Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 44689 · 16/05/2024

Publication of COMIECO Resolutions on Electronic Transmission of Sanitary and Phytosanitary CertificatesPublicación de resoluciones COMIECO sobre transmisión electrónica de certificados sanitarios y fitosanitarios

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

Executive Decree No. 44689-MAG-COMEX publishes two resolutions of the Council of Ministers of Economic Integration (COMIECO). Resolution No. 481-2023 approves that, as of January 30, 2024, the electronic transmission of data from harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties to the Central American Economic Integration Subsystem will be carried out through the Central American Digital Trade Platform (PDCC), administered by SIECA. It includes a detailed technical guide establishing XML schemas, transmission processes, border post catalogs, and contingency procedures. Resolution No. 485-2023 modifies the former, extending the deadline for the Republic of Panama to join this electronic modality no later than March 30, 2024, while maintaining the previous regime based on physical certificates under Resolution No. 456-2021. Both resolutions are part of the Central American Strategy for Trade Facilitation and Competitiveness (ECFCC), specifically the short-term priority measure on electronic phyto- and zoosanitary certificates.El Decreto Ejecutivo N° 44689-MAG-COMEX publica dos resoluciones del Consejo de Ministros de Integración Económica (COMIECO). La Resolución N° 481-2023 aprueba que, a partir del 30 de enero de 2024, la transmisión electrónica de los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación armonizados entre los Estados Parte del Subsistema de Integración Económica Centroamericana se realice a través de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC), administrada por la SIECA. Incorpora una guía técnica detallada que establece los esquemas XML, procesos de transmisión, catálogos de puestos fronterizos y procedimientos de contingencia. La Resolución N° 485-2023 modifica la anterior, extendiendo el plazo para que la República de Panamá se incorpore a esta modalidad electrónica a más tardar el 30 de marzo de 2024, manteniendo mientras tanto el régimen previo basado en certificados físicos según la Resolución N° 456-2021. Ambas resoluciones forman parte de la Estrategia Centroamericana de Facilitación del Comercio y Competitividad (ECFCC), específicamente la medida prioritaria de corto plazo sobre certificados fito y zoosanitarios electrónicos.

Key excerptExtracto clave

Article 1.- Let Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) of November 16, 2023 be published, which approves that, as of January 30, 2024, the electronic transmission of the data of the harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties be carried out through the Central American Digital Trade Platform (PDCC) administered by SIECA; and its Annex: "Technical guide for the electronic transmission of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates"... Article 2.- Let Resolution No. 485-2023 (COMIECO-CV) of December 5, 2023 be published, which resolved to modify Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) of November 16, 2023, in the sense that it will apply to the Republic of Panama, no later than March 30, 2024...Artículo 1.- Publíquese la Resolución Nº 481-2023 (COMIECO-EX) de fecha 16 de noviembre de 2023, la cual aprueba que, a partir del 30 de enero de 2024, la transmisión electrónica de los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación armonizados entre los Estados Parte se realice a través de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC) que administra la SIECA; y su Anexo: "Guía técnica de transmisión electrónica del set de datos de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios"... Artículo 2.- Publíquese la Resolución Nº 485-2023 (COMIECO-CV) de fecha 05 de diciembre de 2023, que resolvió modificar la Resolución Nº 481-2023 (COMIECO-EX) de fecha 16 de noviembre de 2023, en el sentido que la misma aplicará para la República de Panamá, a más tardar el 30 de marzo de 2024...

Pull quotesCitas destacadas

  • "1. Aprobar, a partir del 30 de enero de 2024, que la transmisión electrónica de los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación armonizados entre los Estados Parte, se realice a través de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC) que administra la SIECA."

    "1. To approve, as of January 30, 2024, that the electronic transmission of the data of the harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties be carried out through the Central American Digital Trade Platform (PDCC) administered by SIECA."

    Resolución N° 481-2023, numeral 1

  • "1. Aprobar, a partir del 30 de enero de 2024, que la transmisión electrónica de los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación armonizados entre los Estados Parte, se realice a través de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC) que administra la SIECA."

    Resolución N° 481-2023, numeral 1

  • "7. La transmisión electrónica de los datos referidos en el numeral 1 de esta Resolución, sustituye la presentación física de los certificados correspondientes y tendrá el mismo valor y la eficacia probatoria como si dichos certificados hubiesen sido sellados y firmados en forma manuscrita."

    "7. The electronic transmission of the data referred to in numeral 1 of this Resolution replaces the physical presentation of the corresponding certificates and shall have the same value and probative efficacy as if said certificates had been sealed and signed in manuscript form."

    Resolución N° 481-2023, numeral 7

  • "7. La transmisión electrónica de los datos referidos en el numeral 1 de esta Resolución, sustituye la presentación física de los certificados correspondientes y tendrá el mismo valor y la eficacia probatoria como si dichos certificados hubiesen sido sellados y firmados en forma manuscrita."

    Resolución N° 481-2023, numeral 7

  • "1. Modificar la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX), del 16 de noviembre de 2023, en el sentido que la misma aplicará para la República de Panamá, a más tardar el 30 de marzo de 2024."

    "1. Modify Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX), of November 16, 2023, in the sense that it shall apply to the Republic of Panama, no later than March 30, 2024."

    Resolución N° 485-2023, numeral 1

  • "1. Modificar la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX), del 16 de noviembre de 2023, en el sentido que la misma aplicará para la República de Panamá, a más tardar el 30 de marzo de 2024."

    Resolución N° 485-2023, numeral 1

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Standard 44689 Publishes Resolutions No. 481-2023 (COMIECO-EX) of 11/16/2023 approving electronic transmission of data from harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties and resolution No. 485-2023 COMIECO-CV) No. 44689 - COMEX - MAG THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTERS OF FOREIGN TRADE, AND OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK In accordance with the powers and attributions granted to them by Articles 50, 140 subsections 3), 8), 10), 18) and 20) and 146 of the Political Constitution; Articles 4, 25, 27 subsection 1, 28 subsection 2) paragraph b) and 142 paragraph 2 of the General Law of Public Administration, Law No. 6227 of May 2, 1978; Article 2 subsections a), b) and d) of the Law Creating the Ministry of Foreign Trade and the Foreign Trade Promoter of Costa Rica, Law No. 7638 of October 30, 1996; the Law for the Promotion of Agricultural Production (FODEA) and Organic Law of the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG), Law No. 7064 of April 29, 1987; the Phytosanitary Protection Law, Law No. 7664 of April 8, 1997; Articles 1, 3, 5, 7, 15, 26, 30, 36, 37, 38, 39, 46, 52 and 55 of the Protocol to the General Treaty on Central American Economic Integration, Approval Law No. 7629 of September 26, 1996; and

I.- That the Council of Ministers of Economic Integration (COMIECO), through Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, approved that, as of January 30, 2024, the electronic transmission of the data from the harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties shall be carried out through the Central American Digital Trade Platform (PDCC) administered by SIECA.

II.- That, likewise, through Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, of the Council of Ministers of Economic Integration (COMIECO), it resolved to approve the "Technical guide for the electronic transmission of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates", in the form in which it appears in the Annex of the aforementioned Resolution and which forms an integral part thereof.

III.- That in compliance with what is indicated in numeral II of the operative part of Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, its publication proceeds.

IV.- That the Council of Ministers of Economic Integration (COMIECO), through Resolution No. 485-2023 (COMIECO-CV) dated December 5, 2023, resolved: "to amend Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, in the sense that the same shall apply to the Republic of Panama, no later than March 30, 2024." V.- That in compliance with what is indicated in numeral 4 of the operative part of Resolution No. 485-2023 (COMIECO-CV) dated December 5, 2023, its publication proceeds.

Therefore; THEY DECREE:

Publication of Resolutions numbers: 481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, which approves that, as of January 30, 2024, the electronic transmission of the data from the harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties shall be carried out through the Central American Digital Trade Platform (PDCC) administered by SIECA; and its Annex: "Technical guide for the electronic transmission of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates"; and 485-2023 (COMIECO-CV) dated December 5, 2023, which resolved to amend Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, in the sense that the same shall apply to the Republic of Panama, no later than March 30, 2024.

CONSIDERING:

1

481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, be published, which approves that, as of January 30, 2024, the electronic transmission of the data from the harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties shall be carried out through the Central American Digital Trade Platform (PDCC) administered by SIECA; and its Annex: "Technical guide for the electronic transmission of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates", which is transcribed below:

(Sinalevi Note: By article 2 of this decree, resolution No. 485-2023 (COMIECO-CV) dated December 5, 2023, was approved, which amended this resolution, as follows: "1. Amend Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX), of November 16, 2023, in the sense that the same shall apply to the Republic of Panama, no later than March 30, 2024. 2. While the period referred to in numeral 1 of this Resolution is being met, trade in shipments and goods, between the Republic of Panama and the rest of the States Parties, requiring sanitary or phytosanitary export certificates, shall continue to be carried out in accordance with Resolution No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), of December 17, 2021, and other applicable regulations. 3. For greater certainty, the transitory period contemplated in numeral 4 of Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX), of November 16, 2023, shall not apply to the Republic of Panama.)

(COMIECO-EX) THE COUNCIL OF MINISTERS OF ECONOMIC INTEGRATION

That in accordance with Articles 38, 39 and 55 of the Protocol to the General Treaty on Central American Economic Integration (Guatemala Protocol), amended by the Amendment of February 27, 2002, the Council of Ministers of Economic Integration (COMIECO), has under its competence the matters of Central American Economic Integration, therefore it is responsible for approving the administrative acts applicable in the States Parties of the Economic Subsystem; That in Agreement No. 01-2015 (COMIECO-LXXIII), of October 22, 2015, COMIECO approved in all its parts the "Central American Strategy for Trade Facilitation and Competitiveness with emphasis on Coordinated Border Management" (ECFCC), therefore the Trade Facilitation Group was instructed to coordinate its implementation, in accordance with the Strategy and the policies of the Central American governments; That through Resolution No. 376-2016 (COMIECO-LXXVII), of September 1, 2016, COMIECO reaffirmed the strategic importance of intraregional trade of the States Parties of the Central American Economic Integration Subsystem, therefore it was resolved to accelerate the execution of the five priority short-term measures contemplated in the ECFCC; That through Resolution No. 428-2020 (COMIECO-XCII), of October 27, 2020, COMIECO approved the amendment of Annexes III and IV of the Sanitary and Phytosanitary Directive for the Facilitation of Trade in Central American Shipments and Goods, which contain the formats of the harmonized sanitary and phytosanitary export certificates applicable for the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, and by Resolution No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), of December 17, 2021, the format of said certificates was approved for the Republic of Panama, these being harmonized at the regional level; That for the implementation of short-term measure number three of the ECFCC, called "Electronic phytosanitary and zoosanitary certificates", it is necessary for the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates to be transmitted electronically, using SIECA as a transmission node; That the instances of Economic Integration have reached an agreement for the electronic exchange process of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates, and submit it for consideration by this forum; That COMIECO may meet virtually, in which case, the signing of the adopted decisions shall be carried out a posteriori, without affecting their validity, and it is the responsibility of the Secretariat for Central American Economic Integration (SIECA), to follow up on the signing of the administrative acts by the members of the Council,

Based on Articles 6, 36, 37, 38, 46, 52 and 55 of the Guatemala Protocol, and 26, 28, 40 and 41 of the Regulations for the Organization and Operation of the Councils: of Ministers of Economic Integration, Intersectoral of Ministers of Integration and Sectoral of Ministers of Economic Integration,

1. To approve, as of January 30, 2024, that the electronic transmission of the data from the harmonized sanitary and phytosanitary export certificates among the States Parties shall be carried out through the Central American Digital Trade Platform (PDCC) administered by SIECA.

2. To approve the "Technical guide for the electronic transmission of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates", in the form that appears in the Annex of this Resolution and which forms an integral part thereof.

3. To implement the electronic transmission indicated in numeral 1 of this Resolution:

a. The economic agents of the States Parties must manage the issuance of the sanitary and phytosanitary export certificates, solely through the digital means enabled by the States Parties for this purpose.

b. The data of the sanitary and phytosanitary certificates authorized by the competent authority of the exporting State Party must be transmitted electronically, through the PDCC, to the competent authorities of the importing State Party.

c. In accordance with Annex 2 of Resolution No. 409-2018 (COMIECO-LXXXV), of December 7, 2018, which contains the instructions for completing the DUCA, field 54 "Supporting documents", economic agents must enter the number of the sanitary or phytosanitary export certificate that has been previously authorized by the competent institution in the DUCA-F.

d. The States Parties may require that the means of transport carrying goods and shipments must comply with the provisions of numeral 1 of this Resolution, prior to entering the primary zone of their Border Posts.

4. Notwithstanding the period indicated in numeral 1, the competent authorities of the States Parties may issue sanitary and phytosanitary export certificates in physical or electronic format during the period from January 30, 2024, to March 1, 2024. Once the transitory period contained in this numeral has elapsed, sanitary and phytosanitary export certificates may only be issued in electronic format, as provided in numeral 1 of this Resolution.

5. In the event of failures in the computer systems of the States Parties or of SIECA, which prevent the management or issuance of sanitary or phytosanitary certificates or the transmission of their data, as a contingency measure, such certificates may be managed, issued and presented in physical format or through another digital platform defined by agreement between the States Parties, while the corresponding services are reestablished.

6. SIECA and the sanitary and phytosanitary authorities of the States Parties may, by mutual agreement, modify the mentioned Guide. The foregoing shall not prevent SIECA from carrying out the actions or taking the necessary measures to ensure the proper functioning of the platform and the implementation of the measure.

7. The electronic transmission of the data referred to in numeral 1 of this Resolution substitutes the physical presentation of the corresponding certificates and shall have the same value and probative efficacy as if said certificates had been stamped and signed in handwritten form.

8. The competent authority of a State Party shall recognize as authentic and valid, the sanitary and phytosanitary certificates of the competent authority of the other State Party, whose data were transmitted electronically. The information and documentation resulting from the electronic transmission shall constitute, in itself, authentic documentation and for all purposes shall give full faith as to the existence of the transmitted original.

9. The sanitary and phytosanitary measures at the border posts of the States Parties shall be applied in accordance with the applicable regulations.

10. Shipments and goods that, at the time of entry into force of this Resolution, have a certification previously issued by the competent authorities of the States Parties, may complete the operation for which they were intended with said certification, in accordance with the regulations applicable to them.

11. This Resolution enters into force as of this date and shall be published by the States Parties.

Central America, November 16, 2023 The undersigned Secretary General of the Secretariat for Central American Economic Integration (SIECA) CERTIFIES: That this photocopy and the three (3) preceding ones, printed only on their front side, as well as those of one (1) attached annex, printed on the front and back, all initialed and stamped with the seal of SIECA, faithfully reproduce Resolution No. 481-20 (COMI O-EX), adopted by the Council of Ministers of Economic Integration, on November sixteenth, two thousand twenty-three, in a virtual meeting, from whose originals they were reproduced. And to send to the States Party for their corresponding publication, I issue this certified copy in Guatemala City, Guatemala, on January twenty-fifth, two thousand twenty-four.

TECHNICAL GUIDE FOR THE ELECTRONIC TRANSMISSION OF THE DATA SET OF THE INFORMATION CONTAINED IN THE SANITARY AND PHYTOSANITARY CERTIFICATES

Content Background ....................................................................................... ............................... 1 Objectives of the technical guide ................................................................................................ 3 Scope of the facilitation measure .................................................................................. 4 Definition of the Computer System ..................................................................................... 4 Computer functionality .............................................................................................. 4 P1. Process for transmitting the data set of the information contained in the certificates ....................................................................................... ............................... 3 P2. Process for transmitting the event associated with a Certificate ................................. 6 P3. Process for system consultation of the data set of the information contained in a certificate ..................................................................................... ............................. 7 P4. Process for system consultation of transmission list ............................... 11 Additional considerations ......................................................................................... 12 Data set of the information contained in the Certificates ......................................... 14 Data set of the information contained in the Phytosanitary Certificates .............. 14 Data set of the information contained in the Sanitary Certificates .................... 19 Use of the Regional Platform messaging service ............................................... 23 Schemes and structures of the data to be transmitted ............................................................ 25 E1. XML Message for transmitting the data set of the information contained in the Phytosanitary Certificates ............................................................................................ 25 E2. XML Message for transmitting the data set of the information contained in the Sanitary Certificates ... :. ............................................................................................. 29 E3. XML Message for transmitting the events associated with the Certificates (including Annulment) .................................................................................. , .................................. 31 E4. XML Response to the transmission of the data set of the information contained in the certificates or of the events ................................................................................... 35 E5. XML Message for consulting the data set of the information contained in a Certificate ........ .................................................................................................... ......... 36 E6. XML Response to the consultation of the data set of the information contained in a Certificate ...... .................................................................................................... ........... 36 E7. XML Message for consultation of transmission list ........................................... 37 E8. XML Response to the consultation of transmission list ..................................... 38

Error Catalog .......................................................................................... '. ........... 41 Country Catalog ................................................................................. ....................... 42 Catalog of Border, Maritime and Air Posts ................................................. 48

Background Within the framework of the Central American Strategy for Trade Facilitation and Competitiveness (ECFC) with emphasis on coordinated border management, five priority short-term measures were established, within which the third of them refers to the electronic transmission of sanitary and phytosanitary export certificates. This measure underpins the transmission process established in this document and is supported by efforts promoted through international cooperation.

Resolution No. 338-2014 approved by the Council of Ministers of Economic Integration (COMIECO) "Central American sanitary and phytosanitary directive to facilitate trade in shipments and goods" which entered into force on July 17, 2014, with which procedures are established to simplify the application of sanitary and phytosanitary measures with the purpose of facilitating trade in shipments and goods, taking into account considerations on the risk associated with them, as well as production systems, areas or production sites and processing establishments.

Based on the aforementioned and taking into account the mandate established in COMIECO Resolution No. 376-2016, which, in its annex instructs the preparation of a technical guide for the electronic transmission of the data set contained in the certificates cited in the previous paragraph and based on COMIECO Resolution No. 338-2014 and its recent modification through COMIECO Resolution No. 428-2020 and COMIECO Resolution No. 456-2021, the Secretariat for Central American Economic Integration (SIECA), responsible for administering the Central American Digital Trade Platform (PDCC) and preparing this Technical guide for review and validation by the countries with the counterparts related to the Ministries of Agriculture and Livestock and the Single Windows for Foreign Trade.

This document defines the technological inputs for carrying out the electronic exchange of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates; the first corresponds to the standards defined by the World Organisation for Animal Health (OIE); and the second, determined by the International Plant Protection Convention (IPPC).

The data structure to be transmitted was agreed upon by the countries taking as reference the fields contained in Annexes III and IV of the Sanitary and Phytosanitary Directive for the Facilitation of Trade in Central American Shipments and Goods, recently modified through COMIECO Resolution No. 428-2020 and COMIECO Resolution No. 456-2021.

The model of the technological architecture for data transmission is attached, which will be carried out correctly and securely through the interoperability BUS of the Central American Digital Trade Platform (PDCC).

Objectives of the technical guide General To present the technical details for the electronic transmission of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates among the States Parties of the Central American region, according to the international standards of the OIE and IPPC, with the purpose of guaranteeing the electronic exchange and its interoperability with the competent institutions in Sanitary and Phytosanitary matters.

Specific a. Establish the interconnection model to be implemented in the Central American region for the electronic exchange of the data set of the sanitary and phytosanitary certificates, through the PDCC.

b. Define and adopt the XML messaging for the exchange, including the structure, data types, description and mandatory nature of the fields.

c. Allow the institutions responsible for executing the controls to have, prior to the departure from the exporting country, the information required to manage and size the necessary resources for the analysis, management and dispatch of shipments or goods at the Quarantine Control Posts (PCC).

Scope of the facilitation measure The scope of the project is defined around the electronic transmission in the format and communication channels to be established with each of the competent authorities. Similarly, this guide focuses on the electronic transmission of the data set of the information contained in the sanitary and phytosanitary certificates generated by the competent authorities.

It excludes the services or processes that register, manage and issue certificates and the transformation of the data set of the information contained in import permits.

Definition of the Computer System Computer functionality The regional platform or Central American digital trade platform (PDCC) will be an intermediary between the country of origin of the information and the country of destination thereof, that is, it will function as a data transmission bus since the necessary resources for connectivity, information stability, temporary storage, notifications or any other mechanism for transmitting and receiving information are part of the platform infrastructure.

The authorities of the countries involved must take note that they must implement the following:

° As the issuing or originating country: the transmission of the XML message with the information of the data set contained in the certificates.

° As the destination country: the receipt of the XML message with the data set of the information contained in the certificates.

° The receipt or sending of any other XML message that is related to any data set of the information contained in the certificates issued or received by the country.

In this context, each of the countries will operate completely independently and will use their national systems to generate, administer, process and transmit the data set contained in the certificates.

In any of the described cases, the information flows from one country to another, the regional platform being only a bus for transmitting information, that is, a channel through which said information will circulate.

In cases where for connectivity reasons or another reason the normal transmission process is affected, the country issuing the message must guarantee the retransmission of the message; for which it will have the technical support of those responsible for administering the PDCC, if required; the regional institution being empowered to provide immediate support. Each entity is responsible for its transmission segments.

P1. Process for transmitting the data set of the information contained in the certificates The process flow is detailed below:

  • a)The system of the institution in the country of origin authorizes and issues the certificate to the exporter applying the processes, procedures and standards dictated by national legislation. The use of queues is recommended to carry out the data transmission and save the transmission status.
  • b)The system of the institution issuing the certificate in the country of origin transmits the data set of the information contained in the certificate through the regional platform. This will be done from national systems or applications, generating the XML message and transmitting the information, thus becoming national and independent nodes.

0 If the institution does not have national systems for transmission, it could develop a simple data capture utility that generates the XML and transmits it to the web service of the regional platform.

0 A utility application for Microsoft Windows can be obtained from the regional platform that allows manual transmission of the data set of the information contained in the certificate entered in XML format. This system can be used independently of the national systems to transmit the information and receive a response. See ANNEX 2 of this guide.

The institution of the country of origin will connect to the service bus of the regional platform through the private URL (via VPN) or public URL to consume the electronic transmission web service.

· See Use of the Regional Platform messaging service where the URL and form of calling the service is referred to. To make use of this, you must have a username and password that will be assigned by SIECA to each country and institution.

· The format of the XML containing the data can be consulted in Schemes and structures of data to be transmitted, E1 or E2.

  • c)Upon receiving the message, the regional platform will perform minimum validations, including (1) the XML is complete, (2) the established scheme is met, (3) it carries the information of the country of origin and destination.

The XML message is persisted in the Regional Platform database.

In ANNEX 1, Error Catalog you can identify the error codes that the regional platform may generate as a result of the validations.

  • d)After a successful validation, the regional platform, through the regional bus, will transmit the XML message to the destination country referred to in the data set.
  • e)The system in the destination country receives the XML message with the data set, persists it in the most convenient way, and will return a response message also in XML format. The structure of the XML response can be consulted in Schemes and structures of data to be transmitted, E4.
  • f)The regional platform receives the XML response from the destination country, validates the response format, and if there is conformity, returns it to the country system that initiated the transmission.
  • g)The system in the destination country receives the XML response and updates the transmission status.

The use of the regional platform as a data bus guarantees that data is transmitted in a centralized manner and that the distribution of messages is effective, accurate and in the minimum necessary time covering the connectivity needs and resources between the involved parties, besides guaranteeing high availability of connectivity.

P2. Process for transmitting the event associated with a Certificate The flow of this process is analogous to Process P1 for transmitting the data set of the information contained in the certificates. The differences between this process and the aforementioned one consist of (1st) that the trigger of the process is an annulment of a certificate in the issuing country, and (2nd) the transmitted XML message corresponds to Schemes and structures of data to be transmitted, E3.

This process is used to notify an annulment, a modification or a replacement of data in a previously transmitted certificate; the processes can be identified by a parameter sent in the data set (see process E3) and will be used according to the following descriptions:

· Annulment: this event is sent when a country wishes to annul a previously sent certificate.

· Modification: this process must be used when the country wishes to modify the sent data of a certificate, therefore this modification event is sent and the changes must be documented and reasoned in the observation fields.

· Replacement: this process must be used when the country wishes to make a modification to a certificate, but wants to use a new certificate attached to the previous one, so it must send a replacement event followed by the new updated data set mentioned in the previous process P1.

P3. Process for system consultation of the data set of the information contained in a certificate For this process, implementation is optional, but recommended as an alternative to the eventual situations of not receiving a data set. The reasons why one or more transmissions were not received may be related to connectivity issues, instability, or unavailability of the country system (sender or destination) at the time the original transmission was made.

The process flow is detailed below:

  • a)Given a certain eventuality, the authority in the destination country could require obtaining the data set of the information contained in a certificate, considering that it did not receive the data set in advance.
  • b)The authority's system in the destination country generates and transmits a message to query the data set of the information contained in a certificate through the regional platform.

The institution will connect to the service bus of the regional platform through the private URL (via VPN) or public URL to consume the web service for electronic transmission.

o See Use of the Regional Platform messaging service where the URL and method of calling the service are referenced. To use it, you must have a username and password that will be assigned by SIECA to each country and institution.

o The XML message format for querying the data set in a certificate can be obtained in Schemas and data structures to transmit, E5.

  • c)Upon receiving the message, the regional platform will perform minimum validations, including (1) that the XML is complete, (2) that it complies with the established schema, (3) that it carries the information of the country of origin and of the query.

In ANNEX 1, Error Catalog, you can identify the error codes that the regional platform may generate as a result of the validations.

  • d)If the data set is found on the Regional Platform, a response message, also in XML format, will be returned. The structure of the XML response can be obtained from Schemas and data structures to transmit, E6. The flow continues at (h).
  • e)If the data set is NOT found on the Regional Platform, the regional platform, through the regional bus, will transmit the XML message to the country of origin referenced in the XML message.
  • f)The system of the country of origin receives the XML message, queries the information in its local database, and will return a response message, also in XML format. The structure of the XML response can be consulted in Schemas and data structures to transmit, E6.
  • g)The regional platform receives the XML response from the country of origin, validates the format of the response, and if there is conformity, persists the XML response; the XML message is persisted in the Regional Platform database.
  • h)The system of the receiving country that makes the query receives the XML response and processes the data set at its convenience.

P4. Query process by transmission list system Similar to the previous process, this one is optional for its implementation, but recommended as an alternative to the eventual situations of not receiving transmissions for prolonged periods of time. The reasons why one or more transmissions were not received may be related to connectivity issues, instability, or unavailability of the country system (sender or destination) at the time the original transmission was made; requiring individual actions, according to the section that corresponds with their providers responsible for data transmission; if support is required to make queries between different providers, actions may be taken at the country or regional level, if necessary, to overcome technical inconveniences in the transmission.

The process flow is detailed below:

  • a)Given a certain eventuality, the authority in the destination country could require obtaining the list of transmissions related to the data set of the information contained in certificates or their events, considering that it did not receive them in advance.
  • b)The authority's system in the destination country generates and transmits a message to query the list of transmissions through the regional platform. The institution will connect to the service bus of the regional platform through the private URL (via VPN) or public URL to consume the web service for electronic transmission.

o See Use of the Regional Platform messaging service where the URL and method of calling the service are referenced. To use it, you must have a username and password that will be assigned by SIECA to each country and institution.

o The XML message format for querying the list of transmissions can be obtained in Schemas and data structures to transmit, E7.

  • c)Upon receiving the message, the regional platform will perform minimum validations, including (1) that the XML is complete, (2) that it complies with the established schema, (3) that it carries the information of the querying country.
  • d)The query will be performed on the regional database, and a response message, also in XML format, will be returned. The structure of the XML response can be obtained from Schemas and data structures to transmit, E8.
  • e)The system of the receiving country that makes the query receives the XML response and processes the result at its convenience.
  • f)If required, the authority's system in the destination country may individually query the data sets contained in each certificate using Process P3, Query process by system for the data set of the information contained in a certificate.

Additional Considerations Some restrictions that must be taken into account are:

0 The authorities must guarantee the high availability of the published services. This includes both the connectivity aspect and the computer system. Connectivity must be assured. The use of VPNs, web services with authentication, and IP restrictions is widely recommended.

0 The XML message refers to the minimum data to be received as mandatory; each country can send the optional data it deems necessary and pertinent for the process, and the countries receiving the information can decide which data will be useful for their processing.

Mainly because what this process aims for is the advance transmission of information, not the transmission of the certificates themselves.

0 The sending of the data set of the information contained in the certificates to the regional platform is automatic and synchronous, so it must be taken into account that if there is no connectivity (for any reason), the institutions involved must have alternate processes for data transmission or data retransmission, as well as query services from or to the regional platform to update the data sets contained in the certificates that were not transmitted or received.

0 Officials from the country of origin, the destination country, and transit countries (the latter inferred based on the country of origin and destination) may query and view the data set of the information contained in the certificates on a query portal on the regional platform at any time. Each institution must request SIECA to create the users it deems appropriate for access to the aforementioned query portal on the regional platform. Quarantine users and officials at border posts must be included here.

o The transmission log (message tracking) and the subsequent messages received (cancellation, error, replacement or modification, acceptance, etc.) will be stored for verification and follow-up of the process tracking and can be queried through the regional platform portal.

o It is recommended that mechanisms (whether web services or processes) be implemented to share catalogs and databases in order to standardize the information transmitted in the data sets.

o Each country must timely communicate to SIECA the dates on which it will perform system maintenance. Likewise, each country commits to performing improvements during hours of low data traffic so as not to affect interoperability and regional trade.

Similarly, SIECA will inform the countries when it performs work on its system.

Data Set Contained in the Certificates Data set of the information contained in the Phytosanitary Certificates

DATAINSTRUCTIONS

(continued table rows verbatim as in source) | Ministerio | Mandatory. Name of the Ministry or successor that issues the certificate. | | Dirección | Mandatory. Address of the Ministry or successor that issues the certificate. | | Departamento | Mandatory. Department/Directorate that issues the certificate. | | PHYTOSANITARY CERTIFICATE FOR EXPORT | | | 1. Phytosanitary certificate for export No. | - Mandatory. Unique certificate identification number, which allows shipment traceability, facilitates audits, and serves for record-keeping | | 2. Plant protection organization - from: | Mandatory. Name of the country issuing the phytosanitary certificate for export along with the name of the NPPO of the exporting country. | | 3. To plant protection organization(s) - of: | - Mandatory. Name of the importing country. When a transit country and the importing country have specific phytosanitary requirements that include the need for a phytosanitary certificate for export, the names of both countries should be included, as well as that of the transit country. Care must be taken to ensure that the import and/or transit regulations of each country are met and indicated appropriately. In cases where the shipment is imported and re-exported to another country, the names of both importing countries may be inserted, provided that the import regulations of both countries have been met. | | 4. Exporter data: | - Mandatory. Full name and address of the exporter; according to the registry of the competent authority in the exporting State Party. | | 5. Consignee data: | - Mandatory. Full name and address in the importing country of the importing natural (individual) or legal person; which allows the NPPO of the importing country to confirm the identity of the consignee, and if necessary, to trace non-compliant imports. | | 6. Place of origin: | - Mandatory. Country of origin where the product was cultivated or produced and where it was possibly exposed to infestation or contamination by regulated pests. If requested by the importing country, the name or code of the pest-free area, pest-free place of production, or pest-free production site must be identified. In the additional declaration field, additional details may be provided about the pest-free area, pest-free place of production, or pest-free production site. | | 7. Declared point of entry: | - Mandatory. Name of the point of arrival in the destination country through which the shipment will enter and must correspond to the first point of arrival. If this is unknown, indicate the name of the country. When the shipment transits through another country, it may be necessary to record it if the transit country has phytosanitary requirements for shipments in transit | | 8. Declared means of transport: | - Mandatory. Means of transport as declared by the exporter (air, maritime, or land). The name of the ship and voyage number or the plane’s flight number may be indicated, if known. | | PRODUCT DATA | | | 9. Botanical name (Scientific name): | - Mandatory. Information that allows the identification of plants and plant products using accepted scientific names, at least at the genus level, but preferably at the species level. It may not be possible to provide botanical names for certain regulated articles and products of complex composition, such as animal feed. In these cases, the NPPOs of the importing and exporting countries may agree on a suitable common descriptive name, or "not applicable" or "NA" should be written. | | 10. Product name: | - Mandatory. Name of the plant, plant product, or other regulated article. The information should be sufficiently descriptive of the product (and include the type of product, i.e., fruit, plants for planting, etc.) so as to allow the officials of the destination country to adequately verify the contents of the shipment. International codes may be added to facilitate identification (for example, customs codes). Since different phytosanitary import requirements may apply to different intended end uses (for example, consumption vs. propagation) or level of processing (for example, fresh vs. dried), the intended use or level of processing should be specified. The annotations should not refer to trade names, sizes, or other commercial terms. | | 11. Declared quantity: | - Mandatory. The unit and quantity as accurately as possible to allow the NPPO of the importing country to verify the contents of the shipment. Internationally recognized units and terms should be used (for example, metric system). | | 12. Number and description of packages: | - Mandatory. The number of packages and their description should be included. Sufficient details should be included in this section so that the NPPO of the importing country can relate the phytosanitary certificate for export to the corresponding shipment. In some cases (for example, bulk grain and lumber), containers and/or wagons are considered the packaging and the number may be included (for example, "10 containers"). In the case of bulk shipments, the term "in bulk" may be used. | | 13. Distinctive marks: | - Optional. Distinctive marks on the packaging (for example, lot number, serial number, or brand names) as well as the identification numbers or names of the means of transport (for example, container and wagon identification numbers or the name of the ship in the case of bulk shipments) should be included if necessary for the identification of the shipment. | | 14. Additional declaration: | - Optional. Specific additional information required by the NPPO of the importing country regarding a shipment in relation to regulated pests. Additional declarations should be only those containing specific phytosanitary information required by the NPPO of the importing country or requested by the exporter for future phytosanitary certification purposes, and they should not repeat information otherwise noted in the certification statement or in the treatment section. When the phytosanitary import requirements allow several alternative measures, the NPPO of the exporting country should specify in its additional declaration the option that has been applied. In cases where the importing country requires an import permit, the import permit number may be referenced in this section to assist with cross-referencing. When a transit country requires an additional declaration for this transit, the additional declaration indicating the requesting country must be included in this space. | | 15. DISINFECTION AND/OR DISINFESTATION TREATMENT | | | 15.1 Treatment: | - Optional. Type of treatment applied to the shipment (for example, heat treatment, irradiation, fumigation). The treatments indicated should only be those acceptable to the destination country and applied in the exporting or transit country, to meet the phytosanitary requirements of the destination country. For irradiation treatments, the provisions established in ISPM No. 18 should be considered. | | 15.2 Chemical product (active ingredient): | - Optional. Active ingredient of the chemical that has been applied in the treatment. | | 15.3 Concentration: | - Optional. The concentration and dose of the treatment that was applied. | | 15.4 Duration and temperature: | - Optional. Duration of the treatment and temperature of the treatment. | | 15.5 Date of treatment: | - Optional. Date on which the treatment was applied to the shipment. Months should be written with their full name so that there is no confusion with month, day, and year. | | 15.6 Additional information: | - Optional. Any additional information that is pertinent. | | It is certified that the plants, plant products, or other regulated articles described herein have been inspected and/or tested according to appropriate official procedures and are considered to be free from the quarantine pests specified by the importing contracting party and to conform with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party, including those for non-quarantine pests. | | | 16. Place of issue: | - Mandatory. Place where the duly authorized official of the NPPO issued the certificate. | | 17. Date of issue: | - Mandatory. The date of issue must be indicated, once the NPPO official verified compliance with the requirements to authorize the issuance of the phytosanitary certificate for export. The date shall be printed, typed, stamped, or handwritten in legible capital letters (when the language permits). The names of the months should be written in full so that there is no confusion between month, day, and year. | | 18. Name of authorized official: | - Mandatory. Name of the NPPO official duly authorized to issue the phytosanitary certificate. The name of the public official shall appear printed, typed, stamped, or handwritten in legible letters and in capital letters (when the language permits). | | 19. Signature: | - Optional. Signature of the official authorized by the competent authority issuing the certificate in the exporting country. | | 20. Seal: | - Optional. The official seal, stamp, or mark identifying the issuing phytosanitary authority should be included on the phytosanitary certificate for export. The public official should add it once the form has been completed, or it may be printed on the phytosanitary certificate for export. Care must be taken to ensure that the stamp, seal, or mark does not obscure essential information. | | Financial responsibility statement: | - Optional. The inclusion of a financial responsibility statement of the NPPO on the phytosanitary certificate for export is optional and at the discretion of the NPPO of the exporting country. | | NOTE: For fields where more information is required, ISPM No. 12, Phytosanitary Certificates of the International Plant Protection Convention (IPPC), in its current version, should be taken as a reference. | |

DATAINSTRUCTIONS
MinisterioMandatory. Name of the Ministry or successor that issues the certificate.
DirecciónMandatory. Address of the Ministry or successor that issues the certificate.
DepartamentoMandatory. Department/Directorate that issues the certificate.
HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT
1. Certificate No.:- Mandatory. Unique identification number of the health certificate for export.
2. Full name, address, and telephone number of the exporter:- Mandatory. Full name, address, and contact telephone number of the exporting natural/individual or legal person; according to the registry of the competent authority in the exporting State Party.
3. Date and time of departure:- Mandatory. Date of departure of the export is mandatory for all goods. The scheduled departure time of the export will be mandatory only in the case of trade in live animals.
4. Full name, address, and telephone number of the importer:- Mandatory. Full name, address, and contact telephone number of the importing natural/individual or legal person; which allows the competent authority in the importing State Party to quickly locate the importer.
5. Country of origin:- Mandatory. Country from which the merchandise being exported originates (live animals, products and by-products of animal origin, animal genetic material, biological products, animal feed, and pathological material).
6. Country of provenance:- Mandatory. Applies to merchandise entering from third countries that will be re-exported under the same conditions in which they were imported.
7. Border post of exit:- Mandatory. Place in the country of provenance through which the merchandise departs.
8. Name and number of the producing establishment (for live animals or genetic material):- Mandatory. Name of the producing establishment and registration number of the authorized establishment (Epidemiological Unit). The registration number of the establishment producing live animals shall be recorded only when required by the competent health authority of the importing country. Authorized establishment is understood as follows: a) In the case of day-old birds (defined by the OIE), the data of the egg-producing farm must be indicated, as well as the data of the hatchery. b) In the case of fingerlings and larval stages of aquatic animals, the data of the laboratory must be indicated. c) In the case of semen, embryos, and oocytes, the data of the insemination center must be indicated. d) For other animal species not specified above, the data of farms, ranches, breeding centers, or corresponding collection centers must be indicated.
9. Name and number of the processing establishment:- Mandatory. Name and registration number of the authorized processing establishment (slaughterhouse, processing plant, factory, collection center, among others).
10. Identification of the means of transport:- Mandatory. Identification of the transport unit (Container/wagon No., truck license plate No., name of the ship, flight No., among others).
11. Seal or lock number:- Mandatory. Number of the official sanitary seal or lock, or that of the transport company duly declared/authorized by the health authority.
12. Country of destination:- Mandatory. Name of the destination country of the merchandise.
13. Border post of entry:- Mandatory. Name of the foreseen border post through which the merchandise will enter, authorized by the destination country, and must correspond to the first point of arrival.
14. Quantity:- Mandatory. Number of packages, containers, or units, according to the International System of Units (SI).
15. Type of packaging/container:- Mandatory. Name of the packaging used to pack or containerize the merchandise (boxes, cans, jars, sacks, among others). Not applicable for live animals.
16. Description of the merchandise:- Mandatory. Specify the type and use of the merchandise. The species, breed, sex, age, color, zootechnical purpose shall be declared as applicable.
17. Scientific name:- Mandatory. Must be indicated only in the following cases: a) wild animals or CITES. b) eggs, semen, embryos, or oocytes of wild species or CITES. c) aquatic animals, bees, and other arthropods. d) For domestic animals or their genetic material, only the species shall be indicated. Ex.: Equine, bovine, ovine, caprine, swine, day-old birds, leporids, among others. e) Products and by-products from items a, b, c subject to CITES.
18. Net weight in Kg or volume:- Mandatory. Net weight in kilograms, for the quantity of merchandise indicated in box No. 14.
19. Observations:- Optional. This part must be completed taking into account the requirements agreed upon by the competent authorities of the importing State Party and the exporting State Party, which may be expanded in annexed sheet(s) to the health certificate for export, for example: lot number, laboratory test results, veterinary medical certificate, treatments, vaccinations, among other declarations requested by the importing country.
It is certified that on the indicated date, the merchandise described above was examined, being found at the time of inspection to be in good sanitary conditions and with a normal appearance, typical of the merchandise, which comes from establishments with official authorization.
20. Name of the official issuing the certificate:- Mandatory. Name of the official of the competent official health Authority who subscribes to the health certificate for export.
21. Signature of the official issuing the certificate:- Optional. Signature of the official authorized by the competent authority issuing the certificate in the exporting country.
22. Seal:- Optional. Emblem of the competent official health authority, which is stamped on the document to authorize it.
23. Date of issue:- Mandatory. Date on which the official health certificate was issued. Placing the time of issue is optional.
24. Expiration date:- Mandatory. Expiration date of the health certificate for export.
This certificate will be void if it presents erasures or amendments and must comply with legal requirements.

Use of the Regional Platform Messaging Service Below, the accesses to the messaging service and its method of use are detailed.

WEB SERVICE ACCESS URLTest Environment URL pending PDCC Production (real environment) URL pending PDCC
Transmission format<?xml version='1.0' encoding='ISO-8859-1'?> <ns:ENVOLTORIO_MENSAJE xmlns:ns='http://www.sieca.int/Ce rtificadosSM' Servicio='FS001' Usuario='usuario' Contrasena='contraseña'> <ns:MENSAJ E _XML> <![CDATA[EI_Mensaje_XML]]> </ns:MENSAJE_XML> </ns:ENVOLTORIO_MENSAJE> This structure must be respected with each transmission and include the XML Message in the place where it says EI_Mensaje_XML.
Messaging service to useMust include one of the following service codes: · FS001 for transmission of the data set of the information contained in phytosanitary certificates. · FS002 for transmission of the data set of the information contained in health certificates. · FS003 for transmission of events associated with certificates. · FS010 to query the list of transmissions. · FS011 to query the data set of the information contained in a certificate.
Username and PasswordMust be requested beforehand from the IT Directorate of SIECA. Email addresses of the support area: soporte externo (@sieca.int.
Service test utilityCan be downloaded from the URL: URL pending PDCC. See the instructions for using the utility for Windows Operating System in ANNEX 2.

Schemas and Structures of the Data to Transmit Here are presented the schemas of the XML data structures to transmit and receive.

E1. XML Message for transmitting the data set of the information contained in Phytosanitary Certificates | Fields | | | | Format | Description and permitted values | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CERT_FITO> | | | | | | | | <ENCABEZADO> | | | GROUP, Mandatory | | | | | <MINISTERIO/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the Ministry, use uppercase MINISTERIO | | | | <DIRECCION/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the Directorate, use uppercase DIRECCION | | | | <DEPARTAMENTO/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the Department, use uppercase DEPARTAMENTO | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | FIT=Phytosanitary | | | | <CERTIFICADO_NO> | | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Certificate number Auto Generated by the system of the country of origin | | | | <DE_ORGANIZACIÓN_DE_PROTECCIÓN_FITOSANITARIA> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country of origin (exporting country), where the certificate is registered. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA (FIELD: Plant protection organization of:) | | | | <PARA_ORGANIZACIÓN_DE_PROTECCIÓN_FITOSANITARIA> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country that must receive the dataset contained in the certificate (Importer). Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA. Must be different from PAIS_PROCEDENCIA (FIELD: To plant protection organization(s) of) | | | | <PAIS_TRANSITO/> | | ALPHANUMERIC (10) Optional | Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA (FIELD: To plant protection organization(s) of) | | | | <PAIS_TRANSITO/> | | ALPHANUMERIC (10) Optional | Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA (FIELD: To plant protection organization(s) of) | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | | DATETIME, Mandatory dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Date and time the transmission is made. Example: 31/12/2017 23:59:59 | | | </ENCABEZADO> | | | | | | <DATOS> | | | GROUP, Mandatory | | | | | <EXPORTADOR_NOMBRE/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the exporter, use uppercase EXPORTADORA COMERCIAL S.A. | | | | < EXPORTADOR_DIRECCION/> | | ALPHANUMERIC (150) Mandatory | Address of the exporter. Example: Avenida 8 Espino, Colonia San Benito, #345 | | | | <IMPORTADOR_DIRECCION/> | | ALPHANUMERIC (150) Mandatory | Address of the importer. Example: 20 Calle, 22-84, Zona 10, Guatemala | | | | <PAIS_ORIGEN> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country of origin of the goods. Mandatory. See the Country Catalog in ANEXO 1 (FIELD: place of origin) | | | | <PUNTO_ENTRADA_DECLARADO/> | | ALPHANUMERIC (4) Mandatory | FIELD: Declared point of entry. Mandatory. Border, maritime, or air entry post in PAIS_DESTINO. See the catalog in ANEXO 1 | | | | <PUNTO_ENTRADA_DECLARADOTRANSITO> | | ALPHANUMERIC (4) Optional | FIELD: Declared point of entry. Border, maritime, or air entry post in PAIS_DESTINO. See the catalog in ANEXO 1 | | | | <MEDIO_TRANS_DECLARADO> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | FIELD: Declared means of transport. 1=Maritime, 3=Land (Road), 4=Air, 6=Multimodal, 9=Other | | | | <EMPRESA_TRANSPORTISTA/> | | ALPHANUMERIC (100) Optional | Name of the company. Optional. Example: TRANSPORTE JEREZ | | | | <DATOS_PRODUCTO> | | GROUP, | | | | | | <NUMERO_LINEA> | NUMERIC (3) Mandatory | Consecutive integer starting at one | | | | | <NOMBRE_CIENTIFICO/> | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Botanical name (scientific name). Example: ANNONA SQUAMOSA | | | | | <NOMBRE_PRODUCTO/> | ALPHANUMERIC (150) Mandatory | Product name. Example: ANNONA SQUAMOSA | | | | | <CANTIDAD/> | NUMERIC (18,2) Mandatory | Quantity of goods, greater than zero (corresponds to the DECLARED QUANTITY field). Example: 9,000,000.00 | | | | | <EMPAQUE_EMBALAJE> | ALPHANUMERIC (50) Mandatory | Description of the packaging or packing of the goods. Example: CAJAS | | | | | <NUMERO_BULTOS/> | NUMERIC (18,2) Mandatory | FIELD: Number and description of packages. Example: 20 | | | | | <DESCRIPCION_BULTOS/> | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | FIELD: Number and description of packages. Description of the goods. Example: ANONAS | | | | | <MARCAS_DISTINTIVAS/> | ALPHANUMERIC (100) Optional | FIELD: Distinctive Marks | | | | | <DECLARACION_ADICIONAL> | ALPHANUMERIC (4000) Optional | Additional declaration regarding the goods. Specific phytosanitary information required by the NPPO of the importing country. | | | | | <USO_PREVISTO> | ALPHANUMERIC (50) Optional | Intended use of the goods. Example: Consumo | | | | </LINEA> | | | | | | | </DETALLE> | | | | | | | <TRATAMIENTO_APLICADO> | | GROUP, Optional | | | | | | <TRATAMIENTO/> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Name of the applied treatment. Example: FUMIGACION | | | | | <PRODUCTO_QUIMICO/> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Active ingredient of the applied treatment. Optional. Example: DIOXIDO DE AZUFRE | | | | | <CONCENTRACION/> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Concentration of the active ingredient. Example: 0.1 % | | | | | <DURACION_TEMPERATURA> | ALPHANUMERIC (100) Optional | Duration and temperature. 5 minutes, 50 degrees Celsius | | | | | <NOMBRE_RESPONSABLE> | ALPHANUMERIC (100) Optional | Name of the responsible person. Example: Ricardo Antonio Cáceres | | | | | <FECHA_TRATAMIENTO/> | DATE, Optional dd/mm/yyyy | Date of treatment. Example: 31/12/2017 | | | | | <INFORMACIÓN_ADICIONAL> | Optional | End of the INFORMACIÓN_ADICIONAL group | | | | <LUGAR_EXPEDICION> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Place of issuance: place where the duly authorized official of the NPPO issued the certificate. | | | | <FECHA_EXPEDICION> | | DATE, dd/mm/yyyy Mandatory | Date of issuance. Example: 31/12/2017 | | | | <NOMBRE_FUNC_AUTORIZADO> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the authorized official: name of the NPPO official duly authorized to issue the phytosanitary certificate. Example: Ricardo Antonio Cáceres | | | | <DECLARACION_RESPONSABILIDAD_FINANCIERA> | | ALPHANUMERIC (100) Optional | Declaration of financial responsibility: the inclusion of a financial responsibility statement from the NPPO on the export phytosanitary certificate is optional and at the discretion of the NPPO of the exporting country. | | | | </LINEA> | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | | | </DETALLE> | | | | | | | <TRATAMIENTO_APLICADO> | | GROUP, Optional | | | | | | <TRATAMIENTO/> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Name of the applied treatment. Example: FUMIGACION | | | | | <PRODUCTO_QUIMICO/> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Active ingredient of the applied treatment. Example: DIOXIDO DE AZUFRE | | | | | <CONCENTRACION/> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Concentration of the active ingredient. Example: 0.1 % | | | | | <DURACION_TEMPERATURA> | ALPHANUMERIC (100) Optional | Duration and temperature. 5 minutes, 50 degrees Celsius | | | | | <NOMBRE_RESPONSABLE> | ALPHANUMERIC (100) Optional | Name of the responsible person. Example: Ricardo Antonio Cáceres | | | | | <FECHA_TRATAMIENTO/> | DATE, Optional dd/mm/yyyy | Date of treatment. Example: 31/12/2017 | | | | | <INFORMACIÓN_ADICIONAL> | Optional | End of the INFORMACIÓN_ADICIONAL group | | | | <LUGAR_EXPEDICION> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Place of issuance: place where the duly authorized official of the NPPO issued the certificate. | | | | <FECHA_EXPEDICION> | | DATE, dd/mm/yyyy Mandatory | Date of issuance. Example: 31/12/2017 | | | | <NOMBRE_FUNC_AUTORIZADO> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the authorized official: name of the NPPO official duly authorized to issue the phytosanitary certificate. Example: Ricardo Antonio Cáceres | | | | <DECLARACION_RESPONSABILIDAD_FINANCIERA> | | ALPHANUMERIC (100) Optional | Declaration of financial responsibility: the inclusion of a financial responsibility statement from the NPPO on the export phytosanitary certificate is optional and at the discretion of the NPPO of the exporting country. | | | <DATOS> | | | | | | </MENSAJE_CERT_FITO> | | | | | | E2. XML Message for transmitting the dataset of the information contained in Sanitary Certificates Used for Animals, Products and By-products, and Concentrated Feed.

| Fields | | | | Format | Description and permitted values | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CERTZOO> | | | | | | | | <ENCABEZADO> | | | GROUP, Mandatory | | | | | <MINISTERIO> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the Ministry, use uppercase MINISTERIO | | | | <DIRECCION> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the Directorate, use uppercase DIRECCION | | | | <DEPARTAMENTO/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the Department, use uppercase DEPARTAMENTO | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | 200= Veterinary, Sanitary or both | | | | <CERTIFICADO_NO> | | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Certificate number Auto Generated by the system of the country of origin | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | | DATETIME, Mandatory dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Date and time the transmission is made. Example: 31/12/2017 23:59:59 | | | </ENCABEZADO> | | | | | | | <DATOS> | | | GROUP, Mandatory | | | | | <EXPORTADOR_NOMBRE/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the exporter, use uppercase EXPORTADORA COMERCIAL S.A. | | | | <EXPORTADOR_DIRECCION/> | | ALPHANUMERIC (150) Mandatory | Address of the exporter. Example: Avenida El Espino, Colonia San Benito, 11345 | | | | <EXPORTADOR_TELEFONO/> | | ALPHANUMERIC (50) Mandatory | Telephone numbers of the exporter, separated by commas. (+503)12345678, 3456-7890 | | | | <FECHA_SALIDA> | | DATETIME Mandatory dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Departure date of the export. Example: 31/12/2017 23:59:59 | | | | <HORA_SALIDA> | | DATETIME Optional dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Departure time of the export. Example: 31/12/2017 23:59:59 | | | | <IMPORTADOR_NOMBRE/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the importer, use uppercase IMPORTADORA COMERCIAL S.A. | | | | <IMPORTADOR_TELEFONO/> | | ALPHANUMERIC (50) Mandatory | Telephone numbers of the exporter, separated by commas. (+502)1234-5678, 3456-7890 | | | | <PAIS_ORIGEN/> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country where the merchandise being exported originates. | | | | <PAIS_PROCEDENCIA> | | ALPHANUMERIC (2) | Country of origin, where the certificate is registered. Optional in cases of export. Mandatory in cases of re-export. | Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | | <PUESTO_FRONTERIZO_SALIDA> | | ALPHANUMERIC (5) Mandatory | Border, maritime, or air departure post in PAIS_PROCEDENCIA. See the catalog in ANEXO 1. | | | | <NOMBRE_ESTABLECIMIENTO_PRODUCTOR> | | ALPHANUMERIC (150) Mandatory | Name of the producing establishment for live animals or genetic material. | | | | <NUMERO_ESTABLECIMIENTO_PRODUCTO> | | ALPHANUMERIC (150) Optional | Number of the producing establishment for live animals or genetic material. | | | | | <DATOS_INCUBADORA> | ALPHANUMERIC (150) Optional | For day-old birds (defined by the OIE), the data of the egg-producing farm and the hatchery data are mandatory. | | | | | <DATOS_LABORATORIO/> | ALPHANUMERIC (150) Optional | For fry and larval stages of aquatic animals, it is mandatory to indicate the laboratory data. | | | | | <DATOS_CENTRO_INSEMINACION/> | ALPHANUMERIC (150) Optional | For semen, embryos, and oocytes, it is mandatory to indicate the data of the insemination center. | | | | | <DATOS_FINCAS/GRANJAS/ZOOCRIADEROS/CENTRO_ACOPIO/> | ALPHANUMERIC (150) Optional | For other animal species not specified above, it is mandatory to indicate the data of the corresponding farms, ranches, breeding centers, or collection centers. | | | | <NOMBRE_ESTABLECIMIENTO_PROCESADOR> | | ALPHANUMERIC (150) Mandatory | Name of the processing establishment. Includes the number that identifies it in the exporting country. Must be different from ESTABLECIMIENTO_PRODUCTOR. | | | | <NUMERO_ESTABLECIMIENTO_PROCESADOR> | | ALPHANUMERIC (150) Mandatory | Number of the authorized processing establishment (slaughter plant, processing plant, factory, collection center, among others). | | | | <IDENTIFICACION_TRANSPORTE> | | ALPHANUMERIC (10) Mandatory | Identification (License Plate) of the means of transport. Uppercase, without hyphens, only letters and numbers. | | | | <MARCHAMOS_PRECINTOS/> | | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Seals or tags on the transport. Uppercase, only letters, numbers, and hyphens. The value N/A may be reported when the information is not available. | | | | <PAIS_DESTINO> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Destination country of the goods. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA. Must match ENCABEZADO/PAIS_RECIBE. | | | | <PUESTO_FRONTERIZO_INGRESO> | | ALPHANUMERIC (5) Mandatory | Border, maritime, or air entry post in PAIS_DESTINO. See the catalog in ANEXO 1. | | | | <MODALIDAD_TRANSPORTE/> | | ALPHANUMERIC (2), Optional | 1=Maritime, 3=Land (Road), 4=Air, 6=Multimodal, 9=Other | | | | <DETALLE> | | LIST, Mandatory | | | | | <LINEA> | | GROUP, 1 to many | | | | | | <NUMERO_LINEA> | NUMERIC (3) Mandatory | Consecutive integer starting at one | | | | | <CANTIDAD/> | NUMERIC (18,2) Mandatory | Quantity of goods, greater than zero. Example: 9,000,000.00 | | | | | <EMPAQUE_EMBALAJE/> | ALPHANUMERIC (50) Mandatory | Description of the packaging or packing of the goods. Example: UNIDADES. Consider that it does not apply for live animals. | | | | | <DESCRIPCION/> | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Description of the goods. Mandatory. Example: CABRAS | | | | | <USO_PREVISTO> | ALPHANUMERIC (50) Optional | | | | | | <NOMBRE_CIENTIFICO/> | ALPHANUMERIC (100) Optional | However, it is mandatory for the cases described in Sections A, B, C, D, and E of the filling instructions. Scientific name. Example: CAPRA AEGAGRUS HIRCUS. Consider that it is only mandatory for the following cases: a) wild animals or CITES. b) eggs, semen, embryos, or oocytes of wild or CITES species. c) aquatic animals, bees, and other arthropods. d) For domestic animals or their genetic material, only the species will be indicated. E.g.: Equine, bovine, ovine, caprine, swine, day-old birds, leporids, among others. e) Products and by-products of sections a, b, c subject to CITES. | | | | | <PESO_NETO/> | NUMERIC (18,2), greater than zero Mandatory | Net weight in kilograms or volume, greater than zero. Example: 9,000,000.00 | | | | </LINEA> | | | | | | | </DETALLE> | | | | | | | <OBSERVACIONES/> | | ALPHANUMERIC (1000) Optional | Observations on the certificate. | | | | <NOMBRE_FUNCIONARIO_EMISOR/> | | ALPHANUMERIC (100) Mandatory | Name of the official issuing the certificate. Example: Mandatory Ricardo Antonio Cáceres, Inspector | | | | <FECHA_EXPEDICION/> | | DATE, Mandatory dd/mm/yyyy | Issuance date of the goods. Example: 31/12/2017 | | | | <FECHA_VENCIMIENTO/> | | DATE, Mandatory dd/mm/yyyy | Expiration date of the goods. Example: 31/12/2017 | | | </DATOS> | | | | | | </MENSAJE_CERTZOO> | | | | | | E3. XML Message for transmitting events associated with Certificates (including cancellation, modification, or replacement). See comment 6.

| Fields | | | Format | Description and permitted values | | --- | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CERT_EVENTOS> | | | | | | | <ENCABEZADO> | | GROUP, Mandatory | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | FIT=Phytosanitary, ZOO=Sanitary | | | | <CERTIFICADO_NO> | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Certificate number Auto Generated by the system of the country of origin | | | | <PAIS_PROCEDENCIA> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country of origin, where the certificate is registered. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | | <PAIS_RECIBE/> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country that must receive the dataset contained in the certificate. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA. Must be different from PAIS_PROCEDENCIA. | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | DATETIME, Mandatory dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Date and time the transmission is made. Example: 31/12/2017 23:59:59 | | | </ENCABEZADO> | | | | | | <EVENTOS> | | LIST, Mandatory | | | | <EVENTO> | | GROUP, 1 to many | | | | | <CODIGO_EVENTO/> | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | ANU=Cancellation | | | | <FECHA_EVENTO/> | DATETIME, Mandatory dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Date and time of the event. Example: 31/12/2017 23:59:59 | | | | <PAIS_EVENTO/> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country that originates and reports the event. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA or 99 for the Regional Platform. | | | | <REFERENCIA/> | ALPHANUMERIC (20) Optional | Reference or related document number for the event. | | | | <OBSERVACIONES/> | ALPHANUMERIC (400) Optional | Reason or comment about the event. | | | </EVENTO> | | | | | | </EVENTOS> | | | | | <MENSAJE_CERT_EVENTOS> | | | | | E4. XML Response to the transmission of the dataset or events | Fields | | | Format | Description and permitted values | | --- | --- | --- | --- | --- | | <RESPUESTA_CERT> | | | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | Same as the message | | | <CERTIFICADO_NO> | | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Same as the message | | | <PAIS_PROCEDENCIA> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Same as the message | | | <PAIS_RECIBE/> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Same as the message | | | <OCURRIO_ERROR/> | | ALPHANUMERIC (1) Mandatory | S=Yes or N=No | | | <ERRORES> | | LIST, Optional | Returned when OCURRIO_ERROR is Y(es) | | | <ERROR> | | GROUP, 0 to many | | | | | <CODIGO/> | ALPHANUMERIC (5) Mandatory | Error code. See the Error Catalog in ANEXO 1. Example: 001 | | | | <DESCRIPCION> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Custom error description. Example: Element EXPORTADOR_NOMBRE does not exist | | | </ERROR> | | | | | | </ERRORES> | | | | | </RESPUESTA_CERT> | | | | | ES. XML Message for querying the dataset in a Certificate | Fields | | Format | Description and permitted values | | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CONSULTA_CERT> | | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | Type of certificate to query. FIT=Phytosanitary, ZOO=Sanitary | | | <CORRELATIVO_TRANSACCION/> | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Certificate number to query | | | <PAIS_PROCEDENCIA> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country of origin, where the certificate was registered. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | <PAIS_RECIBE/> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country that makes the query and will receive the response with the dataset. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA. Must be different from PAIS_PROCEDENCIA. | | </MENSAJE_CONSULTA_CERT> | | | | E6. XML Response to the query of the dataset in a Certificate One of the following three messages is returned as a response:

- E1 XML Message for transmitting the dataset of the information contained in Phytosanitary Certificates. - E2 XML Message for transmitting the dataset of the information contained in Sanitary Certificates. - E3 XML Response to the transmission (UPON THE OCCURRENCE OF AN ERROR) E7. XML Message for querying a list of transmissions | Fields | | Format | Description and permitted values | | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CONSULTA_LISTA> | | | | | | <TIPO_CONSULTA> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | ALPHANUMERIC (3) Optional | | | | <PAIS_CONSULTA> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | | | | <FECHA_CONSULTA> | DATE, Mandatory dd/mm/yyyy | Date to query. Example: 31/12/2017 | | </MENSAJE_CONSULTA_LISTA> | | | | | Fields | | | Format | Description and permitted values | | --- | --- | --- | --- | --- | | <RESPUESTA_CONSULTA_LISTA> | | | | | | | <TIPO_CONSULTA/> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Same as the message | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | | ALPHANUMERIC (3) Optional | Same as the message | | | <PAIS_CONSULTA/> | | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Same as the message | | | <FECHA_CONSULTA> | | DATE, Mandatory dd/mm/yyyy | Same as the message | | | <CUENTA_CERTIFICADOS/> | | NUMERIC (4) Mandatory | Number of records returned in the CERTIFICADOS group. Equal to or greater than zero. | | | <CUENTA_EVENTOS> | | NUMERIC (4) Mandatory | Number of records returned in the EVENTOS group. Equal to or greater than zero. | | | <OCURRIO_ERROR> | | ALPHANUMERIC (1) Mandatory | S=Yes or N=No | | | <CERTIFICADOS> | | LIST, Optional | Returned when CUENTA_CERTIFICADOS is greater than zero | | | <ENCABEZADO> | | GROUP, 0 to many | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | FIT=Phytosanitary, ZOO=Sanitary | | | | <CORRELATIVO_TRANSACCION/> | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Certificate number | | | | <PAIS_PROCEDENCIA/> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country of origin, where the certificate was registered. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | DATETIME, Mandatory dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Date and time the dataset transmission was made. Example: 31/12/2017 23:59:59. The truncated date must match FECHA_CONSULTA. | | | </ENCABEZADO> | | | | | | </CERTIFICADOS> | | | | | | <EVENTOS> | | LIST, Optional | Returned when CUENTA_EVENTOS is greater than zero | | | <EVENTO> | | GROUP, 0 to many | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | FIT=Phytosanitary, ZOO=Sanitary | | | | <CORRELATIVO_TRANSACCION/> | ALPHANUMERIC (20) Mandatory | Certificate number | | | | <PAIS_PROCEDENCIA/> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country of origin, where the certificate was registered. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | | <CODIGO_EVENTO/> | ALPHANUMERIC (3) Mandatory | ANU=Cancellation | | | | <FECHA_EVENTO/> | DATETIME, Mandatory dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Date and time of the event. Example: 31/12/2017 23:59:59. The truncated date must match FECHA_CONSULTA. | | | | <PAIS_EVENTO/> | ALPHANUMERIC (2) Mandatory | Country that originated and reported the event. Possible values: GT, SV, HN, NI, CR, PA or 99 for the Regional Platform. | | | | <REFERENCIA/> | ALPHANUMERIC (20) Optional | Reference or related document number for the event. | | | | <OBSERVACIONES/> | ALPHANUMERIC (400) Optional | Reason or comment about the event. | | | </EVENTO> | | | | | | </EVENTOS> | | | | | | <ERRORES> | | LIST, Optional | Returned when OCURRIO_ERROR is Y(es) | | | <ERROR> | | GROUP, 0 to many | | | | | <CODIGO/> | ALPHANUMERIC (5) Mandatory | Error code. See the Error Catalog in ANEXO 1. Example: 001 | | | | <DESCRIPCION/> | ALPHANUMERIC (200) Optional | Custom error description. Example: Element FECHA_CONSULTA not valid | | | </ERROR> | | | | | | </ERRORES> | | | | | </RESPUESTA_CONSULTA_LISTA> | | | | |

Error Catalog

CodeTransport Mode
0**ERRORS GENERATED ON THE REGIONAL PLATFORM
001Message schema error.
002Error processing the message.
003Error persisting the message in the database.
010Error in the header data.
011Error validating a message data. Incorrect format data.
012Error validating a message data. Incorrect value data.
013Error validating a message data. Data must be greater than zero.
014Error validating a message data. Invalid date.
020Unknown Country of Origin code.
021Exit Post code is not valid or does not correspond to the Country of Origin.
022Entry Post code is not valid or does not correspond to the Country of Destination.
030Service and dataset type do not match.
040Unknown event code.
050Transaction correlative (certificate) does not exist.
090Controlled but unknown error.
100ERRORS GENERATED IN THE DESTINATION COUNTRY OF THE MESSAGE
101Message schema error.
102Error processing the message.
103Error persisting the message in the database.
110Error in the header data.
111Error validating a message data. Incorrect format data.
112Error validating a message data. Incorrect value data.
113Error validating a message data. Data must be greater than zero.
114Error validating a message data. Invalid date.
120Unknown Country of Origin code.
121Exit Post code is not valid or does not correspond to the Country of Origin.
122Entry Post code is not valid or does not correspond to the Country of Destination.
130Service and dataset type do not match.
140Unknown event code.
150Transaction correlative (certificate) does not exist.
190Controlled but unknown error.

Country Catalog The 2-digit alphabetic coding of the ISO 3166-1 standard will be used.

See: http://es.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1.

CodeCountry
ADAndorra
AEUnited Arab Emirates
AFAfghanistan
AGAntigua and Barbuda
AIAnguilla
ALAlbania
AMArmenia
AOAngola
AQAntarctica
ARArgentina
ASAmerican Samoa
ATAustria
AUAustralia
AWAruba
AXÅland Islands
AZAzerbaijan
BABosnia and Herzegovina
BBBarbados
BDBangladesh
BEBelgium
BFBurkina Faso
BGBulgaria
BHBahrain
BIBurundi
BJBenin
BLSaint Barthélemy
BMBermuda
BNBrunei
BOBolivia
BQCaribbean Netherlands
BRBrazil
BSBahamas
BTBhutan
BVBouvet Island
BWBotswana
BYBelarus
BZBelize
CACanada
CCCocos Islands
CDDemocratic Republic of the Congo
CFCentral African Republic
CGRepublic of the Congo
CHSwitzerland
CIIvory Coast
CKCook Islands
CLChile
CMCameroon
CNChina
COColombia
CRCosta Rica
CUCuba
CVCape Verde
CWCuraçao
CXChristmas Island
CYCyprus
czCzech Republic
DEGermany
DJDjibouti
DKDenmark
DMDominica
DODominican Republic
DZAlgeria
ECEcuador
EEEstonia
EGEgypt
EHSahrawi Arab Democratic Republic
EREritrea
ESSpain
ETEthiopia
FIFinland
FJFiji
FKFalkland Islands
FMMicronesia
FOFaroe Islands
FRFrance
GAGabon
GBUnited Kingdom
GDGrenada
GEGeorgia
GFFrench Guiana
GGGuernsey
GHGhana
GIGibraltar
GLGreenland
GMGambia
GNGuinea
GPGuadalupe
GQEquatorial Guinea
GRGreece
GSSouth Georgia and the South Sandwich Islands
GTGuatemala
GUGuam
GWGuinea-Bissau
GYGuyana
HKHong Kong
HMHeard Island and McDonald Islands
HNHonduras
HRCroatia
HTHaiti
HUHungary
IDIndonesia
IEIreland
ILIsrael
IMIsle of Man
INIndia
IOBritish Indian Ocean Territory
IQlrak
IRIran
ISIceland
ITItaly
JEJersey
JMJamaica
JOJordan
JPJapan
KEKenya
KGKyrgyzstan
KHCambodia
KIKiribati
KMComoros
KNSaint Kitts and Nevis
KPNorth Korea
KRSouth Korea
KWKuwait
KYCayman Islands
KZKazakhstan
LALaos
LBLebanon
LCSaint Lucia
LILiechtenstein
LKSri Lanka
LRLiberia
LSLesotho
LTLithuania
LULuxembourg
LVLatvia
LYLibya
MAMorocco
MCMonaco
MDMoldova
MEMontenegro
MFSaint Martin
MGMadagascar
MHMarshall Islands
MKMacedonia
MLMali
MMMyanmar
MNMongolia
MOMacao
MPNorthern Mariana Islands
MQMartinique
MRMauritania
MSMontserrat
MTMalta
MUMauritius
MVMaldives
MWMalawi
MXMexico
MYMalaysia
MZMozambique
NANamibia
NCNew Caledonia
NENiger
NFNorfolk Island
NGNigeria
NINicaragua
NLNetherlands
NONorway
NPNepal
NRNauru
NUNiue
NZNew Zealand
OMOman
PAPanama
PEPeru
PFFrench Polynesia
PGPapua New Guinea
PHPhilippines
PKPakistan
PLPoland
PMSaint Pierre and Miquelon
PNPitcairn Islands
PRPuerto Rico
PSPalestine
PTPortugal
PWPalau
PYParaguay
QAQatar
RERéunion
RORomania
RSSerbia
RURussia
RWRwanda
SASaudi Arabia
SBSolomon Islands
SCSeychelles
SDSudan
SESweden
SGSingapore
SHSaint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
SISlovenia
SJSvalbard and Jan Mayen
SKSlovakia
SLSierra Leone
SMSan Marino
SNSenegal
SOSomalia
SRSuriname
SSSouth Sudan
STSão Tomé and Príncipe
SVEl Salvador
SXSint Maarten
SYSyria
SZSwaziland
TCTurks and Caicos Islands
TDChad
TFFrench Southern and Antarctic Lands
TGTogo
THThailand
TJTajikistan
TKTokelau
TLEast Timor
TMTurkmenistan
TNTunisia
TOTonga
TRTurkey
TTTrinidad and Tobago
TVTuvalu
TWTaiwan (Republic of China)
TZTanzania
UAUkraine
UGUG Uganda
UMUM United States Minor Outlying Islands
USUnited States
UYUruguay
UZUzbekistan
VAVatican City
VCSaint Vincent and the Grenadines
VEVenezuela
VGBritish Virgin Islands
VIUnited States Virgin Islands
VNVietnam
VUVanuatu
WFWallis and Futuna
WSSamoa
YEYemen
YTMayotte
ZASouth Africa
ZMZambia
ZWZimbabwe

Catalog of Border, Maritime, and Air Posts The coding provided by each customs administration in Central America will be used. An initial catalog is provided below. It should be noted that these codes are added over time and may occasionally change in coding.

CountryCodeCustoms Office
CR002ADUANA DE CALDERA
CR003ADUANA DE PEÑAS BLANCAS
CR005ADUANA SANTAMARÍA (serves the airport)
CR006ADUANA DE LIMÓN
CR007ADUANA DE PASO CANOAS
CR034LAS TABLILLAS
CR091PUESTO SIXALOA
CR013LA ANEXIÓN
GTSTADUANA SANTO TOMAS DE CASTILLA
GTPQADUANA PUERTO QUETZAL
GTPBADUANA PUERTO BARRIOS
GTTUADUANA TECUN UMAN
GTECADUANA EL CARMEN
GTLMADUANA LA MESILLA
GTMMADUANA MELCHOR DE MENCOS
GTH8ADUANA INTEGRADA EL FLORIDO
GTPAADUANA PEDRO DE ALVARADO
GTVNADUANA VALLE NUEVO
GTseADUANA SAN CRISTOBAL
GTH7ADUANA INTEGRADA AGUA CALIENTE
GTLEADUANA LA.ERMITA
GTCAADUANA CENTRAL DE AVIACION
GTCBEL CEIBO
GTH6ADU.ANA INTEGRADA EL CORINTO
HN0002ADUANA LA CEIBA
HN0003ADUANA PUERTO HENECAN-SN LORENZO
HN0004ADUANA PUERTO CORTES
HN0006ADUANA ROATAN
HN0009ADUANA PUERTO CASTILLA
HN0011ADUANA LA MESA (serves the S.P.S. airport)
HN0014ADUANA DE TONCONTIN (serves the airport of
HN0016ADUANA INTEGRADA EL CORINTO
HN0020ADUANA AGUA CALIENTE
HN0023ADUANA EL AMATILLO
HN0024ADUANA EL FLORIDO
HN0025ADUANA EL POY
HN0027ADUANA LA FRATERNIDAD
HN0029ADUANA GUASAULE
HN0034ADUANA LAS MANOS
NI0110ADUANA CENTRAL DE CARGA AEREA
NI0180AEROPUERTO COSTA ESMERALDA
NI0220EL ESPINO
NI0230GUASAULE
NI0240LAS MANOS
NI0250PEÑAS BLANCAS
NI0270SAN PANCHO
NI0315EL BLUFF
NI0330POTOSI
NI0335PUERTO CABEZAS
NI0340PUERTO CORINTO
NI0350PUERTO SANDINO
NI0640EL RAMA (PUERTO ESPERANZA)
PA0103AEROPUERTO DE BOCAS DEL TORO
PA0104GUABITO
PA0201AEROPUERTO CARGA TOCUMEN
PA0302ZONA LIBRE DE COLON
PA0402AEROPUERTO ENRIQUE MALEK-DAVID
PA0403PASO CANOAS
PA0867AEROPUERTO DE ALBROOK
SV02MARÍTIMA DE ACAJUTLA
SV03AÉREA MONSEÑOR ÓSCAR ARNULFO ROMERO
SV04TERRESTRE LAS CHINAMAS
SV05TERRESTRE LA HACHADURA
SV07TERRESTRE SAN CRISTÓBAL
SV08TERRESTRE ANGUIATÚ
SV09TERRESTRE EL AMATILLO
SV10MARÍTIMA LA UNIÓN (Puerto Cutuco}
SV11TERRESTRE EL POY
SV33PUERTO SARILLAS
CountryBorder PostCountryBorder Post
GuatemalaLa ErmitaEl SalvadorAnguiatú
GuatemalaSan CristóbalEl SalvadorSan Cristóbal
GuatemalaValle NuevoEl SalvadorLas Chinamas
GuatemalaPedro de AlvaradoEl SalvadorLa Hachadura
GuatemalaCorintoHondurasCorinto
GuatemalaAgua CalienteHondurasAgua Caliente
GuatemalaEl FloridoHondurasEl Florido
HondurasGuasauleNicaraguaGuasaule
NicaraguaPeña BlancaCosta RicaPeña Blanca
NicaraguaSan PanchoCosta RicaLas Tablillas
Costa RicaSixaolaPanamáGuabito
Costa RicaPaso CanoasPanamáPaso Canoas

The data transmission utility works as follows:

1. In the transmission utility directory, the following files are located:

Run the application SIECA.BizTalk.Utílities.App.exe (by pressing the mouse button twice on the file or locating and pressing the Enter key).

2. When the program starts, it will display the following screen:

3. You must click on the configuration tab to enter the username and password provided for data transmission and verify the web service parameters (i.e., its address and method). This latter information is already entered in the application.

The username and password you currently have is a test user and must be replaced by the provided usernames and passwords; if you use this user, the information will be registered only as a test and will not reflect the transmission flow.

4. When clicking on the Web Service tab, you can load an XML message (sample message XML files are attached in the directory to replicate the information at the time of transmission).

The XML load is entered, and the XML gives a response indicating whether the transmission was successful or if any issues occurred during sending.

1a. The XML message to be transmitted, containing the dataset of the information contained in the certificate, is entered by clicking on the Browse tab and then locating the prepared XML.

1b. It displays the XML to be transmitted; the XML is for viewing only.

After loading the XML, the Test Web Service button is pressed, and it will carry out the transmission of the XML message.

(02) Web Service message Request indicates 5. The History tab shows us the transactions that have been carried out in the current transmission session.

6. The Code & Decode tab allows us to encode the XML to base 64 to transmit it encoded.

Updated as of February 2018.

| Country | Officials | Position | Institution | Email | | --- | --- | --- | --- | --- | | GUATEMALA | Mynor Alarcón | Advisor | Ministerio de Economía | [email protected] | | Estuardo Arriaga | Manager | VUPE | estuardo .a [email protected] | | | Eddy Méndez | IT Technician | VUPE | eddy. [email protected] | | | Leónidas | Advisor | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Valenzuela | IT Technician | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Ludwig Mas | IT Technician | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Kenneth Coronado | Advisor | Ministerio de Economía [email protected] | [email protected] | | | EL SALVADOR | José Camelio Deras | Department Head | Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones | [email protected] | | Emérita Castro | Head of the Imports Section | Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones | [email protected] | | | Juan Carlos Laug Milla | Technician | Banco Central de la Reserva de El Salvador | [email protected] | | | Juan Carlos Abarca Domínguez | IT | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Romeo Romero | Coordinator of Tariff Policy and Trade Facilitation Measures | Banco Central de la Reserva del Salvador | [email protected] | | | HONDURAS | Diego Reyes | IT Manager | Servicio Nacional de Sanidad e Inocuidad Agroalimentaria (SENASA) | [email protected] | | Karen Mirtala Sosa Salgado | Trade Facilitation Technical Coordinator | Secretaría de Desarrollo Económico | [email protected] | | | Orlin Ramírez | Technical Director of Agricultural Quarantine | Servicio Nacional de Sanidad e Inocuidad Agroalimentaria (SENASA) | [email protected] | | | José Luis Salgado | Phytosanitary Inspector | Servicio Nacional de Sanidad e Inocuidad Agroalimentaria (SENASA) | [email protected] | | | NICARAGUA | Marvin Moraga | Supervisor of Agricultural Quarantine | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | Jairo Flores | Director of Agricultural Quarantine | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Ramón Noguera | Certification Officer | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Ramón Torrentes | Animal Quarantine Directorate | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Vanessa Quijano | Phytosanitary Certification Coordinator | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Lidia Torrez | Plant Quarantine Officer | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Sadia Guevara | IT Officer | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Xiomara Mena | Executive Director | Centro de Trámite de las exportaciones (CETREX) | [email protected] | | | Dwayne Hodgson Cash | Information Systems Development Officer | Centro de Trámite de las exportaciones (CETREX) | d [email protected] b. ni | | | Gérman Macías Cano | Systems Programmer Analyst | Centro de Trámite de las exportaciones (CETREX) | gmacias@cetrex!gob.ni | | | Walkyría Aburto | Director of Central American Economic Integration | Ministerio de Fomento Industria y Comercio | waburtoc@m ific.gob. ni | | | Fátima Orozco | Specialist and Negotiator for Trade Facilitation | Ministerio de Fomento Industria y Comercio | [email protected] | | | COSTA RICA | Karen Fernández | Officer in Charge of Registration and Special Legends for Phytosanitary Certification | Servicio Fitosanitario del Estado (SFE) | [email protected] | | Gina Monteverde | Head of the Phytosanitary Certification Area | Servicio Fitosanitario del Estado (SFE) | [email protected] | | | Byron Guardián García | Directorate of Safety of Animal-Origin Products | Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) | [email protected] | | | Marvin Salas | Manager of the Single Window for Foreign Trade | Promotora de Comercio Exterior (PROCOMER) | [email protected] | | | Lannier Sosa | Project Coordinator | Promotora de Comercio Exterior (PROCOMER) | [email protected] | | | Juan Diego Chavarría | VUGE Services Advisor | Promotora de Comercio Exterior (PROCOMER) | [email protected] | | | Paola Orozco | Trade Facilitation Coordinator | Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) | [email protected] | | | María Arévalo | Trade Facilitation Advisor | Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) | [email protected] | | | Angie Vega | Trade Facilitation Advisor | Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) | [email protected] | | | PANAMÁ | Concepción González | IT | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Wilma Othon | IT | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Daphne Gómez | National Directorate of Animal Health | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Johanna Juliao | National Directorate of Animal Health | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Alexis Villarreal | National Directorate of Animal Health | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Ruben Serrón | National Directorate of Plant Health | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Deyanira Michelle Núñez Marciaga | National Directorate of Plant Health | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Noel Cedeño | National Directorate of Plant Health | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Nathaniel Kadoch | Executive Directorate of Agricultural Quarantine | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Dania Villarreal | General Directorate of Administration of International Trade Treaties, Economic Analyst | Ministerio de Comercio e Industrias | [email protected] |

CONSIDERING:

THEREFORE:

RESOLVES:

Annex to Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX)

ANNEX 1: Catalog Tables ......................................................................................... , 41

ANNEX 2: Windows Utility for data transmission to the Regional Platform .... 50

ANNEX 3: Technical Contact Data ............................................................................ 55

ANEXO 1: Catalog Tables

ANEXO 2: Border Posts by Country Pairs

ANEXO 3: Windows Utility for Data Transmission to the Regional Platform

ANEXO 4: Technical Contact Data

2

485-2023 (COMIECO-CV) dated December 5, 2023, be published, which resolved to modify Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX) dated November 16, 2023, in the sense that it shall apply to the Republic of Panama, no later than March 30, 2024, which is transcribed below:

RESOLUTION No. 485-2023 (COMIECO-CV) The COUNCIL OF MINISTERS OF ECONOMIC INTEGRATION

That in accordance with articles 38, 39, and 55 of the Protocol to the General Treaty on Central American Economic Integration (Protocol of Guatemala), amended by the Amendment of February 27, 2002, the Council of Ministers of Economic Integration (COMIECO) has under its purview the matters of Central American Economic Integration, therefore it is responsible for approving the administrative acts applicable in the States Parties of the Economic Subsystem; That in Agreement No. 01-2015 (COMIECO-LXXIII), of October 22, 2015, COMIECO approved in all its parts the "Central American Trade Facilitation and Competitiveness Strategy with Emphasis on Coordinated Border Management" (ECFCC), thereby instructing the Trade Facilitation Group to coordinate its implementation, in accordance with the Strategy and the policies of the Central American governments; That through Resolution No. 376-2016 (COMIECO-LXXVII), of September 1, 2016, COMIECO reaffirmed the strategic importance of intra-regional trade of the States Parties of the Central American Economic Integration Subsystem, resolving to accelerate the execution of the five priority short-term measures outlined in the ECFCC; That through Resolution No. 428-2020 (COMIECO-XCII), of October 27, 2020, COMIECO approved the modification of Annexes III and IV of the Sanitary and Phytosanitary Directive for the Facilitation of Trade in Central American Shipments and Goods, which contain the formats of the sanitary and phytosanitary export certificates applicable to the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua, and by Resolution No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), of December 17, 2021, the format of said certificates was approved for the Republic of Panama, these being harmonized at the regional level; That by means of Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX), of November 16, 2023, the implementation of the short-term measure number three of the ECFCC, called "Electronic Phyto and Zoosanitary Certificates," was approved, effective January 30, 2024; That the Republic of Panama has informed this Forum that it requires an additional period to apply the aforementioned Resolution, given that the competent authority is not ready to implement it; That COMIECO may meet virtually, in which case the signing of the decisions adopted shall be carried out a posteriori, without affecting their validity, and it is the responsibility of the Secretariat for Central American Economic Integration (SIECA) to follow up on the signing of administrative acts by the members of the Council,

Based on articles 6, 36, 37, 38, 46, 52, and 55 of the Protocol of Guatemala, and 26, 28, 40, and 41 of the Regulation of Organization and Functioning of the Councils of Ministers of Economic Integration, Intersectoral Council of Ministers of Integration, and Sectoral Council of Ministers of Economic Integration;

1. To modify Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX), of November 16, 2023, in the sense that it shall apply to the Republic of Panama, no later than March 30, 2024.

2. While the period referred to in numeral 1 of this Resolution is being fulfilled, trade in shipments and goods between the Republic of Panama and the rest of the States Parties that requires sanitary or phytosanitary export certificates shall continue to be conducted in accordance with Resolution No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), of December 17, 2021, and other applicable regulations.

3. For greater certainty, the transitional period contemplated in numeral 4 of Resolution No. 481-2023 (COMIECO-EX), of November 16, 2023, shall not apply to the Republic of Panama.

4. This Resolution enters into force as of this date and shall be published by the States Parties.

Central America, December 5, 2023 The undersigned Secretary General of the Secretariat for Central American Economic Integration (SIECA) CERTIFIES: That the two (2) photocopies preceding this sheet of bond paper, printed only on their front side, all initialed and sealed with the seal of SIECA, faithfully reproduce Resolution No. 485-2023 (COMIECO-CV), adopted by the Council of Ministers of Economic Integration, on the fifth of December, two thousand twenty-three, in a virtual meeting, from whose originals they were reproduced. And to send to the States Parties for their corresponding publication, I issue this certified copy in Guatemala City, Guatemala, on the twenty-fifth of January, two thousand twenty-four.

CONSIDERING:

THEREFORE:

RESOLVES:

3

Given at the Presidency of the Republic, San José, on the sixteenth day of May of the year two thousand twenty-four.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 44689 Publica Resoluciones N° 481-2023 (COMIECO-EX) del 16/11/2023 aprueba transmisión electrónica de datos de certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación armonizados entre los Estados Partes y resolución N° 485-2023 COMIECO-CV) Nº 44689 - COMEX - MAG EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LOS MINISTROS DE COMERCIO EXTERIOR, Y DE AGRICULTURA Y GANADERÍA De conformidad con las facultades y atribuciones que les conceden los artículos 50, 140 incisos 3), 8), 10), 18) y 20) y 146 de la Constitución Política; los artículos 4, 25, 27 inciso 1, 28 inciso 2) acápite b) y 142 párrafo 2 de la Ley General de la Administración Pública, Ley Nº 6227 del 02 de mayo de 1978; el a1tículo 2 incisos a), b) y d) de la Ley de Creación del Ministerio de Comercio Exterior y de la Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica, Ley Nº 7638 del 30 de octubre de 1996; la Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria (FODEA) y Orgánica del Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), Ley Nº 7064 del 29 de abril de 1987; la Ley de Protección Fitosanitaria, Ley Nº 7664 del 08 de abril de 1997; los artículos 1, 3, 5, 7, 15, 26, 30, 36, 37, 38, 39, 46, 52 y 55 del Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana, Ley de Aprobación Nº 7629 del 26 de septiembre de 1996; y

I.- Que el Consejo de Ministros de Integración Económica (COMIECO), mediante la Resolución Nº 481-2023 (COMIECO-EX) de fecha 16 de noviembre de 2023, aprobó que, a partir del 30 de enero de 2024, la transmisión electrónica de los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación armonizados entre los Estados Parte se realice a través de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC) que administra la SIECA.

II.- Que, asimismo, mediante la Resolución Nº 481-2023 (COMIECO-EX) de fecha 16 de noviembre de 2023 del Consejo de Ministros de Integración Económica (COMIECO), este resolvió aprobar la "Guía técnica de transmisión electrónica del set de datos de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios ", en la forma en la que aparece en el Anexo de la Resolución en mención y que forma pa1te integral de la misma.

III.- Que en cumplimiento de lo indicado en el numeral II de la parte dispositiva de la Resolución Nº 481-2023 (COMIECO-EX) de fecha 16 de noviembre de 2023, se procede a su publicación.

IV.- Que el Consejo de Ministros de Integración Económica (COMIECO), mediante la Resolución Nº 485-2023 (COMIECO-CV) de fecha 05 de diciembre de 2023, resolvió: "modificar la Resolución Nº 481-2023 (COMJECO-EX) de fecha 16 de noviembre de 2023, en el sentido que la misma aplicará para la República de Panamá, a más tardar el 30 de marzo de 2024".

V.- Que en cumplimiento de lo indicado en el numeral 4 de la parte dispositiva de la Resolución Nº 485-2023 (COMIECO-CV) de fecha 05 de diciembre de 2023, se procede a su publicación.

Por tanto;

Publicación de las Resoluciones números: 481-2023 (COMIECO-EX) de fecha 16 de noviembre de 2023, la cual aprueba que, a partir del 30 de enero de 2024, la transmisión electrónica de los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de entre los Estados Parte se realice a través de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC) que administra la SIECA; y su Anexo:

"Guía técnica de transmisión electrónica del set de datos de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios"; y 485-2023 (COMIECO-CV) de fecha 05 de diciembre de 2023, que resolvió modificar la Resolución Nº 481-2023 (COMIECOEX) de fecha 16 de noviembre de 2023, en el sentido que la misma aplicará para la República de Panamá, a más tardar el 30 de marzo de 2024.

CONSIDERANDO:

DECRETAN:

1

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 2° del presente decreto se aprobó la resolución Nª 485-2023 (COMIECO-CV) de fecha 05 de diciembre de 2023, que reformó la presente resolución, de la siguiente forma: "1. Modificar la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX), del 16 de noviembre de 2023, en el sentido que la misma aplicará para la República de Panamá, a más tardar el 30 de marzo de 2024. 2. Mientras se cumple el plazo al que se refiere el numeral 1 de la presente Resolución, el comercio de envíos y mercancías, entre la República de Panamá y el resto de Estados Parte, que requiera de certificados sanitarios o fitosanitarios de exportación, se continuará realizando de conformidad con la Resolución No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), del 17 de diciembre de 2021 y demás regulación aplicable. 3. Para mayor certeza, el plazo transitorio que contempla el numeral 4 de la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX), del 16 de noviembre de 2023, no aplicará para la República de Panamá.)

RESOLUCIÓN No. 481-2023 (COMIECO-EX) EL CONSEJO DE MINISTROS DE INTEGRACIÓN ECONÓMICA

Que de conformidad con los artículos 38, 39 y 55 del Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana (Protocolo de Guatemala), modificado por la Enmienda del 27 de febrero de 2002, el Consejo de Ministros de Integración Económica (COMIECO), tiene bajo su competencia los asuntos de la Integración Económica Centroamericana, por lo que le corresponde aprobar los actos administrativos aplicables en los Estados Parte del Subsistema Económico; Que en el Acuerdo No. 01-2015 (COMIECO-LXXIII), del 22 de octubre de 2015, el COMIECO aprobó en todas sus partes la "Estrategia Centroamericana de Facilitación del Comercio y Competitividad con énfasis en la Gestión Coordinada de Fronteras" (ECFCC), por lo que se instruyó al Grupo de Facilitación del Comercio para coordinar su implementación, de conformidad con la Estrategia y las políticas de los gobiernos centroamericanos; Que mediante la Resolución No. 376-2016 (COMIECO-LXXVII}, del 01 de septiembre de 2016, el COMIECO reafirmó la importancia estratégica del comercio intrarregional de los Estados Parte del Subsistema de Integración Económica Centroamericana, por lo que se resolvió acelerar la ejecución de las cinco medidas prioritarias de corto plazo contempladas en la ECFCC; Que mediante la Resolución No. 428-2020 (COMIECO-XCII), del 27 de octubre de 2020, el COMIECO aprobó la modificación de los Anexos 111 y IV de la Directriz Sanitaria y Fitosanitaria para la Facilitación del Comercio de Envíos y Mercancías Centroamericanas, que contienen los formatos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación aplicables para las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua y por la Resolución No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), del 17 de diciembre de 2021, se aprobó para la República de Panamá el formato de dichos certificados, estando estos armonizados a nivel regional; Que para la implementación de la medida de corto plazo número tres de la ECFCC, denominada "Certificados fito y zoosanitarios electrónicos", se hace necesario que se transmita de forma electrónica la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios, utilizando a la SIECA como nodo de transmisión; Que las instancias de la Integración Económica han llegado a un acuerdo para el proceso de intercambio electrónico de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios, y lo someten a consideración de este foro; Que el COMIECO se puede reunir de manera virtual, en cuyo caso, la firma de las decisiones adoptadas se realizará a posteriori, sin afectar su validez y le corresponde a la Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA), dar seguimiento a la firma de los actos administrativos por los miembros del Consejo,

Con fundamento en los artículos 6, 36, 37, 38, 46, 52 y 55 del Protocolo de Guatemala, Y 26, 28, 40 y 41 del Reglamento de Organización y Funcionamiento de los Consejos: de Ministros de Integración Económica, lntersectorial de Ministros de Integración y Sectorial de Ministros de Integración Económica,

1. Aprobar, a partir del 30 de enero de 2024, que la transmisión electrónica de los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación armonizados entre los Estados Parte, se realice a través de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC) que administra la SIECA.

2. Aprobar la "Guía técnica de transmisión electrónica del set de datos de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios", en la forma que aparece en el Anexo de la presente Resolución y que forma parte integral de la misma.

3. Para implementar la transmisión electrónica indicada en el numeral 1 de esta Resolución:

a. Los agentes económicos de los Estados Parte, deberán gestionar la emisión de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación, únicamente por los medios digitales habilitados por los Estados Parte para tal efecto.

b. Los datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios autorizados por la autoridad competente del Estado Parte exportador, deberán ser transmitidos electrónicamente, a través de la PDCC, a las autoridades competentes del Estado Parte importador.

c. De conformidad con el Anexo 2 de la Resolución No. 409-2018 (COMIECOLXXXV), del 7 de diciembre de 2018, que contiene el instructivo de llenado de la DUCA, campo 54 "Documentos de soporte", los agentes económicos deberán consignar en la DUCA-F el número del certificado sanitario o fitosanitario de exportación que haya sido previamente autorizado por la institución competente.

d. Los Estados Parte podrán requerir que los medios de carga que transporten mercancías y envíos deban cumplir con lo dispuesto en el numeral 1 de esta Resolución, previo a ingresar a la zona primaria de sus Puestos Fronterizos.

4. No obstante el plazo indicado en el numeral 1, las autoridades competentes de los Estados Parte podrán expedir los certificados sanitarios y fitosanitarios de enero de 2024 al 1 de marzo de 2024. Transcurrido el plazo transitorio contenido en este numeral, los certificados sanitarios y fitosanitarios de dispuesto en el numeral 1 de esta Resolución.

5. En caso de fallas en los sistemas informáticos de los Estados Parte o de la SIECA, que impidan la gestión o emisión de los certificados sanitarios o fitosanitarios o la transmisión de sus datos, como medida de contingencia, tales certificados podrán ser gestionados, emitidos y presentados en formato físico o mediante otra plataforma digital definida por acuerdo entre los Estados Parte, mientras se reestablecen los servicios correspondientes.

6. la SIECA y las autoridades sanitarias y fitosanitarias de los Estados Parte podrán, de común acuerdo, modificar la Guía mencionada. Lo anterior, no impedirá que la SIECA realice las acciones o tome las medidas necesarias para asegurar el adecuado funcionamiento de la plataforma y la implementación de la medida.

7. La transmisión electrónica de los datos referidos en el numeral 1 de esta Resolución, sustituye la presentación física de los certificados correspondientes y tendrá el mismo valor y la eficacia probatoria como si dichos certificados hubiesen sido sellados y firmados en forma manuscrita.

8. La autoridad competente de un Estado Parte reconocerá como auténticos y válidos, los certificados sanitarios y fitosanitarios de la autoridad competente del otro Estado Parte, cuyos datos fueron transmitidos electrónicamente. la información y documentación resultante de la transmisión electrónica constituirá, de por sí, documentación auténtica y para todo efecto hará plena fe en cuanto a la existencia del original transmitido.

9. las medidas sanitarias y fitosanitarias en los puestos fronterizos de los Estados Parte, se aplicarán de conformidad con la regulación aplicable.

10. Los envíos y mercancías que, al momento de la entrada en vigor de la presente Resolución, cuenten con una certificación previamente emitida por las autoridades competentes de los Estados Parte, podrán completar la operación para la cual fueron destinados con dicha certificación, conforme la regulación aplicable a las mismas.

11. La presente Resolución entra en vigor a partir de esta fecha y será publicada por los Estados Parte.

Centroamérica, 16 de noviembre de 2023 El infrascrito Secretario General de la Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA) CERTIFICA: Que la presente fotocopia y las tres (3) que le anteceden, impresas únicamente en su anverso, así como las de un (1) anexo adjunto, impresas en el anverso y reverso, todas rubricadas y selladas con el sello de la SIECA, reproducen fielmente la Resolución No. 481-20 (COMI O-EX), adoptada por el Consejo de Ministros de Integración Económica, el dieciséis de noviembre de d s mil veintitrés, en reunión virtual, de cuyos originales se reprodujeron. Y para remitir a Ios Estados arte para su correspondiente publicación, extiendo la presente copia certificada en la Ciudad de Guatemala, Guatemala, el veinticinco de enero de dos miI veinticuatro GUÍA TÉCNICA DE TRANSMISIÓN ELECTRÓNICA DEL SET DE DATOS DE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN LOS CERTIFICADOS SANITARIOS Y FITOSAN ITARIOS

Contenido Antecedentes ....................................................................................... ............................... 1 Objetivos de la guía técnica ................................................................................................ 3 Alcance de la medida de facilitación .................................................................................. 4 Definición del Sistema Informático ..................................................................................... 4 Funcionalidad informática .............................................................................................. 4 Pl. Proceso de transmisión del set de datos de la información contenida en los certificados ....................................................................................... ............................... 3 P2. Proceso de transmisión del evento asociado a un Certificado ................................. 6 P3. Proceso de consulta por sistema del set de datos de la información contenida en un certificado ..................................................................................... ............................. 7 P4. Proceso de consulta por sistema de listado de transmisiones ............................... 11 Consideraciones adicionales ......................................................................................... 12 Set de datos de la información contenida en los Certificados ......................................... 14 Set de datos de la información contenida en los Certificados Fitosanitarios .............. 14 Set de datos de la información contenida en los Certificados Sanitarios .................... 19 Uso del servicio de mensajería de la Plataforma Regional ............................................... 23 Esquemas y estructuras de los datos a transmitir ............................................................ 25 El. Mensaje XML para transmitir el set de datos de la información contenida en los Certificados Fitosanitarios ............................................................................................ 25 E2. Mensaje XML para transmitir el set de datos de la información contenida en los Certificados Sanitarios ... :. ............................................................................................. 29 E3. Mensaje XML para transmitir los eventos asociados a los Certificados (incluyendo Anulación) .................................................................................. , .................................. 31 E4. Respuesta XML a la transmisión del set de datos de la información contenida en los certificados o de los eventos ................................................................................... 35 ES. Mensaje XML para consulta el set de datos de la información contenida en un Certificado ........ .................................................................................................... ......... 36 E6. Respuesta XML a la consulta de set de datos de la información contenida en un Certificado ...... .................................................................................................... ........... 36 E7. Mensaje XML para consulta listado de transmisiones ........................................... 37 E8. Respuesta XML a la consulta de listado de transmisiones ..................................... 38 ANEXO 1: Tablas de Catálogos ......................................................................................... , 41 Catálogo de Errores .......................................................................................... '. ........... 41 Catálogo de Países ................................................................................. ....................... 42 Catálogo de Puestos Fronterizos, Marítimos y Aéreos ................................................. 48

Antecedentes En el marco de la Estrategia Centroamericana de Facilitación del Comercio y Competitividad (ECFC) con énfasis en gestión coordinada de fronteras se establecieron cinco medidas prioritarias de corto plazo, dentro de las cuales la tercera de ellas se refiere a la transmisión electrónica de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación. Dicha medida fundamenta el proceso de transmisión establecido en el presente documento y se apoya de los esfuerzos impulsados por medio de cooperación internacional.

La Resolución No. 338-2014 aprobada por el Consejo de Ministros de Integración Económica (COMIECO) "Directriz sanitaria y fitosanitaria centroamericana para facilitar el comercio de envíos y mercancías" que entró en vigencia el 17 de julio de 2014, con la cual se establecen los procedimientos que permiten simplificar la aplicación de las medidas sanitarias y fitosanitarias con el propósito de facilitar el comercio de envíos y mercancías, atendiendo consideraciones sobre el riesgo asociado a los mismos, así como a sistemas de producción, áreas o sitios de producción y establecimientos de transformación.

Con base en lo mencionado anteriormente y tomando en cuenta el mandato establecido en la Resolución del COMIECO No. 376-2016, la cual, en su anexo instruye la elaboración de una guía técnica para la trasmisión electrónica del set de datos contenido en los certificados citados en párrafo anterior y basados en la Resolución COMIECO No. 338-2014 y su reciente modificación a través de la Resolución del COMIECO No. 428-2020 y la Resolución COMIECO No. 456-2021, la Secretaría de integración Económica Centroamericana (SIECA), responsable de administrar la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC) y elaborar la presente Guía técnica para revisión y validación de los países con las contrapartes relacionadas a los Ministerios de Agricultura y Ganadería y las Ventanillas Únicas de Comercio Exterior.

El presente documento define los insumos tecnológicos para realizar el intercambio electrónico del set de datos de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios; el primero corresponde a los estándares definidos por la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE); y el segundo, determinados por la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF).

La estructura de datos a transmitirse fue acordada por los países tomando como referencia los campos contenidos en los anexos III y IV de la Directriz Sanitaria y Fitosanitaria para la Facilitación del Comercio de Envío y Mercancías Centroamericanas, recientemente modificados a través de la Resolución del COMIECO No. 428-2020 y la Resolución COMIECO No. 456-2021.

Se adjunta el modelo de la arquitectura tecnológica de transmisión de datos, que se realizará de forma correcta y segura a través del BUS de interoperabilidad de la Plataforma Digital de Comercio Centroamericana (PDCC).

Objetivos de la guía técnica General detalles técnicos para la transmisión electrónica del set de datos de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios entre los Estados Parte de la región centroamericana, según los estándares internacionales de la OIE y CIPF, con el propósito de garantizar el intercambio electrónico y su interoperabilidad con las instituciones competentes en materia Sanitaria y Fitosanitaria.

Específicos a. Establecer el modelo de interconexión a implementar en la región centroamericana para el intercambio electrónico del set de datos de los certificados sanitarios y fitosanitarios, a través de la PDCC.

b. Definir y adoptar la mensajería XML para el intercambio, incluyendo la estructura, tipos de datos, descripción y obligatoriedad de los campos.

c. Permitir a las instituciones encargadas de ejecutar los controles, contar previamente a la salida del país exportador con la información requerida para gestionar y dimensionar los recursos necesarios para el análisis, gestión y despacho de los envíos o mercancías en los Puestos de Control Cuarentenario (PCC).

Alcance de la medida de facilitación El alcance del proyecto está definido en torno a la transmisión electrónica en el formato y canales de comunicación que se establezcan con cada una de las autoridades competentes. De igual forma, la presente guía se enfoca en la transmisión electrónica del set de datos de la información contenida en los certificados sanitarios y fitosanitarios generados por las autoridades competentes.

Excluye los servicios o procesos que registran, gestionan y emiten los certificados y la transformación del set de datos de la información contenida en los permisos de importación.

Definición del Sistema Informático Funcionalidad informática La plataforma regional o plataforma digital de comercio centroamericana (PDCC) será un intermediario entre el país origen de la información y el país destino de esta, es decir funcionará como un bus de transmisión de datos ya que los recursos necesarios para la conectividad, estabilidad de la información, almacenamiento temporal, notificaciones o cualquier otro mecanismo de transmisión y recepción de información que forman parte de la infraestructura de la plataforma.

Las autoridades de los países involucrados deben tomar nota que deben implementar lo siguiente:

° Como país emisor o de procedencia: la transmisión del mensaje XML con la información del set de datos contenida en los certificados.

° Como país de destino: la recepción del mensaje XML con el set de datos de la información contenida en los certificados.

° La recepción o envío de cualquier otro mensaje XML que tenga relación con algún set de datos de la información contenida en los certificados emitidos o recibidos por el país.

Bajo este contexto cada uno de los países funcionará totalmente independiente y utilizarán sus sistemas nacionales para generar, administrar, procesar y transmitir el set de datos contenido en los certificados.

En cualquiera de los casos expuestos la información circula de un país a otro, siendo la plataforma regional solamente un bus de transmisión de información, es decir un canal por el cual circulará dicha información.

En los casos en que por razones de conectividad u otra razón se afecte el proceso normal de transmisión, el país emisor del mensaje debe garantizar-la retransmisión del mensaje; para lo cual contará con el apoyo técnico de los responsables de administrar la PDCC, si así se requiere; quedando la institución regional facultada para brindar soporte de inmediato. Cada entidad responde por sus tramos de transmisión.

Pl. Proceso de transmisión del set de datos de la información contenida en los certificados El flujo del proceso se detalla a continuación:

  • a)El sistema de la institución en el país de origen autoriza y emite el certificado al exportador aplicando los procesos, procedimientos y normas que dicta la legislación nacional. Se recomienda el uso de colas para realizar la transmisión de los datos y guardar el estado de la transmisión.
  • b)El sistema de la institución emisora del certificado en el país de origen transmite el set de datos de la información contenida en el certificado a través de la plataforma regional. Esto lo realizará desde los sistemas o aplicaciones nacionales, generando el mensaje XML y transmitiendo la información, convirtiéndose de esta manera en nodos nacionales e independientes.

0 Si la institución no cuenta con sistemas nacionales para la transmisión podría desarrollar un utilitario simple de captura de datos que genere el XML y lo transmita al servicio web de la plataforma regional.

0 Se puede obtener de la plataforma regional una aplicación utilitaria para Microsoft Windows que permite transmitir manualmente el set de datos de la información contenida en el certificado ingresado en formato XML. Este sistema se puede utilizar con independencia de los sistemas nacionales para transmitir la información y recibir una respuesta. Véase el ANEXO 2 de la presente guía.

La institución del país de origen se conectará al bus de servicios de la plataforma regional a través de la URL privada (a través de VPN) o pública para consumir el servicio web de transmisión electrónica.

· Véase Uso del servicio de mensajería de la Plataforma Regional donde se refiere la URL y forma de llamado del servicio. Para hacer uso de este debe tener un usuario y clave que serán asignadas por la SIECA a cada país e institución.

· El formato de los XML conteniendo los datos pueden consultarse en Esquemas y estructuras de datos a transmitir, El o E2.

  • c)Al momento de recibir el mensaje, la plataforma regional realizará las validaciones mínimas, incluyendo (1) el XML este completo, (2) se cumpla el esquema establecido, (3) lleva la información del país de origen y de destino.

Se persiste el mensaje XML en la base de datos de la Plataforma Regional.

En el ANEXO 1, Catálogo de Errores puede identificar los códigos de error que podrá generar la plataforma regional como resultado de las validaciones.

  • d)Luego de una validación satisfactoria, la plataforma regional a través del bus regional transmitirá el mensaje XML al país de destino referido en el set de datos.
  • e)El sistema en el país destino recibe el mensaje XML con el set de datos, persiste de la manera que más convenga, y retornará un mensaje de respuesta también en formato XML. La estructura de la respuesta XML puede consultarse en Esquemas y estructuras de datos a transmitir, E4.
  • f)La plataforma regional recibe la respuesta XML del país de destino, valida el formato de la respuesta, y de haber conformidad la retorna al sistema país que inició la transmisión.
  • g)El sistema en el país destino recibe la respuesta XML y actualiza el estado de la transmisión.

La utilización de la plataforma regional como un bus de datos que garantiza que se transmitan de forma centralizada y la distribución de los mensajes sea efectiva, certera y en el menor tiempo necesario cubriendo las necesidades y recursos de conectividad entre las partes involucradas, además, garantiza una alta disponibilidad de la conectividad.

P2. Proceso de transmisión del evento asociado a un Certificado El flujo de este proceso es análogo al Proceso P1 de transmisión del set de datos de la información contenida en los certificados. Las diferencias entre este proceso y el mencionado consiste en (1ro) que el disparador del proceso es una anulación de certificado en el país emisor, y (2do) el mensaje XML transmitido corresponde a Esquemas y estructuras de datos a transmitir, E3.

Este proceso se utiliza para notificar una anulación, una modificación o un reemplazo de datos en un certificado transmitido con anterioridad, los procesos pueden ser identificados por un parámetro enviado en el set de datos (véase proceso E3) y se utilizaran según las siguientes descripciones:

· Anulación: este evento se envía cuando un país desea anular un certificado enviado con anterioridad.

· Modificación: este proceso debe utilizarse cuando el país desea modificar los datos enviados de un certificado, por lo que se envía este evento de modificación y los cambios deben quedar documentados y razonados en los campos de observaciones.

· Reemplazo: este proceso debe utilizarse cuando el país desea hacer una modificación en un certificado, pero quiere utilizar un certificado nuevo adjunto al anterior, por lo que debe enviar un evento reemplazo seguido del nuevo set de datos actualizado mencionado en el proceso anterior Pl.

P3. Proceso de consulta por sistema del set de datos de la información contenida en un certificado Para este proceso la implementación es optativa, pero recomendado como una alternativa a las eventuales situaciones de no recibir algún set de datos. Los motivos por los cuales no se recibió una o varias transmisiones puede estar relacionado a temas de conectividad, inestabilidad o indisponibilidad del sistema país (emisor o destino) en el momento que se realizó la transmisión original.

El flujo del proceso se detalla a continuación:

  • a)Ante cierta eventualidad, la autoridad en el país de destino podría requerir obtener el set de datos de la información contenida en un certificado, considerando que este no recibió el set de datos con anticipación.
  • b)El sistema de la autoridad en el país destino genera y transmite un mensaje para consultar el set de datos de la información contenida en un certificado a través de la plataforma regional.

La institución se conectará al bus de servicios de la plataforma regional a través de la URL privada (a través de VPN) o pública para consumir el servicio web de transmisión electrónica.

o Véase Uso del servicio de mensajería de la Plataforma Regional donde se refiere la URL y forma de llamado del servicio. Para hacer uso del mismo debe tener un usuario y clave que serán asignadas por la SIECA a cada país e institución.

o El formato del mensaje XML para consultar el set de datos en un certificado la puede obtener en Esquemas y estructuras de datos a transmitir. ES.

  • c)Al momento de recibir el mensaje, la plataforma regional realizará las validaciones mínimas, incluyendo (1) que el XML esté completo, (2) se cumpla el esquema establecido, (3) lleva la información del país de procedencia y de consulta.

En el ANEXO 1, Catálogo de Errores puede identificar los códigos de error que podrá generar la plataforma regional como resultado de las validaciones.

  • d)Si el set de datos se encuentra en la Plataforma Regional, se retornará un mensaje de respuesta también en formato XML. La estructura de la respuesta XML la puede obtener de Esquemas y estructuras de datos a transmitir. E6. Continua el flujo en (h).
  • e)Si el set de datos NO se encuentra en la Plataforma Regional, la plataforma regional a través del bus regional transmitirá el mensaje XML al país de procedencia referido en el mensaje XML.
  • f)El sistema del país de origen recibe el mensaje XML, consulta la información en su base de datos local, y retornará un mensaje de respuesta también en formato XML. La estructura de la respuesta XML la puede consultar en Esquemas y estructuras de datos a transmitir, E6.
  • g)La plataforma regional recibe la respuesta XML del país de origen valida el formato de la respuesta, y de haber conformidad persiste la respuesta XML se persiste el mensaje XML en la base de datos de la Plataforma Regional.
  • h)El sistema del país receptor que realiza la consulta recibe la respuesta XML y procesa el set de datos según su conveniencia.

P4. Proceso de consulta por sistema de listado de transmisiones Similar al proceso anterior, este es optativo para su implementación, pero recomendado como una alternativa a las eventuales situaciones de no recibir transmisiones por periodos prolongados de tiempo. Los motivos por los cuales no se recibió una o varias transmisiones puede estar relacionado a temas de conectividad, inestabilidad o indisponibilidad del sistema país (emisor o destino) en el momento que se realizó la transmisión original; debiendo efectuar gestiones individuales, según tramo que corresponda con sus proveedores responsables de la transmisión de datos; de requerirse apoyo para efectuar consultas entre diferentes proveedores; podrán hacerse las gestiones a nivel de países o regional, si es necesario, para superar inconvenientes técnicos en la transmisión.

El flujo del proceso se detalla a continuación:

  • a)Ante cierta eventualidad, la autoridad en el país de destino podría requerir obtener el listado de transmisiones relacionadas al set de datos de la información contenida en certificados o sus eventos, considerando que este no los recibió con anticipación.
  • b)El sistema de la autoridad en el país destino genera y transmite un mensaje para consultar el listado de transmisiones a través de la plataforma regional. La institución se conectará al bus de servicios de la plataforma regional a través de la URL privada (a través de VPN) o pública para consumir el servicio web de transmisión electrónica.

o Véase Uso del servicio de mensajería de la Plataforma Regional donde se refiere la URL y forma de llamado del servicio. Para hacer uso del mismo debe tener un usuario y clave que serán asignadas por la SIECA a cada país e institución.

o El formato del mensaje XML para consultar el listado de transmisiones la puede obtener en Esquemas y estructuras de datos a transmitir, E7.

  • c)Al momento de recibir el mensaje, la plataforma regional realizará las validaciones mínimas, incluyendo (1) el XML este completo, (2) se cumpla el esquema establecido, (3) lleva la información del país de consulta.

d} Se realizará la consulta sobre la base de datos regional y se retornará un mensaje de respuesta también en formato XML. La estructura de la respuesta XML la puede obtener de Esquemas y estructuras de datos a transmitir, E8.

  • e)El sistema del país receptor que realiza la consulta recibe la respuesta XML y procesa el resultado según su conveniencia.
  • f)De requerirlo, el sistema de la autoridad en el país destino podrá consultar de manera individual los sets de datos contenidos en cada certificado utilizando el Proceso de consulta por sistema del set de datos de la información contenida en un certificado P3.

Consideraciones adicionales Algunas restricciones que deben tomarse en cuenta son:

0 Las autoridades deben garantizar la alta disponibilidad de los servicios publicados. Esto incluye tanto el tema de la conectividad como del sistema informático. La conectividad deberá estar asegurada. Se recomienda ampliamente el uso de VPNs, servicios web con autenticación y restricciones por IPs.

0 El mensaje XML refiere como obligatorios los datos mínimos a recibir; cada país puede enviar los datos opcionales que crea necesarios.y pertinentes para el proceso y los países que reciban la información pueden decidir qué datos serán útiles para su procesamiento.

Principalmente debido a que este proceso lo que pretende es la transmisión anticipada de información, no la de transmitir los certificados en sí mismos.

0 El envío del set de datos de la información contenida en los certificados a la plataforma regional es automático y síncrono por lo cual se debe tomar en cuenta que si no existe conectividad (por cualquier razón) las instituciones involucradas deben tener procesos alternos de transmisión de datos o de retransmisión de datos, así como servicios de consulta desde o hacia la plataforma regional para actualizar los sets de datos contenidos en los certificados que no se hayan transmitido o recibido.

0 Los funcionarios del país de procedencia, país destino y los países de tránsito (este último inferido según sea el país de procedencia y de destino), podrán consultar y visualizar el set de datos de la información contenida en los certificados en un portal de consultas en la plataforma regional en cualquier momento. Cada institución deberá requerir a SIECA la creación de los usuarios que crea conveniente para el acceso al referido portal de consulta en la plataforma regional. Aquí se deben incluir los usuarios de cuarentena y funcionarios en puestos fronterizos.

o El log de transmisión (tracking del mensaje) y los sub-siguientes mensajes recibidos (anulación, error, reemplazo o modificación, aceptación, etc.) se almacenarán para verificación y seguimiento del tracking del proceso y pueden ser consultados a través del portal de la plataforma regional.

o Se recomienda se implementen mecanismos (sean servicios web o procesos) para compartir catálogos y bases de datos con el fin de homologar la información transmitida en los sets de datos .

o Cada país deberá comunicar oportunamente a la SIECA, las fechas en que realizará mantenimiento al sistema. Asimismo, cada país se compromete a realizar las mejoras en horas de bajo tráfico de datos para no afectar la interoperabilidad y el comercio regional.

De igual manera, la SIECA informará a los países, cuando realicen trabajos en su sistema.

Set de datos contenido en los Certificados Set de datos de la información contenida en los Certificados Fitosanitarios | DATOS | INSTRUCTIVO | | --- | --- | | Ministerio | Obligatorio Nombre del Ministerio o sucesor, que emite el certificado. | | Dirección | Obligatorio Dirección del Ministerio o sucesor, que emite el certificado. | | Departamento | Obligatorio Departamento Dirección, que emite el certificado. | | CERTIFICADO FITOSANITARIO DE EXPORTACIÓN | | | 1. Certificado fitosanitario de exportación N° | - Obligatorio. Número único de identificación del certificado, que permita la rastreabilidad de los envíos, facilite las auditorías y sirva para el mantenimiento de registros | | 2. Organización de protección fitosanitaria - de: | Obligatorio. Nombre del país que expide el certificado fitosanitario de exportación junto con el nombre de la ONPF del país exportador. | | 3. Para organización(es) de protección - fitosanitaria de: | - Obligatorio. Nombre del país importador. Cuando un país de tránsito y el país importador tengan requisitos fitosanitarios específicos que incluyan la necesidad de contar con un certificado fitosanitario de exportación, los nombres de ambos países deberían incluirse, así como el del país de tránsito. Hay que tener cuidado para asegurar que se cumplen e indiquen de manera apropiada la reglamentación de importación y/o tránsito de cada país. En los casos cuando el envío se importa y reexporta a otro país, los nombres de ambos países importadores pueden insertarse, siempre que se hayan cumplido las reglamentaciones de importación de ambos países. | | 4. Datos del exportador: | - Obligatorio. Nombre completo y dirección del exportador; de acuerdo con el registro de la autoridad competente en el estado parte importador de la persona física (natural o individual) o jurídica importadora; que permita a la ONPF del país importador confirmar la identidad del consignatario, y de ser necesario, poder rastrear las_ importaciones en incumplimiento. | | 6. Lugar de origen: | - Obligatorio. País de origen donde se ha cultivado o producido el producto y donde posiblemente estuvo expuesto a infestación o contaminación por plagas reglamentadas. Si el país importador lo solicita se deberá identificar el nombre o código del área libre de plagas, lugar de producción libre de plagas o sitio de producción libre de plagas. En el campo de declaración adicional, se podrán proporcionar detalles adicionales sobre el área libre de plagas, lugar de producción libre de plagas o sitio de producción libre de plagas. | | 7. Punto de entrada declarado: | - Obligatorio. Nombre del punto de llegada en el país de destino por donde entrará el envío y deberá corresponder al primer punto de llegada. Si se desconoce éste, indicar el nombre del país. Cuando el envío transita a través de otro país, podrá ser necesario registrarlo si el país de tránsito tiene requisitos fitosanitarios para los envíos en tránsito | | 8. Medios de transporte declarados: | - Obligatorio. Medio de transporte tal como lo haya declarado el exportador (aéreo, marítimo o terrestre). Podrá indicarse el nombre del barco y número de viaje o el número de vuelo del avión, si se conoce. | | DATOS DEL PRODUCTO | | | 9. Nombre botánico (Nombre científico): | - Obligatorio. Información que permita identificar las plantas y los productos vegetales utilizando nombres científicos aceptados, por lo menos a nivel de género, pero preferiblemente al nivel de especie. Podrá no ser posible dar nombres botánicos de ciertos artículos y productos reglamentados de composición compleja, tales como alimentos para ganado. En estos casos, las ONPF de los países importador y exportador podrán llegar a un acuerdo sobre un nombre descriptor común que sea adecuado, o bien se debería escribir "no aplicable" o "NA". | | 10. Nombre del producto: | - Obligatorio. Nombre de la planta, producto vegetal u otro artículo- reglamentado. La información debería ser suficientemente descriptiva del producto (e incluir el tipo de producto, es decir, fruta, plantas destinadas a la siembra, etc.) De manera que permita a los funcionarios del país de destino verificar adecuadamente el contenido del envío. Podrán agregarse códigos internacionales para facilitar la identificación (por ejemplo, códigos aduaneros). Puesto que podrán aplicarse requisitos fitosanitarios de importación diferentes a usos finales previstos (por ejemplo, consumo en comparación con propagación) o nivel de procesamiento (por ejemplo, fresco en comparación con seco), se debería especificar el uso previsto o nivel de procesamiento. Las anotaciones no deberían referirse al nombre comercial, tamaños u otros términos comerciales. | | 11. Cantidad declarada: | - Obligatorio. La unidad y la cantidad con la mayor exactitud posible para permitir a la ONPF del país importador verificar el contenido del envío. Deberían utilizarse unidades y términos reconocidos en el ámbito internacional (por ejemplo, sistema métrico). | | 12. Número y descripción de los bultos: | - Obligatorio. Debería incluirse el número de bultos y su descripción. Deberían incluirse suficientes detalles en esta sección para que la ONPF del país importador pueda relacionar al certificado fitosanitario de exportación con el envío correspondiente. En algunos casos (por ejemplo, grano y madera a granel), contenedores y/o los vagones se consideran el embalaje y se podrá incluir el número (por ejemplo, "10 contenedores"). En el caso de los envíos a granel, se podrá utilizar el término "a granel". | | 13. Marcas distintivas: | - Opcional Las marcas distintivas en el embalaje (por ejemplo, número de lote, número de serie o nombres de marcas) así como los números de identificación o los nombres del medio de transporte (por ejemplo, números de identificación del contenedor y vagón o nombre del buque en el caso de envíos a granel) deberían incluirse si es necesario para la identificación del envío. | | 14. Declaración adicional: | - Opcional Información adicional específica requerida por la ONPF del país importador sobre un envío en relación con las plagas reglamentadas. Las declaraciones adicionales deberían ser solamente las que contengan información fitosanitaria específica requerida por la ONPF del país importador o solicitada por el exportador para futuros fines de certificación fitosanitaria y ellos no deberían repetir la información anotada de otra manera en la declaración de certificación o en la sección de tratamiento. Cuando los requisitos fitosanitarios de importación permitan varias medidas alternativas, la ONPF del país exportador debería especificar en su declaración adicional la opción que se ha aplicado. En los casos en los qué el país importador exija un permiso de importación, se podrá hacer referencia en esta sección al número del permiso de importación para ayudar con la referencia cruzada. Cuando un país en tránsito tenga como requisito una declaración adicional para este tránsito, deberá incluirse en este espacio la declaración adicional indicando el país que lo solicita. | | 15. TRATAMIENTO DE DESINFECCIÓN Y/O DESINFESTACIÓN | | | 15.1 Tratamiento: | - Opcional Tipo de tratamiento aplicado al envío (por ejemplo, tratamiento con calor, irradiación, fumigación). Los tratamientos indicados deberán ser solamente los que sean aceptables por el país de destino y se apliquen en el país exportador o de tránsito, para cumplir los requisitos fitosanitarios del país de destino. Para los tratamientos de irradiación, deberían considerarse las disposiciones establecidas en la NIMF n° 18. | | 15.2 Producto químico (ingrediente activo): | - Opcional Ingrediente activo del químico que se ha aplicado en el tratamiento. | | 1􀁨.3 Concentración: | -Opcional La concentración y dosis del tratamiento que se aplicó. | | 15.4 Duración y temperatura: | - Opcional Duración del tratamiento y temperatura del tratamiento. | | 15.5 Fecha del tratamiento: | -Opcional Fecha en la que se aplicó el tratamiento al envío. Los meses deberían escribirse con su nombre completo de tal forma que no haya confusión con el mes, día y año. | | 15.6 Información adicional: | - Opcional Cualquier información adicional que sea pertinente. | | Se certifica que las plantas, productos vegetales u otros artículos reglamentados descritos aquí se han inspeccionado y/o sometido a prueba de acuerdo con los procedimientos oficiales adecuados y se consideran que están libres de las plagas cuarentenarias especificadas por la parte contratante importadora y que cumplen los requisitos fitosanitarios vigentes de la parte contratante importadora, incluidos los relativos a las plagas no cuarentenarias. | | | 16. Lugar de expedición: | - Obligatorio. Lugar donde el funcionario debidamente autorizado de la ONPF emitió el certificado. | | 17. Fecha de expedición: | - Obligatorio. Se debe indicar la fecha de emisión, una vez que el funcionario de la ONPF verificó el cumplimiento de los requisitos para autorizar la emisión del certificado fitosanitario de exportación. La fecha se imprimirá, escribirá a máquina, timbrará o escribirá a mano con letras mayúsculas y legibles (cuando lo permita el idioma). Los nombres de los meses deberían escribirse completamente de tal forma que no haya confusión entre el mes, día y año. | | 18. Nombre del funcionario autorizado: | - Obligatorio. Nombre del funcionario de la ONPF debidamente autorizado para emitir el certificado fitosanitario. El nombre del funcionario público figurará impreso, escrito a máquina, timbrado o escrito a mano con letras legibles y en mayúsculas (cuando lo permita el idioma). | | 19. Firma: | - Opcional. Firma del funcionario autorizado por la autoridad competente que emite el certificado en el país exportador. | | 20. Sello: | -Opcional. El sello, timbre o marca oficial que identifica a la autoridad fitosanitaria expedidora debería incluirse en el certificado fitosanitario de exportación. El funcionario público debería agregarlo una vez que haya cumplimentado el formulario o podrá imprimirse en el certificado fitosanitario de información esencial. | | Declaración de responsabilidad financiera: | -Opcional. La inclusión de una declaración de responsabilidad financiera de la ONPF en el certificado fitosanitario de que se requiera más información, se deberá tomar como referencia la NIMF N.º 12, Certificados Fitosanitarios de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF), en su versión vigente. | | | DATOS | INSTRUCTIVO | | --- | --- | | Ministerio | Obligatorio Nombre del Ministerio o sucesor, que emite el certificado. | | Dirección | Obligatorio Dirección del Ministerio o sucesor, que emite el certificado. | | Departamento | Obligatorio Departamento Dirección, que emite el certificado. | | CERTIFICADO SANITARIO DE EXPORTACIÓN | | | 1.Certificado N°: | - Obligatorio. Número único de identificación del certificado sanitario de exportación. | | 2. Nombre completo, dirección y teléfono del exportador: | - Obligatorio. nombre completo, la dirección y el teléfono de contacto de la persona física/natural o jurídica exportadora; de acuerdo con el registro de la autoridad competente en el Estado Parte exportador. | | 3.Fecha y hora de salida: | - Obligatorio. Fecha de salida de la exportación es obligatoria para todas las mercancías. La hora de salida prevista de la completo, dirección y teléfono del importador: | - Obligatorio. Nombre completo, la dirección y el teléfono de contacto de la persona física/natural o jurídica importadora; que permita a la autoridad competente en el Estado Parte importador la localización rápida del importador. | | 5.País de origen: | - Obligatorio. País de donde es originaria la mercancía que se exporta (animales vivos, los productos y subproductos de origen animal, el material genético de animales, los productos biológicos, alimentos para animales, y el material patológico). | | 6.País de procedencia: | - Obligatorio. Aplica a las mercancías que ingresan de terceros países que van a ser reexportados en las mismas condiciones en que fueron importados. | | 7. Puesto fronterizo de salida: | - Obligatorio. lugar del país de procedencia por donde egresan las mercancías. | | 8. Nombre y número del establecimiento productor (para animales vivos o material genético): | - Obligatorio. Nombre del establecimiento productor y número de registro del establecimiento autorizado (Unidad Epidemiológica). El número de registro del establecimiento productor de animales vivos se consignará siempre y cuando la autoridad sanitaria competente del país importador lo solicite como requisito. Entiéndase por establecimiento autorizado lo siguiente: a) Para el caso de aves de un día (definidas por la OIE) se debe indicar los datos de la granja productora de huevo, así como los datos de la incubadora. b) Para el caso de alevines y estadios larvarios de animales acuáticos se debe indicar los datos del laboratorio. c) Para el caso de semen, embriones, y ovocitos se debe indicar los datos del centro de inseminación. d) Otras especies animales no especificadas anteriormente, se debe indicar los datos de fincas, granjas, zoocriaderos o centros de acopio correspondiente. | | 9.Nombre y número del establecimiento de proceso: | - Obligatorio. proceso: Nombre y número de registro del establecimiento de proceso autorizado (planta de sacrificio, planta de proceso, fábrica, centro de acopio, entre otros). | | 10. Identificación del medio de transporte: | - Obligatorio. identificación de la unidad de transporte (N.º de contenedor/furgón, N.º placa del camión, nombre del buque, N.º de vuelo, entre otros). | | 11. Número de marchamo o precinto: | - Obligatorio. Número de marchamo o precinto oficial sanitario o de la compañía transportista debidamente declarado/ autorizado por la autoridad sanitaria. | | 12. País de destino: | -Obligatorio. Nombre del país de destino de la mercancía. | | 13. Puesto fronterizo de ingreso: | - Obligatorio. Nombre del puesto fronterizo previsto por donde entrará la mercancía, autorizado por el país de destino, y deberá corresponder al primer punto de llegada. | | 14. Cantidad: | - Obligatorio. Número de empaques, embalajes o unidades, según el Sistema Internacional de Unidades (SI). | | 15. Tipo de empaque/embalaje: | - Obligatorio. Nombre del embalaje utilizado para empacar o embalar la mercancía, (cajas, latas, frascos, sacos, entre otros). En caso de animales vivos no aplica. | | 16. Descripción de la mercancía: | - Obligatorio. Especificar el tipo y uso de la mercancía .. Se declarará según aplique, la especie, raza, sexo, edad, color, finalidad zoo técnica. | | 17. Nombre científico: | - Obligatorio. Se debe indicar únicamente en los siguientes casos: a) animales silvestres o CITES. b) huevos, semen, embriones u ovocitos de especies silvestres o CITES c) animales acuáticos, abejas y otros artrópodos. d) Para los animales domésticos o su material genético, únicamente se indicará la especie. Ej.: Equino, bovino, ovino, caprino, suino, aves de un día, lepóridos, entre otros. e) Productos y subproductos de los incisos a, b, c sujetos a CITES. | | 18. Peso neto Kg o volumen: | - Obligatorio. Peso neto en kilogramos, para la cantidad de mercancías indicadas en la casilla N.º 14. | | 19. Observaciones: | - Opcional Esta parte debe llenarse teniendo en cuenta los requisitos acordados por las autoridades competentes del Estado Parte importador y del Estado Parte exportador, lo cual se podrá ampliar en hoja(s) anexa(s) al certificado sanitario de exportación, por ejemplo: número de lote, resultados de análisis de laboratorio, constancia médico veterinaria, tratamientos, vacunaciones, entre otras declaraciones solicitadas por el país importador. | | Se certifica que en la fecha indicada se han examinado las mercancías arriba descritas, encontrándose al momento de la inspección, en buenas condiciones sanitarias y con aspecto normal, propio de las mercancías, las cuales provienen de establecimientos con autorización oficial. | | | 20. Nombre del funcionario que emite el certificado: | - Obligatorio, Nombre del funcionario de la Autoridad sanitaria oficial competente que suscribe el certificado sanitario de exportación. | | 21. Firma del funcionario que emite el certificado: | - Opcional Firma del funcionario autorizado por la autoridad competente que emite el certificado en el país exportador. | | 22. Sello: | - Opcional Emblema de la autoridad sanitaria oficial competente, que se estampa en el documento para autorizarlo. | | 23. Fecha de expedición: | - Obligatorio. Fecha en que se emitió el certificado sanitario oficial. Es opcional colocar la hora de expedición. | | 24. Fecha de vencimiento: | - Obligatorio. Fecha de vencimiento del certificado sanitario de los requisitos de ley. | | Uso del servicio de mensajería de la Plataforma Regional A continuación, se detallan los accesos a la mensajería y su forma de uso.

| URL DE ACCESO AL Servicio Web | Ambiente de pruebas Url pendiente PDCC Producción (ambiente real) Url pendiente PDCC | | --- | --- | | Formato de la transmisión | <?xml version='1.0' encoding='ISO-8859-1'?> <ns:ENVOLTORIO_MENSAJE xmlns:ns='http://www.sieca.int/Ce rtificadosSM' Servicio='FS001' Usuario='usuario' Contrasena='contraseña'> <ns:MENSAJ E _XML> <![CDATA[EI_Mensaje_XML]]> </ns:MENSAJE_XML> </ns:ENVOLTORIO_MENSAJE> Esta estructura debe respetarse con cada transmisión e incluir el Mensaje XML en el lugar donde dice EI_Mensaje_}CML. | | Servido de mensajería a utilizar | Debe incluir uno de los siguientes códigos de servicio: · FS001 para transmisión del set de datos, de la información contenida utilizar· en los certificados fitosanitarios. · FS002 para transmisión del set de datos, de la información contenida en los certificados sanitarios. · FS003 para transmisión de eventos asociados a los certificados. · FS010 para consultar el listado de transmisiones. · FS011 para consultar el set de datos, de la información contenida en un certificado. | | Usuario y Contraseña | Debe solicitarlo previamente a la Dirección de Informática de SIECA. Correos electrónicos del área de soporte: soporte externo (@sieca.int. | | Utilitario de prueba .del servicio | Puede descargarlo de la URL: Url pendiente PDCC. Véase las instrucciones de uso del utilitario para Sistema Operativo Windows en el ANEXO 2. | Esquemas y estructuras de los datos a transmitir Aquí se presentan los esquemas de las estructuras de datos XML a transmitir y recibir.

E1. Mensaje XML para transmitir el set de datos de la información contenida en los Certificados Fitosanitarios | Campos | | | | Formato | Descripción y valores permitidos | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CERT_FITO> | | | | | | | | <ENCABEZADO> | | | GRUPO, Obligatorio | | | | | <MINISTERIO/> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del Ministerio, usar mayúsculas MINISTERIO | | | | <DIRECCION/> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre de la Dirección usar mayúsculas DIRECCION | | | | <DEPARTAMENTO/> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del Departamento, usar mayúsculas DEPARTAMENTO | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | FIT=Fitosanitario | | | | <CERTIFICADO_NO> | | ALFANUMERICO (20) Obligatorio | Número de certificado Auto Generado por el sistema del país de procedencia | | | | <DE_ ORGANIZACIÓN_DE_PROTEC CIÓN_FITOSANITARIN> | | ALFANUMERICO (2) Obfigatorio | Pals de procedencia (pals exportador), donde se registra el certificado Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA (CAMPO Organización de protección fitosanitaria de:) | | | | <PARA_ORGANIZACIÓN_DE_PROT ECCIÓN_FITOSANITA RIN» | | AlFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals que debe recibir el set de datos contenido en certificado Importador) Valores posibles: GT, sv, HN, NI, CR, PA Debe ser diferente a PAIS_PROCEDENCIA (CAMPO: Para organización(es) de protección fitosanitaria de) | | | | <PAIS_TRANSITO/> | | ALFANUMERICO (10) Opcional | Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA (CAMPO: Para organizaci6n(es) de protección fitosanitaria de) | | | | <PAIS_TRANSITO/> | | ALFANUMERICO (10) Opcional | Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA (CAMPO: Para organizaci6n(es) de protección fitosanitaria de) | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | | DATETIME, Obligatorio dd/mm/yy'fj HH24:MM:ss | Fecha y hora en la que se realiza la transmisión Ejemplo: 31/12/2017 23:59:59 | | | </ENCABEZADO> | | | | | | | <DATOS> | | | GRUPO, Obligatorio | | | | | <EXPORTADOR_NOMBRE/> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del exportador, usar mayúsculas EXPORTADORA COMERCIAL S.A. | | | | < EXPORTADOR _DIRECCION/> | | ALFANUMERICO (150) Obligatorio | Dirección del Importador Ejemplo: Avenida 8 Espino, Colonia San Benito, #345 | | | | <IMPORTADOR_DIRECCION/> | | ALFANUMERICO (150) Obligatorio | Dirección del importador Ejemplo: 20 Calle, 22-84, Zona 10, Guatemala | | | | <PAIS_ORIGEN> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals de origen de los bienes Obligatorio Véase en ANEXO 1 el Catálogo de Países (CAMPO: lugar de origen) | | | | <PUNTO_ENTRADA_DECLARADO/> | | ALFANUMERICO (4) Obligatorio | CAMPO: Punto de entrada declarado Obligatorio Puesto fronterizo, marítimo o aéreo de Ingreso en el PAIS_DESTINO Véase el catálogo en el ANEXO 1 | | | | <PUNTO_ENTRADA_DECLARADOTRANSITO> | | ALFANUMERICO (4) Opcional | CAMPO: Punto de entrada declarado Puesto fronterizo, marítimo o aéreo de ingreso en el PAIS_DESTINO Véase el catálogo en el ANEXO 1 | | | | «MEDIO_ TRANS_DECLARADO> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | CAMPO: Medios de transporte declarados 1=Marítimo, 3=Terrestre (Carretera), 4=Aéreo, 6=Multimodal, 9=0tro | | | | <EMPRESA_TRANSPORTISTA/> | | ALFANUMERICO (100) Opcional | Nombre de la empresa Opcional Ejemplo: TRANSPORTE JEREZ | | | | <DATOS_PRODUCTO> | | GRUPO, | | | | | | <NUMERO LINEN> | NUMERICO (3) Obligatorio | Numero entero consecutivo iniciando en uno | | | | | <NOMBRE_CIENTIFICO/> | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre botánico (nombre científico) Ejemplo: ANNONA SQUAMOSA | | | | | <NOMBRE_pRODUCTO/> | ALFANUMERICO (150) Obligatorio | Nombre del producto Ejemplo: ANNONA SQUAMOSA | | | | | <CANTIDAD/> | NUMERICO (18,2) Obligatorio | Cantidad de bienes, mayor a cero (corresponde al campo CANTIDAD DECLARADA) Ejemplo: 9,000,000.00 | | | | | <EMPAQUE_EMBALAJE> | ALFANUMERICO (50) Obligatorio | Descripción del empaque o embalaje de los bienes Ejemplo: CAJAS | | | | | <NUMERO.BULTOS/> | NUMERICO (18,2) Obligatorio | CAMPO: Número y descripción de los bulles Ejemplo: 20 | | | | | <DESCRIPCION_BULTOS/> | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | CAMPO: Número y descripción de los bulles Descripción de los bienes Ejemplo: ANONAS | | | | | <MARCAS_DISTINTIVAS/> | ALFANUMERICO (100) Opcional | CAMPO: Marcas Distintivas | | | | | <DECLARACION_ADICIONAU> | ALFANUMERICO (4000) Opcional | Declaración adicional sobre los bienes Información Fitosanitaria especifica requerida por la ONPF del país Importador. | | | | | <USO.PREVISTO> | ALFANUMERICO (50) opcional | Uso previsto de los bienes Ejemplo: Consumo | | | | </LINEA> | | | | | | | </DETALLE> | | | | | | | <TRATAMIEITTO_APLICADO> | | GRUPO, Opcional | | | | | | <TRATAMIENTO/> | ALFANUMERICO (200) Opcional | Nombre del tratamiento aplicado Ejemplo: FUMIGACION | | | | | <PRODUCTO_QUIMICO/> | ALFANUMERICO (200) Opcional | ingrediente activo del tratamiento aplicado Opcional Ejemplo: DIOXIDO DE AZUFRE | | | | | <CONCENTRACION/> | ALFANUMERICO (200) Opcional | Concentración del ingrediente activo Ejemplo: 0.1 % | | | | | <DURACION_TEMPERATURN> | ALFANUMERICO (100) Opcional | Duración y temperatura 5 minutos, 50 grados Celsius | | | | | <NOMBRE_RESPONSABLE> | ALFANUMERICO (100) Opcional | Nombre del responsable Ejemplo: Ricardo Antonio Cáceres | | | | | <FECHA_TRA TAMIENTO/> | DATE, Opcional dd/mm/yyyy | Fecha del tratamiento Ejemplo: 31/12/2017 | | | | | <INFORMACIÓN_ADICIONAL> | Opcional | Fln del grupo INFORMACIÓN_AOICIONAL | | | | <LUGAR_EXPEDICION> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Lugar de expedición: lugar donde el funcionario debidamente autorizado de la ONPF emitió el certificado. | | | | <FECHA_EXPEDICION> | | DATE, dd/mm/yyyy Obligatorio | Fecha de la Obligatorio | Nombre del funcionario autorizado: nombre del funcionario de la ONPF debidamente autorizado para emitir el certificado fitosanitario, Ejemplo: Ricardo Antonio Cáceres | | | | <DECLARACION_RESPONSABILIDAD-FINANCIERA> | | ALFANUMERICO (100) Opcional | Dectaraclón de responsabílldad financiera: la inclusión de una declaración de responsabilidad financiera de la ONPF en el certificado fitosanitario de exportación es opcional y a discreción de la ONPF del país | | | </LINEA> | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | | | </DETALLE> | | | | | | | <TRATAMIEITTO_APLICADO> | | GRUPO, Opcional | | | | | | <TRATAMIENTO/> | ALFANUMERICO (200) Opcional | Nombre del tratamiento aplicado Ejemplo: FUMIGACION | | | | | <PRODUCTO_QUIMICO/> | ALFANUMERICO (200) Opcional | ingrediente activo del tratamiento aplicado Ejemplo: DIOXIDO DE AZUFRE | | | | | <CONCENTRACION/> | ALFANUMERICO (200) Opcional | Concentración del ingrediente activo Ejemplo: 0.1 % | | | | | <DURACION_TEMPERATURN> | ALFANUMERICO (100) Opcional | Duración y temperatura 5 minutos, 50 grados Celsius | | | | | <NOMBRE_RESPONSABLE> | ALFANUMERICO (100) Opcional | Nombre del responsable Ejemplo: Ricardo Antonio Cáceres | | | | | FECHA_TRA TAMIENTO/> | DATE, Opcional dd/mm/yyyy | Fecha del tratamiento Ejemplo: 31/12/2017 | | | | | <INFORMACIÓN_ADICIONAL> | Opcional | Fin del grupo INFORMACIÓN_ADICIONAL | | | | <LUGAR_EXPEDICION> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Lugar de expedición: lugar donde el funcionario debidamente autorizado de la ONPF emitió el certificado. | | | | <FECHA_EXPEDICION> | | DATE, dd/mm/yyyy Obligatorio | Fecha de la expedición Ejemplo: 31/12/2017 | | | | <NOMBRE_FUNC_AUTORIZADO> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del funcionario autorizado: nombre del funcionario de la ONPF debidamente autorizado para emitir el certificado fitosanitario, Ejemplo: Ricardo Antonio Cáceres | | | | <DECLARACION_RESPONSABILIDAD-FINANCIERA> | | ALFANUMERICO (100) Opcional | Declaración de responsabilidad financiera: la lnclusión de una declaración de responsabilidad financiera de la ONPF en el certificado fitosanitario de exportación es opcional y a discreción de la ONPF del país exportador. | | | <DATOS> | | | | | | </MENSAJE_CERT_FITO> | | | | | | E2. Mensaje XML para transmitir el set de datos de la información contenida en los Certificados Sanitarios Utilizado para Animales, Productos y Subproductos y Alimentos Concentrados.

| Campos | | | | Formato | Descripción y valores permitidos | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CERTZOO> | | | | | | | | <ENCABEZADO> | | | GRUPO, Obligatorio | | | | | <MINISTERIO> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del Ministerio, usar mayúsculas MINISTERIO | | | | <DIRECCION> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre de la Dirección usar mayúsculas DIRECCION | | | | <DEPARTAMENTO/> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del Departamento, usar mayúsculas DEPARTAMENTO | | | | <TIPO CERTIFICADO/> | | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | 200= veterinario, Sanitario o ambos | | | | <CERTIFICADO_NO> | | ALFANUMERICO (20) Obligatorio | Número de certificado Aula Generado por el sistema del país de procedencia | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | | DATETIME, Obligatorio dd/mm/yyyf. HH24:MM:ss | Fecha y hora en la que se realiza la transmisión Ejemplo: 31/12/2017 23:59:59 | | | </ENCABEZADO> | | | | | | | <DATOS> | | | GRUPO, Obligatorio | | | | | <EXPORTADOR_NOMBRE/> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del exportador, usar mayúsculas EXPORTADORA COMERCIAL S.A. | | | | <EXPORTADOR_DIRECCION/> | | ALFANUMERICO (150) Obligatorio | Dirección del exportador Ejemplo: Avenida El Espino, Colonia San Benito, 11345 | | | | <EXPORTADOR_TELEFONO/> | | ALFANUMERICO (50) Obligatorio | Teléfonos del exportador, separado por comas (+503)12345678, 3456-7890 | | | | <FECHA-SALIDA> | | DATETIME Obligatorio dd/mrn/yyyy HH24:MM:ss | Fecha de salida de la exportación Ejemplo: 31/1212017 23:59:59 | | | | <HORA_SALIDN> | | DATETIME Opcional ddlmrn/yyyf HH24:MM:ss | Hora de salida de la Obligatorio | Nombre del importador, usar mayúsculas IMPORTADORA COMERCIAL S.A. | | | | <IMPORTADOR-TELEFONO/> | | ALFANUMERICO (50) Obligatorio | Teléfonos del exportador, separado por comas (+502)1234-5678, 3456-7890 | | | | <PAIS_ORIGEN/> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | País donde es originaria la mercancía que se exporta | | | | <PAIS_PROCEDENCIN> | | ALFANUMERICO (2) | País de procedencia, donde se registra el certificado | | | | | | Opcional en los casos de | | | <PUESTO FRONTERIZO SALIDN> | | ALFANUMERICO (5) Obligatorio | Puesto fronterizo, marítimo o aéreo de salida en el PAIS_PROCECENCIA Véase el catálogo en el ANEXO 1OK | | | | <NOMBRE_ESTABLECIMIENTO_PRODUCTOR> | | ALFANUMERICO (150) Obligatorio | Nombre del establecimiento productor para animales vivos o material genético | | | | <NUMERO ESTABLECIMIENTO_PRODUCTO> | | ALFANUMERICO (150) Opcional | Número del establecimiento productor para animales vivos o material genético | | | | | <DATOS_INCUBADORN> | ALFANUMERICO (150) Opcional | Para el caso de aves de un día (definidas por la OIE) es obligatorio los datos de la granja productora de huevo, así como los dalos de la incubadora. | | | | | <DATOS_LABORATORIO/> | ALFANUMERICO (150) Opcional | Para el caso de alevines y estadios larvarios de animales acuáticos obligatorio indicar los datos del laboratorio. | | | | | <DATOS_CENTRO_INSEMIN ACION/> | ALFANUMERICO (150) Opcional | Para el caso de semen, embriones, y ovocitos es obligatorio indicar los dalos del centro de inseminación. | | | | | <DATOS-FINCAS/GRANJAS/ ZOOCRIADEROS/CENTRO A COPIO/> | ALFANUMERICO (150) Opcional | Para el caso de otras especies animales no especificadas anteriormente, es obligatorio Indicar los dalos de fincas, granjas, zoocriaderos o centros de acopio correspondiente. | | | | <NOMBRE_ESTABLECIMIENTO_PROCESADOR> | | ALFANUMERICO (150) Obfigatorio | Nombre del establecimiento del proceso Incluye el número que lo identifica en el pats exportador Debe ser diferente a ESTABLECIMIENTO_PRODUCTOR | | | | <NUMERO_ESTABLECIMIENTO PROCESA DOR> | | ALFANUMERICO (150) Obfigatorio | Número del establecimiento procesador autorizado (plan la de sacrificio, planta de proceso, fabrica, centro de acopio, entre otros). | | | | <IDENTIFICACION_ TRANSPORTE> | | ALFANUMERICO (10) Obligatorio | Identificación (Placa) del medio de transporte Mayúsculas, sin guiones, solo letras y números | | | | <MARCHAMOS_PRECINTOS/> | | ALFANUMERICO (20) Obligatorio | Marchamos o precintos en el transporte Mayúsculas, solo letras, números y guiones El valor N/A podrá informar cuando no se tenga el dato | | | | <PAIS_DESTINO> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals de destino de los bienes Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA Debe coincidir con ENCABEZADOIPAIS_RECIBE | | | | <PUESTO_FRONTERIZO_INGRESO> | | ALFANUMERICO (5) Obliga tono | Puesto fronterizo, marítimo o aéreo de ingreso en el PAIS_DESTINO Véase el catálogo en el ANEXO 1 | | | | <MODALIDAD TRANSPORTE/> | | ALFANUMERICO (2), Opcional | 1 =Marítimo, 3=Terrestre (Carretera), 4=Aéreo, 6=Multimodal, 9=0tro | | | | <DETALLE> | | LISTADO, Obligatorio | | | | | <LINEA> | | GRUPO, 1 a mas | | | | | | <NUMERO_LINEA> | NUMERICO (3) Obligatorio | Numero entero consecutivo iniciando en uno | | | | | <CANTIDAD/> | NUMERICO (18,2) Obligatorio | Calidad de bienes, mayor a cero Ejemplo: g,o00,000.00 | | | | | <EMPAQUE_EMBALA.JE/> | ALFANUMERICO (50) Obligatorio | Descripción del empaque o embalaje de los bienes Ejemplo: UNIDADES Considerar que no aplica para el caso de animales vivos. | | | | | <DESCRIPCION/> | AlFANUMERICO (100) Obligatorio | Descripción de los bienes Obligatorio Ejemplo: CABRAS | | | | | <USO PREVISTO> | ALFANUMERICO (50) Opcional | | | | | | <NOMBRE_CIENTIFICO/> | ALFANUMERICO (100) Opcional | Sin embargo, es obligatorio para los casos descritos en los Opcional Incisos A, B, C, D Y E del instructivo de llenado. Nombre científico Ejemplo: CAPRA AEGAGRUS HIRCUS Considerar que solo es obligatorio para los siguientes casos: a) animales silvestres o CITES. b) huevos, semen, embriones u ovocílos de especies silvestres o CITES c) anímales acuáticos, abejas y otrosartrópodos. d) Para los animales domésticos o su material genético, únicamente se indicará la especie. Ej.: Equino, bovino, ovino, caprino, suino, aves de un día, lepóridos, entre otros. e) Productos y subproductos de los incisos a, b, e sujetos a CITES. | | | | | <PESO_NETO/> | NUMERICO (18,2), mayor a cero Obligatorio | Peso neto en kilos o volumen, mayor a cero Ejemplo: 9,000,000.00 | | | | </LINEA> | | | | | | | </DETALLE> | | | | | | | <OBSERVACIONES/> | | ALFANUMERICO (1000) Opcional | Observaciones en el certificado | | | | <NOMBRE _FUNCIONARIO EMISOR/> | | ALFANUMERICO (100) Obligatorio | Nombre del funcionario que emite el certificado Ejemplo: Obligatorio Ricardo Antonio Cáceres, Inspector | | | | <FECHA_EXPEOICION/> | | DATE, Obligatorio dd/mm/yyyy | Fecha de expedición de los bienes ¿ Ejemplo: 31/12/2017 | | | | <FECHA_ VENCIMIENTO/> | | DATE, Obligatorio dd/mm/yyyy | Fecha de vencimiento de los bienes Ejemplo: 31/12/2017 | | | </DATOS> | | | | | | </MENSAJE_CERT ZOO> | | | | | | E3. Mensaje XML para transmitir los eventos asociados a los Certificados (incluyendo anulación, modificación o reemplazo) Véase comentario 6 | Campos | | | Formato | Descripción y valores permitidos | | --- | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CERT_EVENTOS> | | | | | | | <ENCABEZADO> | | GRUPO, Obligatorio | | | | | <TIPO_ CERTIFICADO/> | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | FIT=Fitosanitario, ZOO=Sanitario | | | | <CERTIFICADO.NO> | ALFANUMERICO (20) Obligatorio | Número de certificado Auto Generado por el sistema del país de procedencia | | | | <PAIS_PROCEDENCIA> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals de procedencia, donde se registra el certificado Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | | <PAIS_RECIBE/> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals que debe recibir el set de dalos contenido en certificado Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA Debe ser diferente a PAIS_PROCEDENCIA | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | DATETIME, Obligatorio dd/mm/;yyy HH24:MM:ss | Fecha y hora en la que se realiza la transmisión Ejemplo: 31/1212017 23:59:59 | | | </ENCABEZADO> | | | | | | <EVENTOS> | | LISTADO, Obligatorio | | | | <EVENTO> | | GRUPO, 1 a mas | | | | | <CODIGO EVENTO/> | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | ANU=Anulación | | | | <FECHA.EVENTO/> | DATETIME, Obligatorio dd/mrwyyyy HH24:MM:ss | Fecha y hora del evento Ejemplo: 31/1_212017 23:59:99 | | | | <PAIS_EVENTO/> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals que origina y reporta el evento Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA o 99 para la Plataforma Regional | | | | <REFERENCIA/> | ALFANUMERICO (20) Opcional | Referencia o número de documento relacionado al evento | | | | <OBSERVACIONES/> | ALFANUMERICO (400) Opcional | Motivo o comentario sobre el evento | | | </EVENTO> | | | | | | </EVENTOS> | | | | | <MENSAJE_CERT _EVENTOS> | | | | | E4. Respuesta XML a la transmisión del set de datos o de los eventos | Campos | | | Formato | Descripción y valores permitidos | | --- | --- | --- | --- | --- | | <RESPUESTA_CERT> | | | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | Mismo del mensaje | | | <CERTIFICADO_NO> | | ALFANUMERICO (20) Obligatorio | Mismo del mensaje | | | <PAIS_PROCEDENCIA> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Mismo del mensaje | | | <PAIS_RECIBE/> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Mismo del mensaje | | | <OCURRIO_ERROR/> | | ALFANUMERICO (1) Obligatorio | S=Si o N=No | | | <ERRORES> | | LISTADO, Opcional | Retoma cuando OCURRIO_ERROR es S(i) | | | <ERROR> | | GRUPO, O a mas | | | | | <CODIGO/> | ALFANUMERICO (5) Obligatorio | Código de error Véase en ANEXO 1 el Catálogo de Errores Ejemplo: 001 | | | | <DESCRIPCION> | ALFANUMERICO (200) Opcional | Descripción personalizada del error Ejemplo: Elemento </RESPUESTA_CERT> | | | | | ES. Mensaje XML para consultar el set de datos en un Certificado | Campos | | Formato | Descripción y valores permitidos | | --- | --- | --- | --- | | <MENSAJE_CONSULTA_CERT> | | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/> | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | Tipo de certificado a consultar FIT =Fitosanitario, ZOO=Sanitario | | | <CORRELATIVO_TRANSACCION/> | ALFANUMERICO (20) Obligatorio | Número de certificado a consultar | | | <PAlS_PROCEDENCIA> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | País de procedencia, donde se registró el certificado Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | <PAIS_RECIBE/> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals que realiza la consulta y recibirá la respuesta con el set de datos Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA Debe ser diferente a PAIS_PROCEDENCIA | | </MENSAJE_CONSULTA_ CERT> | | | | E6. Respuesta XML a la consulta del set de datos en un Certificado Se retorna como respuesta uno de los siguientes tres mensajes:

- E1 Mensaje XML para transmitir el set de datos de la información contenida en los Certificados Fitosanitarios.

- E2 Mensaje XML para transmitir el set de datos de la información contenida en los Certificados sanitarios.

- E3 Respuesta XML a la transmisión (ANTE LA OCURRENCIA DE ERROR) E7. Mensaje XML para consultar listado de transmisiones

CamposFormatoDescripción y valores permitidos
<MENSAJE_CONSULTA_LISTA>
<TIPO_CONSULTA>ALFANUMERICO (2) Obligatorio
<TIPO_CERTIFICADO/>ALFANUMERICO (3) Opcional
<PAIS_CONSULTA>ALFANUMERICO (2) Obligatorio
<FECHA_CONSULTA>DATE, Obligatorio dd/mm/yyyyFecha para consultar Ejemplo: 31/1212017
</MENSAJE_CONSULTA_LISTA>

| Campos | | | Formato | Descripción y valores permitidos | | --- | --- | --- | --- | --- | | <RESPUESTA_ CONSULTA_LISTA> | | | | | | | <TIPO_CONSULTA/> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Mismo del mensaje | | | <TIPO_ CERTIFICADO/> | | ALFANUMERICO (3) Opcional | Mismo del mensaje | | | <PAIS_ CONSULTA/> | | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Mismo del mensaje | | | <FECHA_ CONSULTN> | | DATE, Obligatorio dd/mm/yyyy | Mismo del mensaje | | | <CUENTA_ CERTIFICADOS/> | | NUMERICO (4) Obligatorio | Cantidad de dalos retomados en el grupo CERTIFICADOS Igual o mayor a cero | | | <CUENTA_EVENTOS> | | NUMERICO (4) Obligatorio | Cantidad de dalos retomados en el grupo EVENTOS Igual o mayor a cero | | | <OCURRÍO _ERROR> | | ALFANUMERICO (1) Obligatorio | S=SI o N=No | | | <CERTIFICADOS> | | LISTADO, Opcional | Retoma cuando CUENTA_CERTIFICADOS es mayor a cero | | | <ENCABEZADO> | | GRUPO, O a mas | | | | | <TIPO CERTIFICADO/> | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | FIT=Fitosanitario, ZOO=Sanitario | | | | <CORRELATIVO_ TRANSACCION/> | ALFANUMERICO (20) Obligatorio | Número de certificado | | | | <PAIS_PROCEDENCIA/> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals de procedencia, donde se registró el certificado Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA | | | | <FECHA_HORA_ENVIO/> | DATETIME, Obligatorio dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Fecha y hora en la que se realizó la transmisión del set de datos Ejemplo: 31/12/2017 23:59:59 La fecha truncada debe coincidir con FECHA_CONSULTA | | | </ENCABEZADO> | | | | | | </CERTIFICADOS> | | | | | | <EVENTOS> | | LISTADO, Opcional | Reloma cuando CUENT A_EVENTOS es mayor a cero | | | <EVENTO> | | GRUPO, O a mas | | | | | <TIPO_CERTIFICADO/ | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | FIT=Fitosanitario, ZOO=Sanitario | | | | <CORRELATIVO_TRANSACCION/> | ALFANUMERICO (20) Obligalorio | Número de certificado | | | | <PAlS_PROCEDENCIA/> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | Pals de procedencia, donde se registró el certificado Valores posibles: GT, SV, HN, NI, GR, PA | | | | <CODIGO_EVENTO/> | ALFANUMERICO (3) Obligatorio | ANU=Anulación | | | | <FECHA_EVENTO/> | DA TETIME, Obligatorio dd/mm/yyyy HH24:MM:ss | Fecha y hora del evento Ejemplo: 31/1212017 23:59:59 La fecha truncada debe coincidir con FECHA.CONSULTA | | | | <PAIS_EVENTO/> | ALFANUMERICO (2) Obligatorio | País qué originó y reportó el evento Valores posibles: GT, SV, HN, NI, CR, PA o 99 para la Plataforma Regional | | | | <REFERENCIA/> | ALFANUMERICO (20) Opcional | Referencia o número de documento relacionado al evento | | | | <OBSERVACIONES/> | ALFANUMERICO (400) Opcional | Motivo o comentario sobre el evento | | | </EVENTO> | | | | | | </EVENTOS> | | | | | | <ERRORES> | | LISTADO, Opcional | Retoma cuando OCURRIO_ERROR es SO) | | | <ERROR> | | GRUPO, 0 a mas | | | | | <CODIGO/> | ALFANUMERICO (5) . Obligatorio | Código de error Véase en ANEXO 1 el Catálogo de Errores Ejemplo: 001 | | | | <DESCRIPCION/> | ALFANUMERICO (200) Opcional | Descripción personalizada del error Ejemplo: Elemento FECHA_ CONSULTA no válido | | | </ERROR> | | | | | | </ERRORES> | | | | | </RESPUESTA_ CONSULT A_LISTA> | | | | |

Catálogo de Errores

CódigoModo Transporte
0**ERRORES GENERADOS EN LA PLATAFORMA REGIONAL
001Error de esquema de mensaje.
002Error al procesar el mensaje.
003Error al persistir en base de datos el mensaje.
010Error en los datos del encabezado.
011Error al validar un dato del mensaje. Dato con formato incorrecto.
012Error al validar un dato del mensaje. Dato con un valor incorrecto.
013Error al validar un dato del mensaje. Dato debe ser mayor a cero.
014Error al validar un dato del mensaje. Fecha no válida.
020Código de País de Origen desconocido.
021Código de Puesto de Salida no es válido o no se corresponde con el País de Procedencia.
022Código de Puesto de Ingreso no es válido o no se corresponde con el País de Destino.
030Servicio y Tipo de set de datos no se corresponden.
040Código de evento desconocido.
050Correlativo transacción (certificado) no existe.
090Error controlado pero desconocido.
100ERRORES GEENRADOS EN EL PAÍS DESTINO DEL MENSAJE
101Error de esquema de mensaje.
102Error al procesar el mensaje.
103Error al persistir en base de datos el mensaje.
110Error en los datos del encabezado.
111Error al validar un dato del mensaje. Dato con formato incorrecto.
112Error al validar un dato del mensaje. Dato con un valor incorrecto.
113Error al validar un dato del mensaje. Dato debe ser mayor a cero.
114Error al validar un dato del mensaje. Fecha no válida.
120Código de País de Origen desconocido.
121Código de Puesto de Salida no es válido o no se corresponde con el País de Procedencia.
122Código de Puesto de Ingreso no es válido o no se corresponde con el País de Destino.
130Servicio y Tipo de set de datos no se corresponden.
140Código de evento desconocido.
150Correlativo transacción (certificado) no existe.
190Error controlado pero desconocido.

Catálogo de Países Se usará la codificación alfabética de 2 dígitos del estándar ISO 3166-1.

Véase: http://es.wikipedia.org/wiki/lSO 3166-1.

CódigoPaís
ADAndorra
AEEmiratos Árabes Unidos
AFAfganistán
AGAntigua y Barbuda
AIAnguila
ALAlbania
AMArmenia
AOAngola
AQAntártida
ARArgentina
ASSamoa Americana
ATAustria
AUAustralia
AWAruba
AXIslas Aland
AZAzerbaiyán
BABosnia y Herzegovina
BBBarbados
BDBangladés
BEBélgica
BFBurkina Faso
BGBulgaria
BHBaréin
BIBurundi
BJBenin
BLSan Bartolomé
BMBermudas
BNBrunéi
BOBolivia
BQCaribe Neerlandés
BRBrasil
BSBahamas
BTBután
BVIsla Bouvet
BWBotsuana
BYBielorrusia
BZBelice
CACanadá
CCIslas Cocos
CDRepública Democrática del Congo
CFRepública Centroafricana
CGRepública del Congo
CHSuiza
CICosta de Marfil
CKIslas Cook
CLChile
CMCamerún
CNChina
COColombia
CRCosta Rica
CUCuba
CVCabo Verde
CWCurazao
CXIsla de Navidad
CYChipre
czRepública Checa
DEAlemania
DJYibuti
DKDinamarca
DMDominica
DORepública Dominicana
DZArgelia
ECEcuador
EEEstonia
EGEgipto
EHRepública-Árabe Saharaui Democrática
EREritrea
ESEspaña
ETEtiopía
FIFinlandia
FJFiyi
FKIslas Malvinas Islas Malvinas
FMMicronesia
FOIslas Feroe
FRFrancia
GAGabón
GBReino Unido
GDGranada
GEGeorgia
GFGuayana Francesa
GGGuernsey
GHGhana
GIGibraltar
GLGroenlandia
GMGambia
GNGuinea
GPGuadalupe
GQGuinea Ecuatorial
GRGrecia
GSIslas Georgias del Sur y Sandwich del Sur
GTGuatemala
GUGuam
GWGuinea-Bisáu
GYGuyana
HKHong Kong
HMIslas Heard y McDonald
HNHonduras
HRCroacia
HTHaití
HUHungría
IDIndonesia
IEIrlanda
ILIsrael
IMIsla de Man
INIndia
IOTerritorio Británico del Océano Índico
IQlrak
IRIrán
ISIslandia
ITItalia
JEJersey
JMJamaica
JOJordania
JPJapón
KEKenia
KGKirguistán
KHCamboya
KIKiribati
KMComoras
KNSan Cristóbal y Nieves
KPCorea del Norte
KRCorea del Sur
KWKuwait
KYIslas Caimán
KZKazajistán
LALaos
LBLíbano
LCSanta Lucía
LILiechtenstein
LKSri Lanka
LRLiberia
LSLesoto
LTLituania
LULuxemburgo
LVLetonia
LYLibia
MAMarruecos
MCMónaco
MDMoldavia
MEMontenegro
MFSan Martín
MGMadagascar
MHIslas Marshall
MKMacedonia
MLMalí
MMMyanmar
MNMongolia
MOMacao
MPIslas Marianas del Norte
MQMartinica
MRMauritania
MSMontserrat
MTMalta
MUMauricio
MVMaldivas
MWMalaui
MXMéxico
MYMalasia
MZMozambique
NANamibia
NCNueva Caledonia
NENíger
NFIsla Norfolk
NGNigeria
NINicaragua
NLPaíses Bajos
NONoruega
NPNepal
NRNauru
NUNiue
NZNueva Zelanda
OMOmán
PAPanamá
PEPerú
PFPolinesia Francesa
PGPapúa Nueva Guinea
PHFilipinas
PKPakistán
PLPolonia
PMSan Pedro y Miquelón
PNIslas Pitcairn
PRPuerto Rico
PSPalestina
PTPortugal
PWPalaos
PYParaguay
QACatar
REReunión
RORumania
RSSerbia
RURusia
RWRuanda
SAArabia Saudita
SBIslas Salomón
SCSeychelles
SDSudán
SESuecia
SGSingapur
SHSanta Helena, Ascensión y Tristán de Acuña
SIEslovenia
SJSvalbard y Jan Mayen
SKEslovaquia
SLSierra Leona
SMSan Marino
SNSenegal
SOSomalia
SRSurinam
SSSudán del Sur
STSanto Tomé y Príncipe
SVSalvador
SXSint Maarten
SYSiria
SZSuazilandia
TCIslas Turcas y Caicos
TDChad
TFTierras Australes y Antárticas Francesas
TGTogo
THTailandia
TJTayikistán
TKTokelau
TLTimor Oriental
TMTurkmenistán
TNTúnez
TOTonga
TRTurquía
TTTrinidad y Tobago
TVTuvalu
TWTaiwán (Republica de China)
TZTanzania
UAUcrania
UGUG Uganda
UMUM Islas Ultramarinas de Estados Unidos
USEstados Unidos
UYUruguay
UZUzbekistán
VACiudad del Vaticano
VCSan Vicente y las Granadinas
VEVenezuela
VGIslas Vírgenes Británicas
VIIslas Vírgenes de los Estados Unidos
VNVietnam
VUVanuatu
WFWallis y Futuna
WSSamoa
YEYemen
YTMayotte
ZASudáfrica
ZMZambia
ZWZimbabue

Catálogo de Puestos Fronterizos, Nlarítimos y Aéreos Se usará la codificación brindada por cada administración aduanera en Centroamérica. A continuación, se brinda un catálogo inicial. Debe notarse que estos códigos se van incrementando con el tiempo y en ocasiones pueden incluso cambiar la codificación.

PaísCódigoAduana
CR002ADUANA DE CALDERA
CR003ADUANA DE PEÑAS BLANCAS
CR005ADUANA SANTAMARÍA (atiende al aeropuerto)
CR006ADUANA DE LIMÓN
CR007ADUANA DE PASO CANOAS
CR034LAS TABLILLAS
CR091PUESTO SIXALOA
CR013LA ANEXIÓN
GTSTADUANA SANTO TOMAS DE CASTILLA
GTPQADUANA PUERTO QUETZAL
GTPBADUANA PUERTO BARRIOS
GTTUADUANA TECUN UMAN
GTECADUANA EL CARMEN
GTLMADUANA LA MESILLA
GTMMADUANA MELCHOR DE MENCOS
GTH8ADUANA INTEGRADA EL FLORIDO
GTPAADUANA PEDRO DE ALVARADO
GTVNADUANA VALLE NUEVO
GTseADUANA SAN CRISTOBAL
GTH7ADUANA INTEGRADA AGUA CALIENTE
GTLEADUANA LA.ERMITA
GTCAADUANA CENTRAL DE AVIACION
GTCBEL CEIBO
GTH6ADU.ANA INTEGRADA EL CORINTO
HN0002ADUANA LA CEIBA
HN0003ADUANA PUERTO HENECAN-SN LORENZO
HN0004ADUANA PUERTO CORTES
HN0006ADUANA ROATAN
HN0009ADUANA PUERTO CASTILLA
HN0011ADUANA LA MESA (atiende al aeropuerto de S.P.S.)
HN0014ADUANA DE TONCONTIN (atiende al aeropuerto de
HN0016ADUANA INTEGRADA EL CORINTO
HN0020ADUANA AGUA CALIENTE
HN0023ADUANA EL AMATILLO
HN0024ADUANA EL FLORIDO
HN0025ADUANA EL POY
HN0027ADUANA LA FRATERNIDAD
HN0029ADUANA GUASAULE
HN0034ADUANA LAS MANOS
NI0110ADUANA CENTRAL DE CARGA AEREA
NI0180AEROPUERTO COSTA ESMERALDA
NI0220EL ESPINO
NI0230GUASAULE
NI0240LAS MANOS
NI0250PEÑAS BLANCAS
NI0270SAN PANCHO
NI0315EL BLUFF
NI0330POTOSI
NI0335PUERTO CABEZAS
NI0340PUERTO CORINTO
NI0350PUERTO SANDINO
NI0640EL RAMA (PUERTO ESPERANZA)
PA0103AEROPUERTO DE BOCAS DEL TORO
PA0104GUABITO
PA0201AEROPUERTO CARGA TOCUMEN
PA0302ZONA LIBRE DE COLON
PA0402AEROPUERTO ENRIQUE MALEK-DAVID
PA0403PASO CANOAS
PA0867AEROPUERTO DE ALBROOK
SV02MARÍTIMA DE ACAJUTLA
SV03AÉREA MONSEÑOR ÓSCAR ARNULFO ROMERO
SV04TERRESTRE LAS CHINAMAS
SV05TERRESTRE LA HACHADURA
SV07TERRESTRE SAN CRISTÓBAL
SV08TERRESTRE ANGUIATÚ
SV09TERRESTRE EL AMATILLO
SV10MARÍTIMA LA UNIÓN (Puerto Cutuco}
SV11TERRESTRE EL POY
SV33PUERTO SARILLAS
PaísPuesto FronterizoPaísPuesto Fronterizo
GuatemalaLa ErmitaEl SalvadorAnguiatú
GuatemalaSan CristóbalEl SalvadorSan Cristóbal
GuatemalaValle NuevoEl SalvadorLas Chinamas
GuatemalaPedro de AlvaradoEl SalvadorLa Hachadura
GuatemalaCorintoHondurasCorinto
GuatemalaAgua CalienteHondurasAgua Caliente
GuatemalaEl FloridoHondurasEl Florido
HondurasGuasauleNicaraguaGuasaule
NicaraguaPeña BlancaCosta RicaPeña Blanca
NicaraguaSan PanchoCosta RicaLas Tablillas
Costa RicaSixaolaPanamáGuabito
Costa RicaPaso CanoasPanamáPaso Canoas

El utilitario de envío de información de datos funciona de la forma siguiente:

1. En el directorio utilitario de transmisión se localizan los archivos:

Ejecute la aplicación SIECA.BizTalk.Utílities.App.exe (presionando 2 veces el botón del ratón sobre el archivo o localizando y presionando la tecla lntro).

2. Al iniciar el programa le mostrará la pantalla siguiente:

3. Debe presionar sobre la etiqueta de configuración para ingresar el usuario y clave que se le proporcionó para la transmisión de información y verificar los parámetros del web service (es decir la dirección y método del mismo). Esta última información ya está ingresada en la aplicación.

El usuario y clave que actualmente tiene es un usuario de prueba y debe ser sustituido por los usuarios y claves proporcionados, si utiliza este usuario la información quedará registrada únicamente como prueba y no reflejará el flujo de la transmisión.

4. Al presionar sobre la etiqueta Web Service podemos cargar un mensaje XML (se adjuntan en el directorio ejemplo de XML de mensaje para poder replicar la información al momento de su transmisión) .

Se ingresa la carga del XML y el XML da respuesta donde se nos indica si ya la transmisión tuvo éxito o si ocurrió algún inconveniente en el envío.

1a. Se ingresa el mensaje XML a transmitir que contiene el set de datos de la información contenida en el certificado, esto se realiza presionando sobre la etiqueta Browse luego se localiza el XML preparado.

1b. Muestra el XML a transmitir, el XML solo es para visualizar.

Posterior a la carga del XML se presiona el botón Test Web Service y éste realizará la transmisión del mensaje XML.

(02) Web Service message Request indica 5. La etiqueta History nos muestra las transacciones que se han realizado en la presente sesión de transmisión.

6. La etiqueta o pestaña Code & Decode nos permite codificar el XML a base 64 para transmitir el mismo codificado.

Actualizados hasta febrero de 2018.

| País | Funcionarios | Cargo | Institución | Correo Electrónico | | --- | --- | --- | --- | --- | | GUATEMALA | Mynor Alarcón | Asesor | Ministerio de Economía | [email protected] | | Estuardo Arriaga | Gerente | VUPE | estuardo .a [email protected] | | | Eddy Méndez | Técnico Informático | VUPE | eddy. [email protected] | | | Leónidas | Asesor | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Valenzuela | Técnico informático | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Ludwig Mas | Técnico informático | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Kenneth Coronado | Asesor | Ministerio de Economía [email protected] | [email protected] | | | EL SALVADOR | José Camelio Deras | Jefe de Departamento | Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones | [email protected] | | Emérita Castro | Jefe Sección de Importaciones | Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones | [email protected] | | | Juan Carlos Laug Milla | Técnico | Banco Central de la Reserva de El Salvador | [email protected] | | | Juan Carlos Abarca Domínguez | Informática | Ministerio de Agricultura | [email protected] | | | Romeo Romero | Coordinador de política arancelaria y medidas de facilitación de comercio | Banco Central de la Reserva del Salvador | [email protected] | | | HONDURAS | Diego Reyes | Jefe de lnfotecnología | Servicio Nacional de Sanidad e Inocuidad Agroalimentaria (SENASA) | [email protected] | | Karen Mirtala Sosa Salgado | Técnico Coordinador de Facilitación de Comercio | Secretaría de Desarrollo Económico | [email protected] | | | Orlin Ramírez | Director Técnico de Cuarentena Agropecuaria | Servicio Nacional de Sanidad e Inocuidad Agroalimentaria (SENASA) | [email protected] | | | José Luis Salgado | Inspector fitosanitario | Servicio Nacional de Sanidad e Inocuidad Agroalimentaria (SENASA) | [email protected] | | | NICARAGUA | Marvin Moraga | Supervisor de Guatemala Agropecuaria | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | Jairo Flores | Director de Guatemala Agropecuaria | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Ramón Noguera | Responsable de Certificación | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Ramón Torrentes | Dirección de Guatemala Animal | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Vanessa Quijano | Coordinadora de Certificación Fitosanitaria | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Lidia Torrez | Responsable de Guatemala Vegetal | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Sadia Guevara | Responsable de Informática | Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) | [email protected] | | | Xiomara Mena | Directora Ejecutiva | Centro de Trámite de las exportaciones (CETREX) | [email protected] | | | Dwayne Hodgson Cash | Responsable Desarrollo de Sistemas de Información | Centro de Trámite de las exportaciones (CETREX) | d [email protected] b. ni | | | Gérman Macías Cano | Analista Programador de Sistemas | Centro de Trámite de las exportaciones (CETREX) | gmacias@cetrex!gob.ni | | | Walkyría Aburto | Directora de Integración Económica Centroamericana | Ministerio de Fomento Industria y Comercio | waburtoc@m ific.gob. ni | | | Fátima Orozco | Especialista y Negociación de Facilitación de Comercio | Ministerio de Fomento Industria y Comercio | [email protected] | | | COSTA RICA | Karen Fernández | Encargada Registro y Leyendas Especiales Certificación Fitosanita ria | Servicio Fitosanitario del Estado (SFE) | [email protected] | | Gina Monteverde | Jefe Área de Certificación Fitosanitaria | Servicio Fitosanitario del Estado (SFE) | [email protected] | | | Byron Guardián García | Dirección de Inocuidad de Productos de Origen Animal | Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) | [email protected] | | | Marvin Salas | Gerente de Ventanilla Única de Comercio Exterior | Promotora de Comercio Exterior (PROCOMER) | [email protected] | | | Lannier Sosa | Coordinador de Proyectos | Promotora de Comercio Exterior (PROCOMER) | [email protected] | | | Juan Diego Chavarría | Asesor de Servicios VUGE | Promotora de Comercio Exterior (PROCOMER) | [email protected] | | | Paola Orozco | Coordinadora de Facilitación del Comercio | Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) | [email protected] | | | María Arévalo | Asesora de Facilitación del Comercio | Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) | [email protected] | | | Angie Vega | Asesora de Facilitación del Comercio | Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) | [email protected] | | | PANAMÁ | Concepción González | Informática | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Wilma Othon | Informática | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Daphne Gómez | Dirección Nacional de Salud Animal | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Johanna Juliao | Dirección Nacional de Salud Animal | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Alexis Villarreal | Dirección Nacional de Salud Animal | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Ruben Serrón | Dirección Nacional de Sanidad Vegetal | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Deyanira Michelle Núñez Marciaga | Dirección Nacional de Sanidad Vegetal | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Noel Cedeño | Dirección Nacional de Sanidad Vegetal | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Nathaniel Kadoch | Dirección ejecutiva de cuarentena Agropecuaria | Ministerio de Desarrollo Agropecuario | [email protected] | | | Dania Villarreal | Dirección General de Administración de Tratados Comerciales Internacionales Analista Económico | Ministerio de Comercio e Industrias | [email protected] |

CONSIDERANDO:

POR TANTO:

RESUELVE:

Anexo de la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX)

ANEXO 2: Utilitario Windows para la transmisión de datos a la Plataforma Regional .... 50

ANEXO 3: Datos de Contactos Técnicos ............................................................................ 55

ANEXO 1: Tablas de Catálogos

ANEXO 2: Puestos fronterizos por pares de países

ANEXO 3: Utilitario Windows para la transmisión de datos a la Plataforma Regional

ANEXO 4: Datos de Contactos Técnicos

2

RESOLUCIÓN No. 485-2023 (COMIECO-CV) El CONSEJO DE MINISTROS DE INTEGRACIÓN ECONÓMICA

Que de conformidad con los artículos 38, 39 y 55 del Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana (Protocolo de Guatemala), modificado por la Enmienda del 27 de febrero de 2002, el Consejo de Ministros de Integración Económica (COMIECO), tiene bajo su competencia los asuntos de la Integración Económica Centroamericana, por lo que le corresponde aprobar los actos administrativos aplicables en los Estados Parte del Subsistema Económico; Que en el Acuerdo No. 01-2015 (COMIECO-LXXIII), del 22 de octubre de 2015, el COMIECO aprobó en todas sus partes la "Estrategia Centroamericana de Facilitación del Comercio y Competitividad con énfasis en la Gestión Coordinada de Fronteras" (ECFCC), por lo que se instruyó al Grupo de Facilitación del Comercio para coordinar su implementación, de conformidad con la Estrategia y las políticas de los gobiernos centroamericanos; Que mediante la Resolución No. 376-2016 (COMIECO-LXXVII), del 01 de septiembre de 2016, el COMIECO reafirmó la importancia estratégica del comercio intrarregional de los Estados Parte del Subsistema de Integración Económica Centroamericana, por lo que se resolvió acelerar la ejecución de las cinco medidas prioritarias de corto plazo contempladas en la ECFCC; Que mediante la Resolución No. 428-2020 (COMIECO-XCII), del 27 de octubre de 2020, el COMIECO aprobó la modificación de los Anexos-111 y IV de la Directriz Sanitaria y Fitosanitaria para la Facilitación del Comercio de Envíos y Mercancías Centroamericanas, que contienen los formatos de los certificados sanitarios y fitosanitarios de exportación aplicables para las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua y por la Resolución No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), del 17 de diciembre de 2021, se aprobó para la República de Panamá el formato de dichos certificados, estando estos armor:iizados a nivel regional; Que por medio de la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX), del 16 de noviembre de 2023, se aprobó la implementación de la medida de corto plazo número tres de la ECFCC, denominada "Certificados fito y zoosanitarios electrónicos", a partir del 30 de-enero de 2024; Que la República de Panamá ha informado a este Foro que requiere de un plazo adicional para aplicar la Resolución antes mencionada, en vista que la autoridad competente no está lista para implementarla; Que el COMIECO se puede reunir de manera virtual, en cuyo caso, la firma de las decisiones adoptadas se realizará a posteriori, sin afectar su validez y le corresponde a la Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA), dar seguimiento a la firma de los actos administrativos por los miembros del Consejo,

Con fundamento en los artículos 6, 36, 37, 38, 46, 52 y SS del Protocolo de Guatemala, y 26, 28, 40 y 41 del Reglamento de Organización y Funcionamiento de los Consejos: de Ministros de Integración Económica, lntersectorial de Ministros de Integración y Sectorial de Ministros de Integración Económica;

1. Modificar la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX), del 16 de noviembre de 2023, en el sentido que la misma aplicará para la República de Panamá, a más tardar el 30 de marzo de 2024.

2. Mientras se cumple el plazo al que se refiere el numeral 1 de la presente Resolución, el comercio de envíos y mercancías, entre la República de Panamá y el resto de Estados Parte, que requiera de certificados sanitarios o fitosanitarios de exportación, se continuará realizando de conformidad con la Resolución No. 456-2021 (COMIECO-XCVIII), del 17 de diciembre de 2021 y demás regulación aplicable.

3. Para mayor certeza, el plazo transitorio que contempla el numeral 4 de la Resolución No. 481-2023 (COMIECO-EX), del 16 de noviembre de 2023, no aplicará para la República de Panamá.

4. La presente Resolución entra en vigor a partir de esta fecha y será publicada por los Estados Parte.

Centroamérica, 5 de diciembre de 2023 infrascrito Secretario General de la Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA) CERTIFICA: Que las dos (2) fotocopias que anteceden a la presente hoja de papel bond, impresas únicamente en su anverso, todas rubricadas y selladas con el sello de la SIECA, reproducen fielmente la Resolución No. 485-2023 (COMIECO-CV), adoptada por el Consejo de Ministros de Integración Económica, el cinco de diciembre de dos mil veintitrés, en reunión virtual, de cuyos originales se reprodujeron. Y para remitir a los Estados Parte para su correspondiente publicación, extiendo la presente copia certificada en la Ciudad de Guatemala, Guatemala, el veinticinco de enero de dos mil veinticuatro.

CONSIDERANDO:

POR TANTO:

RESUELVE:

3

Dado en la Presidencia de la República, San José a los dieciséis días del mes de mayo del año dos mil veinticuatro.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Decreto Ejecutivo 44689 Arts. 1-3
    • Resolución COMIECO N° 481-2023
    • Resolución COMIECO N° 485-2023
    • Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana arts. 38, 39, 55

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏