents. Therefore, THEY DECREE:
Considering:
127 of the Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de la Vida Silvestre), No. 7317, the fees established in Articles Nos. 31, 38, 53, and 64 of that Law, so that they read as follows:
On the practice of hunting
CHAPTER V
The validity of the license for non-resident foreigners shall be established in the Regulations. In both cases, the license may be renewed for equal periods, upon prior payment of the corresponding fee.
To obtain the first license, and on a one-time basis, knowledge of this Law and its Regulations, as well as of the closed season schedule (cuadro de vedas) in force at that time, must be demonstrated before the General Directorate of Wildlife (Dirección General de Vida Silvestre) of the Ministry of Environment and Energy. The fee for major and minor hunting licenses covering the entire national territory shall be forty-one thousand three hundred seven net colones (¢41,307.00).
The fees for specific major and minor hunting licenses covering a single hunting region shall be eight thousand one hundred eighty net colones (¢8,180.00) and four thousand one hundred net colones (¢4,100.00), respectively.
The subsistence hunting license is exempt from the payment of any type of fee, subject to a prior socioeconomic study of the interested party, which shall be conducted by the General Directorate of Wildlife (Dirección General de Vida Silvestre) of the Ministry of Environment and Energy.
On the practice of scientific or cultural collection and research on wild fauna or flora
CHAPTER VI
The fee for the scientific or cultural collection license shall be one thousand four hundred colones (¢1,400.00) for nationals and foreign residents. In the case of non-resident foreigners, the fee shall be the equivalent in colones of thirty dollars ($30), currency of the United States of America.
On the practice of extraction and collection of wild flora
CHAPTER VII
On the practice of continental and insular fishing rights
CHAPTER VIII
Nationals and residents: two thousand net colones (¢2,000.00). Foreigners without a residency card: the equivalent to thirty United States dollars (US $30).
30343-MINAE, of April 2, 2002, published in La Gaceta No. 92, of May 15, 2002, is hereby repealed.
Done at the Presidency of the Republic.—San José, on the seventh day of the month of March of two thousand five.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 32715 Actualiza los canónes establecidos en los artículos N° 31, 38, 53 y 64 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre Texto Completo acta: C8675 Nº 32715 Nº 32715 (Este decreto fue Derogado por el artículo 3° del decreto N° 35395 del 20 de julio de 2009) EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA Con fundamento en las facultades que nos confiere los incisos 3) y 18) de los artículos Nos. 140 y el 146 de la Constitución Política, la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, Nº 7317 del 30 de octubre de 1992, publicada en La Gaceta Nº 235, del 7 de diciembre de 1992 y la Ley de Biodiversidad, Nº 7788 de 23 de abril de 1998, publicada en La Gaceta Nº 101 del 27 de mayo de 1998, y
Considerando:
DECRETAN:
31, 38, 53 y 64 de esa Ley, para que se lean de la siguiente manera:
Del ejercicio de la caza
CAPÍTULO V
La validez de la licencia para extranjeros no residentes se establecerá en el Reglamento. En ambos casos, la licencia podrá renovarse por períodos iguales, previo pago del canon correspondiente.
Para obtener la primera licencia y por una única vez, se deberá demostrar, ante la Dirección General de Vida Silvestre del Ministerio de Ambiente y Energía, el conocimiento de la presente Ley y de su Reglamento, así como del cuadro de vedas vigente en ese momento. El canon para las licencias de caza mayor y menor que cubre todo el territorio nacional será de cuarenta y un mil trescientos siete colones netos (¢41.307,00).
Los cánones para las licencias de caza mayor y menor que sean específicos y que cubran una única región de caza, serán de ocho mil ciento ochenta colones netos (¢8.180,00) y de cuatro mil cien colones netos (¢4.100,00), respectivamente.
La licencia de caza de subsistencia queda exenta del pago de cualquier tipo de canon, previo estudio socioeconómico del interesado, que realizará la Dirección General de Vida Silvestre del Ministerio de Ambiente y Energía.
Del ejercicio de la recolecta científica o cultural y de las investigaciones en la fauna o en flora silvestres
CAPÍTULO VI
El canon para la licencia de recolecta científica o cultural será de mil cuatrocientos colones (¢1.400,00) para nacionales y extranjeros residentes. En el caso de extranjeros no residentes, el canon será el equivalente en colones a treinta dólares ($30), moneda de los Estados Unidos de América.
Del ejercicio de la extracción y recolecta de la flora silvestre
CAPÍTULO VII
Del ejercicio del derecho de pesca continental e insular
CAPÍTULO VIII
Nacionales y residentes: dos mil colones netos (¢2.000,00). Extranjeros sin cédula de residencia: el equivalente a treinta dólares estadounidenses (US $30).
Dado en la Presidencia de la República.—San José, a los siete días del mes de marzo del dos mil cinco.
Document not found. Documento no encontrado.