Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 130-B · 02/12/2025

Construction and Infrastructure Regulation of the Canton of OreamunoReglamento de Construcción e Infraestructura del Cantón de Oreamuno

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This regulation, part of the Urban Master Plan of the Canton of Oreamuno, establishes technical and administrative rules for public and private construction in the canton. It governs the issuance of municipal building permits, requirements for earthworks and demolitions, conditions for setbacks, property lines, sidewalks, drainage, and wastewater disposal. It incorporates sustainability criteria, natural resource protection, risk management, and universal accessibility, and requires new urban developments to implement improved wastewater treatment systems, stormwater management, and native-species tree planting. The regulation also subjects construction to SETENA environmental viability when natural resources are affected, and establishes sanctions for non-compliance, including work stoppage and closure.Este reglamento, parte del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno, establece las normas técnicas y administrativas para la construcción pública y privada en el cantón. Regula el otorgamiento de licencias municipales, los requisitos para movimientos de tierra y demoliciones, las condiciones de retiros, colindancias, aceras, drenajes y la disposición de aguas residuales. Incorpora criterios de sostenibilidad, protección de recursos naturales, gestión del riesgo y accesibilidad universal, y obliga a que los nuevos desarrollos urbanísticos implementen sistemas de tratamiento de aguas residuales mejorados, gestión de aguas pluviales y arborización con especies nativas. El reglamento también dispone la sujeción de las construcciones a la viabilidad ambiental de SETENA cuando impacten recursos naturales, y establece sanciones por incumplimiento, incluyendo la suspensión y clausura de obras.

Key excerptExtracto clave

Article 4. Application for Construction Permit. The construction permit shall be processed through the APC Construction Project Administration platform and must meet the following requirements: ... 8. If the works and activities require the partial or total alteration of the surrounding environmental and human resources, it will be necessary to provide the Environmental Viability. Article 41. Requirements for the Earthmoving or Debris License. For earthworks, the requirements are: ... 7. In areas close to rivers, streams, ditches, springs, and other protection zones, the permit of MINAE will be required. Depending on the dimensions of the project, an Environmental Impact Study will be required. ... 9. On properties adjacent to the areas established in Article 33 of the Forestry Law, the alignment of the National Institute of Housing and Urbanism must be submitted. Article 71. Construction conditions applicable to urban developments. ... b) All construction systems to be used in construction and infrastructure projects must comply with the technical, environmental and anti-seismic standards issued by the competent bodies and authorities. If after the entry into force of this Territorial Planning Plan, new environmental management standards or protocols are established, they must harmonize and complement the application of this regulation.Artículo 4. Solicitud del Permiso de Construcción. El permiso de construcción se tramitará a través de la plataforma APC Administración de Proyectos de Construcción y deberá cumplir con los siguientes requisitos: ... 8. Si las obras y actividades requieran la alteración parcial o total de los recursos ambientales y humanos que estén a su alrededor será necesario aportar la Vialidad Ambiental. Artículo 41. Requisitos de la Licencia de movimiento de tierra o escombros. Para los movimientos de tierra, los requisitos son: ... 7. En zonas cercanas a ríos, quebradas, acequias, nacientes, manantiales y otras zonas de protección, se requerirá el permiso del MINAE. Según las dimensiones del proyecto, se exigirá el Estudio de Impacto Ambiental. ... 9. En predios colindantes con las áreas establecidas en el artículo 33 de la Ley Forestal, se debe presentar el alineamiento del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo. Artículo 71. Condiciones constructivas aplicables a los desarrollos urbanos. ... b) Todos los sistemas constructivos por utilizar en los proyectos de construcción e infraestructura deben adecuarse a las normas técnicas, ambientales y antisísmicas emitidas por las instancias competentes y las autoridades respectivas. Si después de la entrada en vigor de este Plan de Ordenamiento Territorial, se establecieran nuevas normas o protocolos de manejo ambiental, estás deberán armonizar y complementarse con la aplicación de este reglamento.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 4. ... 8. Si las obras y actividades requieran la alteración parcial o total de los recursos ambientales y humanos que estén a su alrededor será necesario aportar la Vialidad Ambiental."

    "Article 4. ... 8. If the works and activities require the partial or total alteration of the surrounding environmental and human resources, it will be necessary to provide the Environmental Viability."

    Capítulo II. DEL PERMISO O LICENCIA DE CONSTRUCCIÓN

  • "Artículo 4. ... 8. Si las obras y actividades requieran la alteración parcial o total de los recursos ambientales y humanos que estén a su alrededor será necesario aportar la Vialidad Ambiental."

    Capítulo II. DEL PERMISO O LICENCIA DE CONSTRUCCIÓN

  • "Artículo 41. ... 7. En zonas cercanas a ríos, quebradas, acequias, nacientes, manantiales y otras zonas de protección, se requerirá el permiso del MINAE. Según las dimensiones del proyecto, se exigirá el Estudio de Impacto Ambiental. ... 9. En predios colindantes con las áreas establecidas en el artículo 33 de la Ley Forestal, se debe presentar el alineamiento del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo."

    "Article 41. ... 7. In areas close to rivers, streams, ditches, springs, and other protection zones, the permit of MINAE will be required. Depending on the dimensions of the project, an Environmental Impact Study will be required. ... 9. On properties adjacent to the areas established in Article 33 of the Forestry Law, the alignment of the National Institute of Housing and Urbanism must be submitted."

    Capítulo IV. DISPOSICIONES GENERALES PARA EDIFICIOS

  • "Artículo 41. ... 7. En zonas cercanas a ríos, quebradas, acequias, nacientes, manantiales y otras zonas de protección, se requerirá el permiso del MINAE. Según las dimensiones del proyecto, se exigirá el Estudio de Impacto Ambiental. ... 9. En predios colindantes con las áreas establecidas en el artículo 33 de la Ley Forestal, se debe presentar el alineamiento del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo."

    Capítulo IV. DISPOSICIONES GENERALES PARA EDIFICIOS

  • "Artículo 71. ... b) Todos los sistemas constructivos por utilizar en los proyectos de construcción e infraestructura deben adecuarse a las normas técnicas, ambientales y antisísmicas emitidas por las instancias competentes y las autoridades respectivas. Si después de la entrada en vigor de este Plan de Ordenamiento Territorial, se establecieran nuevas normas o protocolos de manejo ambiental, estás deberán armonizar y complementarse con la aplicación de este reglamento."

    "Article 71. ... b) All construction systems to be used in construction and infrastructure projects must comply with the technical, environmental and anti-seismic standards issued by the competent bodies and authorities. If after the entry into force of this Territorial Planning Plan, new environmental management standards or protocols are established, they must harmonize and complement the application of this regulation."

    Capítulo VII. Sanciones y procedimientos

  • "Artículo 71. ... b) Todos los sistemas constructivos por utilizar en los proyectos de construcción e infraestructura deben adecuarse a las normas técnicas, ambientales y antisísmicas emitidas por las instancias competentes y las autoridades respectivas. Si después de la entrada en vigor de este Plan de Ordenamiento Territorial, se establecieran nuevas normas o protocolos de manejo ambiental, estás deberán armonizar y complementarse con la aplicación de este reglamento."

    Capítulo VII. Sanciones y procedimientos

Full documentDocumento completo

Articles

Construction and Infrastructure Regulation MUNICIPALITY OF OREAMUNO Informs that the Municipal Council, in Ordinary Session No. 130-2025, held on December 2, 2025, under Item 2°, of Article VIII, Agreement No. 846-2025, unanimously and definitively approved the following agreement:

MOTION PRESENTED BY MR. ERICK JIMÉNEZ VALVERDE, MUNICIPAL MAYOR

1. That the Political Constitution of the Republic of Costa Rica establishes that municipal governments have the authority to administer the local interests and services of each canton, which includes land-use planning for its best utilization; a power granted by Article 169 of the Magna Carta.

2. That the Urban Planning Law, No. 4240 of November 15, 1968, is the framework or general law defining the rules on urban planning in Costa Rica, which establishes competencies at the national and local level, attributing to local governments the applicability of Regulatory Plans, as well as their respective adoption and execution.

3. That the Organic Environmental Law, No. 7554 of 1995, introduces into national legislation the concept of land-use planning (ordenamiento territorial), defining it as the management that must be carried out by the State and municipal governments, in order to achieve harmony between the well-being of the population, the use of natural resources, and the conservation of the environment, considering human settlements, the economic and social activities of the population, as well as physical-spatial development. Likewise, said regulation links the principles of sustainable development, inter-institutional coordination, integration, citizen participation, and general interest to land-use planning management.

4. That the Municipal Code in its Article 13 establishes—for what concerns us—the power to dictate urban planning measures within the canton.

5. That the Municipality of Oreamuno is aware that, through the Regulatory Plan, the municipal government, together with the municipality, manages to plan and manage a consensual vision of urban development, as well as guide future economic, social, and environmental processes of the canton, facilitating the municipal government's decision-making with a greater degree of certainty regarding the execution of actions in the territory. Once implemented, it makes it possible to examine the actions taken and introduce the necessary corrective measures, in order to achieve the collectively established goals, thus establishing benefits such as improvement in the quality of life, increase in territorial competitiveness, the sustainable use, management, and conservation of natural and cultural resources, the linkage between urban and rural areas, the guidance and control of urban development, the promotion of access to housing, infrastructure, and urban services; the generation of investment opportunities. Risk management and water resources.

6. That as of April 2, 2014, in digital issue #10 of La Gaceta #65, Article 25°, Agreement No. 3174-2014, taken in Session No. 316-2014, held by the Municipal Council of Oreamuno on February 17, 2014, is published, indicating that the INVU Urban Planning Directorate proceeds with the approval of the Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno of Cartago; in this regard, the Municipality must comply with due process according to Article 17 of the Urban Planning Law No. 4240, which entails the adoption and implementation of said Plan.

7. That once said Regulatory Plan was adopted by the Municipality of Oreamuno, a monitoring process was undertaken to assess the implementation of the Regulatory Plan by the technical team with the purpose of providing the municipal Administration with early progress indicators regarding the fulfillment of the urban development objectives set forth in said Plan.

8. That the Manual on Regulatory Plans as an Instrument of Land-Use Planning issued by the INVU indicates different processes and stages, thus contemplating in its sixth stage a Modification process to the current Regulatory Plan.

9. That in said modification process, the municipality may modify, suspend, or repeal, totally or partially, the current Regulatory Plan and Urban Development Regulations, in compliance with the provisions of Article 17 of the Urban Planning Law. To carry out the activities of this Stage, it may select the Planning Team to be able to thus perform a transformation, alteration, or partial addition of the contents of the current Regulatory Plan or Urban Development Regulations.

10. That said modification contemplates the following actions inherent to the monitoring process of the application of the current Regulatory Plan:

· Conform, align, or accommodate cartographic elements regarding their geographic location with respect to other current national reference cartographic elements.

· Make cartographic adjustments to adapt elements to the CRTM-05 geographic coordinate system or to the current system.

· Correct imperfections, defects, or omissions of form in the content of the Regulatory Plan.

· Introduce new regulations or modify existing ones in the current Regulations.

· Vary, according to the reality of the canton, the land uses of the Zoning Map and its activities.

· Modify the strategic actions and the Regulatory Plan Monitoring Strategy.

· Integrate the Regulatory Plan with policies, plans, programs, projects, and strategic actions at the regional and national level.

· Adjust political-administrative boundaries.

· Adapt the original contents of the Regulatory Plan to variations generated by risk situations or events.

· Introduce or modify the urban renewal program.

· Adjust the Environmental Variable.

11. That this Municipal Council established the Regulatory Plan Monitoring Commission, defining it as a specialized local planning body designated or created by the municipality, responsible for participating in the Preparation and Management Phases of the Regulatory Plan, as well as providing support to the Planning Team in the performance of its duties.

12. That aware of the complexity of the modification process, a planning team was established, composed of municipal professionals in a multidisciplinary manner, responsible for the development of said modification.

13. That in all stages of modification, all guidelines were established to guarantee the concept of land-use planning (ordenamiento territorial) as the administrative, political, and participatory process, based on legal, technical, and scientific support, through which the Municipality of Oreamuno manages, regulates, guides, and promotes diverse actions in the territory for the fulfillment of its purposes, where it makes it possible to harmonize the well-being of the population with the use and conservation of environmental resources, as well as to optimally locate economic and productive activities, human settlements, public areas, public services, among others, in addition to serving as a guide for the sustainable use of environmental elements, promoting citizen participation through the public hearing.

14. That the Municipality of Oreamuno executed the respective Cooperation Agreement No. 06-2020 between the National Institute of Housing and Urbanism and the Municipality of Oreamuno, establishing technical assistance for the Regulatory Plan updating process.

15. That thanks to said technical assistance and the work of the technical team and the Regulatory Plan Monitoring Commission, the modification process of the Regulatory Plan for the canton of Oreamuno was carried out.

16. That, within this framework, the Manual on Regulatory Plans as an Instrument of Land-Use Planning establishes that the municipal government must publicize and convene a Public Hearing with the purpose of presenting the proposal for the Regulatory Plan and Urban Development Regulations, as well as receiving verbal and written observations from residents or interested parties to thus fulfill said principle of citizen participation.

17. That the publicizing and convocation was carried out through the official gazette La Gaceta and other available media, both digital and printed, radio, television, and/or in-person, with emphasis on those with a local presence, an action carried out by this Municipality according to the official gazette La Gaceta #17 of January 30, 2024, which according to Ordinary Session No. 297-2024, held by the Municipal Council of Oreamuno, on January ninth, two thousand twenty-four, where Agreement No. 2423-2024 was taken, which established that the Public Hearing for the modification of the Regulatory Plan would be held on the past February 29, 2024.

18. That once this hearing was held, the complete report with all the consultations made and their respective responses was sent to the Municipal Council, via official letter MUOR-AM-GA-0029-2024 of August 1, 2024; Based on the foregoing and in adherence to the Urban Planning Law, the Municipal Council sends to the INVU Agreement No. 147-2024 stipulated in Ordinary Session No. 025-2024 held by this Council on August 20, 2024, endorsing the submission of the Regulatory Plan modification proposal.

19. That in said process, the following documents are sent to the INVU:

· Canceled receipt for the technical assistance service.

· Environmental Resolution 0951-2024 SETENA for the case of the modification proposal, determining that the modification conforms to the granted environmental viability (viabilidad ambiental).

· Document titled Modification of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno.

· Maps requested in accordance with the Manual on Regulatory Plans as an Instrument of Land-Use Planning.

· Composition of the Planning Team, corresponding to the list of municipal professionals who prepared the proposal.

· Cartographic Atlas in accordance with the Manual on Regulatory Plans.

· Municipal agreement endorsing the submission of the Modification proposal for the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno.

· Copy of Publication in La Gaceta of the convocation to a Public Hearing.

· Five-year Regulatory Plan evaluation report.

All these documents were issued under a technical justification based on science, technique, and legal compliance.

20. That after a process of corrections and rectifications, on November 26, 2025, official letter CDU-390-11-2025 issued by Licda. Hilda Carvajal Bonilla, in her capacity as Head of the Urban Planning Department of the National Institute of Housing and Urbanism, was received, indicating that once the information called: "Modification of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno" was received, prepared and duly presented by the Municipality of Oreamuno before this Institution; it complies with the rectifications indicated in the aforementioned official letter and approval is granted to the modification of the Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno. Therefore, it is urged to follow the provisions of Article 17 of the Urban Planning Law for its adoption by the Municipal Council with an absolute majority of votes and its respective publication in the Official gazette La Gaceta.

POR TANTO, I MOVE THAT:

1. Based on the provisions of official letter CDU-390-11-2025 issued by Licda. Hilda Carvajal Bonilla, in her capacity as Head of the Urban Planning Department of the National Institute of Housing and Urbanism, where approval is granted to the modification of the Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno, this Municipal Council approve and adopt the Modification of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno. Therefore, it is urged to follow the provisions of Article 17 of the Urban Planning Law.

2. This Municipal Council, through its Secretariat, proceed to send the agreement of adoption and approval of the document "Modification of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno"; to the Urban Planning Department of the National Institute of Housing and Urbanism.

Additionally; the Municipal Administration is authorized to conclude the respective processes of "Modification of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno" and proceed with the publication in the official gazette La Gaceta of the following documents:

. Approval agreement of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno, by the Municipal Council of the Municipality of Oreamuno.

. Regulatory Body of the approved Urban Regulatory Plan.

. Cartographic Atlas of the canton of Oreamuno.

With dispensation from the commission procedure, it is declared definitively approved and firm, apply Article 45 of the Municipal Code.

MODIFICATION OF THE URBAN REGULATORY PLAN OF THE CANTON OF OREAMUNO Introduction The Municipality of the Canton of Oreamuno, in exercise of the powers granted by the Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, and the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, decrees the Urban Regulatory Plan, the main technical and legal instrument available to municipalities to exercise that competence.

Taking into consideration the regional and national framework in urban matters and consolidating the strengths and/or opportunities of the canton, and as a product of the review of the current PRU over the last eight years, the proposal for the modification of the Urban Regulatory Plan of the canton of Oreamuno is presented.

In accordance with the Sustainable Development Goals (SDGs), whose purpose is to make a universal call to end poverty, protect the planet, and ensure that by 2030 all people enjoy peace and prosperity, balancing social, economic, and environmental sustainability, this PRU, through regulations, zoning, and with the support of creativity, knowledge, technology, and financial resources from all of society, seeks to achieve these goals for the benefit of the residents of the canton of Oreamuno.

Along these same lines and with emphasis on goals 11 "Make cities more inclusive, safe, resilient, and sustainable" and 13 "Take urgent action to combat climate change and its impacts," this PRU includes the criteria and concepts of Transit-Oriented Development (Desarrollo Urbano Orientado al Transporte, DUOT), by which urban and real estate development, public space, amenities, infrastructure, and landscape planning and development are mediated, whose regulations, design, and form codes are oriented to generate better access to public transport services.

This PRU aims to consolidate these two elements, SDGs and DUOT, in a staggered manner that allows development and protects natural sources, enhancing commercial development, housing, agroindustry, and ecotourism, all under the same line of development.

Mission - To apply adequate watershed management (gestión de la cuenca) through the interdisciplinary action of the administrative and political units involved in the application of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno, as well as through the application of any statute, regulation, and/or regulation related to this subject.

Vision To achieve national leadership in territorial administration from a perspective of best practices in planning and regulation regarding watershed management, in order to administer the growth and development of the canton in a timely manner.

Action axes of the Urban Regulatory Plan of the Canton of Oreamuno:

First axis: Stimulate agroindustrial zoning in Oreamuno, which is essential to boost the economy and local job creation (SMEs).

Second axis: Conserve water resources, recover recharge zones for surface sources, and protect river protection zones.

Third axis: Generate urban development according to the specific conditions of each district related to zoning, establishing zones with the objective of guaranteeing the attractiveness of the canton's landscape and tourism.

Fourth axis: Promote conservation, improvement, reconstruction, or new construction programs for the Cantonal Road Network including DUOT concepts, as well as stormwater and sanitary sewer areas, public sites, integrated solid waste management, parks, and environmental protection.

Fifth axis: Promote the cultural and natural heritage of our canton, healthy mobility, sports, recreation, and health.

The following legal bodies are implicitly included in the following PRU: Civil Code, Code of Good Environmental Practices, Code of Hydraulic and Sanitary Installations in Buildings, Costa Rican Electrical Code for the Safety of Life and Property, Municipal Code Law No. 7794, Seismic Code of the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica, Political Constitution of the Republic of Costa Rica, Guide for the Design and Construction of Public Space issued by the Federated College of Engineers and Architects (CFIA-ICC), Water Law Law No. 276, Construction Law No. 833 and its regulation, Law Declaring Hydrant Service as a Public Service and Amending Related Laws No. 8641, Law for the Prohibition of Expanded Polystyrene and its regulation, Expropriation Law No. 9286, Law for Integrated Solid Waste Management No. 8839 and its regulation, Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities No. 7600 and its regulation, Law on the Installation of Parking Meters No. 3580, Biodiversity Law No. 7788, Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica No. 7555 and its regulation, Urban Planning Law No. 4240, Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures No. 8220 and its regulation, Law for the Protection of National Archaeological Heritage No. 6703, Law on Transit on Land Public Roadways No. 7331, Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund, Law on the Use, Management, and Conservation of Soils No. 7779 (Sic, see previous), Law of the Meritorious Fire Department of Costa Rica No. 8228 and its regulation, Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention of the Cantonal Road Network No. 9329 and its regulation, Forest Law No. 7575, General Law of Public Roads No. 5060, Regulation of safety devices and temporary traffic control for the execution of work on roads No. 38799-MOPT, General Law of Internal Control No. 8292, General Health Law No. 5395, General Telecommunications Law No. 8642 and its regulation, National Law on Emergencies and Risk Prevention No. 8488 and its regulation, Organic Environmental Law No. 7554, Organic Law of the Costa Rican Railway Institute No. 7001, Law Regulating Condominium Property No. 7933 and its regulation, Law on the Use, Management, and Conservation of Soils No. 7779, Plan GAM 2013-2030, Law of the National Financial System for Housing and the Creation of the Mortgage Housing Bank #7052 and the Regulation of Operations of the National Financial System for Housing of the Mortgage Housing Bank, Master Plan for the Water Supply and Sanitation Systems of San Rafael de Oreamuno Cartago, Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems of the Ministry of Health, Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater, Regulation for Industrial Zones of the Gran Área Metropolitana, Regulation for the Partial Zoning of Industrial Areas in the Gran Área Metropolitana, General Regulation on Environmental Impact Assessment (EIA) Procedures, Municipal Regulation for Minor Works in the Canton of Oreamuno, Subdivision and Urbanization Regulation of the INVU, Regulation for the Administrative and Judicial Collection Procedure of the Municipality of Oreamuno, Regulation for the Land Transport of Hazardous Products, Regulation for the Installation of Outdoor Advertising in the Canton of Oreamuno, Regulation for the Regulation of Parking Spaces in Public and Private Use Properties - DE-12815-T, Regulation on the Dimensions of Rights of Way on National Railways Executive Decree No. 22483-MOPT, Amendment to the Regional Urban Development Plan for the Gran Área Metropolitana No. 25902-MIVAH-MP-MINAE.

That municipal competence includes the integral and orderly planning of the urban and rural development of the Canton of Oreamuno, associated with the environmental and risk management component.

That the stimulus for development must be provided through the execution of municipal powers, the socio-cultural and economic activities of the canton of Oreamuno, through the execution and promotion of programs and projects, such as biological corridors, tourist routes, bike lanes, rehabilitation of green areas, heritage rescue, and promotion of recreation and leisure spaces, safety zones, and consolidating environmental balance.

That it is the duty of the Municipality to improve the connectivity of the different sectors of the canton, through the conservation and maintenance of the road network.

That a balanced development model within the framework of the environmental component must be established, allowing sustainable growth of the canton, through environmental protection and risk management.

That a sustainable and competitive territory must be promoted in the canton to maintain and enhance its role as a historic city, an agro-ecotourism territory with scenic landscape value, and as a sojourn and reception point for intermediate cities; as well as a traveling business center for local socio-productive activities, the promotion for the development of high technological value companies, associated with the existing high-quality academic attribute in the canton.

That socio-spatial segregation must be avoided through the promotion of territorial settlement regulation programs, the creation of densified urban development alternatives aimed at promoting mixed uses, vertical housing growth, the growth of services, commerce, and employment, optimizing the use of space and infrastructure.

That it is of utmost importance that citizen participation is incorporated into land-use planning (ordenamiento territorial) processes and that these collaborate with the development of the canton through an open government.

ENACTS: The Urban Regulatory Plan of the canton of Oreamuno is composed of the following regulations:

General Provisions and General Glossary.

Subdivision Regulation of the Canton of Oreamuno.

Construction and Infrastructure Regulation of the Canton of Oreamuno.

Urban Renewal Regulation of the Canton of Oreamuno.

Regulation for the Protection and Conservation of the Architectural and Cultural Heritage of the Canton of Oreamuno.

Land Use Zoning Regulation of the Canton of Oreamuno.

Roadway Regulation of the Canton of Oreamuno.

Official Map Regulation of the Canton of Oreamuno.

Landscape Regulation of the Canton of Oreamuno.

Sustainable Development Regulation of the Canton of Oreamuno.

Annexes.

These regulations expressly repeal all those regulations that oppose or contradict them; in matters not regulated by the present regulations, national laws, norms, and/or regulations shall apply supplementarily.

CONSTRUCTION AND INFRASTRUCTURE REGULATION OF THE CANTON OF OREAMUNO This Construction Regulation is mandatory throughout the canton of Oreamuno. Buildings owned by the Central Government and/or decentralized institutions are also subject to compliance with the rules established in this regulation.

CONSIDERANDO:

CONSIDERANDO:

TITLE ONE:

TITLE TWO:

TITLE THREE:

TITLE FOUR:

TITLE FIVE:

TITLE SIX:

TITLE SEVEN:

TITLE EIGHT:

TITLE NINE:

TITLE TEN:

TITLE ELEVEN:

TITLE THREE

CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS.

1

The rights and duties of real estate owners shall be exercised in accordance with the provisions of current legislation that complements and does not contradict this Regulatory Plan.

2

To regulate and dictate rules on construction at the local level, such as construction permits, municipal alignments, demolitions, excavations, among others, to achieve safety, health, environmental protection, and ornamentation of structures or buildings, without prejudice to the regulations contemplated in the Construction Law No. 833 and the INVU Construction Regulation.

Those matters regarding construction not regulated in this regulation shall be governed by national legislation.

CHAPTER II. CONSTRUCTION PERMITS OR LICENSES

3

Any work related to public or private construction, whether of a permanent or provisional nature, must be subject to the prior obtaining of a license from the Municipality, authorized through a responsible professional, an Engineer or Architect incorporated into the respective College.

Likewise, the following actions shall be subject to a license:

1. Urban renewal works.

2. earthworks (movimientos de tierras), unless they are detailed and scheduled as works within a duly approved or authorized subdivision (urbanización) or building project.

3. Demolition and excavation.

4. The placement of antennas or telecommunications devices of any kind and the installation of electrical, telephone, underground networks, or other similar ones.

When such placement is carried out by ICE, public or private companies legally constituted for those purposes, what is required is proper coordination.

5. The construction and installation of urban furniture on public space.

6. The placement of signs, walls, and advertising hoardings visible from the public road.

4

The construction permit shall be processed through the APC Construction Project Administration platform and must fulfill the following requirements:

1. Photocopy of the identity card of the applicant and the registered owner of the property.

2. In the case of Legal Entities, certification of legal status and the identity card of the legal representative must be provided.

3. Roadway alignment from MOPT or the Municipality, as appropriate, determining the distance of the construction in relation to highways, roads, and streets of the national and/or cantonal road network.

4. Property certification.

5. Cadastral plan of the property on which the project will be executed.

6. Land Use Certificate.

7. Construction plans sealed by the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (CFIA) and authorization from Public Institutions as appropriate according to the characteristics of the project.

8. If the works and activities require the partial or total alteration of the environmental and human resources in their surroundings, it will be necessary to provide the Environmental Viability (Vialidad Ambiental, see "viabilidad ambiental").

9. The applicant must be up to date in the payment of municipal taxes and levies, as well as in their obligations with the Costa Rican Social Security Fund (CCSS).

10. Have the availability of potable water for human consumption, granted by a duly authorized entity, as appropriate (Municipal Aqueduct, ASADAS, Aqueducts and Sewers).

11. Request for water service connection. (Only for the district of San Rafael).

12. Declaration of Social Interest, when the project qualifies as such.

13. Occupational risk insurance policy.

14. Fiscal stamp of ¢5.00 15. For the intervention of properties or buildings declared Archaeological, Historical, Indigenous, or Cultural Heritage, authorization from the respective public institutions must be presented. -

5

Prior to the granting of the respective permit, the Municipality shall carry out the necessary inspections, in order to verify compliance with and the veracity of the requirements provided by the interested party. The foregoing shall also apply during and after the construction process.

6

Exempted from the obligation of a license and the payment of construction tax are improvement, maintenance, or safety works on properties carried out on the exterior of buildings, provided that they do not change the area or morphology, such as: installation of gutters and downspouts, painting, installation of fences, railings, clearing of topsoil from the land.

Other works, such as a roof covering change of less than 30 m2, prefabricated walls with a length less than or equal to 15 linear meters, roofing of an area for a carport that does not involve the construction of walls and/or enclosures; among others, must be governed by the current Municipal Regulation for Minor Works (Published in the Official Gazette La Gaceta No. 94 of May 23, 2022).

7

Every application for an urban planning license must be resolved within a term of fifteen business days, counted from the day following its submission, unless, for justified technical reasons based on the dimension of the work to be constructed, duly accredited in the file and notified to the interested party, in which case said deadline may be extended for a maximum of twenty additional business days.

Complex and atypical projects or those involving a special technical study shall have a resolution period of thirty business days. The Municipality may request the opinion of other institutions or request the expansion of information from the interested party to make the final decision.

8

The validity of the construction license shall be governed as follows:

a. Prior to the granting of a construction license, the administrative file (expediente administrativo) for it must be prepared, which, in addition to the requirements demanded by the Construction Law (Ley de Construcciones) or any other urban planning regulation, must contain the authorizations issued by other public institutions, in accordance with the powers conferred upon them by law.

b. Every license shall be valid for one year to begin the work, counted from its issuance. If the work is not started within the indicated period, the interested party may request an extension of this for equal periods, at no cost and preserving the terms of the original license without variation, up to a maximum of three years, with at least thirty business days before the expiration of the granted license. Otherwise, the validity of the license shall be extinguished. - c. Once the validity of the construction license has been extinguished, if the administered party wishes to resume the project and build the work, they must request a new license, for which they must comply with all legal procedures and requirements.

d. Any work or construction project that begins without the respective construction license will be closed down and must process the respective municipal permit within a maximum period of thirty business days, and assume the cost of the corresponding fine.

9

a. Prior to the start of works, the interested party must pay the Municipality at its authorized collection offices the construction tax, which will be one percent (1%) of the value appraised by the CFIA or the Municipality.

b. Public institutions that execute the work with their own resources or through companies, whose responsibility must be established in the respective contract, shall not pay the tax. For social-interest housing (viviendas de interés social), fifty percent (50%) of the aforementioned tax will be charged.

c. The fine applied to works started before having the respective municipal permit corresponds to one percent (1%) of the value appraised by the CFIA or the Municipality.

d. Amounts disbursed for the construction tax (Construction permit) are not subject to reimbursement or refund.

CHAPTER III. PUBLIC SPACE AND ROADS

10

The construction or the use and control of public space (streets, boulevards, parks, squares, sidewalks, as well as those elements that delimit it), shall be governed by this Regulatory Plan, by urban planning legislation, and where applicable, by the Municipal Ordinances issued for that purpose.

11

To place structures of any type, deposit construction materials and debris, or make provisional installations on local public roads, it is mandatory to obtain municipal authorization.

If these provisions are not complied with, the Municipality shall proceed to suspend the construction and remove the obstacle, transferring the cost incurred by the Municipality to the owner in the urban services or real estate receipt corresponding to the next billing.

12

The roadway for exclusively pedestrian traffic, arranged from the property line towards the public road, must be built or rebuilt within the limits of the right-of-way (derecho de vía).

For such purposes, it must comply with the regulations established in Law 9976 on Pedestrian Mobility, its regulation, and Law 7600, the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities.

13

In public spaces, sidewalks, parks, streets, pedestrian bridges, squares, and others, accesses for persons with disabilities (ramps, handrails, etc.) must be mandatorily built, in accordance with the standards established for these purposes in Law 9976, its regulation, Law 7600, the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, and related regulations.

14

The Municipality may authorize the construction of this type of urban furniture on sidewalks (when it does not impede the free transit of persons, as established in Law 7600), park areas, and green strips, if there is a formal request from neighbors or organized groups.

15

Underground networks or installations intended for public services such as telephone, lighting, traffic lights, energy, water, storm and sanitary sewerage, gas, and any others, must be located along streets, pedestrian sidewalks, or medians (camellones).

When located on sidewalks, they must be housed in a strip 1.50 meters wide, measured from the edge of the curb. The costs of breaking, repairing, or reconstructing for the above purposes shall be borne by whoever caused them, whether a natural or legal person, or one of the State bodies.

In all new urban development, public service networks or installations must be underground and shall comply with the respective legislation and the regulations issued by the different bodies, as appropriate (ICAA, ICE, JASEC, AyA, Municipality, and related laws).

16

Breaking pavement on public roads for the execution of public or private works shall require a prior license from the Municipality or the MOPT, who shall establish, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the breaking license shall be obliged to carry out the corresponding repair or to reimburse its value if the repair has to be done by the Municipality or the MOPT due to the applicant's refusal.

Any pavement breaking on local roads must be closed as soon as the repair is finished, or else, pay the municipality the amount to carry it out as soon as possible.

17

To install any type of urban furniture in public spaces, a municipal permit shall be required. To grant said permit, all parameters established in Law 9976, its regulation, and related regulations must be met.

No municipal permit shall be required for planting trees. Tree planting shall be carried out using trees or bushes whose growth characteristics do not interfere with the proper functioning of infrastructure works, and native species shall be used, adjusting to the technical recommendations issued by the Forestry Directorate of the Ministry of Environment and Energy (MINAE). Trees may not be planted on the side of power lines.

18

The naming of public roads, parks, gardens, and squares, and the numbering of properties in each canton shall be determined by the Municipality in accordance with the law and current regulations. The plates of this official nomenclature may not be altered by any private individual.

19

The Municipality is authorized to place nomenclature and numbering plates for streets and properties on walls. If required, the owner must leave the necessary space on the facade. In the absence of an official plate, the owner may place the corresponding number at the entrance, with characters that make it clearly visible.

20

All acts of land use, construction, and edification carried out by private individuals on public domain lands must obtain a license, without prejudice to the authorizations or concessions that the entity holding said domain must grant.

21

If, during the execution of a work, a public road or access, its subsoil, or airspace must be temporarily occupied, a road occupancy permit must be obtained from the Municipality or the MOPT, as appropriate, in accordance with current traffic and construction regulations. In the case of public entities or bodies or companies contracted by them, for the exercise of their functions, prior coordination must be done in a detailed and timely manner with the Municipality.

CHAPTER IV. GENERAL PROVISIONS FOR BUILDINGS

22

Any edification, even if provisional in nature, must have prior municipal authorization. Materials and constructive systems that facilitate its removal and guarantee safety, hygiene, and good appearance shall be used.

23

All constructions towards the side and rear property boundaries shall be governed according to the zoning in which each property is located, the type of construction intended to be placed towards the boundaries, and in accordance with the setbacks (retiros) established in the urban planning and parameters sheet (Anexo 5 of this PRU) and/or in Article 97 of the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones) of the INVU. The Municipality may request the intervention and/or approval of other bodies (Ministry of Health, MINAE, among others).

24

On lands with slopes greater than 15%, a preliminary soil study and terracing plan must be submitted to determine the size of the lots and their slopes (taludes).

On lands with slopes greater than 30% that are not in risk zones due to environmental fragility, a study of land stability and soil bearing capacity must be submitted.

Said lands must be planted with trees in accordance with a plan approved by the Forestry Directorate of the Ministry of Environment and Energy (MINAE).

25

Opening windows towards the neighboring property is not allowed, unless there is a minimum distance of 1.5 meters in single-story houses with a wall on the property line, or 3.0 meters in two-story houses, measured between the vertical plane of the most protruding line of the window and the vertical plane of the dividing line of the properties, at the point where said lines are closest, if they are not parallel. In buildings of three levels or more, one meter of setback shall be added for each additional floor.

For more details, see the corresponding parameter tables and urban planning sheets in the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso del Suelo).

26

Rear setback or patio: Not required when the wall material on the respective property boundary is non-combustible and has no window or skylight. Otherwise, it is required as indicated in the following table:

3 Floors or more: An additional 1.00 m of setback must be added for each floor, up to a maximum setback of 15.00 m.

27

No side setback shall be required when the wall material on the respective property boundary is non-combustible and has no window or skylight. Otherwise, the following shall be required:

. One and a half meters (1.50 m) for single-story buildings, with a wall facing the property boundary, and three meters when there is no wall.

. Four meters (4.00 m) for two-story buildings.

. For each additional floor, one meter (1.00 m) of side setback must be added.

28

Solid structures for enclosure or delimitation with a height greater than one meter above the sidewalk level may not be built facing public roads. Above this height, construction may only continue with railings, meshes, or grilles that allow at least 80% visibility through their surface. Except in the case of retaining walls, which shall be constructed in accordance with the provisions of the Construction Regulation of the INVU.

29

At least one-third of the front garden area must be maintained as a green area, and in the remainder, garages and/or open corridors, terraces, parking areas, security booths, septic tanks, collection tanks, inspection chambers, transformers, stairs attached to the wall, and garbage collection containers may be built. When the construction of floors is required, these must be built with permeable materials.

In the case of a planned road widening, the dimension of the setback shall be in accordance with the alignment established by the corresponding entity (MOPT / MUNICIPALITY).

30

Any unoccupied lot that borders a public road in urban areas, at the discretion of the Municipality, must be fenced up to a minimum height of 2 meters, with any type of fence made of solid sheets or tiles, or with smooth wire placed on posts, according to Article 26 of the Construction Law.

The use of barbed wire, electrified wire, or similar is not permitted. In any case, municipal regulations must be observed for the protection of health, safety, and appearance (ornato).

31

Every element of a building, structural or ornamental, as well as every sign or commercial advertisement attached to it, at its closest point to electrical conduction lines, must respect the minimum distances established by the Regulatory Technical Standard AR-NT-SUINAC "Supervision of the installation and equipping of electrical connections", as well as the Technical Standard AR-NT-SUCOM "Supervision of the commercialization of the electrical supply in low and medium voltage", their amendments, or the standard that replaces them.

32

Storm drainage.

Free fall of stormwater onto the public road shall not be permitted, and for this purpose, storm downspouts must be provided from roofs, balconies, cantilevers, and any other projections.

33

Mixing wastewater or sewage with stormwater shall not be permitted. It is permitted to discharge stormwater into rivers as long as it is not mixed with wastewater, but it must be verified that the discharge of said water does not cause sewer saturation or flood risk downstream. If the interested party fails to verify this fact, the Municipality may report the facts to the Ministry of Health or to whomever corresponds.

34

When it is not possible to conduct black water (aguas negras) to a sanitary sewer, it shall be mandatory to dispose of it by means of an improved FAFA Type septic tank or a superior system, and the respective drainage in accordance with specialized technical support and the calculation reports that shall be provided when processing the corresponding construction permit. The septic tank and the absorption zone must be designed according to the considerations and indications of the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales), the Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems of the Ministry of Health, the Code of Hydraulic and Sanitary Installations in Buildings of the Federated College of Engineers and Architects, and any other applicable regulation. The septic tank must be built at the front of the lot and must have a connection foreseen to anticipate the possible construction of a black water sewer in the future.

If the topographic conditions do not allow the location of the septic tank and its drainage at the front of the lot, it may be built in another safe site for its own building and that of its neighbors, but always leaving a frontal connection foreseen for the future connection to the sanitary sewer.

Building over the absorption area of the septic tank or activities that may produce significant ground compaction is not permitted. A layer of grass and bushes must be maintained over the drainage field to increase the absorption capacity of the ground.

35

All constructive elements to be implemented in a construction, such as lobbies and dispersal areas, main stairs, emergency stairs, elevators.

36

In the design and construction of any edification, the standards contained in the National Fire Protection Regulation (Reglamento Nacional de Protección contra Incendios) of the Fire Department of Costa Rica (Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) shall be mandatory.

These standards shall be applied in all civil works projects intended for the temporary or permanent occupancy of people, whether new buildings or remodels, in the design and installation of fire protection systems, both active and passive, in the organization of events where a concentration of more than 50 people is projected, and in safety inspections carried out by the authorities.

As complementary standards, in accordance with what is established in the National Fire Protection Regulation, the Fire Department of Costa Rica adopts and incorporates in the cited Manual the NFPA standards that are cited in each case and those that are concordant or accessory to them. As well as all those applicable in Costa Rica, without prejudice that they are later expressly incorporated according to the review and adjustment carried out by the Fire Department. Standards that cannot be applied in Costa Rica due to technical impossibility or because they are contrary to local legislation are excluded.

37

Works involving excavation, fill, leveling, embankment, terracing, and deposit of any type of material; as well as total or partial demolition of existing works, must obtain prior permission from the municipality and have the intervention of a responsible professional. Moreover, the Municipality may require the submission of a detailed study of the procedure to be followed and the precautions to be taken to avoid damage to nearby constructions and public services.

38

The Municipality is empowered to order the suspension of works in the event that earthworks (movimientos) occur that may compromise the stability of nearby constructions, cause structural damage, or if hygienic provisions are not taken for the waste generated, or damages to public services.

39

Constructions adjacent to the excavation or demolition work must be examined before and during operations, in order to take precautionary measures regarding their stability. For this purpose, the developer or person responsible for the earthworks (movimientos de tierra) must carry out and present to the Municipality soil stability studies, a proposal for mitigation works, and civil liability insurance policies. The Municipality, for its part, shall be the oversight body for compliance with the provisions of this article.

40

1. For properties declared Historical, Cultural, National, or Architectural Heritage, the approval of the Ministry of Culture and Youth must be obtained.

2. A photocopy of the cadastral map (plano catastrado).

3. Property certification.

4. The application signed by the owner.

5. A sketch or detailed description of the transport route for debris, materials, and earth from its origin to the final destination.

6. Proof of the Occupational Risk Insurance Policy.

7. Proof of payment of the construction tax.

8. Plan with prevention and mitigation measures under the responsibility of a professional.

9. If the use of explosives is intended, the responsible party must provide the permit from the Explosives Control Office of the Ministry of Security and take all necessary precautions for nearby persons, constructions, and installations.

10. The Municipality reserves the right to request a guarantee for damages that may be caused.

41

For earthworks (movimientos de tierra), the requirements are:

1. A photocopy of the cadastral map (plano catastrado).

2. Property certification.

3. The application signed by the owner.

4. A sketch or detailed description of the transport route for debris, materials, and earth from its origin to its final destination.

5. Proof of the Occupational Risk Insurance Policy. - 6. Proof of tax payment.

7. In areas near rivers, streams, irrigation ditches (acequias), springs (nacientes), water sources (manantiales), and other protection zones, the permit from MINAE will be required. Depending on the project dimensions, the Environmental Impact Assessment (Estudio de Impacto Ambiental) will be required.

8. The Municipality reserves the right to request a guarantee for damages that may be caused.

9. On properties adjacent to the areas established in article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal), the alignment of the National Institute of Housing and Urbanism must be presented.

Chapter V. Special Provisions for Buildings

42

The constructive aspects of residential buildings shall be governed by the provisions contained in Chapter VIII of the Construction Regulation of the INVU.

43

The constructive aspects of progressive housing projects or social-interest residential complexes aimed at low-income social strata shall be governed by the Special Construction Standards for Progressive Housing and Residential Complexes, which complement the Construction Regulation of the INVU.

44

Projects under the condominium modality must comply with the stipulations of the Regulatory Law on Condominium Property No. 7933 (Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio N° 7933) and its regulation. With regard to the constructive aspects of buildings under the condominium regime, they shall be governed by the provisions contained in Chapter VII of the Construction Regulation of the INVU, and must comply with the following provisions:

  • a)In the interest of a controlled distribution of treated water, every project under the condominium modality must include, from its design, a Wastewater Treatment Plant or another environmentally efficient system, according to the soil infiltration study.
  • b)The developer must manage with the Aqueduct Directorate of the Municipality or the ASADA, as appropriate, the availability of potable water. If it is determined that the water supply sources are not able to increase the coverage of the area to be served, the service cannot be committed to new projects, even if they are located within the area served by the Municipality. However, in the face of this denial and after prior procedures before the respective bodies, the project may have its own water well duly approved by the water directorate of MINAE, to guarantee the equitable distribution of potable water. In addition, it must comply with the respective setbacks. The respective setback for the well area cannot be counted as green area or excess park area.
  • c)In the event that there are condominiums adjacent to a public road (north - south) (east - west), a parallel street (public) must be designed with the objective of dividing the housing projects, and likewise allowing connectivity between roads, as well as the continuous transit of vehicles, which must comply with the 14 meters of right-of-way (derecho de vía).
  • d)Every project under the condominium figure must be preceded by the respective road impact study for its access, regardless of whether it is a national or cantonal route.
  • e)The condominium design must comply with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities No. 7600 (Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad N.º 7600) and its regulation.
  • f)In each subsidiary farm (finca filial) in built and unbuilt condominiums, the setbacks indicated in the parameters corresponding to each zone shall be applied as established by the PRU; the same applies for vertical condominiums.
  • g)The Monitoring Commission of the Regulatory Plan shall have the power to limit the maximum allowed sizes for condominiums, as established in the Zoning Regulation of this PRU. -
45

The constructive aspects of commercial and office buildings shall be governed by the provisions contained in Chapter IX of the Construction Regulation of the INVU.

46

The constructive aspects of sports facilities and public-use baths shall be governed by the provisions contained in Chapter X of the Construction Regulation of the INVU.

To process the construction or renovation permit for a swimming pool, the presentation of plans approved by the Ministry of Health shall be necessary.

For sports fields, the constructive characteristics and dimensions must be consulted with the Ministry of Health.

47

The constructive aspects of industrial establishments shall be governed by the provisions contained in Chapter XI of the Construction Regulation of the INVU.

48

The constructive aspects of buildings intended totally or partially for public gathering places shall be governed by the provisions contained in Chapter XII of the Construction Regulation of the INVU.

Public gathering places are understood to be:

a. Show halls: theaters, cinemas, concert halls, and similar.

b. Social centers: casinos, bars, restaurants, dance halls, private clubs, and similar.

c. Sports buildings: stadiums, gymnasiums, racetracks, and similar.

d. Temples or places of worship.

49

The constructive aspects of hotels, inns (posadas), boarding houses, guest houses, fondas, and similar establishments shall be governed by the provisions contained in Chapter XIII of the Construction Regulation of the INVU.

50

The constructive aspects of educational buildings shall be governed by the provisions contained in Chapter XV of the Construction Regulation of the INVU.

For the construction of this type of building, the prior approval of the Ministry of Public Education regarding its location must be obtained.

Space requirement programs and plans must be approved by the General Directorate of Educational Planning of the Ministry of Public Education.

51

The constructive aspects of buildings for hospital care and outpatient consultation shall be governed by the provisions contained in Chapter XIV of the Construction Regulation of the INVU.

52

The constructive aspects of nursing homes (asilos de ancianos) and buildings intended for the use of disabled persons shall be governed by the provisions contained in Chapter XVI of the Construction Regulation of the INVU.

53

The constructive aspects of premises intended for selling food shall be governed by the provisions contained in Chapter XVII of the Construction Regulation of the INVU.

The following premises shall be considered "food establishments" (expendios de alimentos): restaurant kitchens, hotels and similar, soda fountains and fresquerías, butcher shops and fishmongers, food product factories, bakeries, pastry shops, and similar.

54

The constructive aspects of buildings and lots for parking (excluding private garages of dwellings) shall be governed by the provisions contained in Chapter XX of the Construction Regulation of the INVU.

55

The constructive aspects and location conditions of service stations shall be governed by the provisions contained in Chapter XXI of the Construction Regulation of the INVU.

Even in areas where their use is permitted according to the Zoning Regulation, service stations may not be located at a distance of less than 35 meters (measured from the nearest point on the boundaries of their land) to sites where explosive or flammable products or substances are manufactured or stored, schools, high schools, health centers, nursing homes (asilos), public gathering places, temples, and other service stations.

Everything established in this chapter must comply with Law No. 7555 on the Historical-Architectural Heritage of Costa Rica (Ley Nº7555 sobre Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica).

Chapter VI. Buildings of heritage value

56

These are licenses for restoration or rehabilitation of buildings of heritage value. No earthworks (movimientos de tierra) may be carried out where there is or is presumed to be any archaeological evidence, until the specialist from the Museo Nacional grants approval. To process demolition permits, the interested party must present certification that the building is not declared heritage or that it has permission from the Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural. To obtain a permit for expansions, restorations, or remodeling of existing buildings, a certification must be presented that the building is not declared heritage or that it has permission from the Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural.

Construction will be permitted when the works involve maintenance of existing structures (not implying changes or repair of the primary structure), when remodeling is done to comply with safety and hygiene standards, or when the property suffers damage due to incidents. In this last case, to determine the damage, a structural calculation report (memoria de cálculo estructural), prepared by a responsible professional, must be submitted.

Article sheet

57

For the placement of signs, awnings, banners, plaques, or any other type of external sign on the façade(s) of a property of historical-architectural interest, the interested party must observe at least the following provisions:

a. Dimension: The dimension of the external object or sign to be placed on a façade must correspond proportionally to the dimension of the façade where it will be installed, so as not to hinder, conceal, or detract from its architectural appreciation.

b. Location: The placement of external signs of any size or shape perpendicular to a façade will not be permitted. Furthermore, external signs that conceal doorways, windows, balconies, or special emergency exits will not be permitted.

c. Materials: The external sign to be placed must respect and harmonize with the materials present on the façade where it will be installed, so as not to compete with or detract from the integrity and authenticity of the property.

d. Content: The message or content conveyed by the external sign must respect the dignity and special character of the property on which it will be installed.

e. Color: The use of color must harmonize with the material, texture, and color of the façade where the external sign will be installed, so as not to compete with or detract from the appreciation of the property.

f. Installation: The installation of the external sign must not threaten the integrity and authenticity of the property, ensuring the use of techniques that do not damage, alter, or deteriorate the surface to which the sign will be attached.

For the placement of signs with information regarding: road safety, urban nomenclature, tourist information, commemorative plaques, and tributes; provided these are official and do not contain a private advertising message, the approval of the Municipality must be requested.

Article sheet

58

The installation, construction, or reconstruction of any type of sign is prohibited on ensembles, buildings, monuments, plazas, and other elements cataloged as being of historical heritage interest and value, for non-commercial use, officially declared by the Ministerio de Cultura y Juventud.

In the case of commercial use, a joint study will be conducted by the Ministerio de Cultura and the Dirección de Desarrollo y Control Urbano of the Municipality. Any action related to outdoor advertising that directly or indirectly affects works declared of historical, artistic, architectural, and natural interest will be subject to the conditions and limitations necessary to guarantee their integration into the urban environment, their correct harmonization with the surroundings, and the absence of interference in the contemplation of the protected property. Any outdoor advertising work intended to be carried out on declared heritage must have the approval of the Ministerio de Cultura y Juventud.

Article sheet Chapter VII. Certificate of Urban Compliance or Works Receipt (Certificado de Cumplimiento Urbanístico o recibo de obras).

59

The Certificate of Urban Compliance or Works Receipt is the document by which the Municipality certifies that the work has been built in accordance with the provisions of the construction license and the construction plans, regarding levels, setbacks (retiros), height, coverage (cobertura), interconnection systems to the existing public services network, and horizontal and vertical road signage.

Article sheet

60

Based on the provisions of Article 39 of the Ley de Planificación Urbana, the Certificate of Urban Compliance or Works Receipt must be requested by the project owner or by the professional accredited with the Municipality as responsible for the project once the work is finished or has at least 70% completion of the infrastructure works.

Article sheet

61

The competent municipal official to grant the Certificate of Urban Compliance shall be the engineer or architect, head of the Departamento de Desarrollo y Control Urbano.

Article sheet

62

The Certificate of Urban Compliance must be issued within eight business days, counted from the day following its request. If the complexity of the work requires more time, the Municipality, by reasoned resolution, may extend said term to fifteen business days, which must be notified to the applicant at the place or means indicated for receiving notifications.

Failure by the Municipality to comply with the terms indicated in the previous article shall be understood as positive silence (silencio positivo) of the Administration by operation of law. The period for positive silence to arise shall be one month from the date the Municipality receives the application, in accordance with Articles 330 and 331 of the Ley General de la Administración Pública (Ley No. 6227).

Article sheet

63

The Certificate of Urban Compliance must contain at least the name of the property owner, the name of the responsible professional, the type of work built, the exact location by streets and avenues, the identification of the construction license, the date of issuance, and the name, position, and signature of the issuing official.

Article sheet

64

The validity of the Certificate of Urban Compliance is indefinite, as long as the work does not undergo modifications or remodeling that requires obtaining a new construction license.

Article sheet

65

In the event of deterioration or loss of the Certificate of Urban Compliance, the interested party may request its replacement from the Municipality. For said replacement, the interested party must present a sworn statement (declaración jurada) in case of loss, and the document itself in case of deterioration. Issuance is free of charge.

Article sheet

Chapter VII. Sanctions and procedures

66

The Municipality must apply the sanctions established in the current legal system.

Article sheet

67

The Municipality shall suspend any work executed in violation of zoning (zonificación), and may request the assistance of the Fuerza Pública or the Policía Municipal for this purpose.

Likewise, any construction work that, during its execution, leaves debris on public roads or obstructs free transit without the Municipality's authorization shall be suspended.

Article sheet

68

The Municipality shall proceed with the closure of the work under the terms established in the Legal System, for which it may resort to members of the Policía Municipal or the Fuerza Pública or other authorities, if necessary, in the following cases:

a. When a work is being developed without the respective municipal permits.

b. When the construction work is being carried out with an expired municipal permit.

c. When the construction work is being carried out in contravention of the construction permit or any of the requirements established in the Plan Regulador and in urban legislation and regulations.

d. When it is verified that any of the requirements presented by the permit holder has been declared false or null by the corresponding authority or has been revoked.

e. Any other infractions contemplated in Article 89 of the Ley de Construcciones or in any other norm of the current Legal System.

Article sheet

69

A construction work may be demolished by the Municipality when the application of the Reglamento Municipal de Demoliciones of the Municipalidad de Oreamuno applies.

Article sheet

70

In accordance with the provisions of Articles 88, 89, and 90 of the Ley de Construcciones, in cases where a construction is detected without the respective municipal license, in addition to immediate suspension of the work, the administrated party shall be notified, granting a period of five business days to gather detailed information on the construction.

The information collected by the inspector must contain the location of the property, the lot area, the coverage, and the maximum lot height permitted by the Plan Regulador. With this data, the total potential building rights on the lot shall be determined. Having the potential size of the work, its value shall be established by multiplying the calculated number of square meters, horizontally and vertically, by the value per square meter of construction. The value per square meter of construction shall be that established in the Estimation of Values Table (Tabla de Estimación de Valores) of the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.

The amount of the fine shall be one percent of the total value of the work. With the study completed, the lot owner shall be notified of the following:

a. The procedure followed for setting the fine.

b. That if the construction permit is obtained within thirty business days following notification, the fine will be adjusted to what is established in the obtained plans and permits.

c. That they have the right to file appeals for reconsideration (revocatoria) and appeal in subsidy (apelación en subsidio), in accordance with the Código Municipal.

Notification shall be made to the lot owner personally, at their domicile, or at the work site to the responsible professional or resident Engineer, in accordance with the current Ley de Notificaciones, Citaciones y Otras comunicaciones Judiciales.

Article sheet

71

Considering all current legislation and regulations regarding the development of construction and infrastructure projects; this PRU regulates that all these developments shall be subject to the following provisions:

  • a)Considering the physical characteristics and hydrogeological conditions of the land where a construction project of any kind is intended to be developed; as well as the possible alterations and/or impacts to which it may be subjected (earthworks (movimientos de tierra), soil saturation, fills, among others), all required prevention measures must be implemented to avoid potential risks—floods, earthquakes, landslides or slips; subsidence, etc.
  • b)All construction systems to be used in construction and infrastructure projects must conform to the technical, environmental, and anti-seismic standards issued by the competent bodies and respective authorities. If, after this Land-Use Plan (Plan de Ordenamiento Territorial) comes into effect, new environmental management standards or protocols are established, they must harmonize and complement the application of this regulation.
  • c)The geometric design and formal conception of each project must, to the extent possible, be in accordance with the natural conditions of the land and its surrounding environment.
  • d)On corner, irregular lots, and/or those with particular conditions, the Municipality reserves the right to assess the exceptional application of a differentiated rear setback (retiro posterior diferenciado). For this purpose, the interested party must submit the corresponding application, accompanied by the design proposal and the technical opinion of the professional in charge of the project.
  • e)Upon granting the construction license for urban developments by the Dirección de Desarrollo y Control Urbano of the Municipality, a period of 30 calendar days shall be given for the construction of external infrastructure works, as well as for the intervention of improvements to the half-street (media calle) as applicable. If the aforementioned is not complied with, the work shall be closed. Upon completion of the project, the Unidad Técnica de Gestión Vial shall be requested to provide the corresponding works reception report.
  • f)Below are indicated the coverage percentages, according to the degree of permeability for different types of surfaces, and these shall be the ones applied through this regulation.

This percentage shall be considered part of the total lot coverage, according to the provisions in the particular parameters of each zone established in the PRU.

Article sheet

72

Without prejudice to the other requisites and requirements established for this purpose by the preceding norms, as well as those expressly regulated by other norms and regulations of this PRU, related legislation and regulations, the constructions and infrastructure built in the canton must comply with the following special provisions:

1. Enclosures on vacant lots.

Every unoccupied lot adjoining a public road must be enclosed to a minimum height of two meters, with any type of fence composed of posts and smooth wire or by wire mesh. In any case, municipal norms for the protection of health, safety, and ornament must be observed. It should be noted that the use of masonry (mampostería) for the construction of this enclosure is not permitted.

2. Provisional constructions.

Provisional constructions must have the prior municipal construction license. Materials and construction systems that facilitate their removal and guarantee safety, hygiene, and good appearance shall be used.

3. Demolitions, earthworks, and excavations.

To carry out earthworks (movimientos de tierra), excavations, and total or partial demolitions of constructions, prior permission must be obtained from the Municipality through a responsible professional. The Municipality may require the submission of a detailed study of the procedure to be followed and the precautions to be taken to prevent damage to nearby constructions and public services.

4. Sidewalks.

Compliance with the provisions of current municipal regulations and Ley 9976 de Movilidad Peatonal and its Regulation is required. Every new construction must build the sidewalk (acera) along the entire front of the property line once the work is completed.

5. Floor level.

The floor level of any construction shall be that considered by the professional responsible for the work. In public gathering places, the level change shall be determined in accordance with the Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad Nº 7600 and its regulation, or any current norm that supersedes it. The ramps that bridge said level change must be built within the property limits.

6. Regulation of garages.

In residential uses, the area designated for a garage (cochera) must meet the following characteristics:

. Application of the stipulations in current municipal regulations and Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad Nº 7600 and its regulation.

. Must comply with the coverage percentage according to the zone.

. Respect the areas established in the Reglamento de Construcciones e Infraestructuras.

. If the garage area is located at the front of the building, parking must be perpendicular to the street and not parallel.

. Garage accesses may not modify the sidewalk levels; any level difference with respect to street height must be resolved within the property limits.

For the implementation of garages and parking areas on the front yard (antejardín), the provisions of Article 124 of the Reglamento de construcciones of INVU, or the norm that replaces it, must be observed.

7. Installations for public services.

Subterranean networks or installations intended for public services such as telephone, telecommunications, lighting, traffic lights, electricity, water, gas, and any other, must have prior municipal authorization with the provision of construction plans, and shall be located along public roads. When located on sidewalks, they must be housed in a strip no wider than 1.50 meters, measured from the edge of the curb and gutter (cordón y caño) to the property line.

The costs of breakage, repair, restoration, or reconstruction for the above purposes shall be borne by the applicant or the party that caused them. In the event that the infrastructure is of a heritage nature, the sanctions of the Ley de Patrimonio Histórico - Arquitectónico de Costa Rica N° 7555 shall apply.

8. Stormwater drainage.

Free fall of stormwater onto public roads shall not be permitted, requiring for this purpose the installation of downspouts and gutters from roofs, balconies, cantilevers, and any other projections. The final disposal of this water must be properly channeled into the public drainage system.

9. Disposal and treatment of wastewater.

The disposal and treatment of wastewater (aguas servidas) shall be carried out in accordance with current health and environmental legislation.

10. Application of Regulations.

Without prejudice to the provisions of the preceding subsections, all norms established in regulations related to the topic of wastewater must be observed, such as the Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, the Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales of the Ministerio de Salud, and the Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones of the CFIA, among others.

11. Wastewater Treatment System.

The wastewater treatment system and the absorption zone must be designed in accordance with the environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental) of the PRU, without prejudice to the current national regulations governing the matter.

According to current regulations, no construction is permitted over the drainage absorption area, nor activities that may cause significant soil compaction. A vegetative layer must be maintained over the drainage field to increase the ground's absorption capacity.

A modified treatment system must be implemented—meaning models such as an anaerobic filter, "tanque 10," or any other that demonstrates its environmental efficiency—so as to guarantee minimal impact on the soil in all zonings (zonificaciones) of the canton. The use of a traditional septic tank (tanque séptico) is prohibited. For all related purposes, the provisions of Decree 42075-S-MINAE "Reglamento para la disposición al subsuelo de aguas residuales ordinarias tratadas" must be observed.

12. Percolation tests and contaminant transport.

In cases where required, in accordance with national regulations on constructions, subdivisions (fraccionamientos), urbanizations, and/or condominiums, percolation tests and contaminant transport studies (pruebas de infiltración y tránsito de contaminantes) shall be conducted together with preliminary studies, and their results must be submitted to the Municipality approved by the competent entities.

13. Poles and electrical service connections.

The authorized electrical operator is responsible for placing the conductor system. In the case of utility poles for electrical lines, they may not be placed less than 25 cm from the curb line to their outer face.

The electrical service connection (acometida eléctrica), which is the service connection between the electrical service companies and each building, must comply with all the norms and technical specifications of the current Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, promoting the best urban image. This document specifies distances from the building, the type of conduit to be used, protection, and other characteristics corresponding to overhead or underground service connections, whether for residential, commercial, industrial, or other uses.

Article sheet

73

When an urban development project is affected by artificial watercourses, channeling (canalización) work may be carried out, according to specific hydrological studies that permit it, in which case the design of the hydraulic works must consider a return period of at least one hundred years. The study must be validated by SENARA and consider the contributing areas or micro-watersheds upstream and the urban growth areas in the Reglamento de Zonificación of this PRU. If there is water discharge to other neighboring cantons, the approval of the technical area of the respective canton must be obtained.

Article sheet

74

Every urban development project must have a hydrogeological study of the watershed to which it belongs, in order to take into account the development of other projects both upstream and downstream, and must include a retardation system to prevent flooding problems at all times, both in the urban development and downstream.

If the land has steep slopes (greater than 15%) and requires terracing (terraceo), adequate stormwater drainage from the lots must be ensured, and erosion of slopes and ponding of unchanneled water that the land may have must be prevented. The discharge of stormwater into a receiving body must consider the probable maximum level of floods of the latter, so as not to obstruct the entry of water. The discharge outlet must not be constructed perpendicular to the water flow, but rather at an angle no greater than 45°, and no more than one meter in height to reduce the impact of the falling water. The discharge pipe or system may also be at another height as long as it exceeds the edge of the watercourse to prevent erosion on the watercourse wall. In any case, a specific design based on the particularities of the watercourse must be submitted with the preliminary project. Regarding the design of the storm sewer network and accessory works, it must conform to the standards of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.

The Municipality, if deemed necessary, may request the approval of the studies by SENARA, AYA, among others.

Article sheet

75

When areas are developed that have a functioning sanitary sewer collector service, the developer must connect to said system, according to the Municipality's instructions, and in compliance with the regulations of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados for design and construction.

Every project must provide for connection to a public collector; the developer must leave a completed sanitary sewer system within the urbanization to connect to the system provided for in the public sewer master plan.

If no functioning sanitary sewer network exists, improved septic tanks (tanques sépticos mejorados) shall be implemented to prevent contamination of soil and groundwater in all urban development projects. In the event that treatment plants must be implemented, they shall be operated by the developer until the urban development (urbanization or condominium) is at 100% of the housing units.

Article sheet

76

The construction of the main telephone network and internet services may be done by private companies or contracted directly with the company providing the service, under the standards of the Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad; additionally, the provisions of the Ley General de Telecomunicaciones N° 8642 and its regulations must be complied with.

Article sheet

77

The routing of networks for electricity services, aqueducts, and sewers or other systems must be located preferably within rights-of-way and, in any case, across or over areas for public use. Easements (servidumbres) established for these purposes shall only be accepted in proven necessary cases.

If possible, all urban development projects must integrate into their overall and individual design the channeling of public and private service networks within the sidewalks, and promote the use of wireless technologies or systems that allow for a better landscape image. When located on sidewalks, they must be housed in a strip no wider than 1.50 meters, measured from the edge of the curb and gutter to the property line.

Article sheet

78

When the installation or erection of telecommunication towers is required, they must conform to current national legislation, the regulation of the general telecommunications law, executive decree 34765-MINAET, construction regulations, their amendments, or the norm that replaces them, including the corresponding permits from the Municipality or other institutions (construction license, environmental viability (viabilidad ambiental), civil aviation, MOPT, and any other required).

Article sheet

79

The competent entities shall determine the infrastructure works required by urban developments, considering their location and character, and adhering to current norms, and safeguarding an environmentally, socially, and culturally sustainable environment.

The Municipality shall rule on the finishes of pavements, storm drains, sidewalks, and similar items, applying the Guía de diseño y Construcción del Espacio Público, issued by the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos (CFIA-ICC).

Article sheet

80

Regulations on hydrants shall be governed by the special norms in force in the Reglamento a la Ley de declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público y reforma de Leyes conexas Ley N° 8641, decreto Ejecutivo 35206-MP-MINAET, or the regulations that replace them.

Article sheet

81

For all construction-related regulations not contemplated in this regulation, the provisions established by the Reglamento de Construcciones of INVU, its current amendments, or norms that replace it shall be applied.

Article sheet Go to beginning of document

Artículos

Reglamento de Construcción e infraestructura MUNICIPALIDAD DE OREAMUNO Informa que el Concejo Municipal en Sesión Ordinaria No.130-2025, celebrada el 02 de diciembre del 2025, bajo el Inciso 2°, del Artículo VIII, Acuerdo No.846-2025, aprobó por unanimidad y en firme, el siguiente acuerdo:

MOCIÓN PRESENTADA POR EL SEÑOR ERICK JIMÉNEZ VALVERDE, ALCALDE MUNICIPAL

1. Que la Constitución Política de la República de Costa Rica establece que los gobiernos municipales tienen la potestad de administrar los intereses y servicios locales de cada cantón, lo que incluye la planificación del territorio para su mejor utilización; facultad otorgada por el artículo 169 de la Carta Magna.

2. Que la Ley de Planificación Urbana, N°4240 de 15 de noviembre de 1968, es la ley marco o general en que se definen las reglas en materia de planificación urbana en Costa Rica, la cual establece las competencias a nivel nacional y local, atribuyendo a los gobiernos locales la aplicabilidad de los Planes Reguladores, así como su respectiva adopción y ejecución.

3. Que la Ley Orgánica del Ambiente, N°7554 de 1995, introduce en la legislación nacional el concepto de ordenamiento territorial, definiéndolo como la gestión que deben realizar el Estado y los gobiernos municipales, con el fin de obtener armonía entre el bienestar de la población, el aprovechamiento de los recursos naturales y la conservación del ambiente, considerando los asentamientos humanos, las actividades económicas y sociales de la población, así como el desarrollo físico-espacial. Asimismo, dicha norma se vincula a la gestión del ordenamiento territorial los principios de desarrollo sostenible, coordinación interinstitucional, integración, participación ciudadana e interés general.

4. Que el Código Municipal en su artículo 13 establece - para lo que nos interesa- la atribución de dictar las medidas de ordenamiento urbano dentro del cantón.

5. Que la Municipalidad de Oreamuno es consciente de que, a través del Plan Regulador, el gobierno municipal, en conjunto con el municipio logra planificar y gestionar la visión de desarrollo urbano consensuada, así como orientar futuros procesos económicos, sociales y ambientales del cantón, facilitando al gobierno municipal la toma de decisiones con un mayor grado de certeza en relación a la ejecución de acciones en el territorio. Una vez implementado, hace posible examinar las acciones realizadas e introducir las medidas correctivas necesarias, con el fin de alcanzar las metas planteadas colectivamente estableciendo así beneficios como el mejoramiento en la calidad de vida, el aumento en la competitividad territorial, el aprovechamiento, manejo y conservación sostenible de recursos naturales y culturales, la vinculación entre áreas urbanas y rurales, la orientación y control del desarrollo urbano, el fomento en el acceso a vivienda, infraestructura y servicios urbanos; la generación de oportunidades de inversión Gestión del riesgo y recursos hídricos.

6. Que con fecha desde 2 de abril del 2014 en el alcance digital # 10 de la Gaceta # 65 es publicado el Artículo 25°, Acuerdo No.3174-2014, tomado en la Sesión No.316-2014, celebrada por el Concejo Municipal de Oreamuno el día 17 de febrero de 2014 en donde indica que la Dirección de Urbanismo del INVU, procede con la aprobación del Plan Regulador del Cantón de Oreamuno de Cartago; en este sentido, debe la Municipalidad cumplir con el debido proceso según el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana No.4240, lo que conlleva a la adopción y puesta en práctica de dicho Plan.

7. Que una vez adoptado dicho Plan Regulador por parte de la Municipalidad de Oreamuno se procedió con un proceso de seguimiento y valorar la implementación del Plan Regulador por parte del equipo técnico con la finalidad de proporcionar a la Administración municipal los indicadores tempranos de progreso en cuanto al cumplimiento de e los objetivos de desarrollo urbano planteados en dicho Plan.

8. Que el Manual de Planes Reguladores como Instrumento de Ordenamiento Territorial emitido por el INVU indica diferentes procesos y etapas, contemplando así en su sexta etapa un proceso de Modificación al Plan Regulador vigente.

9. Que en dicho proceso de modificación La municipalidad puede modificar, suspender o derogar, total o parcialmente, el Plan Regulador y los Reglamentos de Desarrollo Urbano vigentes, en acatamiento a lo establecido en el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana. Para llevar a cabo las actividades de esta Etapa, puede seleccionar el Equipo Planificador para poder así realizar una transformación, alteración o adición parcial de los contenidos del Plan Regulador o Reglamentos de Desarrollo Urbano vigentes.

10. Que dicha modificación contempla las siguientes acciones propias del proceso de seguimiento de la aplicación del Plan Regulador vigente:

· Conformar, calzar o acomodar elementos cartográficos en cuanto a su ubicación geográfica con respecto a otros elementos cartográficos de referencia nacional vigentes.

· Hacer ajustes cartográficos para adecuar elementos al sistema de coordenadas geográficas CRTM-05 o al sistema vigente.

· Corregir imperfecciones, defectos u omisiones de forma al contenido del Plan Regulador.

· Introducir nueva normativa o modificar la existente en los Reglamentos vigentes.

· Variar, de acuerdo con la realidad del cantón los usos de suelo del Mapa de Zonificación y sus actividades.

· Modificar las acciones estratégicas y la Estrategia de Seguimiento del Plan Regulador.

· Integrar el Plan Regulador con políticas, planes, programas, proyectos y acciones estratégicas de nivel regional y nacional.

· Ajustar límites político-administrativos.

· Adaptar los contenidos originales del Plan Regulador a variaciones generadas por situaciones o eventos de riesgo.

· Introducir o modificar el programa de renovación urbana.

· Ajustar la Variable Ambiental.

11. Que este Concejo Municipal estableció la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador definiéndolo como un órgano especializado de planificación local designado o creado por la municipalidad, encargado de participar en las Fases de Elaboración y Gestión del Plan Regulador, así como brindar acompañamiento al Equipo Planificador en el desempeño de sus labores.

12. Que conscientes de la complejidad del proceso de modificación se estableció un equipo planificador el cual se encuentra conformado por profesionales municipales de manera multidisciplinaria, encargados del desarrollo de dicha modificación.

13. Que en todas las etapas de modificación se establecieron todos los lineamientos para garantizar el concepto de ordenamiento territorial como el proceso administrativo, político y participativo, basado en un soporte legal, técnico y científico, a través del cual la Municipalidad de Oreamuno gestiona, regula, orienta y promueve diversas acciones en el territorio para el cumplimiento de sus fines en donde posibilita armonizar el bienestar de la población, con el aprovechamiento y conservación de los recursos ambientales, así como ubicar de forma óptima las actividades económicas, productivas, los asentamientos humanos, las áreas públicas, los servicios públicos, entre otras, además de servir de guía para el uso sostenible de los elementos del ambiente, promoviendo la participación ciudadana a través de la audiencia pública.

14. Que la Municipalidad de Oreamuno ejecutó el respectivo Convenio de Cooperación N°06-2020 entre el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y la Municipalidad de Oreamuno, estableciendo asistencia técnica para el proceso de actualización del Plan Regulador.

15. Que gracias a dicha asistencia técnica y al trabajo del equipo técnico y la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador, se realizó el proceso de modificación del plan Regulador para el cantón de Oreamuno.

16. Que, dentro de este marco; el Manual de Planes Reguladores como Instrumento de Ordenamiento Territorial establece que el gobierno municipal debe divulgar y convocar a una Audiencia Pública con la finalidad de dar a conocer la propuesta de Plan Regulador y Reglamentos de Desarrollo Urbano, así como recibir las observaciones verbales y escritas de los vecinos o interesados para así cumplir dicho principio de participación ciudadana.

17. Que la divulgación y convocatoria se realizó mediante el diario oficial La Gaceta y otros medios disponibles, tanto digitales como impresos, radiales, televisivos y/o presenciales, con énfasis en los que tienen presencia local, acción realizada por esta Municipalidad según el diario oficial la Gaceta # 17 del 30 de enero del 2024, que según la Sesión Ordinaria N° 297-2024, celebrada por el Concejo Municipal de Oreamuno, el día nueve de enero del año dos mil veinticuatro, en donde se tomó el acuerdo N° 2423-2024, que estableció que la Audiencia Pública de la modificación del Plan Regulador, se llevara a cabo el pasado 29 de febrero del 2024.

18. Que una vez realizada esta audiencia, se remitió al Concejo Municipal el informe completo con todas las consultas realizadas y sus respectivos respuestas, mediante oficio MUOR-AM-GA- 0029-2024 del 01 de agosto de 2024; Con base en lo anterior y en apego a la Ley de Planificación Urbana, el Concejo Municipal remite al INVU el acuerdo N°147-2024 estipulado en la Sesión Ordinaria N° 025-2024 celebrada por este Concejo el 20 de agosto de 2024, avalando la remisión de la propuesta de modificación del Plan Regulador.

19. Que en dicho proceso se remiten al INVU los siguientes documentos:

· Recibo Cancelado por el servicio de asistencia técnica.

· Resolución Ambiental 0951-2024 SETENA para el caso de la propuesta de modificación, determinando que la modificación se ajusta a la viabilidad ambiental otorgada.

· Documento titulado Modificación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno.

· Mapas solicitados de acuerdo con el Manual de Planes Reguladores como Instrumento de Ordenamiento Territorial.

· Conformación del Equipo Planificador que corresponde al listado de profesionales municipales que elaboran la propuesta.

· Atlas Cartográfico de acuerdo con el Manual de Planes Reguladores.

· Acuerdo municipal avalando la remisión de la propuesta Modificación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno.

· Copia de Publicación en La Gaceta de la convocatoria a Audiencia Pública.

· Informe quinquenal de evaluación del Plan Regulador.

Todos estos documentos fueron emitidos bajo una justificación técnica basada en la ciencia, la técnica y cumplimento legal.

20. Que después de un proceso de correcciones y subsanaciones, el pasado 26 de noviembre de 2025 se recibió el oficio CDU-390-11-2025 emitido por la Licda. Hilda Carvajal Bonilla, en su condición de Jefa del Departamento de Urbanismo del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo en donde indica que una vez recibida la información denominada: "Modificación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno", elaborada y debidamente presentada por la Municipalidad de Oreamuno ante esta Institución; la misma cumple con las subsanaciones indicadas en el oficio supra citado y se otorga la aprobación a la modificación del Plan Regulador del Cantón de Oreamuno. Por lo que se insta a seguir lo indicado en el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana para su adopción por parte del Concejo Municipal con mayoría absoluta de votos y su respectiva publicación en el Diario oficial La Gaceta.

POR TANTO, MOCIONO PARA QUE:

1. Tomando como base lo indicado en el oficio CDU-390-11-2025 emitido por la Licda. Hilda Carvajal Bonilla, en su condición de Jefa del Departamento de Urbanismo del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo en donde se otorga la aprobación a la modificación del Plan Regulador del Cantón de Oreamuno, este Concejo Municipal apruebe y adopte la Modificación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno. Por lo que se insta a seguir lo indicado en el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana.

2. Este Concejo Municipal mediante su Secretaría, proceda a remitir el acuerdo de adopción y aprobación del documento "Modificación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno"; al Departamento de Urbanismo del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

Adicionalmente; se autorice a la Administración Municipal para concluir con los respectivos procesos de "Modificación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno" y se proceda con la publicación en diario oficial La Gaceta de los siguientes documentos:

. Acuerdo de aprobación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno, por parte del Concejo Municipal de la Municipalidad de Oreamuno.

. Cuerpo Reglamentario del Plan Regulador Urbano aprobado.

. Atlas cartográfico del cantón de Oreamuno.

Con dispensa del trámite de comisión, se declare definitivamente aprobado y en firme, aplíquese el artículo 45 del Código Municipal.

MODIFICACION DEL PLAN REGULADOR URBANO DEL CANTÓN DE OREAMUNO Introducción La Municipalidad del Cantón de Oreamuno, en ejercicio de las facultades que le otorga la Ley de Planificación Urbana N.º 4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas y el Código Municipal, Ley N.º 7794 del 27 de abril de 1998, decretan el Plan Regulador Urbano, principal instrumento técnico y jurídico del que disponen las municipalidades para ejercer aquella competencia.

Tomando en consideración el marco regional y nacional en materia urbana y consolidando las fortalezas y/u oportunidades del cantón y como producto de la revisión del actual PRU durante los últimos ocho años, se plantea la propuesta de la modificación del Plan Regulador Urbano del cantón de Oreamuno.

En concordancia con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) cuyo fin es hacer un llamamiento universal para poner fin a la pobreza, proteger el planeta y garantizar que para el 2030 todas las personas disfruten de paz y prosperidad, equilibrando la sostenibilidad social, económica y ambiental, este PRU a través de los reglamentos, zonificación y en apoyo de la creatividad, el conocimiento, la tecnología y los recursos financieros de toda la sociedad busca alcanzar estos objetivos para beneficio de los administrados del cantón de Oreamuno.

Bajo esta misma línea y con énfasis en los objetivos 11 "Lograr que las ciudades sean más inclusivas, seguras, resilientes y sostenibles" y 13 "Adoptar medidas urgentes para combatir el cambio climático y sus efectos", éste PRU incluye los criterios y conceptos del Desarrollo Urbano Orientado al Transporte (DUOT), mediante el cual media la planificación y desarrollo urbano, inmobiliario, de espacio público, equipamiento, infraestructura y de paisaje cuya normativa, diseño y códigos de forma se orientan a generar un mejor acceso a los servicios de transporte público.

El presente PRU pretende consolidar estos dos elementos ODS y DUOT en una forma escalonada que permita el desarrollo y proteja las fuentes naturales, potenciando el desarrollo comercial, de vivienda, la agroindustria y el ecoturismo, todo bajo una misma línea de desarrollo.

Misión - Aplicar una adecuada gestión de la cuenca a través de la acción interdisciplinaria de las unidades administrativas y políticas involucradas en la aplicación del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno, así como, a través de la aplicación de cualquier estatuto, normativa y/o regulación relativa a esta temática.

Visión Alcanzar el liderazgo nacional referente a la administración territorial desde una perspectiva de buenas prácticas desde la planificación y regulación en torno a la gestión de cuenca, para así administrar de modo oportuno el crecimiento y desarrollo del cantón.

Ejes de acción del Plan Regulador Urbano del Cantón de Oreamuno:

Primer eje: Estimular la zonificación agroindustrial en Oreamuno, lo cual es fundamental para incentivar la economía y generación de empleo local (PYMES).

Segundo eje: Conservar el recurso hídrico, recuperar las zonas de recarga de las fuentes superficiales, así, como la tutela de las zonas de protección de los ríos.

Tercer eje: Generar desarrollo urbanístico según las condiciones propias de cada distrito relacionado a la zonificación, estableciendo zonas con el objetivo de garantizar el atractivo del paisaje y turismo del cantón.

Cuarto eje: Promover programas de conservación, mejoramiento, reconstrucción u obra nueva de la Red Vial Cantonal incluyendo los conceptos del DUOT, así como, de las áreas de alcantarillado pluvial y sanitario, sitios públicos, gestión integral de residuos sólidos, parques y la protección del medio ambiente.

Quinto eje: Fomentar el patrimonio cultural y natural de nuestro cantón, movilidad sana, deporte, recreación y salud.

Los siguientes cuerpos legales se encuentran implícitos en el siguiente PRU: Código Civil, Código de Buenas Prácticas Ambientales, Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones, Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Código Municipal Ley N.º 7794, Código Sísmico del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, Constitución Política de la República de Costa Rica, Guía de diseño y Construcción del Espacio Público emitido por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos (CFIA-ICC), Ley de Aguas Ley N° 276, Ley de Construcciones N° 833 y su reglamento, Ley de Declaratoria del Servicio de Hidrantes como Servicio Público y reforma de Leyes Conexas N° 8641, Ley para la prohibición de Poliestireno Sólidos N° 8839 y su reglamento, Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad N.º 7600 y su reglamento, Ley de Instalación de Estacionómetros N° 3580, Ley de la Biodiversidad N° 7788, Ley de Patrimonio Histórico - Arquitectónico de Costa Rica N° 7555 y su reglamento, Ley de Planificación Urbana N.º 4240, Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos N° 8220 y su reglamento, Ley de Protección al Patrimonio Arqueológico Nacional N° 6703, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres N° 7331, Ley Constitutiva de la Caja, Ley de Uso Manejo y Conservación de Suelos Costarricense de Seguro Social N.º 17, Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica N° 8228 y su reglamento, Ley Especial para la Transferencia de Competencias: atención plena y exclusiva de la Red Vial Cantonal N° 9329 y su reglamento, Ley Forestal N° 7575, Ley General de Caminos Públicos N° 5060, Reglamento de dispositivos de seguridad y control temporal de tránsito para la ejecución de trabajos en las vías N° 38799-MOPT, Ley General de Control Interno N° 8292, Ley General de Salud N° 5395, Ley General de Telecomunicaciones N° 8642 y su reglamento, Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo N° 8488 y su reglamento, Ley Orgánica del Ambiente N.º 7554, Ley Orgánica del Instituto Costarricense de Ferrocarriles N° 7001, Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio N° 7933 y su reglamento, Ley Uso, Manejo y Conservación de Suelos N° 7779, Plan GAM 2013-2030, Ley del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda y la Creación del Banco Hipotecario de la Vivienda #7052 y el Reglamento de Operaciones del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda del Banco Hipotecario de la Vivienda, Plan Maestro para los Sistemas de Abastecimiento de Agua y Saneamiento de San Rafael de Oreamuno Cartago, Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales del Ministerio de Salud, Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, Reglamento de Zonas Industriales de la Gran Área Metropolitana, Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas Industriales en la Gran Área Metropolitana, Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA), Reglamento Municipal de Obras Menores en el Cantón de Oreamuno, Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU, Reglamento para el Procedimiento del Cobro Administrativo y Judicial de la Municipalidad de Oreamuno, Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos, Reglamento para la Instalación de Publicidad Exterior en el Cantón de Oreamuno, Reglamento para la Regulación de Espacios de Estacionamiento en Propiedades de Uso Público y Privado - DE-12815-T, Reglamento sobre las Dimensiones de los Derechos de Vía en los Ferrocarriles Nacionales Decreto Ejecutivo N.º 22483-MOPT, Reforma Plan Regional Desarrollo Urbano Gran Área Metropolitana N° 25902-MIVAH-MP-MINAE.

Que resulta competencia municipal la planificación del desarrollo urbano y rural del Cantón de Oreamuno de forma integral y ordenado asociado al componente ambiental y de gestión del riesgo.

Que el estímulo para el desarrollo debe brindarse a través de la ejecución de las potestades municipales, de las actividades socioculturales y económicas del cantón de Oreamuno, a través de la ejecución y fomento de programas y proyectos, tales como corredores biológicos, recorridos turísticos, ciclovías, rehabilitación de zonas verdes, rescate patrimonial y promoción de los espacios de recreación, ocio, zonas de seguridad y consolidar el equilibrio ambiental.

Que es deber de la Municipalidad mejorar la conectividad de los distintos sectores del cantón, mediante la conservación y mantenimiento de la red vial.

Que se debe establecer un modelo equilibrado de desarrollo en el marco del componente ambiental, que permita un crecimiento sostenible del cantón, a través de la protección ambiental y gestión del riesgo.

Que se debe promover en el cantón un territorio sostenible y competitivo para mantener y potenciar su rol como ciudad histórica, territorio agro- ecoturístico con valor escénico de paisaje y como estancia y recepción de ciudades intermedias; así como centro itinerante de negocios de actividades socio productivas locales, la promoción para el desarrollo de empresas de alto valor tecnológico, asociado al atributo académico de alta calidad existente en el cantón.

Que se debe evitar la segregación socio - espacial mediante la promoción de programas de regulación territorial de asentamientos, creación de alternativas de desarrollo urbano densificado tendiente a promover los usos mixtos, el crecimiento vertical de la vivienda, el crecimiento de los servicios, el comercio y el empleo, optimizando el uso del espacio y la infraestructura.

Que es de suma importancia que en los procesos de ordenamiento del territorio se incorpore la participación ciudadana y que los mismos a través de un gobierno abierto colaboren con el desarrollo del cantón.

PROMULGA: El Plan Regulador Urbano del cantón de Oreamuno, se integra por los reglamentos que se citan a continuación:

Reglamento de Fraccionamiento del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Construcciones e Infraestructuras del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Renovación Urbana del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Protección y Conservación del Patrimonio Arquitectónico y Cultural del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Zonificación de los Usos de Suelo del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Vialidad del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Mapa Oficial del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Paisaje del Cantón de Oreamuno.

Reglamento de Desarrollo Sostenible del Cantón de Oreamuno.

Anexos.

Estos reglamentos derogan expresamente todas aquellas normativas que se opongan o les contradigan supletoriamente; en lo no regulado por los presentes reglamentos se aplicaran las leyes, normas y/o reglamentos de rango nacional.

REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES E INFRAESTRUCTURAS DEL CANTON DE OREAMUNO Este Reglamento de Construcciones es de acatamiento obligatorio en el cantón de Oreamuno. Las edificaciones propiedad del Gobierno Central y/o instituciones descentralizadas quedan también sujetas al cumplimiento de las normas establecidas en el presente reglamento.

CONSIDERANDO:

CONSIDERANDO:

TÍTULO PRIMERO:

Disposiciones Generales y Glosario General.

TÍTULO SEGUNDO:

TÍTULO TERCERO:

TÍTULO CUARTO:

TÍTULO QUINTO:

TÍTULO SEXTO:

TÍTULO SÉTIMO:

TÍTULO OCTAVO:

TÍTULO NOVENO:

TITULO DÉCIMO:

TÍTULO UNDÉCIMO:

TÍTULO TERCERO

CAPÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES.

1

Los derechos y deberes de los propietarios de bienes inmuebles se ejercerán de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente que complemente y no se contraponga al presente Plan Regulador.

2

Normar y dictar las reglas en materia de construcción a nivel local, tales como permisos de construcción, alineamientos municipales, demoliciones, excavaciones, entre otros, para lograr la seguridad, salubridad, protección ambiental y ornato de las estructuras o edificaciones, sin detrimento de la normativa contemplada en la Ley de Construcciones No. 833 y el Reglamento de Construcciones del INVU.

Aquellos aspectos en materia de construcción no regulados en el presente reglamento se regirán por la legislación nacional.

CAPÍTULO II. DEL PERMISO O LICENCIA DE CONSTRUCCIÓN

3

Toda obra relacionada con la construcción pública o privada sea de carácter permanente o provisional, deberá sujetarse a la obtención previa de la licencia de la Municipalidad, autorizada a través de un profesional responsable, Ingeniero o Arquitecto incorporado al Colegio respectivo.

Asimismo, estarán sujetas a licencia las siguientes actuaciones:

1. Las obras de renovación urbana.

2. Los movimientos de tierras, salvo que los mismos estén detallados y programados como obras dentro de un proyecto de urbanización o edificación debidamente aprobado o autorizado.

3. La demolición y excavación.

4. La colocación de antenas o dispositivos de telecomunicaciones de cualquier clase y la instalación de tendidos eléctricos, telefónicos, redes subterráneas u otros similares.

Cuando dicha colocación la haga el ICE, empresas públicas o privadas legalmente constituidas a esos efectos lo que se exige es la adecuada coordinación.

5. La construcción e instalación de mobiliario urbano sobre el espacio público.

6. La colocación de rótulos, tapias y vallas publicitarias visibles desde la vía pública.

4

El permiso de construcción se tramitará a través de la plataforma APC Administración de Proyectos de Construcción y deberá cumplir con los siguientes requisitos:

1. Fotocopia de la cédula de identidad del solicitante y del propietario registral de la propiedad.

2. En caso de Personas jurídicas se debe aportar certificación de personería jurídica y cedula de identidad del representante legal.

3. Alineamiento vial del MOPT o la Municipalidad según corresponda, en que se determine la distancia de la construcción en relación con carreteras, caminos y calles de la red vial nacional y/o cantonal.

4. Certificación de propiedad.

5. Plano catastrado de la propiedad en que se ejecutará el proyecto.

6. Certificado de Uso del Suelo.

7. Planos constructivos sellados por el Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica (CFIA) y autorización de las Instituciones Públicas según corresponda de acuerdo con las características del proyecto.

8. Si las obras y actividades requieran la alteración parcial o total de los recursos ambientales y humanos que estén a su alrededor será necesario aportar la Vialidad Ambiental.

9. El solicitante debe encontrarse al día en el pago de los tributos e impuestos municipales, así como en sus obligaciones con la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).

10. Contar con la disponibilidad de agua potable para consumo humano, otorgada por un ente debidamente autorizado, según corresponda (Acueducto Municipal, ASADAS, Acueductos y Alcantarillados).

11. Solicitud de conexión de la paja de agua. (Solo para el distrito de San Rafael).

12. Declaratoria de Interés Social, cuando el proyecto califique como tal.

13. Póliza de riesgos de trabajo.

14. Timbre fiscal de ¢5.00 15. Para la intervención de inmuebles o edificaciones declarados Patrimonio Arqueológico, Histórico, Indígena o Cultural deberá presentar autorización de las instituciones públicas respectivas. -

5

Previo al otorgamiento del permiso respectivo, la Municipalidad realizará las inspecciones necesarias, a fin de verificar el cumplimiento y veracidad de los requisitos aportados por el interesado. Lo anterior también aplicará durante y después del proceso constructivo.

6

Se exceptúan de la obligatoriedad de licencia y del pago de impuesto de construcción, las obras de mejoras, mantenimiento o seguridad en los inmuebles que se realicen en el exterior de las edificaciones, siempre que éstas no varíen el área ni morfología, tales como: instalación de canoas y bajantes, pintura, instalación de verjas, rejas, limpieza de terreno de capa vegetal.

Otras obras, como cambio de cubierta de techo menores a 30 m2, tapias prefabricadas con longitud menor o igual a 15 metros lineales, techado de área para cochera que no implique la construcción de paredes y/o cerramientos; entre otras deben regirse por el Reglamento Municipal de Obra Menor vigente (Publicado en el Diario Oficial La Gaceta N°94 del 23 de mayo de 2022).

7

Toda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término de quince días hábiles contados a partir del día siguiente de su presentación, salvo que, por razones técnicas justificadas en función de la dimensión de la obra a construir, debidamente acreditadas en el expediente y notificadas al interesado, en cuyo caso se podrá prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de veinte días hábiles adicionales.

Los proyectos complejos y atípicos o que implican un estudio técnico especial tendrán un plazo de resolución de treinta días hábiles. La Municipalidad podrá solicitar el criterio de otras instituciones o solicitar la ampliación de la información al interesado para tomar la decisión final.

8

La vigencia de la licencia de construcción se regirá de la siguiente forma:

a. Previo al otorgamiento de una licencia de construcción, se deberá confeccionar el expediente administrativo de la misma, en el cual, además de los requisitos exigidos por la Ley de Construcciones o cualquier otra normativa urbanística, deberá contener las autorizaciones emitidas por otras instituciones públicas, conforme a las competencias que les sean conferidas por ley.

b. Toda licencia tendrá una vigencia de un año para iniciar la obra, contado a partir de su otorgamiento. De no iniciarse la obra en el plazo indicado, el interesado podrá solicitar prórroga de este por periodos iguales, sin costo alguno y conservando sin variantes los extremos de la original, hasta tres años máximo con al menos treinta días hábiles antes del vencimiento de la licencia otorgada. Caso contrario se extinguirá la vigencia de la licencia. - c. Una vez extinguida la vigencia de la licencia de construcción; si el administrado desea retomar el proyecto y construir la obra deberá solicitar una nueva licencia, para lo cual deberá cumplir con todos los procedimientos y requisitos de ley.

d. Toda obra o proyecto constructivo, que se inicie sin contar con la respectiva licencia de construcción, será clausurada y deberá tramitar en un plazo máximo de treinta días hábiles, el respectivo permiso municipal y asumir el costo de la multa correspondiente.

9

a. Previo al inicio de las obras, el interesado deberá cancelar a la Municipalidad en sus cajas recaudadoras autorizadas, el impuesto de construcción el cual será del uno por ciento (1%) del valor tasado por el CFIA o la Municipalidad.

b. No pagarán el impuesto las instituciones públicas que con recursos propios o a través de empresas ejecuten la obra, cuya responsabilidad debe quedar establecida en el respectivo contrato. Para las viviendas de interés social se cobrará un cincuenta por ciento (50%) del impuesto antes mencionado.

c. La multa que se aplica a las obras iniciadas antes de contar con el respectivo permiso municipal corresponde al uno por ciento (1%) del valor tasado por el CFIA o la Municipalidad.

d. Los montos erogados por concepto de impuesto de construcción (Permiso de construcción) no son objeto de reintegro o devolución.

CAPÍTULO III. ESPACIO Y VÍAS PÚBLICAS

10

La construcción o el uso y control del espacio público (calles, bulevares, parques, plazas, aceras, así como aquellos elementos que lo delimitan), se regirán por este Plan Regulador, por la legislación urbanística y en su caso, por las Ordenanzas Municipales que se dicten para ese efecto.

11

Para colocar estructuras de cualquier tipo, depositar los materiales de construcción y escombros o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías públicas locales, es obligatorio obtener la autorización municipal.

De no cumplirse estas disposiciones, la Municipalidad procederá a la suspensión de la construcción y la eliminación del obstáculo, trasladando el costo en que incurra la Municipalidad, hacia el propietario en el recibo de servicios urbanos o bienes inmuebles correspondiente al siguiente cobro.

12

La calzada para tránsito exclusivamente peatonal, dispuesto de la línea de propiedad hacia la vía pública, debe ser construida o reconstruida dentro de los límites del derecho de vía.

Para tales efectos debe acogerse a la normativa establecida da en la Ley 9976 Movilidad Peatonal, su reglamento y a la Ley 7600 Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad.

13

En espacios públicos, aceras, parques, calles, puentes peatonales, plazas y otros deberá obligatoriamente construirse los accesos para personas con discapacidad (rampas, pasamanos, etc.), de acuerdo con las normas establecidas para esos efectos en la Ley 9976, su reglamento, Ley 7600 Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad y normativa conexa.

14

La Municipalidad podrá autorizar la construcción de este tipo de mobiliario en aceras (cuando no se impida el libre tránsito de las personas, según lo establecido en la Ley 7600), áreas de parque y franjas verdes, si existiese solicitud formal por parte de vecinos o grupos organizados.

15

Las redes o instalaciones subterráneas destinadas a los servicios públicos de teléfono, alumbrado, semáforos, energía, agua, alcantarillado pluvial y sanitario, gas y cualesquiera otras, deberán localizarse a lo largo de las calles, de aceras peatonales, o de camellones.

Cuando se localicen en las aceras deberán quedar alojadas en una franja de 1,50 metros de ancho, medida a partir del borde del cordón. Los gastos de rotura, reparación o reconstrucción para los efectos anteriores correrán por cuenta de quien los hubiere provocado, sea una persona física o jurídica, o uno de los organismos del Estado.

En todo desarrollo urbano nuevo, las redes o instalaciones de servicios públicos deben ser subterráneas y se cumplirá con la legislación respectiva y la normativa emitida por las diferentes instancias, según corresponda (ICAA, ICE, JASEC, AyA, Municipalidad, y leyes conexas).

16

La rotura de pavimento en la vía pública para la ejecución de obras públicas o privadas requerirá licencia previa de la Municipalidad o del MOPT, quienes fijarán, en cada caso, las condiciones bajo las cuales la conceden. El solicitante de la licencia de rotura estará obligado a ejecutar la reparación correspondiente o a reintegrar su valor si la reparación tuviese que hacerla la Municipalidad o el MOPT ante la renuncia de aquel.

Toda rotura de pavimento en vías locales deberá cerrarse apenas se termine la reparación o bien, cancelar en el municipio el monto para efectuarla lo más pronto posible.

17

Para instalar cualquier tipo de mobiliario urbano en los espacios públicos, se requerirá permiso municipal. Para otorgar dicho permiso, se deberán cumplir todos los parámetros establecidos en la Ley 9976 su reglamento y normativa conexa.

No se requerirá permiso municipal para sembrar árboles. La arborización se realizará mediante árboles o arbustos que por sus características de crecimiento no interfieran con el buen funcionamiento de las obras de infraestructura, y se utilizarán especies nativas, ajustándose a las recomendaciones técnicas que al respecto dicte la Dirección Forestal del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE). No se podrán sembrar árboles del lado del tendido eléctrico.

18

La denominación de las vías públicas, parques, jardines y plazas y la numeración de los predios de cada cantón serán fijadas por la Municipalidad de acuerdo con la ley y los reglamentos vigentes. Las placas de esta nomenclatura oficial no podrán ser alteradas por ningún particular.

19

La Municipalidad está autorizada para colocar placas de nomenclatura y numeración de calles y predios en las paredes. En caso de ser requerido, el propietario deberá dejar el espacio necesario en la fachada. En ausencia de placa oficial el propietario puede colocar el número que corresponda en la entrada, con caracteres que lo hagan claramente visible.

20

Deberán obtener licencia todos los actos de uso del suelo, construcción y edificación que realicen los particulares en terrenos de dominio público, sin perjuicio de las autorizaciones o concesiones que deba otorgar el ente titular de dicho dominio.

21

Si en la ejecución de una obra debe ocuparse temporalmente una vía o acceso público, el subsuelo o el espacio aéreo de la misma, se deberá obtener permiso de ocupación de vía de parte de la Municipalidad o del MOPT, según corresponda. De acuerdo con la regulación de tránsito y la de construcciones vigentes. En caso de entidades u órganos públicos o empresas contratadas por ellos, para el ejercicio de sus funciones se deberá coordinar de previo, en forma detallada y útil en la Municipalidad.

CAPÍTULO IV. DISPOSICIONES GENERALES PARA EDIFICIOS

22

Toda edificación; aun cuando sea con carácter provisional, ha de contar con la previa autorización municipal. Se emplearán materiales y sistemas constructivos que faciliten su remoción y que garanticen seguridad, higiene y buen aspecto.

23

Todas las construcciones hacia las colindancias laterales y posterior se regirán de acuerdo con la zonificación en que se encuentre cada propiedad, con el tipo de construcción que se pretenda ubicar hacia las colindancias y conforme con los retiros establecidos en ficha urbanística y de parámetros (anexo 5. De este PRU) y/o en el artículo 97 del Reglamento de Construcciones (INVU). La Municipalidad podrá solicitar la intervención y/o visto bueno de otras instancias. (Ministerio de Salud, MINAE, entre otros).

24

En terrenos con pendientes mayores al 15% deberá presentarse un estudio preliminar de suelos y terraceo, para determinar el tamaño de los lotes y sus taludes.

En terrenos con pendientes mayores del 30% que no se encuentren zonas de riesgo por fragilidad ambiental, se deberá presentar el estudio de estabilidad del terreno y capacidad portante del suelo.

Dichos terrenos deberán ser arborizados de acuerdo con un plan aprobado por la Dirección Forestal del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE).

25

No se permite abrir ventanas hacia el predio vecino, a menos que exista una distancia mínima de 1,5 metros en casas de un piso con tapia en la línea de propiedad o de 3,0 metros en casas de dos pisos, medida entre el plano vertical de la línea más sobresaliente de la ventana y el plano vertical de línea divisoria de los predios, en el punto en que dichas líneas se estrechen más, si no son paralelas. En edificaciones de tres niveles o más, su sumará un metro de retiro por cada piso adicional.

Para más detalles, ver en el Reglamento de Zonificación del Uso del Suelo las tablas de parámetros y fichas urbanísticas correspondientes.

26

Retiro posterior o patio: No se exige cuando el material de la pared en la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga ventana o linternilla. En caso contrario se exige según se indica en el siguiente cuadro:

Mayor o igual a 3 Pisos: Se debe agregar 1,00 m adicional de retiro por cada piso, hasta un máximo de 15,00 m de retiro.

27

No se exigirá retiro lateral cuando el material de la pared en la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga ventana o linternilla. En caso contrario se exigirá:

. Un metro y medio (1,50 m) para edificaciones de un piso, con tapia hacia la colindancia y tres metros cuando no exista tapia.

. Cuatro metros (4,00 m) para las de dos pisos.

. Por cada piso adicional deberá agregarse un metro (1,00 m) de retiro lateral.

28

No se podrá construir frente a vía pública estructuras sólidas para el cerramiento o delimitación con una altura mayor a un metro sobre el nivel de acera. Sobre esta altura se podrá continuar únicamente con verjas, mallas o rejas, que permitan por lo menos una visibilidad a través, del 80% de su superficie. Salvo el caso de muros de retención que se realizarán de conformidad con lo dispuesto por el Reglamento de Construcciones del INVU.

29

Al menos un tercio del área del antejardín debe mantenerse como área verde, y en el resto podrán construirse cocheras y/o corredores abiertos, terrazas, parqueos, casetas de seguridad, tanques sépticos, tanques de captación, cajas de registro, transformadores, escaleras adosadas a la pared y recipientes de recolección de basura. Cuando se requiera la construcción de pisos; estos deben ser construidos en materiales permeables.

En el caso de ampliación vial prevista, la dimensión del retiro será acorde al alineamiento establecido por la entidad correspondiente (MOPT / MUNICIPALIDAD).

30

Todo terreno no ocupado que colinde con la vía pública en zonas urbanas, a juicio de la Municipalidad, deberá cercarse hasta una altura de 2 metros como mínimo, con cualquier tipo de cerca de láminas o baldosas sólidas o bien con alambre liso colocado en postes, según artículo 26 de la Ley de Construcciones.

No se permite la utilización de alambre con púas, electrificado o similar. En cualquier caso, deben acatarse las normas municipales en resguardo de la salubridad, seguridad y ornato.

31

Todo elemento de un edificio, estructural u ornamental, así como todo rótulo o anuncio comercial que se fije a él, en su punto más próximo a líneas de conducción eléctrica, ha de respetar las distancias mínimas que establece la Norma Técnica Regulatoria AR-NT-SUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas", así como la Norma Técnica AR-NT-SUCOM "Supervisión de la comercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión", sus reformas o lo norma que los sustituya.

32

Drenaje pluvial.

No se permitirá caída libre de aguas pluviales sobre la vía pública, debiendo disponerse para tal efecto los bajantes pluviales desde techos, balcones, voladizos y cualquier otro saliente.

33

No se permitirá mezclar las aguas servidas o residuales con las pluviales. Es permitido verter las aguas pluviales en los ríos mientras no estén mezcladas con aguas residuales, pero debe verificarse que el vertido de dichas aguas no provoque saturación en el alcantarillado ni riesgo de inundación aguas abajo. En caso de no verificar este hecho el interesado, la Municipalidad podrá denunciar los hechos ante el Ministerio de Salud o a quien corresponda.

34

Cuando no sea posible conducir las aguas negras a un alcantarillado sanitario, será obligatorio disponer de ellas por medio de un tanque séptico mejorado Tipo FAFA o sistema superior y los drenajes respectivos de acuerdo con el respaldo técnico especializado y las memorias de cálculo que serán aportadas al momento de tramitar el permiso de construcción correspondiente. El tanque séptico y la zona de absorción deben diseñarse según las consideraciones e indicaciones del Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, el Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales del Ministerio de Salud, el Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, y cualquier otra normativa que resulte aplicable. El tanque séptico, debe ser construido al frente del lote y debe tener una conexión prevista para prever la posible construcción de un alcantarillado de aguas negras en el futuro.

Si las condiciones topográficas no permiten la ubicación del tanque séptico y sus drenajes al frente del lote, podrá ser construido en otro sitio seguro para su propia edificación y la de sus vecinos, pero siempre dejando previsto frontal para la futura conexión al alcantarillado sanitario.

No se permite realizar ninguna construcción sobre el área de absorción del tanque séptico ni actividades que puedan producir compactación significativa del terreno. Debe mantenerse una capa de césped y arbustos sobre el campo de drenaje que aumenten la capacidad de absorción del terreno.

35

Todos los elementos constructivos por implementar en una construcción tales como Vestíbulos y áreas de dispersión, escaleras principales escaleras de emergencia, Ascensores.

36

En el diseño y construcción de toda edificación serán de aplicación obligatoria las normas contenidas en el Reglamento Nacional de Protección contra Incendios; Del Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

Estas normas se aplicarán en todo proyecto de obra civil destinado a la ocupación de personas de manera temporal o permanente, ya sean edificaciones nuevas o remodelaciones, el diseño e instalación de sistemas contra incendios tanto de protección activa como pasiva, en la organización de eventos en los cuáles se proyecte una concentración superior a las 50 personas y en las inspecciones de seguridad que realicen las autoridades.

Como normas complementarias, en concordancia con lo que establece el Reglamento Nacional de Protección contra Incendios, el Cuerpo de Bomberos de Costa Rica adopta e incorpora en el citado Manual las normas NFPA que en cada caso se citan y las que resulten concordantes o accesorias de las mismas. Así como todas las aplicables en Costa Rica, sin perjuicio que luego sean incorporadas normas que por imposibilidad técnica o por ser contrarias a la legislación local, no puedan aplicarse en Costa Rica.

37

Las obras que comprenden excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo y depósito de cualquier tipo de material; así como demolición total o parcial de obras existentes, deberá obtenerse el permiso previo de la municipalidad y contar con la intervención de un profesional responsable. Por su parte, la Municipalidad podrá exigir la presentación de un estudio detallado del procedimiento a seguir y las precauciones que se tomarán para evitar daños a las construcciones cercanas y servicios públicos.

38

La Municipalidad está facultada para ordenar la suspensión de las obras en caso de que se manifiesten movimientos que puedan comprometer la estabilidad de las construcciones cercanas, provoquen daños estructurales, o no se tomen las previsiones higiénicas para los desechos que se generen, o daños a los servicios públicos.

39

Las construcciones vecinas a la obra de excavación o demolición deben ser examinadas antes y durante las operaciones, con el objeto de tomar medidas de precaución respecto a su estabilidad. Para tal efecto, el desarrollador o responsable de los movimientos de tierra deben realizar y presentar a la Municipalidad los estudios de estabilidad de suelos, propuesta de obras de mitigación, pólizas de responsabilidad civil. Por su parte, la Municipalidad, será el ente fiscalizador para el cumplimiento de lo establecido en este artículo.

40

1. Para los inmuebles declarados Patrimonio Histórico, Cultural, Nacional o Arquitectónico se debe contar con el visto bueno del Ministerio de Cultura y Juventud.

2. Una fotocopia del plano catastrado.

3. Certificación de propiedad.

4. La solicitud firmada por el propietario.

5. Un croquis o descripción detallada de la ruta de transporte de escombros, materiales y tierra desde su origen hacia el destino final.

6. Constancia de la Póliza de Riesgos de Trabajo.

7. Comprobante de pago del impuesto de construcción.

8. Plan con medidas de prevención y mitigación bajo la responsabilidad de un profesional.

9. Si se pretende utilizar explosivos, el responsable deberá aportar el permiso de la Oficina de Control de Explosivos del Ministerio de Seguridad y tomar todas las precauciones necesarias para las personas, construcciones e instalaciones vecinas.

10. La Municipalidad se reserva el derecho de solicitar una garantía por daños que se pudieran ocasionar.

41

Para los movimientos de tierra, los requisitos son:

1. Una fotocopia del plano catastrado.

2. Certificación de propiedad.

3. La solicitud firmada por el propietario.

4. Un croquis o descripción detallada de la ruta de transporte de escombros, materiales y tierra desde su origen hasta su destino final.

5. Constancia de la Póliza de Riesgos de Trabajo. - 6. Comprobante de pago del impuesto.

7. En zonas cercanas a ríos, quebradas, acequias, nacientes, manantiales y otras zonas de protección, se requerirá el permiso del MINAE. Según las dimensiones del proyecto, se exigirá el Estudio de Impacto Ambiental.

8. La Municipalidad se reserva el derecho de solicitar una garantía por daños que se pudieran ocasionar.

9. En predios colindantes con las áreas establecidas en el artículo 33 de la Ley Forestal, se debe presentar el alineamiento del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

Capítulo V. Disposiciones Especiales para Edificios

42

Los aspectos constructivos de los edificios habitacionales se regularán por las disposiciones recogidas en los Capítulos VIII del Reglamento de Construcciones del INVU.

43

Los aspectos constructivos de los proyectos de vivienda progresiva o conjuntos residenciales de interés social dirigidos a los estratos sociales de ingresos bajos se regirán por las Normas Especiales de Construcción para Vivienda Progresiva y Conjuntos Residenciales, que complementan al Reglamento de Construcciones del INVU.

44

Los proyectos en modalidad de condominio deben cumplir con lo estipulado en la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio N° 7933 y su reglamento, con respecto a los aspectos constructivos de las edificaciones bajo el régimen de condominio se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo VII del Reglamento de Construcciones del INVU, y deberán cumplir con las siguientes disposiciones:

  • a)En aras de una distribución controlada de las aguas tratadas, todo proyecto en modalidad de condominio debe contar desde su diseño, con Planta de Tratamiento para Aguas Residuales u otro sistema ambientalmente eficiente, de acuerdo el estudio de infiltración del suelo.
  • b)El desarrollador debe gestionar ante la Dirección de Acueducto de la Municipalidad o ASADA según corresponda, la disponibilidad de agua potable. Si se determina que las fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de incrementar la cobertura del área por atender, no podrá comprometerse a suministrar el servicio a nuevos proyectos, aunque éstos se ubiquen dentro del área servida por la Municipalidad. Sin embargo; ante esta negativa y previos trámites ante las instancias respectivas podrá contar con su propio pozo de agua debidamente aprobado por la dirección de aguas del MINAE, para garantizar la distribución equitativa del agua potable. Además, debe cumplir con los respectivos retiros. El retiro respectivo del área de pozo no se podrá contabilizar como área verde o exceso de área de parque.
  • c)En caso de que existan condominios colindantes a vía pública (norte - sur) (este - oeste), se deberá de diseñar una calle paralela (pública) con el objetivo de dividir los proyectos de vivienda, y así mismo permitir la conectividad entre vías, así como el tránsito continuo de vehículos, la cual debe cumplir con los 14 metros de derecho de vía.
  • d)Todo proyecto bajo la figura de condominio deberá estar precedido del respectivo estudio de impacto vial para su acceso, independientemente de ser ruta nacional o cantonal.
  • e)El diseño del condominio debe de cumplir con lo establecido con la Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad N.º 7600 y su reglamento.
  • f)En cada finca filial en condominios construidos y no construidos se aplicarán los retiros indicados en los parámetros correspondientes a cada zona según lo establece el PRU; lo mismo rige para los condominios verticales.
  • g)La Comisión de Seguimiento del Plan Regulador tendrá la potestad de limitar los tamaños máximos permitidos para condominios, según lo establecido en el Reglamento de Zonificación de este PRU. -
45

Los aspectos constructivos de los edificios comerciales y de oficinas se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo IX del Reglamento de Construcciones del INVU.

46

Los aspectos constructivos de las instalaciones deportivas y baños de uso público se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo X del Reglamento de Construcciones del INVU.

Para tramitar el permiso de construcción o reforma de una piscina, será necesaria la presentación de los planos aprobados por el Ministerio de Salud.

Para campos deportivos, las características y dimensiones constructivas deben consultarse al Ministerio de Salud.

47

Los aspectos constructivos de los establecimientos industriales se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XI del Reglamento de Construcciones del INVU.

48

Los aspectos constructivos de edificios que se destinen total o parcialmente a sitios de reunión pública se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XII del Reglamento de Construcciones del INVU.

Se entiende por sitios de reunión pública:

a. Salas de espectáculos: teatros, cines, salas de concierto y similares.

b. Centros sociales: casinos, bares, restaurantes, salones de baile, clubes privados y similares.

c. Edificios deportivos: estadios, gimnasios, hipódromos y similares.

d. Templos o locales de culto.

49

Los aspectos constructivos de los hoteles, posadas, pensiones, casas de huéspedes, fondas y establecimientos similares, se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XIII del Reglamento de Construcciones del INVU.

50

Los aspectos constructivos de los edificios educativos se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XV del Reglamento de Construcciones del INVU.

Para la construcción de este tipo de edificios deberá contarse con la aprobación previa del Ministerio de Educación Pública en cuanto a su ubicación.

Los programas de necesidades de espacio y planos deberán ser aprobados por la Dirección General de Planeamiento Educativo del Ministerio de Educación Pública.

51

Los aspectos constructivos de los edificios de asistencia hospitalaria y para consulta externa se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XIV del Reglamento de Construcciones del INVU.

52

Los aspectos constructivos de los asilos de ancianos y edificios destinados al uso de minusválidos se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XVI del Reglamento de Construcciones del INVU.

53

Los aspectos constructivos de los locales destinados a expender alimentos se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XVII del Reglamento de Construcciones del INVU.

Se considerarán como ?expendios de alimentos? los siguientes locales: cocinas de restaurantes, hoteles y similares, fuentes de soda y fresquerías, carnicerías y pescaderías, fábricas de productos alimenticios, panaderías, pastelerías y similares.

54

Los aspectos constructivos de los edificios y lotes para estacionamientos (se excluyen los garajes privados de las viviendas) se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XX del Reglamento de Construcciones del INVU.

55

Los aspectos constructivos y las condiciones de ubicación de las estaciones de servicios se regularán por las disposiciones recogidas en el Capítulo XXI del Reglamento de Construcciones del INVU.

Aún en las zonas en el que su uso sea permitido según el Reglamento de Zonificación, las estaciones de servicios no se podrán ubicar a una distancia menor de 35 metros (medidos desde el punto más cercano en los linderos de su terreno) a sitios donde se fabriquen o almacenen productos o sustancias explosivas o inflamables, escuelas, colegios, centros de salud, asilos, sitios de reunión pública, templos y otras estaciones de servicio.

Todo lo establecido en este capítulo deberá cumplir con la Ley Nº7555 sobre Patrimonio Histórico- Arquitectónico de Costa Rica.

Capítulo VI. Edificios de valor patrimonial

56

Son aquellas licencias para restauración o rehabilitación de edificaciones de valor patrimonial. No se podrán ejecutar movimientos de tierra en donde haya o se presuma que existe alguna evidencia arqueológica, hasta que el especialista del Museo Nacional otorgue su aval. Para tramitar permisos de demolición, el interesado debe presentar certificación de que la edificación no se encuentra declarado patrimonio o de que cuenta con el permiso del Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural. Para obtener el permiso de ampliaciones, restauraciones, remodelaciones a las edificaciones existentes, debe presentar Certificación de que la edificación no se encuentra declarado patrimonio o de que cuenta con el permiso del Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural.

Se permitirán construcciones cuando las obras sean de mantenimiento de lo existente (no implique cambios o reparación de la estructura primaria), cuando las remodelaciones sean para cumplir con las normas de seguridad e higiene, cuando el inmueble sufra daños por siniestros. En este último caso, para fijar los daños se debe presentar la memoria de cálculo estructural, elaborado por un profesional responsable.

57

Para la colocación de rótulos, toldos, mantas, placas o cualquier otro tipo de signo externo en la(s) fachada(s) de un inmueble de interés histórico arquitectónico, el interesado deberá respetar como mínimo las siguientes disposiciones:

a. Dimensión: La dimensión del objeto o signo externo a colocar en una fachada, deberá corresponder proporcionalmente con la dimensión de la fachada donde se instalará, a fin de no entorpecer, ocultar o desmerecer su apreciación arquitectónica.

b. Ubicación: No será permitida la ubicación de signos externos de ningún tamaño o forma perpendicular a una fachada. Además, no serán permitidos signos externos que oculten buques de puertas, ventanas, balcones o salidas especiales de emergencia.

c. Materiales: El signo externo a colocar deberá respetar y armonizar con los materiales presentes en la fachada en que se instalará, a fin de no competir o desmerecer la integridad y la autenticidad del inmueble.

d. Contenido: El mensaje o contenido que transmita el signo externo deberá respetar la dignidad y carácter especial del inmueble en el que será instalado.

e. Color: El uso del color deberá armonizar con el material, textura y color de la fachada donde se instalará el signo externo, a fin de no competir o desmerecer la apreciación del inmueble.

f. Instalación: La instalación del signo externo no deberá atentar contra la integridad y la autenticidad del inmueble, procurando la utilización de técnicas que no dañen, alteren o deterioren la superficie donde se sujetará el signo.

Para la colocación de aquellos rótulos con información relativa a: seguridad vial, nomenclatura urbana, información turística, placas conmemorativas y de homenaje; siempre que estos sean oficiales y no contengan un mensaje publicitario particular, deberá solicitarse el visto bueno de la Municipalidad.

58

Se prohíbe la instalación, construcción, reconstrucción de cualquier tipo de rótulos, en los conjuntos, edificaciones, monumentos, plazas y demás elementos, catalogados como de interés y valor histórico patrimonial, de uso no comercial, declarados oficialmente por el Ministerio de Cultura y Juventud.

En caso de uso comercial se hará un estudio conjunto del Ministerio de Cultura y de la Dirección de Desarrollo y Control Urbano de la Municipalidad. Toda actuación relacionada con publicidad exterior que afecte, directa o indirectamente, obras declaradas de interés histórico, artístico, arquitectónico y natural, estará sometida a las condiciones y limitaciones necesarias para garantizar su integración en el ambiente urbano, su correcta armonización con el entorno y la ausencia de interferencias en la contemplación del bien protegido. Toda obra de publicidad exterior que se pretenda realizar sobre el patrimonio declarado deberá tener el visto bueno del Ministerio de Cultura y Juventud.

Capítulo VII. Certificado de Cumplimiento Urbanístico o recibo de obras.

59

El Certificado de Cumplimiento Urbanístico o recibo de obras es el documento mediante el cual la Municipalidad certifica que la obra ha sido construida de acuerdo con lo establecido en la licencia de construcción y los planos constructivos, en lo que concierne a niveles, retiros, altura, cobertura, sistemas de interconexión a la red de servicios públicos existentes y señalamiento vial horizontal y vertical.

60

En base a lo establecido en el artículo 39 de la Ley de Planificación Urbana, el Certificado de Cumplimiento Urbanístico o recibo de obras deberá ser solicitado por el propietario del proyecto o por el profesional acreditado en la Municipalidad como responsable de la misma una vez finalizada la obra o que tenga un mínimo de avance del 70% de las obras de infraestructuras.

61

El funcionario municipal competente para otorgar el Certificado de Cumplimiento Urbanístico será el ingeniero o arquitecto, jefe del Departamento de Desarrollo y Control Urbano.

62

El Certificado de Cumplimiento Urbanístico deberá ser expedido dentro de los ocho días hábiles, contados a partir del día siguiente a su solicitud. Si la complejidad de la obra requiere de mayor tiempo, la Municipalidad, mediante resolución razonada podrá ampliar dicho término a quince días hábiles, lo cual deberá ser notificado al solicitante en el lugar o medio señalado para recibir notificaciones.

El incumplimiento, por parte de la Municipalidad, de los términos indicados en el artículo anterior, se entenderá como silencio positivo de la Administración de pleno derecho. El plazo para que surja el silencio positivo será de un mes a partir de que la Municipalidad reciba la solicitud, según los artículos 330 y 331 de la Ley General de la Administración Pública (Ley No. 6227).

63

El Certificado de Cumplimiento Urbanístico deberá contener como mínimo el nombre del propietario de la obra, el nombre del profesional responsable, el tipo de obra construida, la ubicación exacta por calles y avenidas, la identificación de la licencia de construcción, la fecha de expedición, y el nombre, puesto y firma del funcionario que lo expide.

64

La vigencia del Certificado de Cumplimiento Urbanístico es indefinida, hasta tanto la obra no sufra modificaciones o remodelaciones que exijan la obtención de una nueva licencia de construcción.

65

En caso de deterioro o pérdida del Certificado de Cumplimiento Urbanístico, el interesado podrá solicitar su reposición ante la Municipalidad. Para dicha reposición será necesaria la presentación por parte del interesado de una declaración jurada, en el caso de pérdida, y el documento mismo en caso de deterioro. El otorgamiento es gratuito.

Capítulo VII. Sanciones y procedimientos

66

La Municipalidad deberá aplicar las sanciones establecidas en el ordenamiento jurídico vigente.

67

La Municipalidad suspenderá toda obra que se ejecute en contravención a la zonificación, pudiendo disponer para ello del auxilio de la Fuerza Pública o la Policía Municipal.

Asimismo, se suspenderá toda obra de construcción que en el transcurso de la ejecución deje escombros en la vía pública u obstruya el libre tránsito, sin tener la autorización de la Municipalidad.

68

La Municipalidad procederá a la clausura de la obra en los términos establecidos en el Ordenamiento Jurídico, para lo cual se podrá recurrir a los miembros de la Policía Municipal o la Fuerza Pública u otras autoridades, si fuere del caso, en los siguientes casos:

a. Cuando se esté desarrollando una obra sin los respectivos permisos municipales.

b. Cuando la obra de construcción se haga con un permiso municipal vencido.

c. Cuando la obra de construcción se esté realizando en contraposición con el permiso de construcción o algunos de los requisitos establecidos en el Plan Regulador y en la legislación y reglamentación urbanística.

d. Cuando se constate que alguno de los requisitos presentado por el permisionario ha sido declarado falso o nulo por la autoridad correspondiente o ha sido revocado.

e. Cualquier otra de las infracciones contempladas en el Artículo 89 de la Ley de Construcciones o en cualquier otra norma del Ordenamiento Jurídico vigente.

69

Una obra de construcción podrá ser demolida por parte de la Municipalidad cuando proceda la aplicación del Reglamento Municipal de Demoliciones de la Municipalidad de Oreamuno.

70

De conformidad con las disposiciones de los artículos 88, 89 y 90 de la Ley de Construcciones, en los casos que se detecte una construcción sin la respectiva licencia municipal, además de suspensión inmediata de la obra, se procederá a notificar al administrado, otorgándole un plazo de cinco días hábiles para levantar la información detallada de la construcción.

La información recopilada por el inspector deberá contener la ubicación de la propiedad, el área del lote, la cobertura y la altura máxima del lote permitida por el plan regulador. Con estos datos se procederá a determinar la totalidad del derecho potencial de construir en el lote. Teniendo el tamaño potencial de la obra, se establecerá el valor de esta, multiplicando la cantidad de metros cuadrados calculados, horizontal y verticalmente, por el valor del metro cuadrado de construcción. El valor del metro cuadrado de construcción será aquel que se establece en la Tabla de Estimación de Valores del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.

El monto de la multa será el uno por ciento sobre el valor total de la obra. Con el estudio realizado, se notificará al propietario del lote lo siguiente:

a. El procedimiento seguido para la fijación de esta.

b. Que, si obtuviere el permiso de construcción dentro del plazo de treinta días hábiles siguientes a la notificación, la multa se ajustará a lo establecido en los planos y permisos obtenidos.

c. Que tiene derecho de interponer los recursos de revocatoria y apelación en subsidio, de conformidad con el Código Municipal.

La notificación se hará al propietario del lote personalmente, en su domicilio o en el lugar de la obra al profesional responsable o el Ingeniero residente, de acuerdo con la Ley de Notificaciones, Citaciones y Otras comunicaciones Judiciales vigentes.

71

Considerando toda la legislación y normativa vigentes en cuanto al desarrollo de proyectos de construcción e infraestructura; este PRU reglamenta que, todos estos desarrollos se sujetarán a las siguientes disposiciones:

  • a)Considerando las características físicas y las condiciones hidrogeológicas del terreno donde se pretenda desarrollar un proyecto constructivo de cualquier índole; así como las posibles alteraciones y/o afectaciones a que se vea sometido (movimientos de tierra, saturación del suelo, rellenos, entre otras) deberán implementarse todas las medidas de prevención que sean requeridas para evitar riesgos potenciales. -. inundaciones, sismos, deslaves o deslizamientos; hundimientos, etc.
  • b)Todos los sistemas constructivos por utilizar en los proyectos de construcción e infraestructura deben adecuarse a las normas técnicas, ambientales y antisísmicas emitidas por las instancias competentes y las autoridades respectivas. Si después de la entrada en vigor de este Plan de Ordenamiento Territorial, se establecieran nuevas normas o protocolos de manejo ambiental, estás deberán armonizar y complementarse con la aplicación de este reglamento.
  • c)El diseño geométrico y la concepción formal de cada proyecto deberá; en la medida de lo posible, estar acorde con las condiciones naturales del terreno y su entorno circundante d) En lotes esquineros, irregulares y/o que tengan condiciones particulares; la Municipalidad se reserva el derecho de valorar la aplicación excepcional de retiro posterior diferenciado. Para tal efecto; el interesado deberá aportar la solicitud correspondiente, acompañada de la propuesta de diseño y el criterio técnico del profesional a cargo del proyecto.
  • e)Al otorgarse la licencia de construcción para desarrollos urbanos, por parte de la Dirección de Desarrollo y Control Urbano de la Municipalidad, se dará un plazo de 30 días naturales para la construcción de obras de infraestructura externas, así como de la intervención de las mejoras de la media calle según corresponda. De no cumplirse con lo indicado anteriormente, se procederá con la clausura de la obra. Al finalizar el proyecto se solicitará a la Unidad Técnica de Gestión Vial, el informe de recepción de obras correspondientes.
  • f)A continuación; se indican los porcentajes de cobertura, de acuerdo con el grado de permeabilidad para diferentes tipos de superficie y serán los que se apliquen a través de este reglamento.

Este porcentaje será considerado parte de la cobertura total del terreno, según lo establecido en los parámetros particulares de cada una de las zonas establecidas en el PRU.

72

Sin perjuicio de los demás requisitos y requerimientos que al efecto disponen las normas precedentes, así como, las que expresamente sean reguladas por la demás normativa y reglamentos de este PRU, la legislación y normativa conexas, las construcciones e infraestructuras que se edifiquen en el cantón deben acatar las siguientes disposiciones especiales:

1. Cerramientos en lotes baldíos.

Todo solar no ocupado que colinde con la vía pública, deberá cerrarse hasta una altura de dos metros como mínimo, con cualquier tipo de cerca compuesta por postería y alambre liso o bien por mallas metálicas. En cualquier caso, deben acatarse las normas municipales en resguardo de la salubridad, seguridad y ornato. Cabe resaltar que no se permite el uso de mampostería para la construcción de este cerramiento.

2. Construcciones provisionales.

Las construcciones provisionales han de contar con la previa licencia municipal de construcción. Se emplearán materiales y sistemas constructivos que faciliten su remoción y que garanticen seguridad, higiene y buena apariencia.

3. Demoliciones, movimientos de tierra y excavaciones.

Para llevar a cabo trabajos de movimientos de tierra, excavaciones y demoliciones en forma total o parcial de las construcciones, deberá obtenerse el permiso previo de la Municipalidad por medio de un profesional responsable. La Municipalidad podrá exigir la presentación de un estudio detallado del procedimiento a seguir y las precauciones que se tomaran para evitar daños a las construcciones cercanas y servicios públicos.

4. Aceras.

Se debe cumplir con lo establecido en la normativa vigente municipal y en la Ley 9976 de Movilidad Peatonal y su Reglamento. Toda construcción nueva deberá construir la acera sobre todo el frente de la línea de propiedad una vez terminada la obra.

5. Nivel de piso.

El nivel de piso de cualquier construcción será el que considere el profesional responsable de la obra. En los sitios de reunión pública el desnivel será determinado de conformidad a la Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad Nº 7600 y su reglamento, o cualquier normativa vigente que la supere. Las rampas que salvan dicho desnivel deben construirse dentro de los límites de la propiedad.

6. Regulación de cocheras.

En usos residenciales, la zona destinada a cochera deberá cumplir con las siguientes características:

. Aplicación de lo estipulado en la normativa vigente municipal y Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad Nº 7600 y su reglamento.

. Debe cumplir con el porcentaje de cobertura según la zona.

. Respetar las áreas establecidas en el Reglamento de Construcciones e Infraestructuras.

. Si el área de cochera se encuentra en la parte frontal de la edificación el estacionamiento debe ser perpendicular a la calle y no paralelo.

. Los accesos a cochera no podrán modificar los niveles de acera, todo desnivel con respeto a altura de calle deberá resolverse dentro de los límites de la propiedad.

Para la implementación de cocheras y áreas de parqueo sobre el antejardín deberá contemplarse lo indicado en el artículo 124 reglamento de construcciones del INVU norma que lo sustituya.

7. Instalaciones para servicios públicos.

Las redes o instalaciones subterráneas destinadas a los servicios públicos de teléfono, telecomunicaciones, alumbrado, semáforos, energía, agua, gas y cualquier otra, deberán contar con la autorización municipal previa con el aporte de los planos constructivos, se ubicarán a lo largo de las vías públicas. Cuando se localicen en las aceras deberán quedar alojadas en una franja no mayor de 1.50 metros de ancho, medida a partir del borde del cordón y caño al límite de propiedad.

Los gastos de rotura, reparación, restauración o reconstrucción para los efectos anteriores correrán por cuenta del solicitante o de quien los hubiere provocado. En caso de que la infraestructura sea de carácter patrimonial se aplicarán las sanciones de la Ley de Patrimonio Histórico - Arquitectónico de Costa Rica N° 7555.

8. Drenaje pluvial.

No se permitirá caída libre de aguas pluviales sobre la vía pública, debiendo disponerse para tal efecto de bajantes y canoas, desde techos, balcones, voladizos y cualquier otro saliente. La disposición final de estas aguas deberá canalizarse adecuadamente al sistema de desagüe público.

9. Disposición y tratamiento de aguas servidas.

La disposición y tratamiento de aguas servidas se efectuará de acuerdo con la legislación sanitaria y ambiental vigente.

10. Aplicación de Reglamentos.

Sin perjuicio de lo dispuesto en los incisos anteriores, se deben acatar todas las normas establecidas en los reglamentos que se relacionan con el tema de aguas residuales, tales como el Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, el Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales del Ministerio de Salud, y el Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones del CFIA, entre otros.

11. Sistema de Tratamiento de aguas residuales.

El sistema de tratamiento de aguas residuales y la zona de absorción deben diseñarse conforme a los índices de fragilidad ambiental del PRU, sin perjuicio de la normativa nacional vigente que regula la materia.

De conformidad a la normativa vigente; no se permite realizar ninguna construcción sobre el área de absorción del drenaje ni actividades que puedan producir compactación significativa del terreno. Debe mantenerse una capa vegetal sobre el campo de drenaje que aumente la capacidad de absorción del terreno.

Se deberá implementar un sistema de tratamiento modificado, entiéndase modelos tipo filtro anaeróbico, tanque 10 o cualquier otro que demuestre su eficiencia ambiental, de forma tal que garantice el mínimo impacto sobre el suelo en todas las zonificaciones del cantón. Se prohíbe la utilización de tanque séptico tradicional. Para todos los efectos relacionados deberá acatarse lo indicado en el decreto 42075-S-MINAE "Reglamento para la disposición al subsuelo de aguas residuales ordinarias tratadas".

12. Pruebas de infiltración y tránsito de contaminantes.

En los casos en que así se requiera, de conformidad con la reglamentación nacional sobre construcciones, fraccionamientos, urbanizaciones y/o condominios, las pruebas de infiltración y tránsito de contaminantes, se harán juntamente con los estudios preliminares y sus resultados deberán ser entregados a la Municipalidad aprobados por las entidades competentes.

13. Postes y acometidas eléctricas.

Corresponde al operador eléctrico autorizado, la colocación del sistema de conductores. En caso de postes de tendido eléctrico no se podrán colocar a menos de 25 cm de distancia entre la línea de cordón y la cara exterior de éstos.

La acometida eléctrica, que es la conexión del servicio entre las empresas de servicio eléctrico y cada edificación, debe cumplir con todas las normas y especificaciones técnicas del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad en vigencia, promoviendo la mejor imagen urbana. En ese documento se especifican las distancias del inmueble, el tipo de canalización a usar, la protección y demás características correspondientes a acometidas aéreas o subterráneas, ya sean éstas para uso residencial, comercial, industrial u otros.

73

Cuando el proyecto de un desarrollo urbanístico esté afectado cauces de agua artificial, se podrán hacer trabajos de canalización, de acuerdo con estudios hidrológicos puntuales que así lo permitan, en cuyo caso el diseño de las obras hidráulicas deberá considerar un periodo de retorno de cien años como mínimo. El estudio debe validarse por parte de SENARA y contemplar las áreas tributarias o microcuencas aguas arriba y las áreas de crecimiento urbano en el Reglamento de Zonificación del presente PRU. En el caso de existir desfogue de aguas a otros cantones vecinos se deberá contar con el visto bueno del área técnica del cantón respectivo.

74

Todo proyecto de desarrollo urbanístico debe contar con un estudio hidrogeológico, de la cuenca a la que pertenece a efecto de tomar en cuenta el desarrollo de otros proyectos tanto aguas arriba como abajo, y debe contemplar un sistema de retardo que evite en todo momento problemas de inundación tanto en el desarrollo urbanístico como aguas abajo.

En el caso de que el terreno cuente con pendientes fuertes (mayores 15%) y se requiera su terraceo, deberá procurarse la salida adecuada de las aguas pluviales de los lotes, prevenirse la erosión de taludes y el empozamiento de aguas no canalizadas que pueda tener el terreno. El desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor debe tomar en cuenta el nivel máximo probable de las avenidas de este último, a fin de no obstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser construido en forma perpendicular al flujo de agua, sino que en un ángulo no mayor de 45°, y a no más de un metro de altura para disminuir el golpe de caída del agua. El tubo o sistema de descarga también puede estar a otra altura siempre y cuando sobrepase el borde del cauce a fin de evitar la erosión en la pared del cauce. En todo caso se debe presentar con el anteproyecto un diseño puntual en función de las particularidades del cauce. En lo que se refiere al diseño de la red de alcantarillado pluvial y obras accesorias, deberá ajustarse a las normas del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.

La municipalidad en caso de considerarlo necesario podrá solicitar la aprobación de los estudios por parte de SENARA, AYA, entre otros.

75

Cuando se desarrollen áreas que tengan servicio de colector sanitario en funcionamiento, el desarrollador deberá conectarse a dicho sistema, según indicaciones de la Municipalidad, y en cumplimiento a la normativa de Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados para el diseño y construcción.

Todo proyecto deberá de prever la conexión a un colector de índole público, el urbanizador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado sanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el plan maestro de alcantarillado público.

De no existir red de alcantarillado sanitario en funcionamiento, se implementarán tanques sépticos mejorados que eviten la contaminación del suelo y de las aguas subterráneas en todos los proyectos de desarrollo urbano. En el caso de que se deba implementar plantas de tratamiento, serán operadas por el desarrollador hasta que el desarrollo urbanístico (urbanización o condominio) esté a un 100% de las unidades habitacionales.

76

La construcción de la red telefónica principal y los servicios de internet pueden hacerse con empresas privadas o contratarse directamente con la empresa que suministre el servicio bajo los estándares del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, además se deberá de cumplir con lo indicado con la Ley General de Telecomunicaciones N° 8642 y su reglamento.

77

El paso de redes para servicios de electricidad, acueductos y alcantarillado u otros sistemas, deberá estar localizado preferiblemente en los derechos de vía y, en todo caso, a través o sobre áreas de uso público. Las servidumbres que se constituyan para estos efectos únicamente se aceptarán en casos necesarios comprobados.

De ser posible, todos los proyectos de desarrollo urbanístico deben integrar en su diseño de conjunto e individual la canalización de las redes de servicios públicos y privados, en las aceras y Potenciar el uso de tecnologías inalámbricas o sistemas que permitan una mejor imagen paisajística. Cuando se localicen en las aceras deberán quedar alojadas en una franja no mayor de 1.50 metros de ancho, medida a partir del borde del cordón y caño al límite de propiedad.

78

Cuando se requiera la instalación o implantación de torres de telecomunicación, se deberán ajustarse a la legislación nacional vigente reglamento de la ley general de telecomunicaciones, decreto ejecutivo 34765-MINAET, reglamento de construcciones, sus reformas o norma que lo sustituya, incluyendo los permisos correspondientes ante la Municipalidad u otras instituciones (licencia de construcción, viabilidad ambiental, aviación civil, MOPT, y cualquier otra requerida).

79

Las entidades competentes determinarán las obras de infraestructura que requieran los desarrollos urbanísticos, considerando la localización y carácter de estos, y atendiendo a las normas vigentes, y en resguardo de un entorno sostenible ambiental, social y cultural.

La Municipalidad dictaminará acerca de los acabados de pavimentos, drenajes pluviales, aceras y similares, para lo cual se deberá aplicar la Guía de diseño y Construcción del Espacio Público, emitido por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos (CFIA-ICC).

80

La reglamentación sobre hidrantes se regirá por la normativa especial vigente en el Reglamento a la Ley de declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público y reforma de Leyes conexas Ley N° 8641, decreto Ejecutivo 35206-MP-MINAET o la normativa que los sustituya.

81

Para todas las regulaciones de carácter constructivo que no estén contempladas en este reglamento deberán aplicarse lo que al efecto establece el Reglamento de Construcciones del INVU, vigente sus reformas o normas que lo sustituya.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 4240 Art. 17
    • Ley 7554
    • Ley Forestal 7575 Art. 33
    • Reglamento de Construcciones INVU

    Spanish key termsTérminos clave en español

    This document cites

    • Ley 276 Water Law
    • Decreto 42075 Regulation for Subsurface Disposal of Treated Ordinary Wastewater

    Este documento cita

    • Ley 276 Ley de Aguas
    • Decreto 42075 Reglamento para la disposición al subsuelo de aguas residuales ordinarias tratadas

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏