Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory PlanReglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Establishes the Zoning Regulation for the canton of Paraíso, defining land-use classification, permitted uses, and urban parameters such as height, coverage, and lot dimensions, within the framework of the Regulatory Plan effective as of December 2023.Establece el Reglamento de Zonificación del cantón de Paraíso, definiendo la clasificación del suelo, los usos permitidos, y los parámetros urbanísticos como altura, cobertura y dimensiones de lotes, en el marco del Plan Regulador vigente a partir de diciembre de 2023.

SummaryResumen

The Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan (2023) divides the canton's territory into use zones and defines permitted, conditional, and non-conforming uses for each, ranging from protection and special-control zones to residential, commercial, and industrial zones. It includes provisions on maximum building height and coverage, minimum lot dimensions, housing density, and setbacks. It regulates the land-use certificate, special cases such as protected wild areas and properties adjacent to diplomatic headquarters, and the environmental guidelines to be observed. It is an integral part of the Regulatory Plan and repeals the canton's previous zoning regulations.El Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso (2023) establece la división del territorio cantonal en zonas de uso y define los usos conformes, condicionales y no conformes para cada una, abarcando desde zonas de protección y control especial hasta residenciales, comerciales e industriales. Incluye disposiciones sobre altura y cobertura máxima de edificaciones, dimensiones mínimas de lotes, densidad habitacional y retiros. Regula el certificado de uso del suelo, los casos especiales como Áreas Silvestres Protegidas (ASP) y terrenos aledaños a sedes diplomáticas, y los lineamientos ambientales que deben observarse. Forma parte integral del Plan Regulador y deroga la normativa anterior del cantón.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 11.5. Protected Wild Areas (ASP). The canton's protected wild areas are environmentally fragile areas intended for the conservation of natural resources. In the case of the Paraíso canton, Tapantí National Park and the Río Macho Forest Reserve are included within the cantonal limits; these comprise territories fully administered by SINAC, whose uses and management shall be governed by the respective Management Plan implemented in accordance with current legislation or, failing that, as established in the Environmental Management Plan, Executive Decree No. 29393-MINAE and its amendments or superseding regulations. Authorization for any work, project, or activity shall be processed in the first instance through SINAC, through the relevant office and complying with the regulations indicated by that institution. The Municipality of Paraíso shall not issue any land-use permit without the aforementioned prior authorization from SINAC, and even with such authorization, the land uses granted in these ASPs shall be only under the category of conditional use subject to compliance with the country's environmental legislation.ARTÍCULO 11.5. Áreas Silvestres Protegidas (ASP). Las áreas silvestres protegidas del cantón son áreas ambientalmente frágiles, las cuales procuran la conservación de los recursos naturales. Para el caso del cantón de Paraíso se contempla el Parque Nacional Tapantí y la Reserva Forestal Río Macho, incluidos dentro de los límites cantonales, mismos que comprenden territorios completamente administrados por el SINAC, cuyos usos y manejo se regirán por el respectivo Plan de Manejo que se implemente de conformidad con la legislación vigente, o en su defecto según lo establecido en el Plan de Ordenamiento Ambiental Decreto Ejecutivo No. 29393-MINAE y sus reformas o normativa que lo sustituya. La autorización de toda obra, proyecto o actividad será gestionada en primera instancia a través del SINAC, según la dependencia que corresponda, y atendiendo la normativa indicada por dicha institución. La Municipalidad de Paraíso no emitirá ningún uso de suelo sin la previa autorización del SINAC antes mencionada, y aun contando con la misma los usos de suelo dados en estas ASP, serán únicamente bajo la categoría de uso condicional sujeto al cumplimiento de la normativa que establezca la legislación ambiental del país.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Las áreas silvestres protegidas del cantón son áreas ambientalmente frágiles, las cuales procuran la conservación de los recursos naturales."

    "The canton's protected wild areas are environmentally fragile areas intended for the conservation of natural resources."

    Artículo 11.5

  • "Las áreas silvestres protegidas del cantón son áreas ambientalmente frágiles, las cuales procuran la conservación de los recursos naturales."

    Artículo 11.5

  • "La Municipalidad de Paraíso no emitirá ningún uso de suelo sin la previa autorización del SINAC antes mencionada, y aun contando con la misma los usos de suelo dados en estas ASP, serán únicamente bajo la categoría de uso condicional sujeto al cumplimiento de la normativa que establezca la legislación ambiental del país."

    "The Municipality of Paraíso shall not issue any land-use permit without the aforementioned prior authorization from SINAC, and even with such authorization, the land uses granted in these ASPs shall be only under the category of conditional use subject to compliance with the country's environmental legislation."

    Artículo 11.5

  • "La Municipalidad de Paraíso no emitirá ningún uso de suelo sin la previa autorización del SINAC antes mencionada, y aun contando con la misma los usos de suelo dados en estas ASP, serán únicamente bajo la categoría de uso condicional sujeto al cumplimiento de la normativa que establezca la legislación ambiental del país."

    Artículo 11.5

  • "Para el caso de la Reserva Forestal Río Macho, en ausencia de Plan de Manejo y/o de norma nacional o regional, se podrán permitir las siguientes actividades, obras o proyectos con la previa autorización del SINAC..."

    "In the case of the Río Macho Forest Reserve, in the absence of a Management Plan and/or national or regional regulation, the following activities, works, or projects may be permitted with prior authorization from SINAC..."

    Artículo 11.5

  • "Para el caso de la Reserva Forestal Río Macho, en ausencia de Plan de Manejo y/o de norma nacional o regional, se podrán permitir las siguientes actividades, obras o proyectos con la previa autorización del SINAC..."

    Artículo 11.5

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Complete Text of Standard 294 Comprehensive Reform of the Zoning Regulations for Land Use, Regulations for the Control of Subdivisions and Urbanizations, Official Map Regulations, Urban Renewal Regulations, Construction Regulations of the Canton of Paraíso MUNICIPAL REGIME MUNICIPALITY OF PARAÍSO Regulatory Plan of the Canton of Paraíso ZONING REGULATIONS (December 2023) The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted to it by the Political Constitution, the Construction Law No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and the Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, Water Law No. 276, as well as what is required by the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (EIA Manual) - Part III, Executive Decree No. 32967, enacts the following Zoning Regulations, which form an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

This modification of the Regulatory Plan of Paraíso obtained the respective positive environmental resolution from SETENA, resolution No. 018-2023-SETENA at 10:30 a.m. on January 11, 2023, and complied with everything established in Article No. 17 of the Urban Planning Law No. 4240, including holding the respective Public Hearing according to the call published in La Gaceta No. 53 of Wednesday, March 22, 2023, obtaining approval from the Urban Planning Directorate of INVU according to official letter DU-585-12-2023-INVU of Wednesday, December 20, 2023, and its formal adoption by the Municipal Council of Paraíso according to Article III, Section 1, Agreement 2, as per Ordinary Session No. 294-2023 held on December 26, 2023.

MODIFICATION OF THE REGULATORY PLAN OF PARAÍSO HUMAN TEAM BY WORK AXIS ZONING REGULATIONS (December 2023) The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted to it by the Political Constitution, the Construction Law No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and the Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, Water Law No. 276, as well as what is required by the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (EIA Manual) - Part III, Executive Decree No. 32967, enacts the following Zoning Regulations, which form an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

Contents CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS............................................................................................ 4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11

Food trucks and fairs, turnos, or similar.................................................... 17

11

Land-use change in built condominiums................................................... 17

11

Commercial or service activities in established residential urbanizations. 18

11

Lands adjacent to diplomatic headquarters.............................................. 18

11

Protected Wild Areas (ASP)........................................................................ 18

12
12

Location of telecommunications infrastructure......................................... 20

12

Education, health, public safety, and other service networks..................... 21

13
14
15

CHAPTER II: ZONING OF THE CANTON OF PARAÍSO.................................................................... 24

16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

CHAPTER III: OTHER REGULATIONS ACCORDING TO THE TYPE OF ZONE................................... 29

29
30
31
32
33

ANNEX No. 1: Urban parameters by zone....................................................................................... 33

ANNEX No. 2: Detail of conforming, conditional, and non-conforming uses.................................. 37

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS

1

This Regulatory Plan repeals the one published in Digital Supplement No. 169 to La Gaceta, dated Wednesday, October 31, 2012, as well as its modification published in Digital Supplement No. 76 to La Gaceta, dated Thursday, April 25, 2013.

The territory over which these Zoning Regulations are applied corresponds to the territory of the canton of Paraíso subject to territorial planning, which includes the districts of Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito in their entirety, and the district of Orosi as shown on the Zoning Map.

In accordance with the Urban Planning Law No. 4240 and its amendments or any regulation that replaces it, the following are subject to regulation by these Regulations:

a. The use of land, buildings, and structures, for agricultural, industrial, commercial, residential, public, and any other applicable purposes.

b. Residential zones according to the intended intensity of use and their occupancy, whether with single-family or multi-family housing.

c. The minimum lot dimensions best suited to each zone.

d. Maximum permitted height and coverage for buildings and structures.

e. Setbacks for buildings and structures.

f. Any other urban or architectural element related to land use, whose regulation is of interest to the Local Government of Paraíso and its inhabitants.

g. The provision of space for vehicle parking, loading, and unloading in cases that require specific conditions.

h. Size, location, and characteristics of signs or advertisements, in cases that require specific conditions.

The provisions of these Regulations are mandatory for all projects carried out in the canton of Paraíso, and regional and national laws and regulations related to its subject matter may be applied supplementarily.

2

In accordance with Articles 59 and 60 of the Urban Planning Law 4240, the Monitoring Commission for the Regulatory Plan of the canton of Paraíso is created, composed of councilors, officials, and interested neighbors.

It shall be the responsibility of the Municipal Council of Paraíso, in accordance with its competencies in the matter, to determine the mechanism for appointing its members, the distribution of positions (7 maximum), and the mechanisms for their replacement.

This commission shall be responsible for monitoring the Regulatory Plan, and for the purposes of participating in the preparation and application of the Regulatory Plan, the following functions are established for the Regulatory Plan Monitoring Commission:

a. To ensure the correct application of the Regulatory Plan.

b. To analyze those particular cases that require specific criteria and a particular decision-making process, which is beyond the exclusive scope of the municipal technician.

c. To study conflictive cases and advise municipal personnel on the application of restrictions; when the Commission deals with matters that circumstantially affect other agencies, to request advice and consult the affected agency, and may request the sending of a representative if the magnitude of the case requires it.

d. To prepare and recommend the modifications and amendments necessary to keep the Regulatory Plan updated.

e. To keep a record of permits and licenses granted, preparing an inventory that facilitates the updating of the Regulatory Plan.

f. Any other assigned by the regulations of the Regulatory Plan.

3

In accordance with the Urban Planning Law, these Zoning Regulations propose the following objectives regarding land-use planning:

a. Protection of property against the proximity of annoying or dangerous uses or activities.

b. To achieve a harmonious relationship among the various land uses.

c. To promote an adequate division or subdivision (fraccionamiento) of land in a manner consistent with the Subdivisions and Urbanizations Regulations of the Regulatory Plan of Paraíso.

d. To promote the safety, health, comfort, and aesthetics of constructions, in a manner consistent with the Construction Regulations of the Regulatory Plan of Paraíso.

e. In general, any other element of community interest that is conducive to the well-being of all people who inhabit, work in, or visit the canton.

4

Addressing the provisions of subsection a) of Article No. 16 of the Urban Planning Law and its amendments, as well as other planning instruments such as the Local Human Development Plan of the Canton, the Regulatory Plan of Paraíso and these Zoning Regulations seek to address the following guidelines and development objectives.

| Local Development Objectives | Strategic Actions | | --- | --- | | To ensure that mobility and transportation are safe, efficient, and sustainable, considering the structure and functioning of the canton's human settlements and enabling the creation of and access to the opportunities that urban areas generate (employment, services, commerce, recreation, and culture). | 1. To improve the operation and functioning of road networks, anticipating future growth and the integration of new developments into the existing urban structure through cantonal road plans. 2. To promote development oriented towards public transportation systems and non-motorized mobility. | | To promote inclusive, resilient, and adaptable urban planning at all scales that allows for the strengthening of urban subsystems and contributes to the specialization and complementarity of the city. | 3. To contemplate the gradual improvement and adaptation of infrastructures to mitigate natural risks and threats, particularly events caused by the effect of climate change. | | To foster coordination among the municipality, public institutions, civil society, non-governmental institutions, and the private sector to manage the sustainable development of all human settlements. | 4. To adopt governance schemes that allow for managing the territory in terms of urban development in an orderly, efficient, sustainable, and innovative manner. |

5

a. ASP: Protected Wild Area (Área Silvestre Protegida).

b. CNE: National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE).

c. DDU: Department of Urban Development (Departamento de Desarrollo Urbano).

d. EsIA: Environmental Impact Study (Estudio de Impacto Ambiental).

e. GAM: Greater Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana).

f. IAP: Potential Environmental Impact (Impacto Ambiental Potencial).

g. MOPT: Ministry of Public Works and Transport (MOPT).

h. RDS: Sustainable Development Regulations (Reglamento de Desarrollo Sostenible).

i. SETENA: National Environmental Technical Secretariat (SETENA).

j. SINAC: National System of Conservation Areas (SINAC).

6

a. Temporary activities: These are those carried out for periods of less than 30 days, such as activities known as turnos, fairs, or patron saint festivals.

b. Alignment: Minimum physical distance or limit for the placement of a building in relation to public roads, waterways, streams, springs (manantiales), lakes, lagoons, estuaries, springs (nacientes), the maritime-terrestrial zone, railway lines, high-tension power lines, special zones; issued by the competent entity.

c. Maximum building height: This is the maximum height allowed for a building according to the zone in which it is located. It is measured from the main floor (lobby) to the level of the crown beam. Chimneys, parapets, balustrades (antepechos), elevator machine rooms, water tanks, mechanical elements, and recreational elements on upper terraces shall not be taken into account for this calculation.

d. Front yard (Antejardín): Area between the cadastral property line and the building line set by the respective alignment, which carries a restriction against building, without thereby losing the condition of private property.

e. Minimum area: Minimum surface area allowed for lots resulting from a subdivision (fraccionamiento), urbanization, or lot condominium.

f. Urban area: The territorial scope of development of a population center. It includes the urban grid or any other city system developed radially or polygonally.

g. Forest (Bosque): In accordance with the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 and its amendments or any regulation that replaces it, it corresponds to a native or autochthonous ecosystem, whether intervened or not, regenerated by natural succession or other forestry techniques, which occupies a surface area of two or more hectares, characterized by the presence of mature trees of different ages, species, and varied sizes, with one or more canopies covering more than seventy percent (70%) of that surface area and where there are more than sixty trees per hectare of fifteen or more centimeters in diameter measured at breast height (DBH). Sectors formalized according to Executive Decree No. 36818 MINAET shall also be considered as forest.

h. Land-use capacity: This is the optimum degree of exploitation possessed by a given area of land, based on the qualification of its limitations for producing crops in a sustained manner over prolonged periods.

i. Country clubs (Clubes campestres): Centers for passive and active recreation, with facilities and installations for outdoor activities.

j. Maximum coverage: Area of a lot comprising the maximum horizontal projection of a structure, as well as paved, cobblestoned spaces, or those with any material that makes the infiltration of rainwater into the ground difficult and which is used for parking, road access, swimming pools, tennis courts, and similar.

k. Commerce: Set of economic activities centered on the exchange, purchase, and sale of goods, and all kinds of lawful merchandise, properties, bonds, currencies, and others. Included are representation offices, commission agents, agencies, stockbrokers, banking institutions, insurance institutions, and financial establishments such as banks, exchange houses, credit finance companies, and similar; in general, anything involving any market transaction is commercial.

l. Horizontal condominium: Consistent with the Regulation to the Law Regulating Condominium Property, Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR or its amendments, for the purposes of these Regulations, horizontal condominium is understood as the modality where each condominium owner is the exclusive owner of their own lot and the building constructed on it, and co-owner of the common areas.

m. Mixed condominium: Consistent with the Regulation to the Law Regulating Condominium Property, Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR or its amendments, for the purposes of these Regulations, these are those where vertical and horizontal condominiums can coexist on the same parent property.

n. Vertical condominium: Consistent with the Regulation to the Law Regulating Condominium Property, Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR or its amendments, for the purposes of these Regulations, vertical condominium is understood as the modality whereby each condominium owner is the exclusive owner of a part of the building composed of several floors, and jointly owns all the land and buildings or installations for general use.

o. Condominium: Consistent with the Regulation to the Law Regulating Condominium Property, Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR or its amendments, for the purposes of these Regulations, a condominium is understood as a property susceptible to independent use by different owners, with common elements of an indivisible nature.

p. Lot condominiums: Consistent with the Regulation to the Law Regulating Condominium Property, Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR or its amendments, for the purposes of these Regulations, lot condominiums are understood as those where the subsidiary properties correspond to horizontal plots, which can be used for agricultural, industrial, livestock, tourist, commercial, housing, recreational purposes, and/or any other lawful purpose. They may be intended for the provision of services or for constructing buildings. In horizontal lot condominiums, each subsidiary property shall be called an individualized primary subsidiary property (finca filial primaria individualizada, FFPI).

q. Perennial crops: Vegetation characterized by being shrubby and/or arboreal in size and having a vegetative cycle of more than five years, including forest plantations.

r. Density: Ratio between the number of dwellings allowed per hectare.

s. Building: Construction intended for any activity, whether habitation, work, storage, or protection of belongings, etc.

t. Environmental Impact Study (EsIA): This is a technical, interdisciplinary document that constitutes an environmental assessment instrument, which must be presented by the developer of an activity, work, or project before its execution, and is intended to predict, identify, assess, and correct the environmental impacts that certain actions may cause on the environment, and to define the environmental viability (license) of the project, work, or activity under study.

u. Minimum frontage: Minimum permitted frontage length for lots resulting from a subdivision (fraccionamiento), urbanization, or lot condominium.

v. Frontage: Part of a property or plot that directly borders a public road, an easement (servidumbre) to agricultural, livestock, or mixed parcels, exceptional residential access, or access roads of a lot condominium.

w. Potential Environmental Impact (IAP): Latent positive or negative environmental effect that the execution of an activity, work, or project would cause on the environment. It can be pre-established, taking as a reference the environmental impact caused by the generality of similar activities, works, or projects already in operation. The IAP also has classifications ranging from "Very low," "Low," "Moderate-Low," "Moderate-High" to "High" impact.

x. Uncomfortable (Incómoda): Activities or establishments that, without being unhealthy or dangerous, generate manifest discomfort to the neighborhood or to the people who work in them, due to noise, vibrations, smoke, bad odors, noticeable temperature changes, lights, dust, gases, humidity, or other inconveniences.

y. Industry: Any place, uncovered or covered, intended for the processing, handling, repair, transformation, or use of natural or artificial products. Included in this category are sites intended to receive or store artifacts, instruments, or tools, materials, and raw materials. Likewise, bus stations and freight transport stations shall be considered as industrial activities or establishments for all legal purposes.

z. Telecommunications infrastructure: Elements intended to support one or more active elements of the telecommunications network, such as antennas and other equipment, which may include other associated elements such as land, rooms or shelters, electrical supply, air conditioners, among others.

aa. Unhealthy (Insalubre): Activities or establishments that, due to the nature of the work carried out in them or the conditions under which it is performed, may cause effects capable of threatening or damaging the health of the workers or the neighborhood, due to the materials used, processed, released, or from waste.

bb. The Municipality: The Municipality of the canton of Paraíso.

cc. Minisuper: An establishment smaller than a supermarket where basic consumer goods are sold.

dd. Annoying (Molesta): Activities or establishments that, in the judgment of the Ministry of Health, generate discomfort to neighboring dwellings due to vibrations, temperature changes, lights, dust, sparks, smoke or vapors, or odors.

ee. Very low potential environmental impact: Human activities that, by their nature, do not cause negative alteration to the environment and do not represent a deterioration of the environmental quality of the surroundings in general or of any of its components, nor affect the health of the population, because atmospheric emissions, wastewater discharges, ordinary and special waste management, and noise comply with the provisions established in current regulations. Furthermore, hazardous products are not used, and they do not generate waste of this type.

ff. Dangerous (Peligrosa): Activities or establishments that damage or could immediately and seriously damage the lives of the workers who work in them or the neighborhood, whether due to the nature of their tasks or the materials used, processed, or from waste, or due to the storage of toxic, corrosive, flammable, or explosive substances.

gg. Pulpería: A store where everyday items are sold, mainly groceries and other household goods. For the purposes of these Regulations, it is also understood as a synonym for supplier.

hh. Sustainable Development Regulations (RDS): Legal instrument that serves as a basis for regulating and guiding the environmental control and conditioning of development execution within the territory under study. With this mechanism, the aim is to achieve a balance between the environmental assessment process and the streamlining of procedures that individuals must complete before the State, particularly by eliminating the repetition of procedures.

ii. Front setback (Retiro frontal): Term equivalent to front yard (antejardín).

jj. Side setback (Retiro lateral): Non-buildable open space between the side boundary and the closest part of the physical structure.

kk. Rear setback (Retiro posterior): Non-buildable open space between the rear boundary and the closest part of the physical structure.

ll. Setbacks (Retiros): These are the non-built open spaces between a structure and the boundaries of the respective plot.

mm. Environmental health risk: Probability that the development of an activity in an establishment will have a negative effect or impact on the health of people and the environment.

nn. Indispensable public services: Those that provide the service of availability of drinking water and electric service.

oo. Services: That related to the paid provision of services by private organizations or individuals, to the private sector, the public sector, or both. For example, transportation, communications, private educational and recreational establishments, hotels and lodging of all types, vehicle establishments, agencies, representatives of foreign companies, barbershops and beauty or aesthetics establishments, and advertising agencies.

pp. Craft workshops or artisanal workshops: Activity for the individual production of domestic articles using hand tools, where products are sold directly to the public, also characterized by having a very low potential environmental impact (IAP), including those carried out in dwelling houses under the category of micro-enterprise, which do not incorporate hazardous raw materials or substances in the production process, nor generate hazardous waste.

qq. Land use: The intended purpose or use given to a specific area of land, according to the zoning established by the Regulatory Plan of the canton of Paraíso, subject to what each current or planned activity of a property or lot represents in functional terms.

rr. Environmental Viability (License): Represents the condition of harmonization or acceptable balance, from the point of view of environmental load, between the development and execution of an activity, work, or project and its potential environmental impacts, and the environment of the geographic space where it is intended to be implemented. From an administrative and legal point of view, it corresponds to the act approving the Environmental Impact Assessment process.

ss. Multi-family housing: A building conceived as an architectural unit with independent living areas, suitable for housing two or more families.

tt. Single-family housing: A building provided with living areas intended to house a single family.

uu. Dwelling: Any fixed or mobile place or enclosure, built, converted, or arranged, used for housing people permanently or temporarily.

vv. Zoning: The division of the territory into use zones, for the purpose of its rational development.

7

For all purposes of granting the land use certificate and location resolution, according to the norms of the Urban Planning Law and the General Regulation for sanitary operating permits, habitation permits, and authorization for temporary events of mass public gatherings, granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 43432, uses and activities shall be classified as follows:

1. Conforming use:

These correspond to those that do not contradict the characteristics of the zone where it is desired to develop a work, project, or activity; they are indicated in Annex No. 2 of these Regulations. However, they may be subject to compliance with specific standards such as organization of the activity within the property, parking, maximum building height, maximum building coverage, display of commercial advertising, commercial signs, operating hours, etc. For cases of existing lots duly registered in the Real Property Registry with their respective property number, which have a frontage and area that do not correspond to what is regulated, the development of activities shall be permitted as long as the nature of the zone's use is not contradicted.

2. Conditional use:

These correspond to those that, due to their characteristics, may cause disturbance or inconvenience to the conforming uses in the zone, or those that must comply with specific environmental requirements for the zone as established in the Sustainable Development Regulation (Reglamento de Desarrollo Sostenible, RDS) of the canton of Paraíso, or such uses as, greater setbacks, parking, disturbance confinement plans, etc., thereby guaranteeing their environmentally sustainable operation without causing disturbance to neighbors or harm to their surroundings. The conditional uses correspond to those indicated in annex No. 2 of this Regulation, and the proven non-compliance with the conditions to which these activities, works, or projects must be subject renders the granting of any municipal license null and void following compliance with due process. The specific conditions to which the different uses or activities are subject are indicated in annex No. 2 of this regulation, and for those for which no specific conditions are established, only all possible disturbances that they may cause to neighboring properties must be confined.

3. Non-conforming use:

These correspond to all those that contradict the characteristics of the zone where development is desired; non-conforming uses are indicated in annex No. 2 of this Regulation.

4. Tolerated existing non-conforming use:

Any use or activity that is non-conforming with the zoning of the Regulatory Plan, but that holds a municipal license issued prior to the enactment of said Plan, whether these be construction permits for specific uses or activities, or business licenses (patentes), may continue operating under its "Tolerated existing non-conforming use" status in accordance with articles 28 and 29 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), as long as the municipal license that supports it remains in force. The Business License Department (departamento de Patentes) will verify the validity of the land-use certificate (certificado de uso del suelo) and the conditions that support it when analyzing the granting of the municipal license. In these cases, interventions in existing constructions will be permitted, as an exception, in the following situations:

a. Maintenance works on the existing structure (not involving changes or repairs to the primary structure).

b. When the property has historical, cultural, or patrimonial value.

c. When the remodeling is to comply with safety and health standards.

d. When the property suffers damage due to incidents. In this case, to determine the damage, a structural calculation report, prepared by a responsible professional, must be submitted.

5. Unlisted use:

All those uses, activities, works, or projects that are not specified in annex No. 2 "Detail of conforming, conditional, or non-conforming uses" of this Zoning Regulation. These uses may only acquire the characteristic of "conditional" or "non-conforming" according to the analysis made of them by the Regulatory Plan Monitoring Commission (Comisión de Seguimiento del Plan Regulador) for the issuance of the land-use certificate based on the provisions of this regulation.

8

In accordance with articles 28 and 29 of the Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, it is prohibited to use or dedicate lands, buildings, or structures to any use that is incompatible with the Zoning of the Regulatory Plan. Henceforth, interested owners must obtain a municipal certificate accrediting the conformity of the use with the requirements of the zoning of the Regulatory Plan of Paraíso. For the processing of the land-use certificate, the signature of the property owner on the respective application will be required, whether by their own hand if the process is through physical means, or with the respective digital signature in the case of processes by electronic means. In the event that the property has more than one owner, it is sufficient that the application be signed by a single owner as the interested party in the process. In addition to the above, existing uses that are classified as "tolerated non-conforming uses" must also be recorded with a certificate expressing such circumstance. Without the corresponding land-use certificate, no type of municipal license will be processed or granted. On the other hand, if the municipality establishes an electronic system for land-use certificate applications, where a digital signature is not required, the application may be varied, provided that a registration module for the owner and applicant within the system is established.

For the foregoing purposes, the list of all conforming, conditional, or non-conforming uses for each and every one of the respective zones described in Chapter II is established in annex No. 2. The Municipality is also empowered to establish an amount to be charged for the issuance of each land-use certificate requested, supported by a study justifying the applied fee.

9

The zoning of the Regulatory Plan is established to achieve the proposed development objectives, as well as to achieve a harmonious relationship between the various land uses; however, because it is possible for a given property or parcel (finca) to be located over two or more planned-use zones, any of them may be generalized over the entire property, considering the following:

a. The benefit of this article may not be applied to properties that have an Agricultural Zone (Zona Agropecuaria) or Protection Zone (Zona de Protección), located inside or outside the urban growth containment ring of the GAM Plan.

b. Only those planned zones that, according to the Zoning Map of the Regulatory Plan, cover 25% or more of the area of the property of interest may be generalized, and this property must, in turn, comply with the minimum area and frontage required by the zone intended to be generalized.

c. The variation may only be evaluated at the request of the owner submitted to the office of the Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano) of the Municipality or its replacement. Said request must be made for a specific activity, work, project, or use, duly described and detailed in the application. Applications will not be processed without clearly detailing the project or activity to be developed, for which, in the case of industry (including bus stations and freight transport), commerce, and services, the type of products or services to be offered, or the productive processes to be developed, the type of disturbances that the activity, work, or project may produce, whether by noise, vibrations (trepidaciones), smoke, odors, noticeable temperature changes, lights, dust, gases, humidity, or other possible sources of disturbance such as the type of solid and/or liquid waste, as well as the approximate number of people working in the activity, work, or project, must be detailed among other variables.

d. The technical study by the land-use analyst for the generalization of a given zone must evaluate, at a minimum:

  • i)The limitations and potentialities according to the types of environmental fragility present and documented in the Environmental License of the Regulatory Plan, issued by SETENA.
  • ii)Conformity with the adjacent zones, relying for this on the concepts of conforming, conditional, or non-conforming uses applied therein.

Once the previous evaluations are made, the person responsible for issuing the land-use certificate will forward their report to the Regulatory Plan Monitoring Commission, which will decide on the approval or denial of the land use. These uses may only acquire the characteristic of "conditional" or "non-conforming." If said response is positive, it will be accompanied by a land-use certificate setting forth all the conditions to which said change is subject, including a succinct description of the use, activity, work, or project for which it is granted. If the response is negative, it will be communicated to the applicant.

10

The land-use certificate will remain valid as long as the property to which it refers does not undergo registry changes, such as area (cabida) and plat number, that cause inconsistencies with the data recorded on the certificate, or as long as the Regulatory Plan of the canton of Paraíso does not undergo changes related to the property in question. The validity of the land-use certificate under the changes indicated in the preceding paragraph is established according to the provisions of Transitory Provision I of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

11
11

Food trucks and fairs, temporary markets (turnos), or similar.

For purposes of issuing the land-use certificate, in addition to the provisions of the Official Map Regulation (Reglamento de Mapa Oficial) of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso, for cases of location in public spaces, fairs, temporary markets, and similar are considered conditional uses subject to complying with art. 4 of the Regulation for Fairs, Temporary Markets, and Similar (Reglamento Ferias, Turnos y Similares), Executive Decree No. 17923-S, its amendments, or the regulations that replace it. In any case that includes the sale of liquor, the provisions established in the Law on Regulation and Commercialization of Alcoholic Beverages (Ley de Regulación y Comercialización de Bebidas con Contenido Alcohólico) No. 9047 and its amendments must be observed.

For the particular case of food trucks, these must adhere to what is established in the Law on Commerce on Wheels (Ley de comercio sobre ruedas) No. 10254 and its amendments or the regulations that replace it, and may only operate on a property or parcel that meets the minimum requirements of the aforementioned Regulation for Fairs, Temporary Markets, and Similar and its amendments or the regulations that replace it, and similarly, in the case of operating in public space, they may only do so in those sites specifically enabled for this activity according to the rules of the aforementioned regulation, in which case, the use of public space will be subject to the approval agreement of the Municipal Council (Concejo Municipal) and the payment of the fee established in the Official Map Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso.

11

Change of land use in built condominiums.

When a land-use certificate is requested for an activity, work, or project that involves changing the general purpose of the condominium or the special purpose of one of its units, the provisions of article No. 27 of the Law Regulating Condominium Property (Ley Reguladora a la Propiedad en Condominio), Law No. 7933, and its amendments or the regulations that replace it, must be complied with; furthermore, the requested use or activity must comply with the zoning and annex No. 2 "Detail of conforming, conditional, or non-conforming uses" of this regulation.

11

Commercial or service activities in established residential subdivisions (urbanizaciones residenciales).

The development of commercial or service activities in residential subdivisions with a master plan (plano general) approved by the Municipality and the National Institute of Housing and Urbanism (INVU), may take place on those lots specifically authorized for commercial use within said master plan of the subdivision, even if the Regulatory Plan of Paraíso stipulates a different zoning. Outside the commercial areas designated in the master plan of the subdivision, housing will remain as a conforming use, without prejudice to being able to develop other activities, works, or projects permitted for each zone by this Regulation, which can be developed harmoniously with the residential use.

11

Lands adjacent to diplomatic headquarters.

As a deference to the security that Governments must provide to diplomatic headquarters under the Vienna Convention, Law No. 3394, a height restriction of no more than two stories or 7m is imposed on new constructions on lands adjacent to diplomatic headquarters, regardless of the provisions of the zoning of the Regulatory Plan of Paraíso, provided that the property or premises of the mission are owned by the represented Government. This restriction will apply within a strip of fifty meters measured from the boundaries of the property where the diplomatic headquarters is located.

11

Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas, ASP).

The protected wild areas of the canton are environmentally fragile areas, which seek the conservation of natural resources.

In the case of the canton of Paraíso, Tapantí National Park (Parque Nacional Tapantí) and the Río Macho Forest Reserve (Reserva Forestal Río Macho) are included within the cantonal limits, said areas comprising territories completely administered by SINAC, whose uses and management will be governed by the respective Management Plan implemented in accordance with current legislation, or in its absence, as established in the Environmental Management Plan (Plan de Ordenamiento Ambiental) Executive Decree No. 29393-MINAE and its amendments or the regulations that replace it.

The authorization of any work, project, or activity will be processed in the first instance through SINAC, according to the corresponding office, and adhering to the regulations indicated by said institution. The Municipality of Paraíso will not issue any land-use certificate without the prior authorization of SINAC mentioned above, and even with such authorization, the land-use certificates granted in these ASP will be solely under the category of conditional use subject to compliance with the regulations established by the country's environmental legislation.

Under no circumstances will actions be taken against the instructions of SINAC for authorized works, projects, or activities within the limits of the ASP.

In the case of the Río Macho Forest Reserve, in the absence of a Management Plan and/or national or regional regulations, the following activities, works, or projects may be permitted with the prior authorization of SINAC and subject to the following conditions:

. Simple subdivision (fraccionamiento simple) of land with a minimum lot size of 2 hectares and a minimum frontage of 30m.

. A single single-family dwelling per property for use by the owner or owners of the property, with a maximum of 200 m2 of construction on two floors and other constructions necessary for the use or services of the properties, as long as these remain within what is classified as activities, works, or projects of very low potential environmental impact in accordance with the provisions of Executive Decree No. 43898 -MINAE-S- MOPTMAG- MEIC Regulation for Environmental Assessment, Control, and Monitoring (Reglamento de Evaluación, Control y Seguimiento Ambiental). For the foregoing purposes, the Form established by the municipality for its control must be submitted, and compliance must be ensured with the provisions of the Code of Good Environmental Practices (Código de Buenas Prácticas Ambientales), Executive Decree No. 32079 of September 14, 2004, and with any voluntary mechanism to improve environmental performance.

. Conservation agriculture (organic agriculture, sustainable livestock farming, among others) associated with already existing activities. In no way is the land-use change (cambio de uso del suelo) from forest to agricultural use permitted.

. For country clubs on land of no less than 2 hectares and with a building coverage of no more than 1000 m2 of construction, complying in all respects with the provisions of Executive Decree 43 898-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC Regulation for environmental assessment, control, and monitoring, and its amendments or the regulations that replace it.

Likewise, in addition to all those expressly indicated by SINAC, residential subdivisions or subdivisions for urban development purposes are considered non-conforming uses.

12
12

Location of telecommunications infrastructure.

Infrastructure to support telecommunications networks may be located anywhere in the territory of Paraíso as a conforming use according to the location determined by the competent entities. For the issuance of the land-use certificate, the following provisions must be met:

a. The use of public space for the installation and operation of telecommunications networks will be subject to the payment of the corresponding fee as established in the Official Map Regulation of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso, which refers to the procedures established by the competent authorities.

b. For the installation of infrastructure to support telecommunications networks on rooftops, terraces, or roofs of existing buildings, a supporting capacity study endorsing its placement, prepared and signed by a professional in the field duly affiliated and authorized for professional practice by the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica), must be previously obtained.

c. When installing infrastructure to support telecommunications networks in buildings for educational use is required, it must not be located in the area designated as the minimum free surface nor on the constructed surface of the building.

d. For the installation of infrastructure to support telecommunications networks on an independent property, said property must have minimum frontage and depth dimensions equivalent to 30% of the height of the tower, measured from the center of the base of the tower to its tip, excluding the lightning rod. The percentage must be 20%, under the same terms indicated, when the infrastructure is greater than 30.00 m in height, and the provisions established in the regulations or guidelines made official by SUTEL regarding design and installation measures must be complied with.

e. The infrastructure to support telecommunications networks must not be built or placed adjacent to the neighboring property or lot, and therefore must respect the corresponding side and rear setbacks; additionally, the front setback of the infrastructure can never be less than the official alignment. All installations of infrastructure to support telecommunications networks must have a buffer strip around them to facilitate and allow the transit of personnel necessary for their preservation and maintenance. This strip must be of a width equivalent to 10% of the height of the tower, measured from the center of its base. Additionally, it must comply with everything related to accessibility.

f. When the infrastructure is intended to be located on properties shared with other uses, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.

g. All telecommunications infrastructure must comply with the technical parameters defined by the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones) of the Regulatory Plan of Paraíso and those indicated by the competent institutions in congruence with the provisions of the Regulation to the General Telecommunications Law (Reglamento a la Ley General de Telecomunicaciones), Executive Decree No. 34765-MINAE, and the Standard Norms and Competencies of Public Entities for the Coordinated and Expedited Approval Required for the Installation or Expansion of Telecommunications Networks (Normas Estándares y Competencias de las Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o Ampliación de Redes de Telecomunicaciones), Executive Decree 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, and its amendments or the regulations that replace it. Compliance is the responsibility of the duly accredited and authorized telecommunications operators and providers for this purpose, as well as those who build the infrastructure that supports the telecommunications networks.

12

Education, health, public safety, and other service networks.

The location of facilities for the health and public safety of the population, including hospitals and medical centers of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense del Seguro Social), as well as facilities of the Ministry of Public Security (Ministerio de Seguridad Pública) and other infrastructure for service networks, will be carried out attending to the requirements of the competent Institutions in favor of the population of the canton of Paraíso, and for all effects of the land-use certificate, they will be considered as conditional uses in those sites where the authorities determine their optimal location, these being responsible for guaranteeing that said sites are free from all types of natural threat (amenaza natural) and that the cited uses will operate in such a way that they do not become bothersome, unhealthy, or dangerous for their immediate surroundings. In the case of new constructions for this type of use or activity, they must be subject to an Environmental Impact Study (Estudio de Impacto Ambiental, EsIA), in accordance with the provisions of the General Regulation on Environmental Impact Assessment (EIA) Procedures (Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental), Executive Decree No. 31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC and its amendments or the regulations that replace it. In the same way, the rules of this article will apply to the development of public educational centers promoted and/or developed by the Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública). Furthermore, for all purposes of providing communal services, the provisions of the Official Map Regulation of the canton of Paraíso must be applied as appropriate, as well as ensuring that communal facilities are located in mixed-use zones or generally in zones with easy access and close to residential zones. Public buildings to be constructed by the Government of the Republic, or by other State dependencies, provided they are authorized and supervised by the General Directorate of Public Works (Dirección General de Obras Públicas), will not require a construction permit or license in accordance with art. 75 of the Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833 and its amendments or the regulations that replace it. For the effective application of the foregoing, and in attention to due communication and coordination of institutional competencies, the entities of the public administration must notify the Local Government of the works to be carried out, as well as indicate the professional responsible for them.

13

Any lawful use or activity, work, or project not listed in annex No. 2 "Detail of conforming, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation may be classified as conditional uses for the issuance of their respective land-use certificate, provided it is compatible with the objective of the zone, it does not involve bothersome, unhealthy, or dangerous uses or activities, or is contrary to the environmental potentialities established for the zone where development is desired; otherwise, they will be classified as non-conforming uses and will be recorded as such on the land-use certificate.

For these purposes, the owner interested in obtaining the land-use certificate must provide, together with the land-use certificate application, a description of the activity, work, or project, including at least the productive processes it employs, the type of waste it generates, the articles it commercializes or the service it provides, working hours, number of employees, and any other data convenient for the correct description of the use, activity, work, or project. Meanwhile, in the respective analysis by the DDU, the conditions that the unlisted use must obey to function as a conditional use will be substantiated; therefore, non-compliance with these by the interested party will be grounds for the closure of the activity or project following prior due process.

To comply with the foregoing, the technical study for granting the land-use certificate must consider, in these cases, at least the following:

a. The limitations and potentialities according to the types of environmental fragility present in the zone and documented in the Environmental License of the Regulatory Plan.

b. The possible disturbances that the requested use may cause to the conforming uses according to the zone where development is desired, whether these be due to emissions, noise, vibrations (trepidaciones), luminosity, or the influx of employees and clients to the zone regarding the availability of parking spaces, transportation of people, heavy cargo transport, or waste collection availability.

All land-use certificates for unlisted activities or uses must be approved or denied by the Regulatory Plan Monitoring Commission.

14

All listed or unlisted uses or activities in the different zones of the Regulatory Plan of Paraíso must fully adhere to the rules of this Regulation with respect to the definition of conforming, conditional, or non-conforming uses, without prejudice to compliance with other rules that national or regional legislation specifically imposes on them.

15

In addition to the provisions of this Zoning Regulation and in attention to article No. 6.3.5 of the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental, Manual de EIA)-Part III, Executive Decree No. 32967-MINAE and its amendments or the regulations that replace it, the activities, works, or projects developed within the area covered by the Regulatory Plan must also consider the general and specific environmental guidelines for each zone established in the Sustainable Development Regulation of the canton of Paraíso, oriented towards the control and attention of the overuse of geographic space due to its environmental condition.

CHAPTER II: ZONING OF THE CANTON OF PARAÍSO

16

In order to regulate the different activities carried out in the canton and contribute to the consolidation, regulation, and promotion of the different urban growth areas, in accordance with their vocation, predominant use, and functionality, the territory of the canton is divided into different use zones, which are shown synoptically below:

NumberZone nameAcronym
1Special Control Zone A (Zona Control Especial A)ZCE A
2Special Control Zone B (Zona Control Especial B)ZCE B
3Protection Zone (Zona de Protección)ZP
4Zone of Architectural Historical Interest and Urban Renewal (Zona de Interés Histórico Arquitectónico y Renovación Urbana)ZIHA-RU
5Tourist Interest Zone A (Zona de Interés Turístico A)ZIT A
6Tourist Interest Zone B (Zona de Interés Turístico B)ZIT B
7Agricultural Zone (Zona Agropecuaria)ZAG
8High-Density Residential Zone (Zona Residencial Alta Densidad)ZRAD
9Medium-Density Residential Zone (Zona Residencial Media Densidad)ZRMD
10Low-Density Residential Zone (Zona Residencial Baja Densidad)ZRBD
11Mixed Residential and Commercial Zone (Zona Mixto Residencial y Comercial)ZMR
12Mixed Residential and Tourist Zone (Zona Mixto Residencial y Turístico)ZMRT
13Commercial and Services Zone (Zona Comercial y de Servicios)ZCS
14Mixed Industrial Zone (Zona Mixto Industrial)ZMI

The precise delimitation of these zones is found in the Zoning Map of the Regulatory Plan of Paraíso and the activities are detailed in annex No. 2 "Detail of conforming, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation, which has been developed based on the "Classification of commercial, industrial, and service activities regulated by the Ministry of Health according to the level of sanitary and environmental risk," which may be used by the Municipality of Paraíso for all effects indicated in the Regulation for the operation and use of the single investment window (Ventanilla Única de Inversión, VUI) system that centralizes the procedures and permits that companies wishing to establish and operate in Costa Rica must comply with, Executive Decree No. 42081-MP-COMEX-H-MAG-MEIC-MICITT-MGP-MINAE-JP-S and its amendments or the regulations that replace it. Likewise, annex No. 1 shows the maximum permitted height, coverage, and housing density, as well as the minimums for lot area and frontage in new simple subdivisions (fraccionamientos simples), subdivisions for urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos), and residential subdivisions (urbanizaciones).

17

Special control zones are those that, in accordance with article No. 25 of the Urban Planning Law, support some reservation regarding their use and development, as in the case of airports, sites of historical importance or conservable natural resources, and areas demarcated as floodable, dangerous, or necessary for the purpose of containing peripheral urban growth. For these purposes, two zones have been established under this category.

Special Control Zone for Natural Threat (ZCE A): These are zones with natural threat (amenaza natural), caused by landslides, avalanches, and floods occurring in events historically recorded in various reports of the CNE. In ZCE A, the construction of housing and permanent human occupation is conditional. Any construction would be subject to the completion of a hydraulic and hydrological study of the adjacent watercourses, as well as a slope stability study of the watercourse banks (scour analysis) in accordance with the provisions of the Sustainable Development Regulation of the canton of Paraíso. Furthermore, for all effects of conforming, conditional, or non-conforming uses, the provisions of annex No. 2 "Detail of conforming, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation will be observed.

Special Control Zone for Anthropic Threat (ZCE B): This corresponds to sectors occupied by installations related to the production and transport of electricity (ICE-Río Macho Substation). It is important to note that this type of installation has recorded precedents in other cantons of the country where explosions linked to the electricity distribution infrastructure have occurred, affecting the immediate surroundings of the installations, which for this reason have been considered a threat to other nearby uses and activities. In ZCE B, the generation, transmission, and distribution of electrical energy is a conditional use, adhering to the environmental guidelines established in the Sustainable Development Regulation (Reglamento de Desarrollo Sostenible) of the canton of Paraíso, without prejudice to the application of other regulations established by the competent institutions of the sector. Furthermore, for all purposes of permitted uses (usos conformes), conditional uses (usos condicionales), or non-conforming uses (usos no conformes), the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" ("Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes") of this Regulation shall be observed.

18

These are zones intended for the conservation, regeneration, and protection of existing resources, including the landscape; they feature forest cover (cobertura boscosa), high relief, and steep slopes with reduced slope stability. This zone also supports aquifer recharge areas and soils that must be protected in accordance with the provisions of the Land Use, Management, and Conservation Law (Ley de Uso, manejo y conservación de suelos), as well as the environmental limitations and potential identified for the canton of Paraíso. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

19

The zones of historical architectural interest delimited in the Zoning Map and Regulation of the Regulatory Plan comprise the urban centers of the Paraíso and Orosi districts, which each form an architectural ensemble where sites of historical and cultural interest recognized in the canton are located.

This corresponds to areas that, due to their architectural values, public space, or collective recognition and appreciation, merit special treatment. Reference is made to monuments, sites, and properties of historical interest. The Municipality will prioritize its programs and projects in these zones, such as general public lighting and specific lighting for urban landmarks, uniformity of elements on public space, reconstruction and expansion of sidewalks, installation and maintenance of urban furniture and tree planting, among others. The installation of urban furniture and public space intervention and tree planting projects shall be governed by the provisions of the Official Map and Urban Renewal Regulations (Reglamentos de Mapa Oficial y Renovación Urbana) of the Paraíso Regulatory Plan. In turn, the construction of buildings may be subject to a study of building typologies that the Municipality conducts for these purposes in order to preserve the distinctive features of the area's traditional typology, as well as openness between the transitional spaces of the buildings and the public space, fostering places for people to meet and active surveillance. For the application of environmental guidelines, those defined in the Sustainable Development Regulation of Paraíso for zones of tourist interest apply. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

20

Tourist interest zones correspond to areas that have tourism or ecotourism potential and appeal, as well as those that already concentrate activities and services intended for tourism, delimited in the Zoning Map of the Regulatory Plan. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

21

A zone intended for agricultural production that presents different characteristics regarding land use capacity. By virtue of the territory's limitations and potential, the activities developed must comply with the standards considered in Executive Decree No. 41960-MAG-MINAE, "Methodology for the Determination of the Land Use Capacity of Agroecological Lands of Costa Rica" ("Metodología para la Determinación de la capacidad de uso de las tierras agroecológicas de Costa Rica") and the technical standards for soil management and conservation established by this methodology and the Land Use, Management, and Conservation Law No. 7779 (Ley Uso, Manejo y Conservación de Suelos No.7779), its regulation and its reforms or the regulation that replaces it, for which, and in order to validate the necessary land use, management, and conservation practices as applicable, the Municipality of Paraíso may require the interested party to submit a land use, management, and soil and water conservation study issued in accordance with the aforementioned legislation. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

22

These comprise urbanized sectors of the Paraíso district, as well as those located in the urban centers of Santiago, Orosi, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito. In general, they represent sectors with the greatest facilities in terms of provision of public transportation services, piped water, and education. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

23

These function as a growth area for the urban quadrants in the main towns of the canton, and in some cases comprise peripheral sectors of the High-Density Residential Zones in the districts of Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

24

These comprise sectors with the presence of urban activities adjacent to zones delimited as agricultural, or that have environmental limitations that prevent their densification, without neglecting that they generally have a lesser provision of services, road infrastructure, and community facilities. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

25

The mixed residential and commercial use zones have been conceived to conserve urban dynamics throughout the day and to favor commercial and service use in spaces also occupied by housing. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

26

The mixed residential and tourist zones have been conceived to conserve urban dynamics throughout the day and to favor commercial and tourist service use in spaces also occupied by housing. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

27

The commercial and services zone seeks to consolidate nuclei that possess these activities, including areas of institutional services and inoffensive industry, which together with the mixed and industrial zones take advantage of existing infrastructure and reduce population displacement, contributing to the economic and social development of urban centers. These zones coincide in some cases with the sectors of highest fiscal value in the canton by virtue of their location and generally have the greatest provision of public transportation services, access to road infrastructure of the national and cantonal network, telecommunications services, and others that facilitate their operation. In this zone, single-family and/or multi-family housing is established as conditional in combined buildings where the main use is commerce and services, provided they present authorization from the Ministry of Health. The development of multi-family housing is not permitted under any other figure other than a building combined with commerce; for this, the integration of residential use into the commercial environment must be provided for in the design, construction, and operation stages of all new constructions, so that both can coexist harmoniously in the same building. Existing dwellings within commercial zones shall be considered as tolerated existing non-conforming uses. Conditionally, their owners may access permits for repairs, improvements, and maintenance, but not for expansions that motivate extending residential use as the main activity of the property. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

28

The mixed industrial zones correspond to areas with expeditious access to national routes or the main roads of the cantonal road network, where the development and/or consolidation of industrial activities is expected that, due to their characteristics, must remain grouped and segregated from other uses or activities with which they are not compatible, whether because of the type of processes they execute, the waste they produce, or the type of nuisances they can potentially cause. For all purposes of permitted uses, conditional uses, or non-conforming uses, the provisions of Annex No. 2 "Detail of permitted, conditional, or non-conforming uses" of this Regulation shall be observed.

CHAPTER III: OTHER REGULATIONS ACCORDING TO ZONE TYPE

29

The maximum building height as well as the maximum coverage permitted per zone are established in Annex No. 1 of this Zoning Regulation, which are understood as maximums permitted for all constructions developed in the canton of Paraíso, except for those that avail themselves of the benefits established in the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones) of the Regulatory Plan or are processed as urban renewal projects according to the standards of the Urban Renewal Regulation (Reglamento de Renovación Urbana) of the Paraíso Regulatory Plan and its reforms.

In all cases, the maximum coverage shall be calculated by multiplying the area of the property (finca) where the constructions will be carried out by the maximum coverage percentage permitted in the zone; however, in the case of condominiums, the maximum coverage may be calculated with respect to the area of the parent property (finca matriz), in such a way that each subsidiary property (finca filial) may have greater coverage as long as the condominium as a whole does not exceed the permitted maximum.

30

The minimum area and frontage permitted for lots resulting from subdivision (fraccionamiento) operations, urbanization, condominiums, or combinations thereof, are established for each zone in Annex No. 1. The minimums established in this Zoning Regulation must be respected in accordance with the standards of the Subdivision and Urbanization Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of the Paraíso Regulatory Plan and its reforms. In horizontal or lot condominiums, each lot or subsidiary property must respect the minimum lot according to the zone.

31

For all purposes of calculating the maximum housing density permitted on a specific plot or property, the occupation of the territory shall be assessed according to the type of dwelling or development intended to be built, namely:

a. Single-family dwelling, urbanizations, or horizontal condominiums: the area of the land of interest shall be divided by the area of the minimum lot permitted in the zone, as established in Annex No. 1 of this regulation, except in Agricultural Zones where there is the possibility of segregating with two minimum lot sizes depending on the type of access (whether fronting a public street or fronting an agricultural easement (servidumbre agropecuaria)), where the maximum permitted density is one dwelling per property in accordance with Executive Decree No. 25902, article 4.1. "One dwelling per property for the use of the owner or owners and other constructions necessary for the use or services of the properties." From the result of applying the quotient indicated in the preceding paragraph, the whole number shall dictate the number of dwellings permitted on the land, and in the event that the decimal fraction is equal to or greater than 0.5, one additional dwelling unit shall be permitted. On the other hand, on existing lots duly registered in the registry and cadaster before the enactment of the Regulatory Plan, whose area is smaller than that corresponding to the minimum lot for the zone, the construction of at least one dwelling shall be permitted upon prior compliance with the standards indicated by the Construction Regulation of the Regulatory Plan.

b. Vertical developments or condominiums: the calculation of the maximum housing density for vertical construction (more than two floors) shall be governed according to the following detail:

-Medium density up to 115 dwellings/ha. Applies to the Medium-Density Residential Zone (ZRMD).

-High density up to 154 dwellings/ha. Applies to the High-Density Residential Zone (ZRAD), the Commerce and Services Zone (ZCS), the Mixed Residential and Commercial Zone (ZMR), the Mixed Residential and Tourist Zone (ZMRT), and finally the Zone of Historical Architectural Interest and Urban Renewal (ZIHA-RU).

The maximum housing density established in the preceding subsections shall be applied in all cases, except for the processing of approval (visado) of individual cadastral plans by INVU, when these correspond to properties located within urbanizations constituted and existing with the due approval of the competent institutions, where the "Municipal Authorization for increase in density and greater demand for services" is required as part of the requirements for the referenced process. In these cases, what is established in the general plan of each urbanization regarding the calculation of maximum density prevails, unless the Municipality determines on its own account or through a study conducted by third parties and accepted by the same municipality, the technical feasibility of allowing an increase in density according to the capacity of the existing service networks, taking in this case as the possible maximum density that established by this Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan.

Also considered as an exception to the maximum permitted density is the construction of housing on a second floor under the modality of "housing bond to build on a family lot or bond to build on a second floor," which is permitted in all residential and mixed zones except in urbanizations with a site design duly approved by the Municipality and INVU, for which the provisions of the preceding paragraph shall apply.

32

The maximum housing density permitted in vertical condominiums shall be calculated in accordance with the standards of this regulation, without prejudice to the condominium complying with the conditions necessary to acquire the benefit of greater density established in the Construction Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and its reforms. In zones where the construction of horizontal or lot condominiums is permitted, each subsidiary property or lot intended for housing use must comply with the minimum area established for the zone, without prejudice to the use of lot areas larger than the established minimum in its design and construction.

33

The provision of parking spaces in constructions, as well as outdoor advertising, shall be governed by the provisions of the Construction Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and its reforms, or through the supplementary application of the Construction Regulation issued by INVU. Likewise, building setbacks shall conform to the provisions of Annex No. 1 of this Regulation and the standards of the Construction Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and its reforms.

Notes:

1. In all cases of new buildings intended for commerce and service activities, the front setback is exempted, provided the zone has a stormwater and sanitary sewer network in operation; in these cases, the building must only respect the setback necessary for sidewalk construction. For cases of existing buildings in an urban quadrant without a front setback, these shall be considered exempt from providing said setback for all purposes of issuing municipal licenses or construction permits for expansions, remodeling, or repairs.

2. The front setbacks apply except for the provisions of the Construction Regulation of the Regulatory Plan for specific activities, works, or projects; likewise, the setbacks facing national routes shall be those determined by MOPT, through its responsible departments.

3. 8 floors are permitted facing a national route for properties located within the urban containment ring of the GAM.

4. 6 floors are permitted facing a route of the cantonal road network for properties located within the urban containment ring of the GAM.

5. A maximum height of 3 floors is permitted for properties located outside the urban containment ring of the GAM, according to articles 3 and 4 of DE 25902-MIVAH-MP-MINAE.

6. A maximum height of 5 floors is permitted for properties located within the urban containment ring of the GAM, according to articles 3 and 4 of DE 25902-MIVAH-MP-MINAE.

7. For combined buildings with residential occupancy, the standards of the High-Density Residential Zone shall be applied for calculating the maximum permitted housing density.

8. Minimum subdivision area fronting a public street with a road provision of no less than 14m.

9. Minimum subdivision area fronting an easement to agricultural, livestock, or mixed parcels.

10. Request a criterion for the maximum permitted height from the Dirección General de Aviación Civil.

11. Applies to Purisil and Calle Jucó for the sector downstream of the bridge over the Granados River.

12. Applies to Alto Loaiza and Calle Jucó in the sectors upstream of the bridge over the Granados River.

13. The minimum area parameter applies indistinctly for lots fronting an easement or fronting a public road.

14. For properties located outside the urban containment ring of the GAM, a maximum of 1.5 times the width of the right-of-way which the property faces is permitted, measured between property lines, without being able to exceed a maximum of 5 floors. In the event that the property faces two or more roads, the calculation of the maximum permitted height shall be made based on the widest right-of-way.

15. The maximum building height may vary by up to a maximum increase of 3 floors through the application of the incentive established in the Construction Regulation of the Paraíso Regulatory Plan.

16. The housing density applies to the development of multi-family housing in combined buildings where commercial and service activity is located on the first floor and the residence on upper floors.

RC = Regulation applies as established in the Construction Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and its reforms.

Risk (*) = Environmental and sanitary risk defined by the Ministry of Health according to the General Regulation for sanitary operating permits, enabling permits, and authorization for temporary events of mass concentration of people, granted by the Ministry of Health No. 43432-S For those activities for which no specific conditions are established, all possible nuisances that they may cause to neighboring properties must solely be confined.

(1) Must comply with the Regulation for the supply of fuels at service stations DE No. 43449-MINAE, and its reforms or the regulation that replaces it. Permitted only facing national routes, outside the urban quadrants delimited by the Paraíso Regulatory Plan. This includes electric charging stations (electrolineras) that comprise a conventional service station but in this case include a charging point for electric vehicles.

(2) Public parking lots must comply with the Regulation to the Law Regulating Public Parking Lots DE No. 27789-MOPT, and its reforms or the regulation that replaces it.

(3) Must comply with the Regulation to the Gaming Law DE No. 11918-G (reform), and its reforms or the regulation that replaces it.

(4) Must comply with the Regulation for the sanitary operation of temples or places of worship DE No. 43610-S, and its reforms or the regulation that replaces it.

(5) Must comply with the General Cemetery Regulation DE No. 32833, and its reforms or the regulation that replaces it.

(6) Does not include the construction of penitentiary centers or juvenile correctional facilities.

(7) Only for establishments of the Costa Rican State or service operators authorized by it, under the protection of article No. 12.2 of the Zoning Regulation.

(8) Only for non-profit organizations.

(9) Only for the Junta de Protección Social.

(10) Sale of plants (permitted legal species).

(11) Provided it qualifies as an inoffensive industry according to the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento de Higiene Industrial).

(12) Provided it qualifies as an artisanal workshop.

(13) Only for wastewater treatment. Must comply with the Regulation for the Management and Final Disposal of Sludge and Biosolids DE No. 39316-S.

(14) Does not contemplate telecommunications network infrastructure, regulated in article No. 12.1 of the Zoning Regulation.

(15) Only for minor species.

(16) Only for personal tailoring and/or seamstress services.

(17) Permitted only under the category of micro or small business according to the Ministry of Economy, Industry, and Commerce.

(18) Provided there is no direct service to the public.

(19) Buildings for public and private education regulated by the MEP must comply with the provisions of the Construction Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and Executive Decree No. 41103-MEP Regulation of architectural design requirements for buildings for public and private education in Costa Rica and its reforms and the regulation that replaces it.

(20) Exploitation of forest and other activities in State Natural Heritage requires a Management Plan in accordance with the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 and its reforms or the regulation that replaces it.

(21) Without leather production or treatment.

(22) Provided they are less than 500 m2 and under the modality of Small Businesses according to DE No. 35585-MEIC reform to DE No. 33111 General Regulation to Law No. 8262 for the Strengthening of Small and Medium Enterprises. Furthermore, in all cases they must comply with Executive Decree No. 41052-S, Regulation for Centers for the Recovery of Valuable Waste. Consider that no electronic waste is to be collected.

(23) Only for office and installation service provision.

(24) In agricultural zones and protection zones, tourist infrastructure that as a whole does not exceed 1000 m2 of construction and a maximum of 12 rooms per hectare is permitted according to DE No. 25902-MIVAH-MP-MINAE. In residential zones, only guesthouses or boarding houses are permitted.

(25) Must comply with Law 9047 Regulation and commercialization of beverages with alcoholic content and its reforms and standards that replace it.

(26) Must comply with the requirements stipulated in Executive Decree No. 19183-G-S of July 7, 1989 Regulation for Bullfighting Activities. In the case of bullfighting events that are part of fairs, festivals (turnos), or similar, it must comply with DE No. 17923-S, Regulation for Fairs, Festivals, and Similar.

(27) Only fronting a public street.

(28) Provided it is within existing infrastructure.

(29) Provided it corresponds to an administrative office and does not involve storage of inputs.

(30) Permitted conditioned on the water surface area being less than or equal to 0.5 ha, to maintain a potential environmental impact of type C (low) according to DE No. 43898 -MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC Regulation for Environmental Assessment, Control, and Monitoring (Reglamento de evaluación, control y seguimiento ambiental). Not permitted with a water surface area larger than that indicated.

(31) Must have access to a public road, and additionally all works that need to be developed around the activity must have the respective municipal licenses.

(32) Only as a complementary activity to an existing industry or business.

(33) Provided the constructions as a whole do not exceed 1000 m2 nor the maximum coverage percentage permitted in the zone, and must have a minimum area of 5 ha.

(34) Provided they have a minimum area of 2 ha.

(35) Subject to operation in a building of less than 500 m2, not causing nuisances to residential use, and complying with the Regulation to the Law on the regulation and commercialization of beverages with alcoholic content of the Municipality of Paraíso Law No. 9047.

(36) Single-family and/or multi-family housing is permitted only in combined buildings where the main use is commerce and services. The development of multi-family housing is not permitted under any figure other than a building combined with commerce.

(37) Conditional on forming part of a tourist development.

(38) Permitted only for state institutions according to article No. 12.2 of the Zoning Regulation.

(39) Within multi-family housing developments, the condominium regime may be applied as established in the Law Regulating Condominium Property (ley Reguladora de la Propiedad en Condominio) No. 7933 and its regulation.

(40) Within residential urbanization developments, the condominium regime may be applied as established in the Law Regulating Condominium Property No. 7933 and its regulation for the specific case of horizontal or lot condominiums.

(41) Within urbanization and/or shopping center developments, the condominium regime may be applied as established in the Law Regulating Condominium Property No. 7933 and its regulation.

(42) Within urbanization and/or industrial complex developments, the condominium regime may be applied as established in the Law Regulating Condominium Property No. 7933 and its regulation.

n.c.p = not elsewhere classified PSF = Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) SUBDIVISION AND URBANIZATION REGULATION (REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS Y URBANIZACIONES) (December 2023) The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted by the Political Constitution, the Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) No. 4240 of November 15, 1968, and its reforms, as well as what is required by the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual EIA) - Part III, Executive Decree No. 32967, issues and enacts the following Subdivision and Urbanization Regulation, which forms an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

Contents CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ............................................................................................ 5

ANNEX No. 2: Detail of permitted, conditional, and non-conforming uses.

1

............................................................................. 5

2

........................................................................................................... 5

3

......................................................................................................... 5

4

......... 8

5

................................................................................................... 9

6

................................... 9

6

Single municipal approval. .................................................................................... 9

6

Processing period and responsible professional. ...................................................... 9

6

Municipal licenses and approvals. ......................................................................... 10

7

............................................................... 10

8

.......................................................................... 12

9

.................................................. 13

10

...................................................................................... 13 CHAPTER II: SIMPLE SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS SIMPLES) AND THOSE FOR AGRICULTURAL, LIVESTOCK, OR FORESTRY PURPOSES ......... 14

11

.................................................................... 14

12

................................................... 14

13

..................................................... 14

14

............................................................. 15

14

General Conditions (condicionantes generales). .............................................................................. 15

14

Specific Conditions (condicionantes específicas). ............................................................................ 16

15

.......................................................... 17

16

.................................................................. 17

17

................ 18

18

Mixed Purposes. ............................................................................................ ........................................... 18 CHAPTER III: SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS) FOR URBAN DEVELOPMENT PURPOSES (CON FINES URBANÍSTICOS), URBANIZATIONS (URBANIZACIONES), AND RESIDENTIAL COMPLEXES (CONJUNTOS RESIDENCIALES) ...................................................................................... ............................................ 19 SECTION I: SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS) FOR URBAN DEVELOPMENT PURPOSES (CON FINES URBANÍSTICOS). ......................................... 19

19

.......................................................... 19

20

........................................................................................ 20

21

........................................................................ 20 SECTION II: URBANIZATIONS (URBANIZACIONES) AND RESIDENTIAL COMPLEXES (CONJUNTOS RESIDENCIALES). ........................................ 20

22

.................. 20

22

Standards According to Zoning (zonificación). ........................................................................ 21

22

Area Set-Aside (reserva de área) for Mixed Use (vivienda, comercio y servicios). ................. 21

22

Location of Utility Networks (redes de servicios). ................................................................. 21

22

Provision of Water for Human Consumption (agua para consumo humano). .................................................... 21

22

Wastewater Treatment (tratamiento de aguas residuales). ................................................................... 22

22

Stormwater Sewer System (alcantarillado pluvial). ..................................................................................... 22

22

Land Slope (pendiente del terreno) and Earthworks (movimientos de tierra). ............................................ 23

22

Forest Protection Areas (áreas de protección forestal) and Water Bodies (cuerpos de agua). ............................................. 24

22

Timber Harvesting (aprovechamiento maderable) on Properties to be Developed. ................................... 25 SECTION III: PUBLIC AREA DEDICATION (CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA). ............................................................................... 25

23

................................................................. 25

23

Obligation to Dedicate Land for Public Use (áreas para uso público). .................................................. 25

23

Maximum Percentage to be Dedicated for Public Areas (áreas públicas). ....................................... 26

24

....................................................... 26

25

........................................................... 27

SECTION IV: CONSTRUCTION PERMIT AND GENERAL PLAN (PLANO GENERAL). ....................................... 27

26

................................................. 27

27

........................................................................... 28 SECTION V: PLAN APPROVAL (VISADO DE PLANOS) AND DELIVERY OF PUBLIC AREAS (ÁREAS PUBLICAS). ....................................... 28

28

..................................................................................... ........................................ 28

29

...................................................................................... ........................................ 31 CHAPTER IV: PLAN APPROVAL (VISADO DE PLANOS) FOR SPECIAL CASES ................................................................ 33

30

............... 33

30

............................................... 33

30

Exception to Minimum Lot Dimensions According to Zoning (zonificación). ............. 33

30

Dedication of Public Areas (cesión de áreas públicas). ................................................................................ 34

30

Process for the Municipal Approval (visado municipal). ......................................................................... 34

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS

1

The territory over which this Regulation is applied corresponds to the territory of the canton of Paraíso subject to territorial planning as provided by the Regulatory Plan, the districts of Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito in their entirety, and the district of Orosi, according to the respective Zoning Map.

Furthermore, in accordance with the Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, it is the responsibility of this Regulation to specify the municipal conditions for permitting subdivisions (fraccionamientos), urbanizations (urbanizaciones), or both operations, among other requirements, including those corresponding to access to a public road and the dedication of areas for public use. Additionally, for purposes of compliance with Article No. 33 of the aforementioned Urban Planning Law No. 4240 or its amendments, the provisions of this Regulation on Subdivisions and Urbanizations (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso shall be contemplated, without prejudice to the supplementary application of national laws and regulations related to the subdivision or urbanization operations of properties.

2

a. ASADAS: Community Aqueduct and Sewer System Administrative Associations.

b. AyA: Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.

c. INVU: National Institute of Housing and Urbanism.

d. MINAE: Ministry of Environment and Energy.

e. MOPT: Ministry of Public Works and Transport.

3

a. Exceptional Access for Residential Use (acceso excepcional para uso residencial): That access which, by exception, enables the subdivision (fraccionamiento) of a property for residential use, in residential or mixed-use zones, and which has restrictions regarding its length, width, and the number of lots it serves.

b. Access by Way of an Easement (servidumbre) to Parcels for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes: That means of access to a parcel with agricultural, livestock, forestry, or mixed use, resulting from a subdivision (fraccionamiento), which is due to the productive nature of the property it serves.

c. Setback (alineamiento): Minimum physical distance or limit for the siting of a building with respect to public roads, waterways, streams, springs, lakes, lagoons, estuaries, springs (nacientes), the maritime-terrestrial zone, railways, high-voltage power lines, or special zones, issued by the competent entity.

d. Previously Urbanized Area (área previamente urbanizada): All those urbanizations (urbanizaciones) whose dedication of public areas (áreas públicas) has been duly approved and received by the Municipality of Paraíso.

e. Land-Use Capacity (capacidad de uso de la tierra): The optimal degree of utilization that a specific area of land possesses, based on the classification of its limitations for producing crops sustainably and over prolonged periods.

f. Residential Complex (conjunto residencial): The development of urbanizations (urbanizaciones) that includes, in addition to the enabling of properties through the opening of roads and provision of services, the construction of housing units.

g. Urban Quadrant (cuadrante urbano): The urban area or territorial scope of development of a population center, where the majority of goods and services, the road structure, and its immediate area of influence are located.

h. Right-of-Way (derecho de vía): That area or surface of land, owned by the State, destined for the use of a road, which includes the roadway, green zones, and sidewalks, with adjacent zones used for all installations and complementary works. This area is delimited on both sides by the boundary lines of the adjoining properties at their property line.

i. Subdivision (fraccionamiento) for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes: Any subdivision (fraccionamiento) with access through an easement (servidumbre) for agricultural, livestock, or forestry parcels, where the land-use capacity (capacidad de uso de la tierra) is consistent with the purposes of the subdivision.

j. Subdivision (fraccionamiento) for Urban Development Purposes (con fines urbanísticos): Any subdivision (fraccionamiento) carried out facing an existing public street, located outside an urban quadrant (cuadrante urbano) or a previously urbanized area (área previamente urbanizada). The minimum areas of the lots shall conform to the provisions of the Regulation and the Zoning Map of the Regulatory Plan of Paraíso.

k. Simple Subdivision (fraccionamiento simple): Any subdivision (fraccionamiento) carried out facing an existing public street, located within an urban quadrant (cuadrante urbano) or a previously urbanized area (área previamente urbanizada).

l. Subdivision (fraccionamiento): The division of any property for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using separately, the resulting parcels; it includes judicial or extrajudicial partition adjudications, locations of undivided rights, and mere segregations in the name of the same owner, as well as those located in urbanizations (urbanizaciones) or new constructions that concern the control of the formation and urban use of real estate.

m. Access Strip (franja de acceso): Any strip that serves to enter an interior lot resulting from a subdivision (fraccionamiento) with less than the standard frontage (frente menor a la norma); its area forms part of the interior property.

n. Industry (industria): Any place, establishment, or activity, uncovered or covered, intended for the elaboration, handling, repair, transformation, or utilization of natural or artificial products. Included in this category are sites intended to receive or store artifacts, instruments, or utensils, materials, and raw materials. Likewise, bus and freight transport stations shall be considered industrial activities or establishments for all legal purposes.

o. Official Map (mapa oficial): The plan or set of plans on which the exact position of the layouts of public roads and areas to be reserved for communal uses and services is indicated.

p. Urban Infrastructure Works (obras de infraestructura urbana): Those that provide support for the development of activities and the functioning of cities, in such a way that they allow the use of urban land. The foregoing contemplates aspects such as road networks, electrical energy service, potable water (agua potable), sanitary sewer network, telecommunications, stormwater sewer system (alcantarillado pluvial), solid waste disposal, among others.

q. Cadastral Plan (plano catastrado): The survey plan (plano de agrimensura), physical or in electronic format, that has been registered in the National Cadastre. Its effects are defined in the Regulation to the National Cadastre Law, Executive Decree No. 34331-J, and its amendments or the regulations that replace it.

r. Survey Plan (plano de agrimensura): The plan, physical or in electronic format, that represents in graphic and mathematical form a property, which complies with the standards established by the Regulation to the National Cadastre Law, Executive Decree No. 34331-J, and its amendments or the regulations that replace it.

s. General Cadastral Plan (plano general de catastro): The plan that contains the general design of the urbanization (urbanización) or the residential complex (conjunto residencial), or of a subdivision (fraccionamiento) for urban development purposes (con fines urbanísticos), including the area and location of the lots, commercial or commercial/residential zones, streets, children's playgrounds, communal facilities, parks, forest protection areas (áreas de protección forestal), and reserves if any.

t. Road Setback Requirement (previsión vial): Process through which it is required to adjust the width of the right-of-way (derecho de vía), in accordance with the provisions established by the Ministry of Public Works and Transport for national roads, or by the Municipality of Paraíso for local roads.

u. Essential Public Services (servicios públicos indispensables): Those corresponding to the service or availability of potable water (agua potable) and electrical energy service.

v. Public Services (servicios públicos): Those services that allow meeting the needs of the population, such as lighting, potable water, sanitation, health, telephone, and transportation, administered by the State or by private companies.

w. Existing Urban Development (urbanización existente): Any urbanization (urbanización) built with the respective municipal permit and whose dedication of public areas (áreas públicas) has been duly approved and received by the Municipality.

x. Urbanization (urbanización): The subdivision (fraccionamiento) and enabling of land for urban purposes through the opening of streets and provision of public services.

y. Multi-family Dwelling (vivienda multifamiliar): The building conceived as an architectural unit with independent habitable areas, suitable for providing shelter to two or more families.

z. Single-family Dwelling (vivienda unifamiliar): The building provided with habitable areas intended to provide shelter to a single family.

aa. Dwelling (vivienda): Any fixed or mobile premises or enclosure, built, converted, or arranged, which is used for housing purposes for people, permanently or temporarily.

4

The subdivision (fraccionamiento) or urbanization (urbanización) of land shall be permitted provided it meets the following conditions:

a. That the lots have adequate access to a public road.

b. That all lots have access to a rainwater collection system, and have the essential public services (servicios públicos indispensables), these being electricity and water service suitable for human consumption at the time of operating the subdivision (fraccionamiento) or urbanization (urbanización).

Subdivisions (fraccionamientos) for agricultural/livestock or forestry purposes located in zones designated for these uses are exempt from this condition.

c. That the lands are free of limitations imposed by a reservation for public use or other limitations issued by competent institutions that prevent their utilization.

d. That the lands are free of limitations in the area motivated by flood hazards, landslides, or other hazards, or failing that, that such limitations can be reconciled with the proposed development.

e. When there is direct or immediate adjacency with other urbanizations (urbanizaciones), it is mandatory that the project contemplates the continuity of the infrastructure and physical and functional integration.

f. When compliance is met with the provisions of the Regulation to the Pedestrian Mobility Law regarding the construction of sidewalks.

5

For purposes of the application of Article 40 of the Urban Planning Law, as well as this Regulation, the district seats of Paraíso, Santiago, Orosi, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito are considered urban quadrants (cuadrantes urbanos), delimited as such in the Zoning Map of the Regulatory Plan of Paraíso, as well as any other sector included as an urban quadrant (cuadrante urbano) in said Zoning Map.

6
6

Single Municipal Approval (visado único municipal).

In accordance with Article 33 of the Urban Planning Law, for any subdivision (fraccionamiento) of lands or properties, regardless of their projected use or purpose, it shall be essential to have previously approved the plan indicating the location and area of the resulting portions. Furthermore, the Municipality of Paraíso, in adherence to the Regulation to the National Cadastre Law, recognizes that the municipal approval (visado municipal) referred to by that Regulation is the same as that indicated by the Urban Planning Law, and therefore recognizes a single approval for its subsequent use in the registration of the plan before the National Property Registry. The single municipal approval (visado único municipal) shall be subsequent to having received the approval from INVU for cases of exceptional access for residential use (acceso excepcional para uso residencial) and subdivision (fraccionamiento) for urban development purposes (con fines urbanísticos), for which, insofar as it corresponds to the approval process before said institution, the standards of the Subdivision and Urbanization Regulation of INVU and its amendments or the regulations that replace it shall apply.

6

Processing Time and Responsible Professional.

The single municipal approval (visado único municipal) of plans, which do not need to have been cadastral-registered according to the provisions of the Regulation to the National Cadastre Law or the regulations that replace it, shall be issued by the Municipality of Paraíso by a professional in Topography and Surveying duly authorized for professional practice. The process shall be completed within fifteen days following its submission, except when it requires opinions, expert reports, or technical reports, in which case the period for resolution shall be one month in accordance with Article No. 40, subsection b), of the Regulation to the Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Procedures, Executive Decree No. 37045-MP-MEIC, and its amendments or the regulations that replace it. Public institutions or any other public entity that must process construction or urbanization permits, provide services, grant licenses, or concede loans, shall consider as non-existent for these purposes any subdivisions (fraccionamientos) made without obtaining the respective municipal approval (visado municipal).

6

Municipal Licenses and Approval (visado).

Consistent with the foregoing subsection and according to Article 58, numeral 2) of the Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, the Municipality of the canton of Paraíso shall not grant permits or licenses of any nature for properties originating from subdivisions (fraccionamientos) or lots in urbanizations (urbanizaciones) that do not have the approval (visado) required by Law.

7

The municipal approval (visado municipal) of survey plans (planos de agrimensura) or cadastral plans (planos catastrados) for subdivision (fraccionamiento) or urbanization (urbanización) shall be denied in the presence of one or more of the following situations:

a. When the simple subdivision (fraccionamiento) originates lots that have a smaller size than permitted in terms of minimum frontage and area, without access to a public road, or lacking essential public services (servicios públicos indispensables). To validate the availability of essential public services (servicios públicos indispensables), interested parties must provide letters, certificates, or certifications from authorized providers or official entities demonstrating that the property has access to or enjoys said services; however, as an alternative mechanism to expedite the process, solely for simple subdivisions (fraccionamientos simples) for a maximum of two water connections, the Municipality may verify the availability of services based on official technological or cartographic instruments provided through analog or digital means, prepared and made official by the competent institutions or entities or service providers, showing the availability or the limitations and potential in the provision of said services, without it being necessary under the application of this mechanism to require the interested party to submit letters, certificates, or certifications, provided that said verification instruments are duly in force. Furthermore, in the event that the availability of services is validated through this mechanism, the Municipality shall include a note in the approval (visado) stating: "For purposes of the construction permit process before the Municipality of Paraíso, the presentation of a letter, certificate, or certification from the provider entities demonstrating the availability of services shall be mandatory." b. When plans are submitted for approval (visado) for lots in a subdivision (fraccionamiento) or urbanization (urbanización) that does not have the permits established by the relevant laws and the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

c. When the intention is to divide a farm or property upon which an impediment, reservation, or destination for public use weighs, or when the cadastral plan (plano catastrado) of the property to be subdivided has been registered in the National Cadastre to the detriment of areas destined for public use. For these purposes, among the lands under reservation or destined for public use, without being limited exclusively to them, are all parks, communal facilities, and children's playgrounds that are documented in site designs of urbanizations (urbanizaciones) or subdivisions (fraccionamientos) previously approved by INVU and the Municipality, even if they have not been registered in the property registry in the name of the Municipality of the canton of Paraíso.

d. For any other technical or procedural cause provided for in national legislation or this Regulation, within which may be considered:

  • i)When the owner of the property, whose plan or plans are intended for approval (visado), presents delay or default in the payment of municipal taxes or fees.
  • ii)When there is an omission to dedicate in favor of the Municipality the corresponding public area to be used for communal, recreational uses, or areas destined for public streets, road widenings, or protection zones, or when the area dedicated for public use is less than established or has a general slope greater than the average of the total area to be subdivided or developed.
  • iii)For not guaranteeing, in urbanizations (urbanizaciones) or subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes (con fines urbanísticos), the cost of the urban infrastructure works (obras de infraestructura urbana) for enabling the property, or for not having made or guaranteed the formal transfer to the municipality of the area reserved for public use.
  • iv)When the cadastral plans of a subdivision (fraccionamiento) or urbanization (urbanización) do not conform to the site design approved by the Municipality (general cadastral plan (plano general de catastro)) and INVU.
  • v)When an attempt is made to approve a plan for the location of undivided rights in clear violation of Article 9 of the Law on the Location of Undivided Rights No. 2755 and its amendments, in addition to the urbanistic restrictions of minimum area and frontage established by the Regulatory Plan.
  • vi)When the Municipal Real Estate and Cadastre Department or the unit that replaces it, based on the property map of the canton or field surveys, detects an overlap or superimposition of properties or any other inconsistency that must be previously corrected.
  • vii)When the plan to be approved presents errors in the information it contains or omission thereof, in such a way that it could mislead the Municipal Administration, for example, absent or incorrect geographical location, incorrect or nonexistent reference to a fixed point, nonexistence of the widths of public roads that directly adjoin the land, omission of the location of water bodies and their protection areas, or when the written boundary description does not coincide with the polygon shown on the plan, among others.
  • viii)When the lands to be segregated do not comply with the frontage-to-depth ratio or with the regulations established for lots with less than the standard frontage (frente menor a la norma). For these purposes, unless the Zoning Regulation provides specific standards for each zone, the maximum ratio of 1 to 7 shall apply in all cases except in subdivisions (fraccionamientos) intended for agricultural/livestock or forestry use, which shall not be subject to compliance with this requirement.
8

The municipal approval (visado municipal) shall remain valid without a specific expiration period as long as the registry situation, boundaries, lot area, or any other characteristic susceptible to modification remains unchanged. Failing this, any modification of the area or boundaries of the lot whose plan was approved, which causes a discrepancy between the information of the National Property Registry and the approved plan, shall consequently lead to the processing of a new municipal approval (visado municipal). Approvals granted prior to the enactment of this Regulation shall remain valid as long as the situation described in the preceding paragraph is complied with.

9

The municipal approval (visado municipal) process shall be governed by the provisions of this Regulation; however, for the purpose of adapting to the technological changes that occur and are implemented by the institutions involved in the practice of topography and surveying in Costa Rica, particularly those related to the digital processing of documents, as well as online consultation and verification of information, the Municipality of Paraíso shall periodically establish, review, and publish, in adherence to the national legal system, the Regulation of Requirements for Municipal Licenses and Procedures of the Municipality of Paraíso, in which the documentary requirements for the municipal approval (visado municipal) process of survey plans (planos de agrimensura) shall be provided. Those established in Articles No. 18, 22, 27, 36, 105, 110, and 115 of the Subdivision and Urbanization Regulation of INVU, its amendments, or the regulations that replace it, may be required supplementarily. For subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes (con fines urbanísticos) on lands of agricultural use, it shall not be necessary to have the "Land-Use Change Authorization (Autorización de Cambio de Uso de Suelo)" issued by the MAG, which shall be required only for subdivisions (fraccionamientos) of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes that are regulated in this Regulation, in accordance with the Regulation to the Law on the Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and its amendments or the regulations that replace them.

10

The cadastral plans of subdivision lots that do not comply with the minimum area and frontage requirements demanded by the zoning (zonificación) shall be approved exceptionally when they are plans of properties duly registered in the National Property Registry before the entry into force of this Regulation, without prejudice to what is indicated in Article No. 58 of the Urban Planning Law.

Additionally, a municipal approval (visado municipal) shall not be required in all those cases of properties where a Judge orders their registration by final judgment and in adherence to national regulations that apply to aspects not expressly regulated in the Regulatory Plan of Paraíso or its modifications.

CHAPTER II: SIMPLE SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS SIMPLES) AND THOSE FOR AGRICULTURAL, LIVESTOCK, OR FORESTRY PURPOSES

11

The minimum permitted area and frontage for the lots of a simple subdivision (fraccionamiento simple) or a subdivision (fraccionamiento) for agricultural/livestock or forestry purposes shall conform to the zoning requirements provided in the Regulatory Plan of the canton of Paraíso or its modifications, according to the zone where they are located.

12

In accordance with Article 84 of the Regulation to the National Cadastre Law or its amendments, any new subdivision (fraccionamiento) that modifies the general cadastral plan of the urbanization (urbanización) approved by the Municipality and INVU is prohibited, if it thereby increases the number of lots or the housing density contemplated in the original plans, for which the capacity of the different utility networks was designed. The foregoing is excepted when the Municipality determines, either on its own or by third parties under its approval, the technical feasibility of permitting the increase in density, for which, when it is required to increase the number of lots or housing units, including apartment buildings or multi-family dwellings (vivienda multifamiliar), for modifications to urbanizations (urbanizaciones) or residential complexes (conjuntos residenciales), the availability of the wastewater treatment (tratamiento de aguas residuales) service for the additional number of lots must also be available. Likewise, when this implies a change in the discharge point, authorization for the discharge from the Municipality of Paraíso must be obtained.

13

Every simple subdivision (fraccionamiento simple) facing existing public roads of the Cantonal Road Network must be subject to the road setback requirement (previsión vial) that the Municipality of Paraíso shall establish as provided for each road in the Official Map and its respective Regulation of the Regulatory Plan, or that established by the Ministry of Public Works and Transport in the case of routes of the National Road Network.

The Municipality may accept the subdivision (fraccionamiento) facing roads that do not meet the regulatory road width; however, the subdivider must carry out all improvements determined by the Municipality on the half-road facing their lots, including road widening in accordance with the provisions of the preceding paragraph. For these purposes, all those included in the Official Map of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso shall be classified as public roads, and in the case of those not included in said map, the person responsible for granting the single municipal approval (visado único municipal) shall proceed to determine their status as a public road in accordance with the criteria established in Articles No. 4, 7 and 8 of the Construction Law No. 833 and its amendments, as well as by the provisions of the Regulation of the Official Map of the Regulatory Plan of Paraíso.

In the case of corner lots or lots with more than one frontage onto a public road generated in new subdivisions and developments (urbanizaciones), the necessary provisions must be taken to guarantee the use of the land considering the applicable front setbacks (retiros frontales).

For all cases of approvals (visados) granted before the entry into force of the Regulatory Plan of Paraíso or its modifications, the Municipality shall accept as valid, by exception, the road alignments (alineamientos viales) that were expressly indicated therein by the Municipality of Paraíso itself at the time of issuing the respective approval, provided that it has not expired as indicated in the article "Expiration of municipal approval" of this Regulation. The foregoing shall apply in case of discrepancy with respect to the road provisions established by the Regulation of the Official Map of the canton of Paraíso.

14
14

General conditions.

When a property, due to its front-to-depth ratio, the irregularity of its shape, or its slope, proves impossible to divide into lots with direct access to the public road that meet the minimum area established according to the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso, the exception of subdivision of lots may be admitted through the opening of an exceptional access for residential use, for a single single-family dwelling (vivienda unifamiliar) per resulting lot. The foregoing is in order to achieve greater utilization of urban areas that have available public infrastructure. Any authority or official of the entities responsible for providing public services may access the resulting lots via exceptional accesses for purposes of control, municipal, public safety, health, fire department, for purposes of provision and supervision of public services when required, and any other similar purpose. The Municipality and other public institutions have no obligation to maintain or provide services to the exceptional access or to the lots it serves.

In addition to the foregoing, exceptional access for residential use is permitted in all residential and mixed zones (only for residential use) delimited in the Zoning Map of the Regulatory Plan of Paraíso and may be accepted to subdivide lots with access to it, provided the following conditions are met:

a. That the proposed use of the subdivision is single-family dwelling and that it is located in a zone of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso where this type of use is permitted.

b. That the dimensions of the parent parcel (finca madre) are such that they do not permit the subdivision of lots facing an existing public road while complying with the respective minimum frontages. The minimum area and frontage permitted for lots with exceptional access shall conform to the zoning requirements established in the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

14

Specific conditions.

a. The lots resulting from the subdivision must have essential public services available.

b. In all cases, the proportional area of the access corresponding to each lot shall be included within its boundaries; however, it shall not be counted for purposes of calculating the minimum area. The minimum width shall be 6.00m and the maximum length shall be 60.00m in all cases and may only enable access for a maximum of 6 lots, which may be located on one or both sides of the access.

c. The exception of subdivision by means of exceptional access for residential use must have, prior to municipal approval, the approval issued by the INVU. In addition, this type of access does not constitute a public road, and must contemplate, prior to the single municipal approval of segregation plans, the construction of curb and gutter (cordón, caño) and vehicular access, as well as sidewalks in front of the resulting lots, where the provision of public services such as potable water, electricity service, and storm drainage (desfogue pluvial) is guaranteed, complying with the Construction Regulation, the Equal Opportunities Law 7600 and its regulation, Executive Decree 26831-MP and its amendments, or the regulations that replace them.

d. Every subdivision affected by an exceptional access for residential use must provide for the collection of rainwater from the resulting lots to prevent ponding.

e. The access must end in front of the last resulting lot, and be indicated on the plans as "end of exceptional access for residential use"; furthermore, lots facing the public road may not use the exceptional access for residential use, unless they have been counted within the maximum of 6 lots permitted for subdivision.

f. Two parallel, adjacent, or continuous exceptional accesses for residential use are not permitted, even when the subdivision does not originate from the same parcel, unless the interested party demonstrates with technical and scientific certainty that it is impossible to locate this access elsewhere, due to front-to-depth ratio conditions; irregularity of its shape; its slope; or precautionary measures to prevent serious or imminent environmental damage, which must be analyzed and authorized by the INVU and the Municipality, in order to safeguard against the use of this mechanism to contravene urban planning regulations.

15

The area of the exceptional access, despite being an access for common use for the lots it serves, shall be considered at all times as private property, for all purposes of the processing of construction permits for complementary works intended to be built therein to improve its functioning, which may not obstruct or impede in any way the use thereof in accordance with its purpose. Likewise, it shall be considered for common passage for any authority or officials of the entities responsible for providing services or exercising municipal urban planning control. However, regarding services, the Municipality shall not be obligated to maintain or provide services to the interior lots.

16

Subdivision of lots with a frontage less than the regulatory minimum on the same parcel is permitted in order to take advantage of existing infrastructure, provided the following provisions are met.

a. This type of lot is permitted in all residential, commercial and service, and mixed zones delimited according to the Zoning Map of the Regulatory Plan of Paraíso. In the case of commercial and service activities in this type of lot, they may be permitted provided the property complies with the minimum area required by the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso, and furthermore, this area is sufficient to satisfy all infrastructure needs related to the activity.

b. Lots with frontage less than the norm are permitted only in simple subdivisions where it is not possible to use another mechanism that allows generating regular lots for the subdivision, provided the result is no more than 8 lots, 4 on the interior (with frontage less than the norm) and 4 on the exterior (with regulatory frontage according to the zone), all facing a public road.

c. Interior lots shall have an access strip that must not exceed 30.00m in maximum length for 3.00m minimum width, or up to 40.00m in maximum length with 4.00m minimum width. Said strip shall be called "property access (acceso del predio)" and shall not be counted for purposes of complying with the minimum area according to the zone where the lot is located; furthermore, the width of the strip must be uniform throughout its entire length, unidirectional, and end at right angles.

d. For all purposes of calculating the maximum length of the strip, measurement shall be taken along its centerline along its entire length in its horizontal projection, from its beginning at the public road to its end at the point where its function of facilitating passage or access to the rest of the property ceases.

17

Subdivisions of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes that are regulated in this Regulation are those intended for these same activities in the agricultural-livestock zones delimited by the Regulatory Plan of the canton of Paraíso or its modifications. To authorize the approval (visado) of the plans for agricultural parcels, the interested party must have a soil study and land-use capacity study prepared by a Certifier of Conforming Land Use authorized according to the provisions established in the Regulation to the Law on the Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-SHACIENDA-MOPT, and Executive Decree No. 30636-MAG, called "Creates the Official Registry of Certifiers of Conforming Land Use," and its amendments, or the regulations that replace them.

18

Accesses by easement to agricultural, livestock, forestry, or mixed parcels must have a direct connection to the public road, and their minimum width must be 7.00m. In addition, these accesses must be established in the registry entries of the Real Property Registry Directorate in favor of each of the subdivided parcels and against the parcel that generates the subdivision. The material of the wearing course in the accesses by easement to agricultural, livestock, or forestry parcels must be permeable. Any authority or official of the entities responsible for providing public services may access the parcel via the agricultural, livestock, or forestry easement, for purposes of urban planning control, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar purpose. However, the Municipality, nor any public institution, has the obligation to maintain or provide services to the easement. This access is not categorized as a public road; therefore, no subdivisions of any other type other than those indicated in this Regulation may be created facing it.

DEVELOPMENTS AND RESIDENTIAL COMPLEXES

CHAPTER III: SUBDIVISIONS FOR URBAN PLANNING PURPOSES,

SECTION I: SUBDIVISIONS FOR URBAN PLANNING PURPOSES.

19

It entails the enabling for the first time of lots for urban planning purposes, and must therefore comply with the transfer of public area (cesión de área pública), except for the exceptions indicated in section III of this chapter. Subdivisions for urban planning purposes are permitted provided they meet the following conditions:

a. Be located outside an urban block or a previously urbanized area.

b. Carry out the subdivision within a single parent parcel (finca madre).

c. Have direct access to a public road.

d. Comply with the provisions defined in the Regulatory Plan regarding minimum areas and frontages.

e. Have availability of essential public services. If essential public services are not available, the subdivider must pay for the works executed outside their property to provide said services. Every subdivision for urban planning purposes must provide for the collection of rainwater from the lots to prevent ponding.

f. Be free of urban planning encumbrances or limitations issued by the competent institutions.

20

The minimum area and frontage permitted for the lots resulting from a subdivision for urban planning purposes shall conform to the zoning requirements established in the Regulatory Plan of the canton of Paraíso, according to the zone where they are located.

21

For subdivisions for urban planning purposes, the validation of public service availability through the expedited procedure for simple subdivisions set forth in the article "Grounds for denial of municipal approval" of this regulation may not be applied, and therefore, the availability of the water supply service must be granted by the Municipality of Paraíso, an ASADA, or another operator duly authorized to provide the service, through the issuance of a document that guarantees the existence of the water resource with technical and operational feasibility for the production of potable water to supply all resulting lots. When water availability is granted by the Municipality of Paraíso, the Regulation for the Administration and Operation of the Aqueduct of the Municipality of Paraíso and its amendments or the regulations that replace it must be complied with, while when this water availability is granted by an ASADA or another operator subject to AyA regulations, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be complied with. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions established in the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Storm Drain Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be followed. In the event that the availability of the water supply service is granted through another operator, in addition to the provisions established by AyA, the provisions defined by the operator must be complied with.

SECTION II: DEVELOPMENTS AND RESIDENTIAL COMPLEXES.

22

The standards detailed below constitute basic regulations for the construction and design of developments; therefore, the INVU Regulation on Subdivisions and Developments, its amendments or the regulations that replace it, shall apply supplementarily.

22

Regulations according to zoning.

The minimum permitted area and frontage for lots shall conform to the zoning requirements established in the Regulatory Plan of the canton of Paraíso, according to the zone where they are located.

22

Reserve of area for mixed use (dwelling, commerce, and services).

In every residential use development, either an area equivalent to 6.00m² per lot (6.00m² x total lots) must be allocated for commercial or private services, or an area of 12.00m² per lot (12.00m² x total lots) for mixed uses, which must be distributed and located in different lots according to the design of the residential complex. The mixed-use area may be used for professional services, shops, small grocery stores or suppliers, offices for personal services, barbershops, sodas, laundries, beauty salons, cafeterias, handicrafts, etc. In the event that these areas do not reach the minimum lot size according to the zone, they shall conform to said minimum lot size.

22

Location of utility networks.

Regarding the location of utility networks for electricity, aqueducts, sewers, telecommunications, or other systems, these must be located in the rights-of-way, on or through public use areas, or independently, with the indication of the use of the service. When the property to be developed is already affected by easements (servidumbres) that allow passage for the indicated services, these easements must remain in the public area designated for roads, provided the entity responsible for providing the service authorizes it. Only the easement for storm drainage use may be located in park and children's playground areas. When the networks are AyA services, the provisions regarding the physical location of the connection and piping, from the Regulation for the Provision of AyA Services and the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Storm Drain Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace them, must be complied with.

22

Provision of water for human consumption.

Every development must have a potable water supply system that guarantees the availability of the service, through the infrastructure and equipment for the capture of the water resource, its treatment, and distribution. The availability of the water supply service must be granted by the Municipality of Paraíso, an ASADA, or another responsible operator duly authorized to provide the service, through the issuance of a document that guarantees the existence of the water resource with technical and operational feasibility for the production of potable water to supply all lots resulting from the development. When the availability of the water supply service is granted by AyA or an ASADA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be complied with. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions established in the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Storm Drain Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be followed. In the event that the availability of the water supply service is granted through another operator, in addition to the provisions established by AyA, the provisions defined by the operator must be complied with. When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes, the availability of the water supply service for the additional number of lots must also be provided.

22

Treatment of wastewater.

Wastewater must be conveyed to a treatment system that guarantees the capacity of the infrastructure for its purification, considering the provisions of Decree No. 39887 "Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems" and its amendments or the regulations that replace it, particularly regarding the performance of infiltration tests, or alternatively, a document must be provided that certifies the availability of the wastewater treatment service through the sanitary sewer system. When the availability of the wastewater treatment service is granted by AyA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be complied with. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions established in the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Storm Drain Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be followed. In the event that the availability of the wastewater treatment service is granted through another operator, in addition to the provisions established by AyA, the provisions defined by the operator must be complied with.

22

Storm drainage (Alcantarillado pluvial).

Stormwater must be conveyed to a storm drainage system that guarantees, by means of pipes, conduits, and other accessory works, the discharge of rainwater into natural disposal sites. For the construction of the infrastructure of the storm drainage system, the provisions established in the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Storm Drain Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be followed.

In the event that terracing (terraceo) of the property is anticipated, the professional responsible for the project must guarantee the adequate outflow of stormwater from the lots, prevent slope erosion, and prevent ponding that may affect the property.

For the final discharge of the storm drainage system, authorization for the outfall (desfogue) must be obtained from the Municipality of Paraíso; if it is a national road, authorization from the MOPT must be obtained. When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes, and this implies a change in the point of outfall, authorization for the outfall must be obtained from the Municipality.

22

Land slope and earthworks (movimientos de tierra).

On lands with slopes greater than 15%, the conditions of the earthworks regarding cuts, fills, and slopes must be determined, and the following provisions must be observed: i) Slopes greater than 15% require the submission of a preliminary soil and terracing study. ii) Slopes up to 30% require the submission of a land stability study. For lands that contain or border watercourses and present a slope equal to or greater than 30% outside the protection area, geotechnical studies of the area to be developed must be submitted, demonstrating that the lands are suitable for construction.

For the submission of any project located on lands with slopes as indicated in this article, a sheet must be included with the recommendations from the studies, such as cuts, fills, vertical-horizontal ratio (V:H), compaction system, terraces, and slopes.

When earthworks must be carried out in developments constructed on lands with slopes greater than 15%, the following provisions must be met:

a. When, in a development or residential complex, the areas intended for the construction of dwellings are required to be located in fill zones, the developer must submit studies that specify the degree of compaction of the fills. Furthermore, fill sites may be used for parks, in which case the construction plans must specify the retaining walls, slopes, and protective elements against accidents.

b. For the preceding cases, the responsible professional must verify that all recommendations indicated in the studies are met and specify in the construction plans the soil stabilization elements to be implemented, as well as in the calculation report and the fill compaction studies.

c. Debris must not be left in the area intended for future constructions nor in public zones; it must be disposed of in accordance with the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839, its amendments, or the regulations that replace it.

d. Rows of lots and roads must be placed preferably parallel to the contour lines.

e. The topsoil that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to use it later in the final treatment of the areas.

22

Forest protection areas and water bodies.

In the case of development projects or residential complexes on properties that contain or border protection areas, or that due to their proximity may be affected by them, it is mandatory to request the respective alignment from the INVU, in accordance with the Forest Law (Ley Forestal), Law No. 7575, its amendments, or the regulations that replace it.

In development projects or residential complexes located on properties bordering or containing water springs (nacientes de agua) within the same, the developer must process the Water Body Ruling before the Water Directorate of MINAE, for the determination of the encumbrance and process the respective alignment before the INVU in accordance with the provisions of the Forest Law and the Water Law and their amendments or the regulations that replace them.

The forest protection area and water spring area must not be counted within the developable area, nor within the percentage allocated for public use. In the protection area, earthworks that alter the natural topography of the property may not be carried out; this implies a prohibition on terracing and the deposit or extraction of materials.

In very qualified cases, as established in the Water Law, Law No. 276, its amendments, or the regulations that replace it, MINAE may authorize works in public domain watercourses when it is demonstrated that they do not cause deterioration to local natural resources. Thus, when the property to be developed is affected by a watercourse, in order to carry out channelization or piping works, the approval of the Water Directorate of MINAE must be obtained. The area used for the channelization remains inalienable as established in the Forest Law, Law No. 7575, its amendments, or the regulations that replace it. In the event that a stream or brook is piped, its axis is modified, and its course is rectified, the restrictions of the protection areas established in the Forest Law, Law No. 7575, must be applied from the edge of the course at its entrance to and exit from the pipe. Furthermore, when there are municipal projects or those of any institution for the piping of said waters, the developer must pay the proportional part of the works that corresponds to them.

22

Timber harvesting on properties to be developed.

When the felling of timber trees for harvesting is required on properties to be developed, the provisions established in the Regulation for the Processing of Permits and Control of Timber Harvesting on Lands for Agricultural-Livestock Use, Without Forest, and Special Situations in Costa Rica, Officialization of the "Information System for the Control of Forest Harvesting (SICAF)", Executive Decree No. 38863-MINAE and its amendments, or the regulations that replace it, must be complied with.

SECTION III: TRANSFER OF PUBLIC AREA.

23
23

Obligation to transfer areas for public use.

In subdivisions for urban planning purposes and in every development or residential complex project, the subdivider or developer shall transfer, free of charge and without restrictions, 10% (ten percent) of the total developable area. Excepted from this provision are those subdivisions destined for agricultural-livestock or forestry purposes and subdivisions for urban planning purposes as described in the following cases:

a. High-Density Residential Zone (ZRAD) of 8 lots or fewer, or those whose total area sum is less than 1500 m².

b. Medium-Density Residential Zone (ZRMD) of 8 lots or fewer, or those whose total area sum is less than 2000 m².

c. Low-Density Residential Zone (ZRBD) of 8 lots or fewer, or those whose total area sum is less than 4500 m².

The public areas thus transferred shall be designated for children's playgrounds, parks, and community facilities as provided in this Regulation and do not include the protection areas of rivers, streams, springs, and other natural water bodies, delimited in accordance with the Forest Law.

23

Maximum percentage to be transferred for public areas.

In developments or residential complexes and in subdivisions for urban planning purposes where the calculation of the percentage of area to be transferred as public area results in a lot smaller than the minimum established by the Zone in which the property is located according to the Regulatory Plan of the canton of Paraíso, the Municipality may require a higher percentage up to completing the area of the minimum lot, provided this percentage does not exceed 20% of the total developable area or area to be subdivided, in accordance with the provisions of Article No. 40 of the Urban Planning Law. For developments or residential complexes and subdivisions that cannot comply with this standard because exceeding the maximum permitted public area to fulfill the respective transfer, the Municipality shall be empowered to request the subdivider to transfer the area in another property in accordance with the needs for public area established in attention to the provisions of the article "Endowment of public area in the canton of Paraíso" of the Regulation of the Official Map of the Regulatory Plan of Paraíso and its amendments. These areas shall be transferred in favor of the municipal domain for public use.

24

The lands on which public areas are located must have a slope not greater than the average of the entire developable land and must be located according to the following criteria:

a. Adjacent to already established public areas, if any, or on the periphery when the surrounding areas are not developed, and have a minimum frontage of 10.00m.

b. At a distance of no more than 300m from the most distant dwelling, measured along streets for children's playground areas, and in sites where primary roads need not be crossed to reach them from the dwellings they serve.

c. Additionally, the areas designated for children's playgrounds and community facilities must be provided with potable water connections.

d. Access to all public areas must comply with the provisions established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or any superseding regulations; the community facilities (facilidades comunales) area must be enabled for its construction.

25

a. In residential developments (urbanizaciones) and subdivisions with urbanistic purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos), the public area transferred by the developer shall be distributed as follows: i) Children's playgrounds (juegos infantiles): 10m2 per lot or housing unit. ii) Parks: 1/3 of the public area after accounting for the children's playgrounds area, iii) Community facilities (facilidades comunales): The remaining public area, that is, the 2/3 parts of the public area after accounting for the children's playgrounds area. The children's playgrounds, parks, and community facilities areas must be conditioned in compliance with all guidelines of articles No. 63 to 66 of the INVU Subdivision and Development Regulations (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU), its amendments or any superseding regulations.

b. In commercial, industrial, or mixed-use developments or subdivisions, the public areas may be distributed interchangeably in a manner that serves the intended use, as green zones, parks, recreational or sports spaces. The percentages to be transferred shall be 10% in all cases.

c. If the construction of treatment plants, retention ponds, or both is required, the designated area must be accounted for in addition to the area that must be transferred for public use.

SECTION IV: OF THE CONSTRUCTION PERMIT AND THE GENERAL PLAN.

26

Every subdivision project with urbanistic purposes that requires the construction of urban infrastructure works and every development or residential complex (conjunto residencial) must be approved by the Urban Planning Directorate of INVU (Dirección de Urbanismo del INVU) prior to submission to the Municipality for the processing of the municipal license or construction permit, supplementarily observing the regulations established in chapters III, VI, VII and VIII of the INVU Subdivision and Development Regulations, its amendments or any superseding regulations.

27

Every development project, residential complex, or subdivision with urbanistic purposes must have a General Plan (Plano General), which must be georeferenced to the official coordinate system in force and bear the signature of the responsible professional, an active member of the College of Surveyor Engineers of Costa Rica (Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica). This plan must contain the general design of the development or residential complex, including the area and location of lots, commercial or commercial/residential zones, streets, children's playgrounds, community facilities (facilidades comunales), parks, forest protection areas (áreas de protección forestal) and reserves, if any. In addition, it must include the area table, dimension the building line in plan, typical street sections, and the respective hatching. This general plan must be submitted by the responsible professional to the respective municipality and INVU, for the approval process by this institution and the Municipality following the procedure described in these regulations.

SECTION V: OF PLAN APPROVAL AND TRANSFER OF PUBLIC AREAS.

28

To comply with article No. 33 of the Urban Planning Law No. 4240 and its amendments or any superseding regulations, in urban development projects and residential complexes, the approval (visado) of the Municipality shall be authorized by the Municipal Council, with the prior receipt of the works and public areas once the construction works have been completed according to the respective construction license issued by the Municipality. For these purposes, the following procedure shall be observed:

a. Unfinished infrastructure works will not be received, and in the case of phased constructions, receipt will be made for each duly completed phase. Thus, once the construction works have been completed according to the respective construction permit, it must be verified that the project has been built in accordance with the plans approved in the respective construction license or permit. In addition, the interested party must demonstrate by providing letters or certifications from the respective institutions, the following:

  • i)Municipality of Paraíso or rural aqueduct operator: receipt of aqueduct and sewer systems including a pressure test for the potable system.
  • ii)JASEC or the corresponding electricity provider: acknowledgment of receipt stating that the electrical system operates satisfactorily and that the public lighting service has been paid for.
  • iii)Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes): in the case of a national highway, it must be accredited that the transition has been received satisfactorily.
  • iv)Benemérito Fire Department of Costa Rica (Benemérito cuerpo de Bomberos de Costa Rica): it must be accredited that the hydrant system has been tested and received satisfactorily.
  • v)Wastewater treatment: a certification must be provided accrediting the perfect functioning of the treatment plant, which must be issued by the entity that installed it; this is not considered a municipal public area, due to which its operation must be carried out by the developer until it is transferred to the Municipality of Paraíso.
  • vi)Regarding the public roads that will pass to the Municipality: compaction tests of the base and sub-base of the asphalt layer must be provided, indicating the thicknesses placed; this documentation must be issued by a materials laboratory accredited before the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica).

b. For the receipt of the works and public areas, the Department of Urban Development (Departamento de Desarrollo Urbano) jointly with the Municipal Technical Unit for Road Management (Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal) or the respective superseding departments, shall verify what is indicated in subsection "a" as well as the condition and conformation of the areas to be transferred to the Municipality and render a report to the Municipal Mayor indicating acceptance, rejection, or the measures that must be taken to guarantee the durability of the works or the good condition of the streets and the conditioning of the park, children's park, or community facilities (facilidades comunales) areas, considering for this purpose what is provided by article No. 123 of the INVU Subdivision and Development Regulations and its amendments or any superseding regulations.

For these purposes, the Municipality, as part of its inspection duty regarding developments, through construction inspectors, shall be obliged to: Verify in the field the construction permits and earthworks (movimiento de tierra). Verify rights-of-way widths (sidewalks, curb, shoulder, and roadway). Oversee respect for protection zones with respect to constructions. Verify in the field the construction of special walls on slopes and terraces adjacent to private lots and communal public areas, children's playgrounds (juegos infantiles), and parks, according to approved plans. Verify the slopes of communal areas, children's playgrounds (juegos infantiles), and parks. Verify in the field the construction of ramps for persons with disabilities according to plans. Verify widths, slopes, and transition with the public road and sidewalks. Verify alignments according to construction plans and construction permit. Verify the existence of easements (servidumbres) of all types; if they exist, that they are respected. In the absence of a functioning sanitary network for subdivisions with urbanistic purposes, the inspector must verify the drainage meters according to the plans. In case of doubt, they must report in writing to their superior so that any uncertainty in this regard is clarified in the field and in the office. In the case of residential complexes, front, rear, and side setbacks, protection zones, windows facing boundaries and their minimum setbacks as permitted according to the Regulatory Plan Regulations (Reglamento del Plan Regulador) and Construction Regulations (Reglamento de Construcciones), maximum heights according to the Regulatory Plan, approved areas, and possible area excesses shall also be verified taking into account the initial land-use coverage (cobertura del uso de suelo).

c. The Report indicated in the previous subsection and the general plan shall be sent by the Mayor's Office to the Municipal Council within a period not exceeding ten business days after the referenced technical report is prepared, so that said body may approve or deny, through the respective agreement, the receipt of the works and public areas. In case of approval, the agreement must expressly authorize the Mayor to initiate the transfer of the public areas and to sign the deeds and documents necessary for such purpose.

d. Once the receipt of the works and public areas has been authorized by the Municipal Council, the Municipality, through the Department of Urban Development or the superseding department, issues the approval of the General Plan indicating the municipal agreement number, date, name, and signature of the official granting the approval.

e. With the municipal approval, the responsible professional processes the approval of the General Plan before INVU; who, in accordance with its competencies, may conduct an inspection of the project, with the purpose of verifying that what is indicated in the General Plan is consistent with the constructed work. For the purposes of completing the process before INVU, the documentary requirements established in article No. 121 of the Subdivision and Development Regulations of said institution and its amendments or any superseding regulations must be observed.

f. With the approval of the Municipality and INVU, the General Plan becomes an Official Map (Mapa Oficial) and the responsible professional may process what corresponds in the Real Estate Registry (Registro Inmobiliario).

In addition, at this point, the responsible professional shall prepare and present to the Department of Urban Development the survey plans (planos de agrimensura) of the areas to be transferred to the Municipality, together with the drafts of their respective deeds, so that the Municipality may verify that they conform to the approved general plan and coordinate with the Mayor's Office and its legal advisors the review of the deeds to guarantee that what is stated in them complies with current regulations. After this process, it shall proceed to approve the survey plans of the public areas also referring to the respective agreement number of the Municipal Council that authorizes said approval.

g. The reviewed deed drafts and approved survey plans of the public areas are returned to the interested party so that the latter may continue their registration process in the National Cadastre (Catastro Nacional). Once the survey plans of the public areas have been cadastrally registered, the interested party shall present the final deeds before the Mayor's Office for signature and effective transfer in the name of the Municipality.

h. Once the transfer in the name of the Municipality of Paraíso of the public areas has been completed, the interested party shall provide the remaining cadastrally registered plans of the lots of the development or residential complex for their respective approval in the Department of Urban Development or superseding department, which shall verify at all times their adherence to the general plan approved by INVU and the Municipality of Paraíso.

29

To authorize the approval of plans for subdivisions with urbanistic purposes, the subdivider must process the approval of INVU, prior to municipal approval, observing the provisions of article No. 22 of the Subdivision and Development Regulations of that institution, its amendments or any superseding regulations, except for those subdivisions of 8 lots or less not subject to the transfer of public area, which shall be processed following the procedures for a simple subdivision.

Once INVU approval is obtained in the cases requiring it, and for all purposes of the municipal approval process, the following procedure must be observed:

a. It is warned that in all cases where the construction of urban infrastructure works is required, these must previously have the respective construction permit or municipal license.

b. For the receipt of public areas, the Department of Urban Development jointly with the Municipal Technical Unit for Road Management or the respective superseding departments, shall verify the condition of the areas to be transferred to the Municipality and render a report to the Municipal Mayor indicating acceptance, rejection, or the measures that must be taken to guarantee the equipping of children's playgrounds (juegos infantiles) or the good condition of the streets, considering for this purpose what is provided by article No. 123 of the INVU Subdivision and Development Regulations and its amendments or any superseding regulations.

c. The Report indicated in the previous subsection and the general plan shall be sent by the Mayor's Office to the Municipal Council within a period not exceeding ten business days after the referenced technical report is prepared, so that said body may approve or deny, through the respective agreement, the receipt of the works and public areas. In case of approval, and when so required, the agreement must expressly authorize the Mayor to initiate the transfer of the public areas and to sign the deeds and documents necessary for such purpose.

d. Once the receipt of the works and public areas has been authorized by the Municipal Council, the Municipality, through the Department of Urban Development or the superseding department, issues the approval of the General Plan indicating the municipal agreement number, date, name, and signature of the official granting the approval.

e. With the approval of the Municipality and INVU, the General Plan becomes an Official Map and the responsible professional may process what corresponds in the Real Estate Registry.

In addition, at this point, the responsible professional shall present to the Department of Urban Development the survey plans of the areas to be transferred to the Municipality, together with the drafts of their respective deeds, so that the Municipality may verify that they conform to the approved general plan and coordinate with the Mayor's Office and its legal advisors the review of the deeds to guarantee that what is stated in them complies with current regulations. After this process, the survey plans of the public areas are approved, also referring to the respective agreement number of the Municipal Council that authorizes said approval.

f. The reviewed deed drafts and approved survey plans of the public areas are returned to the interested party so that the latter may continue their registration process in the National Cadastre. Once the survey plans of the public areas have been cadastrally registered, they must be presented together with the final deeds before the Mayor's Office for signature and effective transfer in the name of the Municipality.

g. Once the transfer in the name of the Municipality of Paraíso of the public areas has been completed, the interested party shall provide the remaining cadastrally registered plans of the lots of the subdivision for their respective approval in the Department of Urban Development or superseding department, which shall verify at all times their adherence to the general plan approved by INVU and the Municipality of Paraíso.

CHAPTER IV: PLAN APPROVAL FOR SPECIAL CASES

30
30

Prior to processing the municipal approval for survey plans in a subdivision intended for a cemetery, the construction of the cemetery as such must have the respective construction license from the Municipality and other competent institutions, meeting the requirements established by the General Cemetery Regulations (Reglamento General de Cementerios), Decree No. 32833 and its amendments, as well as the provisions of the Construction Regulations of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso. In addition, the works must be completed and have the respective receipt of works from the Municipality before opting for the municipal approval process for the subdivision plans.

30

Exception to minimum lot dimensions according to zoning.

As an exception to the minimum lot standards indicated in the Zoning of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso according to the zone where the subdivision is located, the general land for a cemetery must have the minimum area indicated by the General Cemetery Regulations, Decree No. 32833 and its amendments, as well as comply with the location conditions indicated in said regulatory body. In addition, the minimum dimensions of the graves and the corridors that separate them and allow internal circulation within the Cemetery must fully conform to what is required by said Regulations.

On the other hand, in the case of lots intended for the construction of infrastructure for public service networks, such as: potable water, electricity, telecommunications, among others, regardless of the zone in which the property is located, simple subdivision into a minimum lot with an area smaller than that established in the Zoning Regulations of the Regulatory Plan of Paraíso shall be permitted, provided that the subdivision is promoted by the interested institution itself, has frontage on a public street, and the interested institution justifies the desired minimum area with technical criteria. In these cases, upon granting the municipal approval, a note shall be recorded indicating "lot for exclusive use in the construction of infrastructure for public services".

30

Transfer of public areas.

For the specific case of subsection d-ii) of article 7 of these Regulations, only the obligation to transfer to public use the respective road widenings (ampliaciones viales) shall apply, according to the road provision established by the Official Map Regulations of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso, or that indicated by MOPT in the case of routes of the National Road Network (Red Vial Nacional).

30

Municipal approval process.

For those subdivisions intended for cemeteries not subject to the condominium regime, the municipal approval shall be processed under the procedure established for subdivisions with urbanistic purposes, as applicable.

OFFICIAL MAP REGULATIONS (December 2023) The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted by the Political Constitution, the Construction Law No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and the Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, as well as what is required in the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual EIA) - Part III, Executive Decree No. 32967, issues and promulgates the following Official Map Regulations, which forms an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

Content

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ON ROADS AND OTHER PUBLIC SPACES................. 5

1
2
3
4
5
6
7

CHAPTER II: OF PUBLIC ROADS IN THE CANTON OF PARAÍSO...................................... 9

8
9
10
11
12
13

............................................................................................................................................... 16

CHAPTER III: DESIGN, CONSTRUCTION AND OPERATION OF INFRASTRUCTURE IN PUBLIC SPACE

14
15
16
17
18
19
20

............................................................................................................................................... 19

CHAPTER IV: OF PUBLIC AREAS IN SUBDIVISIONS, DEVELOPMENTS AND CONDOMINIUMS

21
22
23
24
25

CHAPTER V: OCCUPATION AND USE OF PUBLIC SPACE................................................. 20

26
27
28
29
30

CHAPTER VI: OF SPACE FOR PUBLIC TRANSPORT......................................................... 24

31
32
33

SECTION I: OF INTERCHANGE STATIONS........................................................................ 25

34
35
36

SECTION II: OF PUBLIC TRANSPORT TERMINALS.......................................................... 26

37
38

SECTION III: OF TRANSPORT LOGISTICS ZONES.......................................................... 27

39
40

CHAPTER VII: BIKE LANES................................................................................................... 27

41
42
43
44
45

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ON ROADS AND OTHER PUBLIC SPACES

1

The territory over which these Regulations apply corresponds to the territory of the canton of Paraíso subject to territorial planning, which includes the districts of Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía and Birrisito in their entirety, and the district of Orosi, according to the respective Zoning Map.

In accordance with the Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, these Official Map Regulations establish the rules on reserves, acquisition, use, and conservation of the areas necessary for roads, parks, squares, buildings, and other communal uses, and together with the plans or the cadastre that complement it, shall constitute a special, reliable registry on property and designation for public domain of the lands or spaces already dedicated to public uses, with national laws and regulations related to its subject matter being supplementarily applicable.

2

a. DTA: Administrative Territorial Division of the Republic of Costa Rica.

b. INCOFER: Costa Rican Railway Institute.

c. MOPT: Ministry of Public Works and Transport.

d. UTGVM: Municipal Technical Unit for Road Management.

3

For all purposes of application of these Official Map Regulations of the canton of Paraíso, the following definitions must be considered:

a. Sidewalk (Acera): Strip of land within the right-of-way, extending from the property line to the outer line of the curb and gutter, reserved for pedestrian traffic.

b. Urban tree planting (Arborización urbana): The management of trees as a contribution to the physiological, sociological, and economic well-being of the society inhabiting cities. It relates to urban forest patches, smaller groupings of trees, and individual trees within people's residential context. Urban areas encompass a great diversity of habitats, such as: streets, avenues, parks, vacant lots, among others.

c. Public area (Área pública): That composed of public roads, the lands necessary for the installation of communal services, communal buildings and, in general, public use infrastructure, and the children's playgrounds (juegos infantiles), parks, and games and sports areas necessary in the canton to satisfy the needs of its inhabitants.

d. Boulevard: Wide street with a central tree-lined promenade.

e. Roadway (Calzada): Part of the street intended for vehicular traffic, comprised between curbs, ditches, or drainage trenches.

f. Right-of-way (Derecho de vía): That area or land surface, property of the State, intended for the use of a public road, which includes the roadway, green zones, and sidewalks, with adjacent zones used for all complementary installations and works. This area is delimited on both sides by the boundaries of the adjacent properties at their property line.

g. Space for public transportation: Those spaces for the exclusive use and transit of public transportation, including those on which the movements of people, goods, and collective transport vehicles occur, as well as those that allow these vehicles to remain parked, or those where load-breaking operations and other auxiliary tasks take place.

h. Exchange stations: Areas permanently designated to facilitate the exchange of passengers between different modes of transport.

i. Official Map (Mapa Oficial): The plan or set of plans in which the position of the public road layouts and areas to be reserved for communal uses and services is exactly indicated.

j. Cadastral plan (Plano catastrado): The survey plan, physical or in electronic format, that has been registered in the National Cadastre. Its effects are defined in the Regulations to the National Cadastre Law, Executive Decree No. 34331-J, and its amendments or the regulation that replaces it.

k. General survey plan for urbanizations or residential complexes (Plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales): The plan containing the general design of the urbanization or a subdivision for urban development purposes, including the area and location of lots, commercial or commercial/residential zones, streets, playgrounds, communal facilities, parks, forest protection areas, and reserves if any.

l. Right-of-way reservation (Previsión vial): The right-of-way width set by this Regulation for the different categories of streets and public roads defined herein; it includes the roadway, sidewalks on both sides, and green strips on both sides. The right-of-way reservation shall be the regulation based on which the established rules for the acceptance of subdivisions on streets that do not comply with the regulatory dimensions established herein for all purposes of the respective road widenings will be applied.

m. Public transportation terminals: Public transportation boarding sites or those representing origin-destination points of the route traveled by public transportation vehicles. They comprise nuclei that encourage the development of urban activities in their location zones. Therefore, their designs must seek the formation of a polyfunctional urban center with possibilities for future growth, seeking compatibility with commercial and service activities.

n. Municipal Road Management Technical Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal): The municipal department responsible for the maintenance, improvement, and rehabilitation of the Cantonal Road Network and which also acts as the technical secretariat of the Cantonal Road Board.

o. Public road (Vía pública): Any land of public domain and common use, which by provision of the administrative authority is designated for free transit in accordance with planning laws and regulations and/or that is already in fact designated for that public use. According to their class, public roads shall also be designated to ensure the aeration and lighting conditions of the buildings that bound them; to facilitate access to adjoining properties; for the installation of any pipeline, artifact, apparatus, or accessory belonging to a public work or intended for a public service.

p. Transportation logistics zones (Zonas de logística de transporte): Community facility use for a transportation logistics zone is understood as that intended to concentrate and facilitate the tasks of load splitting and consolidation, or the parking and maintenance of heavy vehicles, as well as the auxiliary tasks for the preparation of goods in relation to transport and those necessary for such operations.

4

The Official Map (Mapa Oficial) of the Paraíso Regulatory Plan, together with the plans or the cadastre that complement it, shall constitute reliable record of ownership and designation to public domain of all public lands or spaces¹ of the canton, be these public roads, lands for communal facilities, parks, recreational sports areas, playground areas, etc.

1 Article No. 43. Urban Planning Law included in the Official Map of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso form part of the municipal public domain assets, both in the use of their surface and subsoil.

Consequently, the lands occupied by the cantonal road network and other public lands

5

The Municipality of Paraíso shall seek to align itself with the National Land Management Policy, Executive Decree No. 37623-PLAN-MINAET-MIVAH and its amendments or regulation that replaces it, progressively managing the public area necessary to guarantee the goal of 10m² of public area per inhabitant. To this end, it shall establish its priorities in the provision of public area using the districts as planning units or smaller planning units that it may designate for this purpose, such as neighborhoods or others, according to those with the greatest deficiency in the provision of public area, in accordance with the inventory in Annex No. 1 (Anexo No. 1) of this Regulation, which shall be maintained by the department in charge of the municipal cadastre, and which shall be related to the population projections from the basic studies of the Paraíso Regulatory Plan or those periodically carried out by the Municipality or the National Institute of Statistics and Censuses, for which it may:

a. Receive by donation or transfer from the State or its Institutions under the terms established by the Municipal Code, or from private third parties, the real estate necessary to be used for the provision of public areas, including for this purpose the figure of payment in kind in cases where it is justified according to the legal regulations applicable to such cases.

b. Expropriate or purchase suitable and necessary land for green areas or communal facilities in accordance with the applicable national legislation for these purposes.

All of the foregoing must be carried out in coordination with the respective District Councils, and taking into consideration the respective Local Human Development Plan of the canton according to the procedures established by the Municipality of Paraíso. Furthermore, the provision of these public areas shall always be without prejudice to the public areas that, in accordance with the Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of the Regulatory Plan, must be transferred by virtue of subdivision operations for urban development purposes or urbanizations developed in the canton.

6

The public areas managed under the terms of the previous article must be located in zones with availability of public lighting, potable water, solid waste collection, and no more than 300m walking distance from public transportation services. Additionally, they cannot have a predominant slope greater than 30%, and must be free from natural or anthropogenic threats in accordance with the limitations and potentials of the territory according to the integrated environmental fragility index (índice de fragilidad ambiental) for the canton of Paraíso.

As an exception to the provisions of the preceding paragraph, the criteria indicated for the selection of public areas shall not apply when dealing with the acquisition of protection areas for water sources (fuentes de agua) or land whose acquisition is motivated by risk management initiatives promoted by the Municipality of Paraíso.

7

For all purposes of disposing of a public asset in the case of an exchange with privately owned land, authorization from the Legislative Assembly shall be required for the removal of the public use or purpose designation to which the public asset in question is linked. Likewise, prior legislative authorization shall be required for the mere change in the nature or purpose of a public asset.

CHAPTER II: PUBLIC ROADS IN THE CANTON OF PARAÍSO

8

Public roads are imprescriptible and inalienable. Likewise, all lands occupied by existing public highways and roads or those built in the future are the property of the State, while the Municipality holds ownership of the public roads within its jurisdiction², over which the following works, installations, or facilities may be authorized:

2 Article No. 2. General Law of Public Roads.

a. On the surface, only those pertaining to vehicular and pedestrian roadways, public installations related to urban furniture, such as lighting lamps, telecommunications infrastructure, traffic lights, benches, planters, public transportation shelters, or other urban furniture may be authorized; and exceptionally, others of special and private use such as telephone installations, newspaper kiosks, and/or facilities for public transportation, provided they respond to a general program for the entire canton.

b. In the subsoil of the public domain, only uses related to urban infrastructure, public transportation, and parking under a concession regime may be authorized.

9

The set of roads for public use, according to their administration, shall be classified into the national road network and the cantonal road network. The jurisdiction of the Municipality is limited and delimited to the roads comprised in the cantonal road network, with the remaining roads cataloged as the national road network, under the administration of the MOPT and the INCOFER when dealing with railway transport.

It is the competence of the Municipality of Paraíso, through its departments, to carry out the rational maintenance of the public roads of the cantonal road network, as well as to dictate the necessary measures so that these public spaces offer road safety, health, comfort, free transit, roadworthiness, and beauty, for which it shall be responsible for:

a. Establishing the hierarchy of the roads of the cantonal road network, roadway width, and other elements they must contain.

b. Issuing the alignments on the public roads of the cantonal road network with a view to this Regulation and the Official Map (Mapa Oficial) of the canton of Paraíso.

c. Processing the respective permits and approvals, according to the official channels and procedures established by the Municipality, for the occupation of public roads with urban furniture (booths, benches, trash bins, public telephone booths, tree planting, and other similar items occupying the public road), nomenclature, advertising messages, provisional works, fairs, and public spectacles.

d. Addressing complaints about encroachments on public roads and areas in general, as well as carrying out the necessary procedures for the safeguarding of said public areas, including the expert engineering studies necessary to determine the existence or not of the alleged encroachments.

e. Ensuring that natural or legal persons, owners or possessors, by any title, of real estate, comply with their obligation to clear the vegetation from their properties located on the edges of public roads and trim that which harms, obstructs, or represents a danger to the passage of people. Likewise, they shall remove objects, materials, or similar items from sidewalks or their properties that contaminate the environment or obstruct passage and adequately guarantee the safety, cleanliness, and maintenance of properties, when public roads or properties or third parties related to them are affected.

10

In addition to the public roads included in the Official Map (Mapa Oficial) of the canton of Paraíso, in the future the Municipality may declare new cantonal public roads, in the cases detailed below, provided these have not been declared roads of the national road network by the MOPT:

a. When the land is of public domain and common use of the citizens.

b. When the road is given by law or in fact to public service and is not of private domain.

c. When the road is of private domain, but there is a transfer, purchase, or expropriation following the applicable regulations, based on a declaration of public interest to promote adequate urban connectivity, including transformations of easements into public roads. For these purposes, the roads proposed in the Official Map (Mapa Oficial) of the Paraíso Regulatory Plan shall be considered, and the procedures established in the Protocol for the Declaration of Public Streets in the Cantonal Road Network of Costa Rica of the Ministry of Public Works and Transport, as well as the road classification criteria established in this Regulation, may be applied, without prejudice to subsidiarily applying the provisions of Chapter II "Constitution, classification, and inventory of the cantonal road network" of the Regulation to Law No. 9329, Executive Decree No. 40137 or its amendments and regulation that replaces it, "Regulation to the Special Law for Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention of the Cantonal Road Network." In addition, the Municipality must guarantee that all streets created through this means comply with the infrastructure and adequate mobility conditions for vehicles and pedestrians in accordance with the provisions of this Regulation.

d. When the public areas resulting from an urbanization process or subdivision for urban development purposes are received. In this case, once a general subdivision or urbanization plan is approved by the INVU as applicable and the Municipality of Paraíso, complying with the Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones) of the Paraíso Regulatory Plan, the lands that on said plan appear designated for public roads shall leave the domain of the subdivider and become public domain. Consequently, all those appearing as such in cadastral plans of lots resulting from subdivisions and urbanizations duly endorsed by the Municipality and the INVU as applicable shall be public roads.

For the cases of sections a, b, and c, the Municipality must rely on the corresponding technical studies. Furthermore, in all declarations, the public interest, adequate urban connectivity, the infrastructure conditions of the new roads, compliance with the right-of-way reservations (previsiones viales) established in this Regulation according to the road hierarchy, and the procedures established for this purpose must also be evaluated, which include the respective adoption by the Municipal Council in accordance with the competencies in matters of urban planning granted to it by the Municipal Code³.

3 Article No. 13

11

The road network in the canton fulfills a complex set of functions, among which the following stand out:

a. Serving as a channel for local vehicular traffic and interurban connection.

b. Contributing to formalizing the landscape and the environment to which the buildings open.

c. Accommodating the circulation of motor vehicles, pedestrians, and bicycle paths.

d. Providing vehicular and pedestrian access to buildings and facilities.

e. Serving as a space for recreation and social interaction.

f. Serving as a reference for subdivision and the layout of buildings.

12

In accordance with Article 1 of the General Law of Public Roads, Law No. 5060 and its amendments or regulation that replaces it, the Organic Law of the Costa Rican Institute of Railways, Law No. 7001 and its amendments or regulation that replaces it, and the delimitation of competencies of this Regulation, the administration of the national road network corresponds to the MOPT, and the administration of the railway transport system to the INCOFER, which bodies shall decide on the respective alignments on the national routes and railway lines, respectively, all in accordance with the current nationally applicable regulations.

13

The administration of the cantonal road network within the territory of its jurisdiction corresponds to the Municipality of the canton of Paraíso as indicated in the Official Map (Mapa Oficial) of the Paraíso Regulatory Plan. For these purposes and regarding the issuance of alignments, the following road hierarchy is established with its respective right-of-way reservations (previsiones viales):

a. Neighborhood Road (Camino Vecinal). These provide direct access to farms and other economically rural activities; they link hamlets and towns with roads of the National Road Network and are characterized by having low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.

They shall have a total right-of-way reservation (previsión vial) of 14 m.

b. Primary Local Road (Vía Local Primaria): These form part of a continuous road network, serving to channel local roads towards different sectors of the city or interconnecting the districts of the canton, linking hamlets and towns with the National Road Network. They present higher traffic volumes than neighborhood roads, including the availability of public transportation. They shall have a total right-of-way reservation (previsión vial) of 14 m.

c. Primary Local Industrial Road (Vía Local Primaria Industrial): Shares the definition of primary local road established in sub-section "b" above with the particularity that it provides access to industrial zones. They shall have a total right-of-way reservation (previsión vial) of 17 m.

d. Primary Local Boulevard Road (Vía Local Primaria Boulevard): Shares the definition of primary local road established in sub-section "b" above with the particularity that it is located only in the Llanos de Santa Lucía district. They shall have a right-of-way reservation (previsión vial) of 20 m.

e. Secondary Local Road (Vía Local Secundaria): These correspond to the collector roads of local urban roads that channel traffic towards primary roads or interconnect two or more primary roads. They shall have a right-of-way reservation (previsión vial) of 11 m.

f. Tertiary Local Road (Vía Local Terciaria): Public roads that provide access to very few users, including roads of limited continuity or dead ends, whose total length does not exceed 135m, or those that serve 100 or fewer housing units or lots. They shall have a total right-of-way reservation (previsión vial) of 9 m.

g. Urban Local Road (Vía Local Urbana): These constitute public roads included within the grid of the district head towns, not classified as urban crossings of the national road network. For the purposes of right-of-way reservation (previsión vial) in this type of road, the existing right-of-way shall serve as such. All those roads that are part of existing urbanizations built with the due municipal permits and those from other competent institutions are also considered urban local roads. These shall be classified in accordance with what is indicated in sub-sections c, d, e, and f of this article, taking into account for such purposes the respective general cadastral plan of each urbanization.

h. Bike Path (Ciclovía): Road or section of the roadway destined exclusively for the transit of bicycles, non-motorized tricycles, and pedestrians (the latter only when there are no sidewalks), which may be of the "marked" type or "segregated" type as provided by the Law of Cyclist Mobility and Safety No. 9660 and its amendments or regulation that replaces it.

The design and construction of bike paths shall be governed by the provisions of this Regulation.

i. Proposed Road (Vía propuesta): Corresponds to road layouts planned for the circulation of vehicles, pedestrians, cyclists, or a combination thereof, necessary to adequately integrate urban growth with mobility and the transport of people and products. These proposed roads may be declared public roads by the Municipality of Paraíso, in accordance with the provisions of Article 10 of this Regulation. Furthermore, in all cases of new urbanizations, subdivisions for urban development purposes, and condominiums, the subdivider or urbanizer shall be obliged to transfer the corresponding right-of-way for proposed roads in accordance with what is indicated in Article 21 of this Regulation. The proposed roads for the canton of Paraíso are shown on the Official Map (Mapa Oficial) accompanying this Regulation and are described below:

RoadDistrictDTAStartEndLength (m)TypeRight-of-way ReservationPriority
1.1Llanos de Santa Lucía30205Intersection on Avenida 5 with Railway LineIntersection Route No. 10 by Ministry of Health1193Primary Local14 m1
1.2Llanos de Santa Lucía30205Entrance Arrabará CondominiumIntersection proposed road 1.1. (Alternative exit)500Primary Local14 m1
2Llanos de Santa Lucía30205Las Margaritas UrbanizationEl Ángel Urbanization272Urban Local11 m3
3Paraíso30201Calle Rogelio CotoIntersection dirt road "Y" Rogelio Coto355Neighborhood Road14 m2
4Paraíso30201End dirt road "Y" Rogelio Coto (Right Road)Exit National Route No. 10 towards Paraíso362Local Industrial17 m1
4.2Paraíso30201Intersection proposed road 4.1Exit National Route No. 10 towards Birrisito42Local Industrial17 m1
5.1Paraíso30201End dirt road "Y" Rogelio Coto (Left Road)Exit National Route No. 10 towards Birrisito345Neighborhood Road14 m3
5.2Paraíso30201Intersection proposed road 5.1Exit National Route No. 10 towards Paraíso140Neighborhood Road14 m3
6Llanos de Santa Lucía30205National Route No. 10Calle Lankaster382Secondary Local11 m2
7Santiago30202National Route No. 404Santiago Sports Plaza796Secondary Local11 m1
8Santiago30202National Route No. 404Intersection proposed road377Secondary Local11 m2
9.1Cachí30204National Road No. 224Intersection of streets in Cachí Urban Center668Primary Local14 m3
9.2Cachí30204Intersection proposed road 9.1Intersection of streets in Cachí Urban Center20Primary Local14 m3
10Cachí30204Super Cachí IntersectionIntersection behind Florencio Castillo School475Secondary Local11 m3
11Cachí30204Intersection proposed road 10Intersection behind Enrique Guier Sáenz High School264Secondary Local14 m3
12Orosi30203National Route No. 224Calle Guábata404Neighborhood Road14 m1

*Note: The indicated lengths correspond to approximate layouts that must be established precisely with the respective technical studies by the Municipality of Paraíso.

CHAPTER III: DESIGN, CONSTRUCTION, AND OPERATION OF INFRASTRUCTURE IN PUBLIC SPACE

14

The design and construction conditions in public areas shall comply with the following standards:

a. The design, construction, and operation of buildings or public infrastructure in general shall comply with the standards of the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, No. 7600 and its amendments or regulation that replaces it, as well as what is indicated by its Regulation, Executive Decree No. 26831 and its amendments or regulation that replaces it.

b. For the design, construction, and maintenance of cantonal public roads, the Technical Standard for the Development and Conservation of the Cantonal Road Network, Executive Decree No. 40139-MOPT and its amendments or regulation that replaces it, must be adhered to.

c. For matters related to the transport of hazardous materials by land, the provisions of the Regulation for the Land Transport of Hazardous Products, Executive Decree No. 24715-MOPT-MEIC-S and its amendments or regulation that replaces it, shall be respected.

15

It is the obligation of the property owner to fence vacant lots and install and maintain in good condition the canoes and downspouts of the property that border a public road. For its part, the construction of sidewalks and their maintenance shall be governed by the regulations that the Municipality of Paraíso promulgates for these purposes in accordance with Law No. 9976 of Pedestrian Mobility and its amendments or regulation that replaces it. However, in the absence of these, the following minimum dimensions must be respected according to the type of road:

a. Neighborhood road: must have 1.5 m wide sidewalks located on each side, and the remainder shall be destined for the roadway or running surface, green zones, and curb and gutter.

b. Primary local: in non-industrial zones, the sidewalks must be 1.5 m wide, located on each side, and the remainder shall be destined for the roadway or running surface, green zones, and curb and gutter. In Industrial Zones, they must be 2 m wide plus a 1 m green strip on each side, and the remainder shall be destined for the roadway or running surface and curb and gutter.

c. Secondary local: 1.5 m wide sidewalk on each side, and the remainder shall be destined for the roadway or running surface, green zones, and curb and gutter.

d. Urban local: 1.2 m wide sidewalk on each side, and the remainder shall be destined for the roadway or running surface, green zones, and curb and gutter.

e. Tertiary local: 1.5 m wide sidewalk on each side, and the remainder shall be destined for the roadway or running surface, green zones, and curb and gutter.

Unless otherwise specified, for all purposes of green zone and curb and gutter widths, the provisions of the fourth section of Chapter IV "Urbanizations" of the INVU Subdivision and Urbanization Regulations and its amendments or regulation that replaces it shall be contemplated.

16

For all purposes of installing security booths and access devices anywhere in the canton, the provisions of Law No. 8892, "Regulation of surveillance mechanisms for access to residential neighborhoods in order to guarantee the fundamental right to freedom of transit", its amendments, or regulation that replaces it, must be observed.

17

The Municipality of Paraíso may authorize, through the Municipal Road Management Technical Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal, UTGVM), the installation of safety posts on sidewalks to protect properties from possible vehicle collisions, for which the following criteria shall apply:

a. The only permitted safety elements to be installed shall be posts, of square or circular section.

b. Their diameter or side width shall not exceed twelve centimeters (12cm), and their height from the sidewalk shall not be less than ninety centimeters (0.90m) nor greater than one meter twenty centimeters (1.20m).

c. They shall be installed with a minimum separation of one meter twenty centimeters (1.20m) between them.

d. Their materials may be steel, concrete, or similar. On corners, the minimum space for free passage on the sidewalk shall not be less than one meter fifty centimeters (1.50m), and the distance from the posts to the curb and gutter shall be ten centimeters (10cm).

e. All installation and maintenance costs shall be borne by the applicant. The use of chains or other enclosures between the posts shall not be permitted.

18

To plant trees or install any type of urban furniture (benches, telephone booths, bus stop shelters, lighting poles, handrails, telecommunications infrastructure, and protective barriers) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:

a. The design of the urban furniture and/or the species desired for urban tree planting must be approved by the Municipality of Paraíso through the UTGVM or the department designated in its place according to the regulations it promulgates for this purpose. Alternatively, in the absence of such, the Guide for the Design and Construction of Public Space from the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica may be used, specifically the criteria for the selection of trees according to their location for urban tree planting, while for the case of urban furniture, the arrangement criteria for urban furniture and their respective technical sheets may be applied.

b. A free distance of ten meters (10m) must be respected in both directions from the corner.

c. The free passage between the property line and the element to be installed cannot be less than one meter twenty centimeters (1.20m).⁴ Therefore, the alignment of the furniture or tree planting must always be concentrated on the same side of the sidewalk, especially on the green zone or its equivalent fifty centimeters (0.50m) from the curb and gutter, leaving the width of the sidewalk free of obstacles and continuous, or a width of no less than one meter twenty centimeters (1.20m).

4 Equivalent of the minimum optimal sidewalk width according to the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law (Law No. 7600).

19

To place structures of any type, deposit construction materials and debris, or make installations of a provisional nature on public roads under municipal administration, it is mandatory to obtain authorization from the Municipality. For authorizations on national roads, said approval must previously have the approval of the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT. If these provisions are not complied with, the Municipality shall proceed with the closure of the construction and the removal of the obstacle, charging the costs generated to the owner's account.

20

The construction of cycling infrastructure must in all cases be carried out respecting the provisions of the Cycling Mobility and Safety Law No. 9660 and its amendments or any regulations that replace it. In particular, interventions authorized by the MOPT and the Municipality of Paraíso may be developed, according to their competencies in the administration of public roads, supported or contemplated in an Active Mobility Plan developed for these purposes, as well as in the determination of the technical studies necessary to determine the feasibility and type of infrastructure required, also respecting for the design and construction of segregated, demarcated, or independent bike lanes, or bicycle parking areas, the basic standards of this Regulation and those established in Executive Decree No. 42111-MOPT-H-MEP, Regulation of the Cycling Mobility and Safety Law and its amendments or any regulations that replace it.

URBANIZATIONS, AND CONDOMINIUMS

CHAPTER IV: PUBLIC AREAS IN SUBDIVISIONS,

21

In the case of subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes or urbanizations, the subdivider or developer shall bear the costs of dedicating the spaces intended for public roads, as well as the widenings or improvements required by existing public roads, according to the road alignment issued by the Municipality for public roads of the cantonal road network or by the MOPT for public roads of the national road network. In the case of condominiums, the subdivider or developer shall be obligated to dedicate the respective road widenings, as well as the rights-of-way for the proposed roads as provided in this Regulation, as well as in the Official Map of the canton of Paraíso.

22

For all purposes of designing roads and public spaces in subdivisions, urbanizations, and condominiums, the standards of the Regulations of the Paraíso Regulatory Plan shall apply, and supplementarily, the current regional or national standards, particularly the INVU Regulation of subdivisions and urbanizations, as well as those established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers regarding networks and services, and those promulgated by other relevant institutions.

23

Any sign or protruding object placed on streets, sidewalks, or public spaces must be at a minimum height of two meters and fifty centimeters (2.50 m), except in the case of security posts, public telephones, and telephone distribution cabinets, which must be located in green strips in such a way that they do not obstruct the passage of people and vehicles without extending beyond said strip, unless a specific regulation establishes other criteria.

The placement of waste on sidewalks or public road spaces in general, including waste from construction processes, is not permitted.

24

Road signage, both vertical and horizontal, for streets and avenues, including all indications such as stop signs, directional arrows, speed limits, and others, shall be at the expense of the developer.

Said signage must be completed prior to the delivery of the urbanization to the Municipality in accordance with the provisions of the Regulation of Subdivisions and Urbanizations of the canton of Paraíso. The demarcation, height, and location of these signs shall be as indicated by the Road Signage Department of the MOPT and the Municipality.

25

In urbanizations and condominiums that contemplate the construction of more than fifty (50) lots and that front primary streets, a parking area for public transport vehicles shall be provided, also foreseeing the eventual construction of covered waiting shelters.

For the above, the right-of-way must be widened by no less than two meters and fifty centimeters (2.50 m), and for a length of fourteen meters (14 m).

CHAPTER V: OCCUPATION AND USE OF PUBLIC SPACE

26

The Municipality may grant revocable temporary permits, on the roads, parks, plazas, and other public areas under its administration, including those dedicated in accordance with Chapter III, Section III of the Regulation of Subdivisions and Urbanizations of this Regulatory Plan, all by agreement of the Municipal Council based on a technical opinion from the Urban Development Department or the UTGVM, as appropriate, to use them for specific purposes, including private ones, open-air commercial activity, and urban furniture. The foregoing provided that free transit is not obstructed or the safety of citizens or the appearance of the city is deteriorated. The decision for this type of use may also be based on, but not limited to, the execution of cultural programs, urban renewal, improvement of urban equipment, and/or occasionally the execution of works necessary for the safety and appearance of the city, following a technical opinion from the Urban Development Department or the department that replaces it, which may request from the interested party, for these purposes, the necessary designs, plans, or details of the works or activities motivating the request for occupation of public space.

In addition to the above, in accordance with the Open-Air Commerce Law, Law No. 10126 and its amendments or any regulations that replace it, the Municipality may authorize those licensees or permit holders located in commercial establishments on private property to use public spaces such as sidewalks, parks, plazas, public roads, streets, and other public places, for the exercise of open-air commerce, provided that the right of free transit, pedestrian access and mobility, compliance with Law 7600, Equal Opportunities for Persons with Disabilities Act, Law 9078, Law on Transit on Public Land Roads and Road Safety, are not contravened, and that visual and noise pollution in the environment where the commercial activity takes place is adequately controlled. The authorization for the development of open-air commerce shall only allow the placement of tables, chairs, and other light furniture supporting the activity, which must be removed daily at the end of the commercial activity.

27

With the exception of what is indicated for the use of parking on public roads, and without prejudice to the requirement for the interested party to have a commercial license (patente) from the municipality when the activity warrants it, any authorization for the use of public space shall entail the payment of a respective fee for its occupation in favor of the Municipality, which shall be calculated as follows:

a. Occupation of public space for the installation and operation of telecommunications infrastructure. The location, installation, and operation of telecommunications infrastructure in public space shall be subject to payment of the fee established by the Dirección General de Tributación Directa, calculated using the methodology called "Procedimiento para la fijación del canon del arrendamiento por la construcción y operación de redes públicas de telecomunicaciones y del canon por el uso de bienes de dominio público para la instalación de la infraestructura de telecomunicaciones" and its amendments or any regulations that replace it.

b. Other activities. Any activity, work, or project not related to telecommunications networks that requires its installation and operation in public space, including non-ambulatory open-air commercial activity, shall be subject to the payment of a fee whose rate, calculation method, and form of payment shall be defined by the Municipality of Paraíso through the respective regulations for such purposes within a period of two years from the entry into force of this regulation. Failure to make the respective payment will allow the municipality to revoke the temporary occupation permit for public space, applying the corresponding measures for the eviction of the respective public area.

28

These are the parking spaces located on public roads, which may be used free of charge or subject to a payment for such use. These parking spaces may be established on public roads of the cantonal road network, in all those sections that have a right-of-way of no less than 11 m, located in the commerce and services zone (ZCS), mixed residential-commercial zone (ZMR), mixed residential-tourist zone (ZMRT), and zone of historical-architectural interest (ZIHA) where the municipality, through the department designated for these purposes, establishes the justified necessity and convenience based on technical studies for their demarcation.

29

In accordance with the powers granted by the Law on the Installation of Parking Meters (Parquímetros) No. 3580 and its amendments or any regulations that replace it, regarding the authorization for Municipalities to charge for parking on public roads, the Municipality shall designate and control the areas in public spaces to serve as regulated paid parking. Their location shall be in accordance with the guidelines established for the operation of roads and traffic in the canton, under the guidelines of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito and the Dirección de Policía de Tránsito of the MOPT, with whom close coordination shall be maintained, and in accordance with the following rules:

a. Signage and dimensions: Each parking zone must be demarcated and numbered; its minimum length shall be five meters and fifty centimeters (5.5 m) and its width two meters sixty centimeters (2 m).

b. Control and collection: Control (surveillance and security) and collection shall be carried out through parking meters, tickets, receipts, or another mechanism with different technology. Zones may be leased under fixed rates, whether daily, monthly, or annually.

c. Hours: For the application of this regulation, hours from eight in the morning to 6 in the afternoon are authorized. Sundays and legal holidays are exempt from this regulation.

d. Rates: The rate for the parking service shall be established by the Municipality and shall be updated every year, according to the variation in the inflation rate. The procedure for collection shall be carried out in accordance with the following rules: i) The occupation of official parking zones must be paid in advance, according to the time of stay in the same, through the collection mechanism existing at that time. ii) The Municipality may establish parking time limits in the zones it deems pertinent and must make this known to users through visibly placed notices. iii) When a driver removes their vehicle before the paid time expires, they fully waive the remaining time and may not make any claim.

e. Penalties and procedures: When a vehicle parks without making the corresponding payment, remains parked after the time for which it paid has expired, or parks in an unauthorized zone, the owner shall incur an infraction and the fine shall be ten (10) times the value of the hourly rate. Said fine may be paid within the following forty-eight (48) hours at the Municipality's Service Platform or at the authorized centers or mechanisms for these purposes. If payment is not made within said period, the fine shall be imposed by the Municipality and shall have a surcharge of two percent (2%) per month, which may not, under any circumstances, exceed twenty-four percent (24%) of the amount owed. The fine or the accumulation of fines not paid during a period of one year or more shall constitute a lien on the vehicle with which the infraction was committed, which shall also be liable for the expenses demanded by any eventual judicial collection action. The total payment of these fines shall be an indispensable requirement for renewing circulation rights each year, to which the infraction receipts shall be attached.

f. Collection under the Parking Meter Law: The proceeds collected from taxes authorized by the Parking Meter Law shall be invested in everything inherent to the canton's transit and road system.

30

When urban areas require spaces for loading and unloading goods due to commercial activities, the spaces designated on public roads shall be those that do not hinder transit in the area. These spaces may only be used for loading and unloading tasks during the hours set by the Municipality, based on a study for this purpose. Outside these hours, said spaces may be used as public parking spaces if so permitted. For the control of private loading and unloading parking, the provisions of the Construction Regulation of the Regulatory Plan of the Municipality of Paraíso must be observed.

CHAPTER VI: SPACE FOR PUBLIC TRANSPORT

31

For the establishment of particular conditions, a distinction is made between "Exchange Stations," "Terminals," and "Transport Logistics Zones."

32

The Municipality, the MOPT, and/or INCOFER, as appropriate, in inter-institutional coordination and according to their competencies, may define those areas of public or private domain that meet the necessary technical criteria to be designated for the public transport use (uso dotacional del transporte público) within the canton of Paraíso. However, sites with storage functions for collective transport vehicles or "Bus Depots" with fuel storage for self-consumption by the transport units must not be located in residential zones and must maintain setbacks of 100 meters from sites for the storage and manufacturing of explosive and flammable substances, as well as 30 meters from high-tension power lines (overhead or underground), railways, and pipelines transporting petroleum derivatives, while those without fuel storage for self-consumption shall only respect construction setbacks and not be located in residential zones. The areas designated for public transport use must also conform, in addition to what is stated in this regulation, to the provisions of the Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan.

33

On lands that are eventually classified as public transport use, facilities of the three classes indicated in Article 55 of this Regulation may be built.

In addition to the uses expressly indicated in the particular conditions of each class, the public transport use for public roads, the public transport use for service infrastructure, and the garage-parking use may be permitted, except in the specific cases of bus depots indicated in Article 56 of this Regulation.

SECTION I: EXCHANGE STATIONS.

34

The conditions indicated shall apply to lands designated for this purpose by national or municipal sectoral planning.

35

Projects shall include transport and traffic studies analyzing the impact of the operation of the exchange station and/or terminal on the transport system. Additionally, they must respect the maximum building coverage and height limits defined for the zone where the project is located, as established by the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

The studies must include, at a minimum:

a. Characterization of the routes that would use the terminal.

b. Frequency of the routes.

c. Typical peak hours during a week.

d. Average stop time.

e. Passenger demand per route.

f. Future scenarios contemplating an increase in the number of passengers, changes in frequency, and new routes.

36

Exchange Stations must have the following minimum facilities, always providing for their future expansion possibilities:

a. Area for parking and maneuvering of transport units, according to the expected service volume.

b. Platform or sidewalk areas for boarding, according to the estimated number of passengers.

c. Waiting area for passengers, with the location of information services, sanitary services, benches, ticket sales, telephones, etc., according to the type of Station.

d. Storage space for transport units (garages), if necessary, as the storage of units on adjacent public roads shall be prohibited.

SECTION II: PUBLIC TRANSPORT TERMINALS

37

The purpose of public transport terminals is to decongest the urban core of the canton of Paraíso and its immediate surroundings from the presence of buses and taxis, thereby prioritizing pedestrian transit and the commercial and communal/institutional services provided in the urban quadrant, in a healthier and safer environment for pedestrians.

38

Terminals must have the following minimum facilities, providing for their future expansion to achieve the multi-functionality of their installations:

a. Area for parking and maneuvering of public transport units, according to the expected service volume. Parking on streets adjacent to the terminal shall be prohibited.

b. Area for taxi arrival and departure.

c. Platform or sidewalk areas for boarding, according to the estimated number of passengers.

d. Waiting area for passengers, with the location of minimum services (information, sanitary services, benches, ticket sales, telephones, and similar) according to the type of terminal.

e. Area designated for commerce.

f. Area for authorities and user security.

g. Road diagram.

SECTION III: TRANSPORT LOGISTICS ZONES

39

For the development of lands classified for transport logistics, a detailed preliminary project may be formulated beforehand, which shall be submitted to the Urban Development Department of the Municipality of Paraíso for its assessment; however, the construction of the infrastructure must have the respective construction license in accordance with the provisions of the Construction Regulation of the Paraíso Regulatory Plan. The conditions mentioned in this article shall be applied in those areas of the canton where the competent institutions determine the location of future projects. As long as the corresponding project for this sectoral area is not developed, only the necessary technical repair or adaptation works in existing installations and buildings shall be authorized.

40

For the design of the logistics zone, a space reserve for internal roads of up to thirty-five percent (35%) of the total surface area must be maintained. Detailed projects shall include transport and traffic studies analyzing the impact on the transport system.

CHAPTER VII: BIKE LANES

41

The Municipality shall be responsible for guaranteeing the creation of spaces and parking for bicycles, in addition to supervising the adaptation processes of roads where their construction is proposed.

42

All roads on which a bike lane is proposed must be demarcated, indicating the surface of the path to permit the safe transit of cyclists. The path must be easily identifiable by cyclists, pedestrians, and drivers.

43

The design of bike lanes and parking zones must consider a standard bicycle dimension of 1.90 m long, 0.60 m wide, and 1.10 m high. The width of the paths shall be a minimum of 1.40 m for one-way lanes and 2.20 m for two-way lanes. However, whenever the right-of-way permits, a width of 1.60 m for a one-way lane and 2.60 m for a two-way lane or bike lane should be aimed for.

44

The sign panel must have a minimum height of 1.20 m above the road surface level, and the total height of the sign must not be less than 2.50 m (including the panel), in such a way as to permit easy reading and visibility by cyclists, pedestrians, and drivers.

45

The Municipality may define, based on an Active Mobility Plan or Road Reorganization Plan, the recreational areas where at least one bicycle parking point or bicycle parking area is required, which must have a capacity of at least 10 users. Likewise, it must ensure parking points along the route of the bike lanes that are built, where the safety of cyclists and bicycles is guaranteed.

URBAN RENEWAL REGULATION (December 2023) The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted by the Political Constitution, the Construction Law No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and the Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, as well as what is required in the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual EIA) - Part III, Executive Decree No. 32967, promulgates the following Urban Renewal Regulation, which forms an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

Content CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ........................................................................................... 3

ANNEX No. 1: Inventory of public areas of the canton of Paraíso.

1

............................................................................ 3

2

.............................................................................................................. 3

3

........................................................................................................... 3

4

................................................................................. 5

5

..................................................................................... 6

6

.................................................... 6

6

Delimitation. .................................................................................................... 6

6

Intervention. .................................................................................................... 7

7

................................................................................. 7

8

........................................................... 8

9

.......................................................................................... 8

10

............................................................................... 8

11

........................................ 9

CHAPTER II: MANAGEMENT OF URBAN RENEWAL ZONES ................................................... 9

12

.......................................................... 9

13

.......................................................................................... 10

14

................................................................ 10

15

................ 10

16

........................................................... 11

17

.............................................................................. 12

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS

1

The territory over which this Regulation applies corresponds to the territory of the canton of Paraíso subject to territorial planning as provided by the Regulatory Plan, the districts of Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito in their entirety, and the district of Orosi, according to the respective Zoning Map.

Furthermore, in accordance with the Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, this Urban Renewal Regulation contains the regulations locally adopted in the canton of Paraíso to conserve, rehabilitate, regenerate, or remodel defective, deteriorated, or decaying urban areas, with regional or national laws and regulations related to its subject matter applying supplementarily.

2

a. IFAM: Instituto de Fomento y Asesoría Municipal.

b. INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

c. MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos.

d. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

e. UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.

3

a. Urban areas: Territorial scope of development of a population center. Includes the urban quadrants delimited in accordance with the Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan.

b. Conservation: Actions aimed at the protection of a building or urban complex, but especially of the historical-architectural or cultural heritage in accordance with the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica No. 7555, as well as natural resources, to ensure their preservation.

c. Urban quadrant: This is the urban area or territorial scope of development of a population center, where the majority of goods and services, the road structure, and its immediate area of influence are found; the urban quadrants are located within the urban districts and are duly delimited in the Zoning Map and Regulation of the canton of Paraíso.

d. Density: Relationship between the number of inhabitants allowed per hectare or its equivalent in number of dwellings as a unit of measurement.

e. Densification: Process aimed at increasing the existing density in a sector of the city in order to take advantage of the strategic characteristics of the areas identified in Urban Renewal Projects.

f. Urban design: Discipline oriented towards the construction and interpretation of the city, regarding the relationship of the built space with free or public spaces, based on physical, social, aesthetic, and functional criteria, seeking to satisfy the needs of society, within the consideration of the collective benefit in an existing or future urban area; with the purpose of providing its inhabitants with greater satisfaction due to the quality of the inhabited space, where the design, construction, and administration of public space demands consultation and negotiation among a variety of sectors and social actors.

g. Urban facilities: All the elements the city requires to function efficiently.

h. Urban Renewal Program: Set of projects determined to address the deficiencies of an urban renewal zone.

i. Urban Renewal Project: Set of activities, works, and other associated operations, carried out in accordance with the guidelines and criteria for urban design established by the municipality. An Urban Renewal Project can be generated by public, private, or mixed initiative, provided the procedure outlined in this Regulation is followed.

j. Land readjustment: Land management instrument consisting of the voluntary grouping of properties by one or several owners, with the objective of redefining their cadastral and registry boundaries to others of greater and better technical and functional convenience, allowing for a better provision of infrastructure and public space, in order to improve the urban fabric. Each owner shall contribute part or all of their real estate to merge it with the adjoining properties.

k. Remodeling: Modification of an urban complex for its reuse. This type of intervention may include construction parameters, road systems, readjustment of basic services, rectification of property measurements, provision of open areas for recreational purposes, spaces for urban facilities and services, or any combination of the previously mentioned elements. If changes in land use are required, the Urban Planning Law must be complied with.

l. Urban renewal: Process that seeks to provide deteriorated spaces in cities with optimal conditions for the quality of life of their inhabitants, environmental conservation, and an increase in territorial competitiveness. It is aimed at eradicating uninhabitable structures, slum areas, rehabilitating urban areas in decay or defective condition, conserving urban areas, and preventing their deterioration, in accordance with Article 1 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana). The foregoing may include park areas, architectural or intangible heritage, community facilities, urban equipment and infrastructure, housing, forest cover, or interurban biological corridors.

m. Dwelling (Vivienda): Any premises or enclosure, fixed or mobile, built, converted, or arranged, that is used for the purpose of housing people, whether permanently or temporarily.

n. Urban renewal zones (Zonas de renovación urbana): A set of defective, deteriorated, or decaying urban sectors considering their inconvenient plot layout (parcelación), building condition, lack of services and community facilities, or any other condition adverse to the safety, health, and general well-being of the population, subject to urban renewal in accordance with the provisions of Articles No.51 and No.52 of the Urban Planning Law and its amendments. For the purposes of applying this Regulation, the urban renewal zones correspond to those delimited on the zoning map of the Regulatory Plan (Plan Regulador) of Paraíso.

4

Any urban renewal initiative may represent an intervention or action classified according to the following types:

a. Remodeling (Remodelación).

b. Conservation (Conservación).

In accordance with the provisions of the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso, the Municipality will prioritize its programs and projects in these zones, such as general public lighting and specific lighting for urban landmarks, uniformity of elements on public space, reconstruction and expansion of sidewalks, installation and maintenance of urban furniture, and tree planting, among others; in accordance with the different types of intervention cited above.

5

The following shall be considered causes for urban renewal:

a. Inefficient, non-existent, or insufficient infrastructure and public services: Insufficiency or lack of infrastructure for systems for providing potable water, sanitary sewerage, stormwater drainage, waste collection and disposal, urban mobility infrastructure such as sidewalks, ramps for people with reduced mobility that fail to comply with the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law (Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad), Law No.7600, and its Regulation, Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No.26831 and its amendments or the regulations that supersede it, as well as fragmentation of public space, affecting the connectivity and capacity of the road system, or any other element that causes adverse conditions for the safety, health, and well-being of the inhabitants.

b. Presence of historical-architectural or cultural heritage: Sectors that, due to their typology of urban infrastructure, dwellings, or buildings, can promote cultural, commercial, and tourist activities, optimizing the use of the area to be intervened based on existing needs. As well as the provisions of the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica (Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica) and its Regulation, Executive Decree No.32749 and its amendments or the regulations that supersede it.

6
6

Delimitation.

Those delimited within the urban quadrant of the districts of Paraíso and Orosi as Zones of Historical-Architectural Interest (ZIHA-RU) are established as urban renewal zones.

In accordance with Article No.52 of the Urban Planning Law No.4240 and its amendments, these zones are delimited and contemplated in the Zoning Map and Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso.

6

Intervention.

In accordance with the provisions of this Regulation, remodeling and conservation interventions are established for the Zones of Historical-Architectural Interest as detailed below.

ZoneType of InterventionDescription
ZIHA-RU, Paraíso center (urban quadrant)RemodelingReadaptation of infrastructure and public services, provision of open areas for recreational purposes, spaces for urban equipment and services.
ZIHA-RU, Orosi center (urban quadrant)Remodeling and conservationReadaptation of basic services, provision of open areas for recreational purposes, spaces for urban equipment and services. Preservation of historical-architectural heritage, materialized in the San José Catholic Temple (colonial church) and Convent.
7

The Municipality of Paraíso may appoint a commission called the Urban Renewal Commission (Comisión de Renovación Urbana), which will be responsible for analyzing the urban renewal programs proposed in the canton and generally for monitoring all urban renewal interventions, or it may delegate these functions to the Regulatory Plan Monitoring Commission (Comisión de Seguimiento del Plan Regulador), constituted in accordance with the Zoning Regulation, or to the administrative unit responsible for urban control and oversight.

In the event that the Municipality appoints an Urban Renewal Commission or delegates these functions to the Regulatory Plan Monitoring Commission, it will have, as appropriate, the technical support of the Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano) or the unit that supersedes it, which must be formalized by agreement of the Municipal Council, an entity that will also establish the form of integration and appointment of the members of the Urban Renewal Commission.

8

All urban renewal programs approved under the terms of this Regulation must take into account, for their design, the guidelines and specific purposes determined by the Municipality in conjunction with the involved actors. However, the following aspects must be considered at a minimum:

a. Physical-spatial: in all cases, the pedestrianization of space, universal accessibility, the use of alternative energies, the prioritization of public transportation over private transportation, and densification through the repopulation of urban centers must be prioritized.

b. Social: sociocultural characterization of the population to be benefited.

c. Economic: the valuation of the properties shall be contemplated, as well as the procedures and criteria that allow prioritizing the urban renewal projects to be executed.

d. Environmental: the environmental guidelines of the Sustainable Development Regulation of the canton of Paraíso must be respected according to the zone and other environmental regulations in force on the matter.

9

The Municipality will promote the participation of all involved parties, civil society, the private sector, and Local Government for the definition of programmatic standards, through mechanisms, procedures, and strategies that guarantee timely knowledge and active cooperation of the interested parties. For such purposes, a communication and participation proposal must be included in the urban renewal programs, including aspects such as information management, convening, represented sectors, scope of intervention for each sector, methodology, schedule, among others.

10

For the urban renewal zones identified in the canton of Paraíso, the Municipality or other interested parties in the case of a private initiative must develop an Urban Renewal Program (Programa de Renovación Urbana), for each one or in general for all those identified, with the purpose of establishing the works or projects to be carried out. In accordance with Article 52 of the Urban Planning Law, its amendments, or the regulations that supersede it, the Urban Renewal Program must implement the actions, works, and projects within a maximum period of five years, counted from the approval of said program, to correct the deficiencies diagnosed for each one or in general for all the urban renewal zones identified according to the Zoning Map.

11

The Municipality of Paraíso may establish and participate in mixed-economy public corporations (sociedades públicas de economía mixta) for the specific management of urban renewal projects, in accordance with the Municipal Code (Código Municipal) and the Regulatory Law for the Activity of Mixed-Economy Public Corporations (Ley Reguladora de la Actividad de las Sociedades Públicas de Economía Mixta).

The objective of these corporations is to establish a joint management model between the public and private sectors for the execution of Urban Renewal Projects. Furthermore, it will facilitate the purchase of land for the construction of urban equipment, housing, green and recreational areas. The management model implemented through the corporation must follow the guidelines and parameters of this Regulation, especially ensuring the equitable distribution of burdens and benefits (reparto equitativo de cargas y beneficios) in urban operations.

CHAPTER II: MANAGEMENT OF URBAN RENEWAL ZONES

12

In accordance with Article No.51 of the Urban Planning Law and its amendments or the regulations that supersede it, the following objectives are established:

a. Guarantee the functional coherence of the activities carried out in the urban renewal zones according to their own needs and the regulations in force.

b. Conserve, rehabilitate, recover, or renew urban areas through the repopulation, densification, or revaluation of properties.

c. Revitalize environmental, economic, and social activities.

d. Promote the use of existing plots and buildings to enable land for mixed uses and to rescue public and private space and natural resources.

Urban renewal programs may include different projects such as the pedestrianization of space, universal accessibility, protection of natural resources, rescue of the urban landscape and historical-architectural and cultural heritage, the use of alternative energies, the prioritization of public transportation, planned densification in urban centers, or other factors that promote urban renewal.

13

In accordance with Article 53 of the Urban Planning Law and its amendments or the regulations that supersede it, through an Urban Renewal Program, the remodeling power allows the Municipality to open and close streets, as well as to rectify their layout in an urban area. The Municipality will manage with the owners of the properties subject to remodeling, the corresponding lot redistribution, to arrange by agreement the manner of relocating them within the same zone, transferring them to another, and making compensations in cash or in kind.

14

In accordance with Article 53 of the Urban Planning Law, its amendments, or the regulations that supersede it, for the purpose of implementing urban renewal programs, the Municipality may enter into urban development agreements (convenios urbanísticos) with owners, users, usufructuaries, or possessors of any legal nature, that enable the execution of the program and in which the agreements between the Municipality, Public Institutions, the landowners, and the community involved in the program are established, which may also incorporate new investors, in addition to the original owners.

An equitable distribution of the burdens and benefits associated with the Urban Renewal Program will be sought, so that participants receive benefits proportional to the initial contribution made, for which the Basic Guide for the Implementation of Land Readjustment Processes with Distribution of Burdens and Benefits (Guía básica para la Implementación de Procesos de Reajuste de Terrenos con Reparto de Cargas y Beneficios) issued jointly by IFAM, INVU, MIVAH, and MOPT, its amendments, or the regulations that supersede it, will be applied.

15

The actor promoting the use of the land readjustment instrument, in the event that it originates from a private or public-private initiative, shall submit to the Municipality a "Specific Agreement for the Distribution of Burdens and Benefits (Convenio de Reparto de Cargas y Beneficios específico)" that will include, at a minimum, the following elements, their order being variable:

a. Delimitation of the gross area subject to the readjustment.

b. Identification of the existing plot configuration.

c. Identification of mandatory urban planning and environmental restrictions.

d. Definition of the dedications for the road network, public space, and urban equipment.

e. Delimitation of the net area subject to the readjustment.

f. Initial value of the land and definition of the respective contributions.

g. Definition of the urban planning standard, density, and land uses (usos del suelo).

h. Construction cost of the dedications, in case there are buildings.

i. Definition of the parties that must assume the costs previously identified and attributable to the distribution of burdens.

j. Urban Planning Incentives applicable in accordance with the Construction Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso.

k. Distribution of benefits among the different participants in accordance with the provisions of this Regulation.

16

In accordance with the urban renewal zones established in this Regulation, each one shall be subject to an Urban Renewal Program that contains, at a minimum, the following:

a. Justification: Definition of the causes for urban renewal in accordance with this Regulation, the deficiencies to be corrected, and the benefit to be received.

b. Diagnosis: Consists of collecting, classifying, comparing, and evaluating the data of the variables and indicators that characterize the issues of both the geographic space to be intervened and its area of influence.

c. Actors: Definition of the public or private actors who associate to guarantee the proper development of the Urban Renewal Program, both at the economic and administrative levels. Said Urban Renewal Program may be proposed by municipal, public, private, or mixed initiative based on the respective agreement for the distribution of burdens and benefits.

d. Delimitation of the area to be intervened: Location of the geographic space in which the Urban Renewal Program will be developed, in its respective neighborhood and district.

e. Preliminary project (Anteproyecto): Preliminary design proposal that includes all the new elements to be incorporated into the program in accordance with the urban planning tools provided for in this Regulation, as well as the applicable urban planning regulations. It must also contain the restrictions for subdividing (fraccionar) or building in the area to be intervened, the cost estimation and determination of the financing sources, as well as an estimation of the execution time.

17

For the approval of the Urban Renewal Program, the following requirements must be met:

a. Every Program will be managed through the Urban Development Department or the unit that supersedes it, which will verify that the land use is compliant and will coordinate with the Urban Renewal Commission or the unit to which its responsibilities have been delegated, the assessment of compliance with the urban planning guidelines of the zone to be renewed. In cases involving the opening of public streets or changes to their layouts, the provisions of the Official Map Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso for the declaration of new public roads must be observed, and the approval of the UTGVM or the unit that supersedes it must also be obtained if it concerns the Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal), or from MOPT if it concerns the National Road Network (Red Vial Nacional).

b. Once the previous step is completed, the Program will be elevated to the Municipal Council following the formal channels for this purpose.

c. The Municipal Council will analyze the presented Program, based on the technical criteria indicated in the previous section and the recommendation of the Urban Renewal Commission or the unit that supersedes it, and may agree to its referral to INVU for approval or, failing that, its archiving.

d. Once the program has the approval of INVU, the Municipal Council of Paraíso will proceed with the approval, or failing that, the rejection, of the Program. Programs exclusively for urban forest cover are exempted from the endorsement of the Urbanism and Housing Directorate of INVU.

e. If the Program is approved, the responsible actors will proceed to generate the construction plans and technical specifications for the respective projects that make up the Urban Renewal Program.

f. Finally, the process of processing and approving the Urban Renewal project or projects will be governed by the provisions of Chapter IV of the Urban Renewal Regulation of INVU and its amendments or the regulations that supersede it.

CONSTRUCTION REGULATION (REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES) (December 2023) The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted by the Political Constitution, the Construction Law (Ley de Construcciones) No.833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No.7794 of April 27, 1998, and the Urban Planning Law No.4240 of November 15, 1968, and its amendments, as well as what is required in the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual EIA) - Part III, Executive Decree No.32967, issues and promulgates the following Construction Regulation, which forms an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

Contents

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS 10

1

........................................................................... 10

2

.............................................................................................. 10

3

.............................................................................................. 11

4

.............................................................................................. 12

5

................................................................ 18

6

............................................................ 19

7

................................................................................................ 19

CHAPTER II: GENERAL PROVISIONS FOR BUILDINGS 24

8

......................................................................... 24

9

............................................................ 24

10

.................................................... 25

11

..................................................................................... 25

12

.............................................................................................. 26

13

............................................................................................... 27

14

............................................................................................. 28

15

....................................................................................... 28

16

........................................................................................... 28

17

............................................................................................... 29

18

................................................................... 29

19

............................................................................................ 30

20

......................................................... 30

21

Stormwater drainage (Drenaje pluvial). ................................................................... 31

22

.............................................................................. 32

23

................................................................ 33

24

....................................................................... 34

25

................................................................................................ 35

26

............................................................................................. 35

27

............................................................................................... 35

28

........................................... 36

29

............................................................................. 36

CHAPTER III: SPECIAL PROVISIONS FOR BUILDINGS 37

30

....................................................................... 37

31

................................................................................. 40

31

Maximum densities. ..................................................................................... 41

31

Characteristics of the minimum lot. ..................................................................... 41

32

....................................................................... 41

32

............................................................................. 41

32

................................................................................................... 42

33

........................................... 43

34

....................................................... 44

34

Setbacks and light wells. .................................................................................... 44

34

Means of egress. ........................................................................................... 44

34

Materials. ............................................................................................. 45

34

Technical requirements for accessible ramps. .................................................. 45

34

Hallways. ................................................................................................ 45

34

Lighting and Ventilation. ............................................................................... 45

34

Human safety and fire protection. ................................................................ 46

34

Mixed-use buildings. .............................................................................. 46

35

......................................................... 46

35

Swimming pools. ................................................................................................ 47

35

Sports facilities. ................................................................................ 47

35

Restroom buildings. ......................................................................................... 50

36

.................... 51

37

........................................................................... 51

37

Coverage, setbacks, heights. ............................................................................. 52

37

Minimum dimensions. .................................................................................... 52

37

Chimneys. ............................................................................................ 52

37

Boilers. ............................................................................................. 52

37

Noise pollution control for industry. ...................................... 53

37

Wastewater. ............................................................................................ 53

37

Human safety and fire protection. ................................................................ 53

38

............................................................. 53

38

Location and size. ....................................................................................... 54

38

Classification. ................................................................................................... 54

38

Animal shelter. .................................................................................... 54

38

Exception. ............................................................................................. 54

38

Minimum distance. ............................................................................................. 55

38

Setbacks. ................................................................................................ 55

38

Aquaculture. ............................................................................................. 55

38

Greenhouses. .................................................................................................. 55

38

Drainage. ............................................................................................... 56

39

............................................................................................ 56

40

................................................................................... 56

40

Setbacks. ................................................................................................ 57

40

Clear height. ............................................................................................ 57

40

Connection to public road. ............................................................................ 57

40

Vestibules. .............................................................................................. 58

40

Ticket booths. .............................................................................................. 58

40

Seats and bleachers. ............................................................................................ 58

40

Galleries and Balconies. ........................................................................................ 59

40

Booths. ............................................................................................... 59

40

Circulation in sports facilities. ................................................................. 59

40

Infirmary in sports facilities. ...................................................... 59

40

Exceptions. .................................................................................................. 60

41

............................................................................................ 60

41

Application. .............................................................................................. 60

41

Vestibule. .............................................................................................. 60

41

Bedrooms. .................................................................................................... 60

41

Dining room, living room, and kitchen. .................................................................... 60

41

Acoustic insulation. ...................................................................................... 61

41

Hallways. ................................................................................................ 61

41

Doors. ............................................................................................... 61

42

........................................................... 61

43

............................................................................................... 62

43

Area Dimensions and Minimum Heights. ........................................................................ 62

43

Materials and Finishes. ................................................................................... 62

43

Ventilation and Temperature. ............................................................................. 63

43

Potable Water Catchment Tank. ........................................................... 63

43

Mortuary Rooms. ............................................................................................ 63

43

Operating and Recovery Rooms. ................................................................ 63

43

Acoustic Insulation. ...................................................................................... 63

44

.................................................................................................... ............................................... 63

45

.................................................................................... 66

45

Sanitary Services. ......................................................................................... 66

45

Butcher Shops and Fish Markets. ............................................................................... 66

46

........................................................................ 67

46

Human Safety and Fire Protection. ................................... 67

47

......................................... 67

47

Trench Excavations (Excavaciones en zanjas). .................................................................................. 67

47

Trench Backfill (Relleno de zanjas). ........................................................................................... 68

47

Prohibitions. ................................................................................................. 69

47

Piping. ............................................................................. .............................. 69

47

Underground Structures for Power Grids. ........................................... 69

48

..................................................................... 69

48

Accesses. ............................................................................. .............................. 70

48

Exits. ............................................................................ ................................ 70

48

Platforms (Andenes). ............................................................................ ............................. 70

48

Waiting Room (Sala de espera). ................................................................................................. 70

48

Ticket Outlet and Administrative Services. ........................................... 71

48

Commercial Premises and Kiosks. ......................................................................... 71

48

Sanitary Services. .......................................................................................... 71

48

Mandatory Signage. .................................................................................. 72

48

Exemptions. .......................................................................... ............................ 72

49

........................................................................... ........................... 72

50

............................................................ 73

51

.................................................................................................... ............................................... 73

CHAPTER IV: THE CONSTRUCTION LICENSE 74

52

......................................................................... 74

53

............... 75

54

.................................................................................... 75

55

.................................................................................. 75

56

.................................................................................................... ............................................... 76

57

................................................... 76

58

........................................................................................ 76

59

............................ 77

60

............................................................................ ........................... 77

61

......... 77

62

.............................................................................. 78

63

......................................................................................... 78

64

............................................................................... 79

65

.......................................................................................... 79

66

....................................................................................... 80

67

............................................................................................. 80

68

................. 80

69

.................................................................. 81

CHAPTER V: OUTDOOR ADVERTISING 82

70

........................................................................... ............................... 82

71

............................................................................ .............................. 82

72

........................................................................... .............................. 83

73

........................................................................... ............................... 83

74

............................................................................... ................................. 84

75

Sidewalks. ............................................................................................ ........................................... 84

76

............................................................................................... 84

77

................................................................................................. 85

78

.......................................................................... ............................. 85

79

.......................................................................... .............................. 85

80

............................................................................ ............................. 86

81

........................................................................................... 87

82

Heritage. ....................................................................................... ...................................... 87

83

Historical Heritage. ........................................................................... ................................ 88

84

.............................................................................. ................................ 88

CHAPTER VI: PARKING SPACES 88

85

........................................................................ .............................. 88

86

............................................................................ ............................... 89

87

........................................................................ ............................. 89

88

................................................................... 89

89

...................................................................... 89

90

.................................................................................................... ............................................... 90

91

............................................................ 90

91

................. 94

91

Parking Exemption. ........................................................................ 94

91

Minimum Parking Requirements. ..................................................... 94

91

Parking in Condominiums (Condominios). .............................................................. 102

91

Loading and Unloading Parking. ...................................................... 102

CHAPTER VII: TEMPORARY WORKS 103

92

.................................................................. 103

93

........................................................................... 104

94

.................................................... 104

95

................................................................................ 104

96

............................................................................................. 104

97

............................................................................ ............................ 104

CHAPTER VIII: INSPECTION AND CONTROL OF CONSTRUCTION 105

98

....................................................................... 105

99

................................................. 105

100

..................................................................................... 105

101

........................................................................... 105

102

....................................................... 105

103

....................................................................... 106

104

................... 106

CHAPTER IX: CUTTING OF PUBLIC ROADS 106

SECTION I: GENERAL ASPECTS. 106

105

................................................................... 106

106

.......................................................................... ............................ 107

107

.......................................................................................... 107

108

.......................................................................... 108

109

............................................................................ 108

110

........................................................................... 108

SECTION II: CUTTING OF ROADS FOR PUBLIC UTILITY INSTALLATIONS. 109

111

........................................................................... 109

112

......................................... 109

113

.................................................................................... 109

SECTION III: CUTTING OF PAVEMENT. 110

114

.................................................................................................. 110

115

................................................................................................ 110

116

.................................................................................................... 110

117

.................................................................................... 110

SECTION IV: EXCAVATION. 111

118

................................................................................... 111

119

.............................................................................................. 111

120

....................................................................................... 111

SECTION V: BACKFILL AND COMPACTION. 111

121

........................................................................................... 111

122

......................................................................... 112

123

........................................................................................ 112

SECTION VI: PAVEMENT RESTORATION. 112

124

.......................................................................... ........................... 112

125

............................................................................ ........................... 113

CHAPTER X: SANCTIONS 113

126

....................................................................................... 113

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS

1

The territory over which this Construction Regulation applies corresponds to the territory of the canton of Paraíso subject to land-use planning, which includes the districts of Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito in their entirety, and the district of Orosi, according to the respective Zoning Map.

Without prejudice to the powers granted by law to other administrative bodies in these matters, this Regulation shall apply on public or private property to any work of demolition, excavation, intervention, expansion, modification, or repair of buildings or constructions of any kind, or to any structure, installation, or component thereof. Any person under private law in the canton of Paraíso who wishes to carry out one or more of the actions indicated in the preceding paragraph must comply with the requirements, procedure, and format set forth in this Regulation. Non-compliance with any provision hereof shall result in the Municipality ordering the demolition of what has been built, following due process, with the costs borne by the property owner.

Buildings owned by the Costa Rican State or privately owned buildings declared or in the process of being declared of historical-architectural interest, in the case of restoration, rehabilitation, repair, or general construction, are subject to the rules established by this Regulation and to the Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica No. 7555, its regulations contained in Executive Decree No. 32749, and its amendments or any superseding regulation.

2

To establish norms and rules regarding construction at the local level, such as construction permits, municipal alignments for construction purposes, demolitions, excavations, among others, in order to achieve the safety, health, environmental protection, and good appearance of structures or buildings, without prejudice to the regulations set forth in the Construction Law No. 833 and its Construction Regulation.

This Construction Regulation for the canton of Paraíso, therefore, aims to provide citizens and/or construction professionals with minimum standards for the planning, design, and construction of buildings, streets, industrial facilities, sports facilities, and other works, ensuring public health and well-being within the local planning process. Furthermore, it seeks to maintain and conceptually emphasize the residential and commercial vocation of the Canton's urban areas, preserving and reinforcing ecological protection zones and the cultural spaces and constructions that give it particular characteristics. The foregoing aims to guarantee adequate solidity, stability, safety, health, lighting, and ventilation in buildings and other works.

3

a. ANSI: American National Standards Institute.

b. APC: Construction Project Administrator (Administrador de Proyectos de Construcción).

c. AyA: Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados).

d. CECR: Costa Rican Electrical Code (Código Eléctrico de Costa Rica).

e. CFIA: Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos).

f. CIEMI: College of Electrical, Mechanical, and Industrial Engineers (Colegio de Ingenieros Electricistas, Mecánicos e Industriales).

g. CIHSE: Code of Hydraulic and Sanitary Installations in Buildings (Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones).

h. CNFL: National Power and Light Company (Compañía Nacional de Fuerza y Luz).

i. DDU: Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano).

j. DGAC: General Directorate of Civil Aviation (Dirección General de Aviación Civil).

k. EIA: Environmental Impact Assessment (Evaluación de Impacto Ambiental).

l. EIC: International Electrotechnical Commission.

m. ESPH: Public Services Company of Heredia (Empresa de Servicios Públicos de Heredia).

n. ICAA: Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.

o. ICE: Costa Rican Electricity Institute.

p. INCOFER: Costa Rican Railway Institute.

q. INS: National Insurance Institute.

r. INVU: National Institute of Housing and Urbanism.

s. ISO: International Organization for Standardization.

t. MCJ: Ministry of Culture and Youth.

u. MINAE: Ministry of Environment and Energy.

v. MINSA: Ministry of Health.

w. MOPT: Ministry of Public Works and Transport.

x. PTAR: Wastewater Treatment Plant (Planta de Tratamiento de Aguas Residuales).

y. RESET: Requirements for Sustainable Buildings in the Tropics (Requisitos para Edificaciones Sostenibles en el Trópico).

z. SENASA: National Animal Health Service.

aa. SUTEL: Superintendency of Telecommunications.

bb. TIA: Telecommunications Industry Association.

cc. UIT: International Telecommunication Union.

4

a. Exceptional access for residential use: That access which, by exception, enables the subdivision (fraccionamiento) of a property for residential use, in residential or mixed zones, which has restrictions regarding its length, width, and the number of lots it serves.

b. Aquaculture: Cultivation of aquatic organisms in both coastal and inland areas that involves interventions in the breeding process to increase production.

c. Shelter (Albergue): A building that provides support and refuge to people for various reasons.

d. Eaves (Alero): The lower part of the roof that projects out from the wall. A cantilevered element intended solely for protection.

e. Alignment (Alineamiento): The minimum physical distance or limit for the siting of a building with respect to public roads, waterways, streams, springs, lakes, lagoons, estuaries, water sources (nacientes), the maritime-terrestrial zone, railway lines, high-voltage power lines, and special zones; it is issued by the competent entity.

f. Maximum building height (Altura máxima de edificación): The vertical distance measured from the lowest level of the ground in contact with the building to the roof beam of the top floor. Basements and semi-basements are not considered as part of this calculation.

g. Expansion (Ampliación): Any work whose transformation increases the built area.

h. Front setback (Antejardín): The distance between the property line and the construction line of cadastral origin (the former) and official definition (the latter), granted by the MOPT or the Municipality; as applicable, it implies a restriction on construction, without the portion of land thereby losing its status as private property.

i. Antenna: A radiating system used for the transmission or reception of radioelectric signals or electromagnetic waves, which may be located on support infrastructure for telecommunications networks.

j. Studio apartment or open-plan apartment (Apartamento tipo estudio o de planta libre): That area intended for use as an apartment or residence that has the minimum number of interior divisions. Generally comprised of a large space where the bedroom, kitchen, dining room, and living room or study are located. The only things separated by walls are the sanitary service and the bathroom (as well as the utility room (cuarto de pilas) for those units that have one).

k. Approval (Aprobación): Any written and confirming resolution (physical or by electronic means) issued by the Municipality to authorize requests made by the owner of a property or interested party in a municipal license.

l. Drainage areas (Áreas de drenaje): The minimum surface area indicated in square meters that must be reserved to guarantee the infiltration into the soil of the effluent from the septic tank.

m. Roadway (Calzada): The part of the public road or right-of-way intended for vehicular traffic, bounded by curbs, ditches, or drainage trenches.

n. Activity camps (Campamentos de actividades): Temporary space dedicated to carrying out activities and lodging a group of people for the duration of said activities. They may be of the musical, scout guide, educational, summer, or other types.

o. Research center (Centro de investigación): Public, private, or mixed organizations dedicated to generating knowledge through scientific research projects.

p. Certificate of land use (Certificado de uso de suelo): A concrete legal act through which the local Administration certifies the conformity or non-conformity of the land use on a specific property or farm.

q. Maximum coverage (Cobertura máxima): The maximum horizontal projection of a structure or the area of land covered by such structure, as well as spaces paved or covered with any material that prevents the infiltration of rainwater into the ground, including parking lots, accesses, roads, swimming pools, tennis courts, and the like.

r. Outdoor visual communication (Comunicación visual exterior): Communication elements, known as outdoor advertising, that are located in public places or are visible from the public road. Included within this concept is advertising installed on all components of structures or supports, as well as urban furniture on which signs, advertisements, billboards, screens, monopoles, equipment, and any other similar element are installed, placed, or inserted.

s. Condominium (Condominio): A property capable of independent use by different owners, with common elements of an indivisible nature, whose different modalities are defined in the Regulating Law on Condominium Property, Law No. 7933, its Regulation, Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR, its amendments, or any superseding regulation.

t. Construction (Construcción): Any structure that is fixed to or incorporated into a piece of land; includes any work of building, reconstruction, alteration, or expansion that implies permanence.

u. Utility room (Cuarto de pilas): A room or workspace within a dwelling intended for storing laundry accessories and cleaning items.

v. Right-of-way (Derecho de vía): An area or surface of land owned by the State, intended for the use of a public road, which includes the roadway, green zones, and sidewalks, with adjacent zones used for all complementary installations and works. This area is delimited on both sides by the boundaries of the adjoining properties at their property line.

w. Stormwater runoff or discharge (Desfogue o Descarga de aguas pluviales): Drainage of stormwater from any building, urbanization, or condominium to a river, ravine, irrigation ditch, or existing urban system.

x. Clearing (Desmonte): The action and effect of cutting down a terrain or making cuts on its natural surface.

y. Building (Edificación): A construction intended for any activity, whether habitation, work, storage, or protection of goods, among others.

z. Stable (Establo): A covered place where animals, mainly livestock, are sheltered for their rest and feeding.

aa. Public parking facilities of a remunerative nature (Estacionamientos públicos de carácter remunerativo): Those places dedicated to providing services of guard and custody of motor vehicles, which are identified as public parking facilities, and where the remunerative character constitutes the essential aspect of the activity.

bb. Parking facilities (Estacionamientos): Those public or private places intended for keeping vehicles for a defined time.

cc. Environmental impact study (Estudio de impacto ambiental): A technical instrument of the EIA, the purpose of which is to analyze the proposed activity, work, or project with respect to the environmental condition of the geographic space in which it is proposed and, on this basis, to predict, identify, and assess the significant environmental impacts that certain actions may cause on that environment, in addition to defining the set of environmental measures that allow their prevention, correction, mitigation, or, failing that, compensation, in order to achieve the most harmonious and balanced integration possible between the proposed activity, work, or project and the environment in which it will be located.

dd. Environmental impact assessment (Evaluación de impacto ambiental, EIA): A scientific-technical administrative procedure that allows identifying and predicting what effects an activity, work, or project will have on the environment, quantifying and weighting them to guide decision-making.

ee. Facade (Fachada): The elevation or orthographic projection of a building. It can be frontal, lateral, or rear. In the case of internal courtyards, it can be interior.

ff. Farm (Granja): Any building, premises, or covered installation in which subsistence animals, stables, or breeding farms (zoocriaderos) are kept, whether for their reproduction, breeding, fattening, sale, milking, or care.

gg. Telecommunications Infrastructure (Infraestructura de Telecomunicaciones): Elements intended to support one or more active elements of the telecommunications network, such as antennas and other equipment that may include other associated elements such as land, equipment rooms or shelters, electrical supply, air conditioners, among others.

hh. Inspection (Inspección): The surveillance or attention that the responsible professional or group of professionals provides during the execution process of a work so that it is carried out in accordance with the best work standards, the construction plans, the technical specifications, and other documents that are part of the contract.

ii. Municipal inspector (Inspector municipal): The municipal professional in charge of the process of monitoring and attending to the execution of works so that they are carried out in accordance with what is indicated in the plans and as approved by the Municipality.

jj. Sports facility (Instalación deportiva): Any space, open or closed, provided with the necessary means for learning, practicing, and competing in one or more sports.

kk. Interested party (Interesado): The natural or legal person responsible for a request or procedure before the administration.

ll. Construction line (Línea de construcción): A line generally parallel to the front property line, which indicates the distance of the front setback of the building or required front setback (antejardín). It demarcates the building limit allowed within the property.

mm. Municipality (Municipalidad): A state legal entity with its own assets and personality, and full legal capacity to execute all types of acts and contracts necessary to fulfill its purposes. It is responsible for the administration of local services and interests, in order to promote the integral development of the cantons in harmony with national development. For the purposes of this Regulatory Plan, this corresponds to the Municipality of the canton of Paraíso.

nn. Minor work (Obra menor): Any work of repair, remodeling, or expansion whose cost does not exceed the equivalent of 10 base salaries, calculated as established in the Law Creating the Base Salary Concept for Special Crimes of the Penal Code, Law No. 7337, and its amendments or any superseding regulation, or any work so defined in the regulations issued for these purposes by the Municipality of Paraíso.

oo. Temporary work or construction (Obra o construcción provisional): Work that must be built or installed as a service means to aid in the construction of a permanent work.

pp. Public works (obra pública): Refers to any project or work executed by the State or contracted by the Administration, whose owner is the Costa Rican State.

qq. Temporary works (obra temporal): A structure or installation to house more than 50 people, designed to remain in place for a period between 3 and 180 consecutive days.

rr. Urban infrastructure works (obras de infraestructura urbana): Those that provide support for the development of activities and the functioning of cities, in such a way that they allow the use of urban land. This includes aspects such as roadways, electrical service, drinking water, gas, sanitary sewer network, telecommunications, stormwater sanitation, solid waste disposal, among others.

ss. Construction permit (permiso de construcción): Authorization granted prior to the start of works, as a guarantee of compliance with all technical and legal requirements. It concludes with the payment of the corresponding tax established by the Municipality, which is a mandatory requirement for it to take effect.

tt. Construction drawing (plano constructivo): Official document that describes the execution of a spatial architectural project through technical, graphic, and/or written means.

uu. Responsible professional (profesional responsable): Those professionals in engineering and architecture who are duly authorized and registered with the CFIA, and who hold the powers and responsibilities set forth in the Construction Law No. 833 (Ley de Construcciones N°833), the Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects No. 3663 (Ley Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N°3663) and its amendments or the regulations that replace it, as well as other regulations determined by the respective Professional College.

vv. Owner (propietario): Natural or legal person who exercises dominion over real estate through a public deed duly registered in the Property Registry.

ww. Project (proyecto): Work or study resulting from the set of services provided by professionals in Engineering and Architecture, which may encompass different phases, from conception to commissioning for client service, with a defined cost and timeframe.

xx. Repairs (reparaciones): Renewal and/or reconstruction of any part of a work, to leave it in conditions equal to or better than the original ones.

yy. Front setback (retiro frontal): Term equivalent to front garden (antejardín).

zz. Side setback (retiro lateral): Unbuildable open space located between the side boundary line and the nearest part of the physical structure.

aaa. Setbacks (retiros): Unbuilt open spaces located between a structure and the boundary lines of the respective property.

bbb. Basic sign (rótulo básico): Any element specially made and designed to contain an advertisement for a product or activity that is provided or produced.

ccc. Urban furniture sign for information (MUPI) (rótulo tipo mobiliario urbano para la información (MUPI)): Element that uses urban furniture intended to serve as a support for posters with informational or advertising purposes.

ddd. Advertising wall sign (rótulo tipo tapia publicitaria): Those consisting of one or several panels with advertising that function as an enclosure for a construction lot or vacant lot. They are also known as publitapias.

eee. Billboard type sign (rótulo tipo valla): Any structure built or designed for exterior advertising located on sites adjacent to streets, highways, and/or roads, visible from the public thoroughfare, which advertises products or services that are not necessarily bought or sold at the site where they are advertised.

fff. Application (solicitud): Written form from the interested party (physical or by electronic means) to carry out an urban development or construction procedure, in which the necessary information about the owner and the property is recorded for its resolution, registration, and control.

ggg. Urbanization (urbanización): The subdivision (fraccionamiento) and development of land for urban purposes, through the opening of streets and provision of services.

hhh. Land use (uso del suelo): Utilization of a piece of land, the physical structure settled on or incorporated into it, or both, in terms of class, form, or intensity of its use, with respect to the Zoning of the Regulatory Plan.

iii. Heavy cargo vehicle (vehículo de carga pesada): Motor vehicle designed and used for the transport of cargo, whose maximum authorized weight is at least 8000 kg.

jjj. Public thoroughfare (vía pública): All land in the public domain and for common use, inalienable and imprescriptible, which by order of the administrative authority is destined for free transit in accordance with planning laws and regulations; it includes sidewalks, curbs, gutters, roadways, green strips, as well as any land that in fact is already destined for that public use. In addition, they are destined for the installation of any pipelines, devices, apparatus, or accessories belonging to a public work or destined for a public service. In accordance with the Public Roads Law, they are classified into the national road network and the cantonal road network.

kkk. Multifamily dwelling (vivienda multifamiliar): A building conceived as an architectural unit with independent dwelling areas, suitable for housing two or more families.

lll. Single-family dwelling (vivienda unifamiliar): A building provided with dwelling areas intended to house a single family.

mmm. Cantilever (voladizo): An unsupported part that projects from a wall or partition.

nnn. Zoning (zonificación): The division of a territorial circumscription into use zones, for the purpose of its rational development, which is described in the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

5

In accordance with Articles 28 and 29 of the Urban Planning Law No. 4240 (Ley de Planificación Urbana N°4240) and its amendments, it is forbidden to utilize or dedicate land, buildings, or structures to any use that is incompatible with the Zoning of the Regulatory Plan.

Henceforth, interested owners must obtain a municipal certificate that accredits conformity of use according to the provisions and restrictions contained in the Regulatory Plan of the canton of Paraíso (such as setbacks, coverage, density, height, frontage and depth of the lot; among others). Tolerated non-conforming uses must also be recorded with a certificate expressing such circumstance. Without the corresponding land-use certificate, no type of municipal license will be processed or granted.

The Municipality is empowered to establish an amount to charge for the issuance of each land-use certificate requested, supported by a study that justifies the rate applied, as well as to provide the facilities for the interested party to make the payment, either electronically or in person at the institution's offices.

6

The land-use certificate will remain valid as long as the property to which it refers does not undergo registry changes such as area and cadastral map number that cause inconsistencies with the data recorded in the certificate, or as long as the Regulatory Plan of the canton of Paraíso does not undergo changes related to the property in question. The validity of the land-use certificate under the changes indicated in the preceding paragraph is established according to the provisions of Transitory Provision I of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

7

The responsible professional and/or developer in charge of the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works may use sustainable construction principles, with the purpose of achieving the social, economic, cultural, and environmental development of the community, allowing the evaluation and certification of the sustainability of buildings and spaces intervened through construction processes. For this purpose, standard norms approved by competent national entities or duly approved guidelines for their application may be used as a guide, such as the RESET standard or Directive No. 50-MINAE (Directriz N°50-MINAE) for sustainable construction, all without prejudice to the environmental standards that must be met in the area in accordance with the provisions of the Sustainable Development Regulation.

Furthermore, in attention to the above and as an incentive for its application, the Municipality of Paraíso may authorize a variation in the zoning regulations of the Regulatory Plan for residential and/or commercial activities, works, or projects located in high- and medium-density residential zones, commercial and services zones, and mixed residential-commercial zones located in the urban quadrant, allowing an increase in height or density (or both) in those projects that apply sustainable construction principles in their design, construction, and operation, provided that they propose a reduction in buildable coverage and a positive, permanent, and verifiable change in the following areas:

. Environment, climate change, and risk management for extreme hydrometeorological events.

. Social and community development.

. Urbanism.

. Landscaping.

For the approval of the aforementioned incentive, the interested party must process a preliminary project with which they will submit the request for application of the incentive to the Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano), complying with the regulations indicated in this regulation. The Urban Development Department will assess compliance with the respective items for the granting of the incentive and will issue the approval of the preliminary project, for all purposes of subsequently continuing with the construction license procedure.

Projects that avail themselves of the aforementioned incentive will be evaluated according to the score obtained for sustainable design and construction, as well as for the reduction proposed in coverage, according to the following table, in which the increases allowed in height and density are shown as a function of the reduction in coverage and sustainability score obtained.

Evaluation table for granting the incentive for greater height or density.

| Score | Proposed reduction in coverage over the maximum allowed in the zone | Increase in height over the maximum allowed in the zone | Increase in density over the maximum allowed in the zone | | --- | --- | --- | --- | | Between 60 and 70 | 10% | 1 floor | 10% | | Between 71 and 85 | 15% | 2 floors | 15% | | Between 86 and 100 | 20% | 3 floors | 20% | Notes:

1. 60 points is the minimum score that a project must obtain to access the benefit of the incentive for an increase in height or density above the maximum allowed in the zone.

2. In the event that the application of the benefit for an increase in density results in fractional numbers for the number of dwellings (density), these will be rounded up to the next whole unit if the fraction is equal to or greater than 0.50.

For the evaluation of the project score, the criteria detailed below will be applied. Note for these purposes that compliance with the first criterion is not mandatory; however, its attention facilitates compliance with the majority of the following criteria:

| Environment, climate change, and risk management for hydrometeorological events | Score | | --- | --- | | 1. Comply with certifiable sustainable construction regulations (RESET standard or Directive No. 50-MINAE or similar). | 3 | | 2. Earthworks (movimiento de tierras) management plan. | 3 | | 3. Reduction of coverage with respect to the maximum allowed in the zone (mandatory). | 13 | | 4. Reforestation plan for at least 20% of the project area, including the use of native species in association with urban green corridors or green corridors along protection areas (mandatory). | 13 | | 5. Ecological Blue Flag (Bandera Azul) in sustainable construction. | 3 | | 6. Construction of an improved wastewater treatment system, individual or collective, different from a conventional septic tank (taque séptico convencional) and reduction of runoff, as well as reuse of rainwater and wastewater including irrigation systems (mandatory). | 13 | | Total | 48 | | Social and community development | Score | | 7. Construction and transfer of a public area of at least 10% (in addition to the public areas that some projects must transfer by regulation) of the total project area for communal areas or public thoroughfares with all the necessary infrastructure for their operation, adjacent to or bordering the project (mandatory). | 13 | | 8. Construction of areas that facilitate the recycling of solid waste or composting of domestic waste, associated with communal areas. | 3 | | 9. Contribution of urban furniture to the donated public space (from item No. 7) over a surface area equal to or greater than 10% of the project area. | 10 | | Total | 26 | | Urbanism and Landscaping | Score | | 10. Reduction of vehicular impacts of the project. | 6 | | 11. Construction of cycling infrastructure external to the project (bicycle parking and others). | 7 | | 12. Harmonizing architecture with the environment and not altering the most relevant scenic views (mandatory). | 13 | | Total | 26 | Description of criteria:

1. Comply with certifiable sustainable construction regulations (RESET standard or similar): There are regulations for sustainable construction in Costa Rica, both public and private access, which can be used as a guide. Among these norms and guidelines is the Requirements for Sustainable Building in the Tropics (RESET) standard or Directive No. 50-MINAE for sustainable construction in the Public Sector.

2. Earthworks management plan (plan de manejo de movimiento de tierras): It must be guaranteed that the activity, work, or project will not generate negative environmental impacts inside or outside the property where it is developed, and that, on the contrary, its benefits can be verifiable by entities or companies registered with SETENA, during and after the construction. The interested party must cover the costs of the oversight entity that guarantees and certifies compliance with the plan.

3. Reduction of coverage with respect to the maximum allowed in the zone: Guarantee by means of a commitment letter a reduction in the buildable coverage of the project with respect to the maximum allowed in the zone where the property on which the project is developed is located. Demonstrable through the site design and construction drawings submitted for the permit application.

4. Reforestation plan for the project: Submit a reforestation plan in accordance with the regulations of the Official Map Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso (Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso) or the autonomous regulations that the Municipality issues for these purposes, or, in the case of water body protection areas, apply the "Reforestation Protocol for the Rehabilitation and Maintenance in the Protection Areas of the Greater Metropolitan Area of Costa Rica" issued by MINAE.

5. Ecological Blue Flag in Sustainable Construction: Demonstrate through the Blue Flag certification that the project meets the appropriate standards to responsibly combat the effects of climate change through good economic, social, and environmental practices associated with the processes of infrastructure design and construction. The interested party may process the certification for the design phase of the project.

6. Construction of an improved wastewater treatment system, individual or collective, different from a conventional septic tank and reduction of runoff, as well as reuse of rainwater and wastewater including irrigation systems: Submit a hydrological study conducted by a qualified professional in the field that demonstrates the feasibility of applying measures for the use of rainwater for irrigation or the construction of rainwater infiltration wells and/or retention ponds. Furthermore, it must quantify the runoff that will be recovered as infiltration and the calculation of water use savings with respect to traditional irrigation systems, if required in the project.

7. Construction and transfer of communal areas or municipal public thoroughfares adjacent to or bordering the project. The transfer of areas must be effective in the name of the Municipality of Paraíso before the request for the final completion inspection (recepción de obra finalizada).

8. Construction of areas that facilitate the recycling of solid waste or the composting of domestic waste within the project.

9. Contribution of urban furniture to the donated public space over a surface area equal to or greater than 10% of the project area: Intervention of public spaces in accordance with the regulations of the Official Map Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso or the autonomous regulations that the Municipality issues for these purposes.

10. Reduction of vehicular impacts of the project: Includes the provision of a vehicular flow study (regardless of whether it involves a national or cantonal road network route) and the provision of exclusive access lanes, waiting bays, construction of public transport infrastructure such as bus bays, and any other measure necessary for efficient mobility.

11. Construction of cycling infrastructure external to the project (bicycle parking and others): The construction of cycling infrastructure will be scheduled in accordance with what is indicated in the Official Map Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso, as well as the active mobility plans developed by the Municipality.

12. Protection of views towards mountainous areas in accordance with the provisions of section 8.3.11 of Annex 2 (Anexo 2) "Code of Good Environmental Practices: general policies" of the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual de EIA) - Part I. Executive Decree No. 32079 (DE No. 32079), and its amendments or regulations that replace it.

The Municipality will oversee compliance with the commitments assumed by the developer in accordance with this article for the granting of the incentive; in the event of detecting non-compliance, the Municipality will be empowered to deny the completion acceptance (recibido de obra), if the work is completed, or to apply the sanctions and fines in accordance with Art. 73 of this Regulation.

CHAPTER II: GENERAL PROVISIONS FOR BUILDINGS

8

The temporary work or construction will use materials and construction systems that facilitate its removal and that guarantee safety, hygiene, and good appearance. In the event that temporary works or constructions involve occupation of the public thoroughfare, they will require municipal authorization, without this generating in favor of the concessionaire or permit holder any real right or possessory action over such thoroughfares. Such authorization may be revocable, and in no case may it be granted to the detriment of free, safe, and expeditious transit, or of free, safe, and expeditious access to neighboring properties, of the tranquility and comfort of the neighbors, or of the public services installed on them, or in general to the detriment of any of the purposes for which such thoroughfares, according to their class, may have been destined.

In case of occupation of the public thoroughfare, the interested party will be responsible for placing flags and signs during the day and reflective signals during the night, at a distance no less than 15 meters from the obstacles, in a way that gives advance warning to anyone traveling on the thoroughfare.

If these provisions are not met, the Municipality will proceed to suspend the construction and eliminate the obstacle, charging the cost incurred by the Municipality plus the respective administrative surcharges to the owner, according to the mechanisms it has available.

9

To carry out excavations or build wells, ovens, forges, chimneys, stables, deposits of corrosive materials, or others intended for uses that may be dangerous or harmful, the regulations established for the activities permitted in each zone of the canton of Paraíso must be complied with, as well as the provisions of this regulation, the standards of the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, and any other standard in force on the matter.

When the approval of the neighboring owner is obtained, temporary anchors may be used below neighboring properties with the objective of reducing the risk of possible effects on the structures of neighboring buildings. Temporary anchors must be released once the basements or underground structures are built.

Projects adjacent to constructions that have a declaration of historical or architectural heritage granted by the MCJ must have the approval of the Department of Cultural Heritage of that Ministry or the entity that replaces it.

Works located on a property boundary, even with a construction permit from the Municipality, must at all times ensure the non-impact to the property of the immediate neighbor. It will be the sole responsibility of the owner and the professional responsible for the work to assume any damage caused to the neighbor's property.

10

For land with slopes greater than 15% and less than 30%, a slope stability study must be provided demonstrating the feasibility of carrying out the planned work.

It will be the responsibility of the professional in charge to include in the design the solutions and recommendations suggested therein; likewise, the responsible professional must comply with the provisions of the current Geotechnical Code of Slopes and Hillsides of Costa Rica issued by the CFIA, for the analysis and design of cut or fill slopes of hillsides in their natural state, without prejudice to national regulations on the matter.

For land with a slope greater than 30%, the geotechnical and structural solutions that demonstrate the safety of the work must also be presented. In case of doubt about the land slope, the Urban Development Department or the responsible unit may request a contour line study and a profile of the land where the work is to be set, duly signed by a professional in topographic engineering.

In both cases, stabilization and protection works must include a tree-planting plan approved by the Municipality. If necessary, the Municipality may request criteria from other competent bodies in environmental matters.

11

Without prejudice to what is indicated in the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso, the side setback with the presence of windows facing the property boundary will be governed by the provisions of Article 12 of this regulation, adding to said setback an additional meter for each floor when the building height exceeds 3 floors.

This distance will be measured between the vertical plane of the most protruding line of the window and the vertical plane of the dividing line of the properties, at the point where said lines are closest, if they are not parallel.

12

The applicable regulations for the setbacks of constructions will be the following:

a. Front setback: For each zone, the front setback is established in accordance with what is specified in the Zoning Regulation. In the case of passage easements (servidumbres de paso) created prior to this regulation, existing tree-lined walkways (alamedas), or in exceptional accesses for residential use, the front garden is not required if they face only the access, easement, or walkway. The property resulting from the segregation that faces a public thoroughfare must respect the respective front setback.

b. Rear setback: It is not required in those cases where the material of the boundary wall is noncombustible and does not have windows or openings of any type. In the event that a window exists or there is no wall, the distance indicated in Article 13 must be respected. The rear setback may be substituted by an equivalent area inside the lot, in order to obtain a better architectural distribution of the project, provided that the current regulations on natural ventilation and lighting are complied with, and the building does not exceed three floors. The setbacks for rivers and streams on the rear part of the lots are rear setbacks for the purposes of this article, which will conform to the official alignment issued by INVU; however, the river protection area may not be subject to any construction whatsoever. Stepped setbacks are not permitted.

c. Side setback: For one-story constructions, on side walls facing the boundary with windows or openings of any type, the setback will measure 3.00 m, a distance that may only be reduced on the first level to 1.50 meters if there is a side wall. For a second floor, the setback will be a minimum of 3.00 m (whether or not a wall exists) and for each additional floor, 1.00 m more must be added. If side windows do not exist, the side setback may be omitted or stepped setbacks (with windows) may be used.

d. The setbacks over sanitary sewer, stormwater, aqueduct easements, and those for any other public service infrastructure will be those indicated by the institutions in charge of each service; in the absence of these, at minimum constructions must be set back 3.00 m on each side measured from the center line of the easement. e. When a construction license is requested for an expansion or improvement and the existing building presents a front setback less than that required in this Regulation, this may be permitted as long as the applicant can demonstrate that this setback was established regularly at the time the original construction license for the existing building was accredited; for this, the applicant must present a copy of the original permit or a copy of the approved plans for it.

13

For dwellings of one or two floors, the setback will be 3.00 m. If the building is more than two floors, the rear setback will be increased by one meter per floor. Rear setbacks or yards may be substituted by an interior open space, if the walls of the dwelling on the rear property boundary are of noncombustible material.

Light wells (Patios de Luz): Yards that serve to provide lighting and ventilation will have the following minimum dimensions in relation to the type of rooms and the height of the walls that enclose them.

Habitable roomsNon-habitable rooms
HeightMinimum dimensionMinimum areaMinimum dimensionMinimum area
Up to 3.50m1.50 m3.00 m²1.50 m2.50 m²
Up to 5.50m2.00 m5.00 m²1.80 m3.50 m²
Up to 8.00m2.50 m7.00 m²2.10 m4.50 m²
Up to 11.00m3.00 m9.00 m²2.40 m6.00 m²
Up to 14.00m3.50 m11.00 m²2.70 m8.00 m²

In the case of heights greater than fourteen meters (14.00 m), the minimum dimension of the yard must be one quarter (1/4) of the total height of the parameter of walls that enclose it. The minimum area of the yard must be equivalent to 3 times the minimum width. In constructions greater than 5.50 m in height that have vertical openings, the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be considered.

14

At least one third of the front garden area must be maintained as a green area, and on the rest, garages, open corridors, terraces, parking areas, septic tanks, catchment tanks, inspection chambers, security booths, transformers, stairs attached to the wall, and waste collection receptacles may be built; these constructions must comply with the coverage percentages established for each zone in the Zoning Regulation of Paraíso.

In the front garden zone, solid fences with a height of more than one meter may not be built, with the installation of railings or gates that allow at least 80% visibility.

15

Any unoccupied land that borders a public thoroughfare in any of the zones established in the Regulatory Plan of Paraíso, excepting agricultural, protection, and special control zones, must be fenced and also comply with the provisions of the autonomous regulations that the Municipality of Paraíso publishes for these purposes.

In the construction of fences, the following materials must be used:

a. Chain-link type mesh.

b. Electro-welded mesh.

c. Concrete posts with four rows of barbless wire.

d. Any other element that allows at least 80% visibility into the lot.

The use of barbed wire is not permitted, and in the case of electrified systems, they are not permitted at a height of less than 2.50 m; they may be used on the upper part of the wall when it exceeds said height. In any case, municipal regulations must be observed to safeguard public health, safety, and aesthetics.

16

Buildings whose ground floor plan is designed to be built on the property line may include an eave, marquee, or cantilever of a minimum width equal to the total width of the sidewalk, less 0.50 m.

Marquees must be continuous, with an average height of 3.00 m above the sidewalk level.

For streets with a slope, the maximum height must be 3.40 m and the minimum 2.40 m.

If it is not continuous, the sections must have the necessary overlap to prevent the passage of rainwater. When neighboring properties have constructions provided with marquees that comply with the norms specified herein, the marquee of the building to be constructed must maintain the same height as its neighbors. In buildings whose construction is authorized on the property line, the marquee may be substituted for a portico by recessing the facade on the ground floor.

Minimum distances between buildings and medium- and low-voltage electrical installations must be respected, in accordance with the provisions of the Regulatory Technical Standard AR-NTSUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas" or the current regulations on the matter.

17

The construction of sidewalks is governed by the provisions of the autonomous regulations published for such purposes by the Municipality of Paraíso in accordance with Law N°9976 on Pedestrian Mobility and its amendments or the regulations that replace it; as well as by the provisions of the Official Map Regulation of the Urban Regulatory Plan of the Municipality of Paraíso and the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law N°7600 and its Regulation DE-26831, its amendments or the regulations that replace it. Failing that, the provisions established in the INVU Construction Regulation shall apply supplementarily.

18

Every element of a building, structural or ornamental, as well as any sign or commercial advertisement affixed to it, at its point closest to electrical transmission lines, must respect the minimum distances indicated by the entity providing the electricity supply service in the canton. The foregoing in accordance with the Regulatory Technical Standard AR-NT-SUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas", as well as the Technical Standard AR-NTSUCOM "Supervisión de la comercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión", their amendments or the standard that replaces them.

19

Every building of more than 3 stories must have dedicated chutes to evacuate and classify waste from all floors. They must comply with the following provisions:

a. Dimensions must be 0.30 m x 0.30 m in cross-section, for recyclable materials, and 0.50 m in diameter for organic waste b. The finish must be smooth, impermeable, ventilated, and anti-corrosive c. Accesses to the chutes must be located in areas that do not obstruct the free movement of the building's users. In addition, they must have easy access from the public road d. The hoppers of the chutes located on each floor must have a counterweight system that keeps them closed and a downward swing for opening, in order to prevent accidents e. Have a separate enclosure consisting of walls or partitions, as well as the inlet openings serving the waste chutes f. The chutes must discharge into a solid waste collection space of such a dimension that allows for 3 independent containers connected to each vertical chute. A single chute may be used when it is integrated into an area or container with a minimum area of 1.00 m², which allows the storage and classification of recyclable material.

All the foregoing without prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

In addition, the responsible professional must consider, for the design of chutes, the guidelines defined in the Comprehensive Waste Management Law, N°8839 and its Regulation, Executive Decree N°37567-S-MINAET-H, and its amendments or the regulations that replace it.

20

Every building, with the exception of single-family dwellings, must have a collection space for recoverable and non-recoverable solid waste. The walls and floor of the collection spaces must be tiled or coated and must have potable water and a drain connected to the sanitary network.

To calculate the weight of solid waste, a value of 200 kg/m3 must be considered.

The calculation for the size of the space required for the concentration and deposit of waste must consider a load of 0.90 kg/person/day for residential projects, 1.75 kg/person/day for commercial projects, 0.1 kg/person/day for offices, institutions, or street cleaning, and 0.03 kg/person/day for parks and recreational areas.

Waste must be managed comprehensively in accordance with the Comprehensive Waste Management Law N°8839 and its Regulation, executive decree N°37567-S-MINAET-H, and its amendments or the regulations that replace it.

21

Storm drainage.

Free fall of stormwater onto public roads is not permitted, and for this purpose gutters and stormwater downspouts must be provided from roofs, balconies, overhangs, and any other projection leading to a drain to channel the water into the storm sewer system. The level must be a minimum of ten centimeters (10 cm) below sidewalk level or a technical solution for stormwater discharge must be duly noted on the plans.

Stormwater from any type of building must be conducted to storm sewer systems, to permanent natural watercourses, or be reused for uses whose quality is not for human consumption. Discharging stormwater into the sanitary drainage system is prohibited.

In the case of discharge into a stormwater system on a national road, a permit must be requested from the Ministry of Public Works and Transport (MOPT).

Likewise, the provisions of the autonomous regulations published for such purposes by the Municipality of Paraíso must be complied with.

Every project with a building footprint greater than 500 m2 must submit, as part of the construction plans, the design of a stormwater retention and storage system prior to its discharge to the authorized discharge point, as indicated in Article 29 of this Regulation.

Every urbanization project, condominium construction, or project involving soil replacement, its impermeabilization, or earthworks (movimientos de tierra) that, in the opinion of the Department of Urban Development, modifies the natural topography of the land and generates significant changes in stormwater flows, requires the approval for its respective discharge from the Department of Urban Development or the department that replaces it. For these purposes, the requirements published for such effect by the Municipality of Paraíso must be provided.

22

Mixing sewage or wastewater with stormwater is not permitted. Ordinary wastewater must be disposed of using the following system priority:

a. Connection to a sanitary sewer system with a treatment plant, provided it is operational in front of the property.

b. Wastewater treatment plant (PTAR) approved by the Aqueduct Department or the department that replaces it of the Municipality of Paraíso, for return loads greater than or equal to 150 m3/month.

c. Improved septic tank for return loads less than 150 m3/month throughout the canton.

d. In areas with a shallow water table or with a percolation or infiltration rate that is not within an adequate range for the construction of drainage systems according to the regulations of the CFIA Hydraulic and Sanitary Installations in Buildings Code, the construction of a treatment plant will be mandatory.

If there is no sanitary sewer system, a connection stub for it must be left in place.

In areas where a sanitary collector is operational, the construction of septic tanks as a device for wastewater treatment is not permitted.

The application of the above standards shall be without prejudice to the provisions of chapter 2 of the Regulation for Sustainable Development according to the environmental fragility of each zone.

The treatment system must be installed at the front of the property provided topographic conditions allow it; otherwise, it may be built elsewhere within the boundary that is safe for the building itself and its neighbors, but always leaving the frontal connection stub for future connection to the sanitary sewer system. In all cases, systems located in drainage areas must respect the provisions of decree N°42075-S-MINAE Regulation for the subsurface disposal of treated ordinary wastewater.

The environmental sanitation system and the absorption zone must be designed according to the considerations and indications of the Wastewater Discharge and Reuse Regulation, executive decree N°33601, the Regulation for Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems, executive decree N°39887-S-MINAE, and the Regulation for the subsurface disposal of treated ordinary wastewater from the Ministry of Health, decree N°42075-S-MINAE; and their respective amendments or the regulations that replace them; in addition to the Hydraulic and Sanitary Installations in Buildings Code of the Federated College of Engineers and Architects, and any other applicable regulations.

Wastewater treatment plants submitted as part of the solutions for wastewater disposal must comply with the regulations set forth herein, in addition to the corresponding permit from the Ministry of Health (MINSA) for their location and design. Therefore, the Municipality will have the authority to verify that the constructed system complies with the location and specifications approved by the Ministry of Health. Likewise, the Municipality may request copies of the periodic reports issued to the Ministry of Health (MINSA) in order to verify that the system achieves adequate efficiency during its operation; if problems are detected in the wastewater treatment plant (PTAR), it may notify the respective entity to proceed with its closure until the identified issues have been resolved.

Infiltration tests must be conducted jointly with the preliminary studies, and their results shall be included in the calculation report used for processing the project before the Ministry of Health. In cases where the natural conditions of the land are substantially altered for reasons of topography or other causes, a new infiltration test for the final levels will be required.

No construction is permitted over the absorption area of the environmental sanitation system, nor any activities that may cause soil compaction. A layer of grass and shrubs must be maintained over the drainage field to increase the absorption capacity of the soil.

23

The provisions of articles N°69 and N°70 of the Water Law N°276 and its amendments or the regulations that replace it must be observed. In particular, culverting and bridges will require a hydraulic and hydrological study, as well as a permit from the MINAE Water Department and the respective environmental feasibility approval (viabilidad ambiental). Public domain watercourses will remain property of the State in accordance with the aforementioned Water Law and its amendments, and therefore subject to the setbacks established in the Forest Law (Ley Forestal), even if channeling or culverting works have been authorized and/or carried out on them.

24

Without prejudice to the provisions established by the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) on the matter, lobbies and dispersal areas must consider the following provisions:

a. The main lobbies of any building must be at least 2.40 m wide by 3.00 m long.

b. Secondary lobbies or circulation corridors with doors must have a minimum length of 1.70 m and a width equal to that of the door, plus 0.50 m, adding these on the side opposite the hinges.

c. The access floor for any type of building providing public, private, or mixed-use services must have a minimum lobby area of 5.00% of the built area of the access level. This area includes the sum of the areas of lobbies, courtyards, plazas, and corridors.

d. In performance halls, meeting centers, and similar venues, the lobby area must be at least 0.15 m2 per attendee; at least one-quarter must be adjacent to the public road. Up to three-quarters of this minimum surface area may be composed of lower-level lobbies. If the capacity of the hall is not defined, one attendee is considered per 0.50 m2 of the performance or meeting halls.

e. In industrial buildings, dispersal areas must be determined by the responsible professional based on the number of people served, in each case.

f. In addition to the foregoing, the provisions of the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) in its National Fire Protection Regulation, and its respective amendment or the regulations that replace it, must be complied with.

25

For purposes of design and placement of stairs (emergency, interior, exterior, or others), the provisions of the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) in its National Fire Protection Regulation, its respective amendment or the regulations that replace it, must be followed.

26

The provisions of the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, Law N°7600 and its Regulation, Executive Decree N°26831-MP, must be complied with, in addition to the requirements established by the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) in accordance with the Regulation to Law N°8228 of the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica), executive decree N°37615-MP, and its amendments or the regulations that replace it.

Without prejudice to the provisions of the above regulations, every elevator must have the capacity to transport at least the percentage indicated in the INVU Construction Regulation of the population it serves in five minutes, considering the amendments or regulations that replace said regulation. The calculation shall be made based on the net occupant load factor defined in the provisions of the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica).

27

Depth limits are established to prevent disturbances to water tables (capas freáticas) and to ensure the stability of slab bases. Building projects proposing more than one basement level must submit, for approval, soil studies that additionally include information on the aquifers and underground currents, of the terrain and its immediate surroundings. Under no circumstances may an excavation be deeper than six (6.00) meters below the bed level of the nearest river or stream, measured from the level of the point of minimum distance. Basement is understood to mean the space of a building that is below ground level and cannot receive direct, natural lighting and ventilation.

28

In the design and construction of every building, the standards contained in the National Fire Protection Regulation, approved and published by the Board of Directors of the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica), and its amendments or the regulations that replace it, are mandatory.

These standards must be applied to every civil works project intended for the temporary or permanent occupancy of persons, whether new buildings or remodeling, the design and installation of fire protection systems, both active and passive, the organization of events where a concentration of more than 50 people is projected, and safety inspections carried out by authorities.

29

For every application for a construction permit – whether expansion or new project – that presents a construction area greater than 500 m2, its design must include a stormwater retention tank or system, prior to its disposal into the receiving body or system. This is an indispensable requirement for every urbanization and condominium project.

The design of the retention system must be carried out by a professional through a hydrological study that includes the determination of the flood hydrograph and its routing to the discharge point. To this end, the following must be considered:

a. the system must attenuate the excess runoff resulting from the impermeabilization of the land.

b. for all analysis cases, the prior analysis condition to be considered for land use shall be pastureland, meadows, or green areas.

c. the system must be designed for a 25-year return period storm.

d. the use of methodologies derived from the application of the rational method is not permitted.

CHAPTER III: SPECIAL PROVISIONS FOR BUILDINGS

30

The following parameters apply to every dwelling unit, with the sole exception of social interest housing (viviendas de interés social):

a. Area per dwelling: Thirty square meters (30 m2) for one-bedroom units (up to two persons) and ten square meters (10 m²) over the minimum thirty, for each additional bedroom.

b. Entrance width: In all projects with more than one dwelling and up to four dwellings per lot, whether on one or more floors, in isolated form, or as an apartment building, the entrance to the interior of the lot must have a minimum width, free of obstacles, of four meters (4.00 m).

For a larger number of dwellings, the following conditions must be met:

. For five or six dwellings inside, the entrance width must be increased to six meters.

. For more than six dwellings and up to 59 dwellings, the width shall be seven meters forty centimeters (7.40 m).

. When the construction of up to 100 dwelling units is contemplated, the access must have a width of eight meters fifty centimeters (8.50 m).

. Between 101 and 150 dwelling units, the width of internal roads shall be a minimum of ten meters (10.00 m).

. For more than 150 dwelling units, and up to at least 500 units, the minimum road width must be eleven meters (11.00 m).

. When exceeding 500 dwelling units, the minimum width must be extended to fourteen meters (14.00 m).

c. Area per room c.1. Bedrooms: For single-bedroom dwellings, the bedroom must measure at least nine square meters (9.00 m²). If there are more bedrooms, the main one must have an area of nine square meters (9.00 m²), while the others may measure a minimum of seven and a half square meters (7.50 m²) in area. In all cases, they cannot have a width less than two and a half meters (2.50 m).

c.2. Kitchens: Must have five square meters (5.00 m²) in area and two meters (2.00 m) in width as a minimum, except if an integrated space with the living room or dining room is used for preparing or cooking food, in which case it may be smaller.

c.3. Living room - Dining room: Must measure ten square meters (10.00 m2) minimum area and two and a half meters (2.50 m) in width. If an independent living room and dining room are planned, they must have a surface area of no less than six and a half square meters (6.50 m²) and seven and a half square meters (7.50 m²) respectively.

c.4 Sanitary Facilities: The minimum internal measurements of the sanitary facilities are one meter fifty-five centimeters (1.55 m) wide by two meters twenty-five centimeters (2.25 m) deep.

d. Floor-to-ceiling height: The minimum floor-to-ceiling height must be two meters forty centimeters (2.40 m), provided there is a ceiling (cielo raso). If there is none and, in addition, the roofing material is not sufficiently insulating from a thermal standpoint, the height must be increased to a minimum of two meters sixty centimeters (2.60 m).

e. Door sizes: The minimum door height is two meters ten centimeters (2.10 m); the minimum width shall be ninety centimeters (0.90 m), except for non-habitable rooms, in which case it may be eighty centimeters (0.80 m).

f. Window area: Windows must have an area no less than the percentages indicated below, calculated in relation to the surface area of each room or the corresponding floor area:

RoomPercentage
Habitable rooms and kitchen15%
Bathrooms10%
Stairs and corridors15%

Of the indicated window areas, at least half must be openable for ventilation purposes. The depth of any habitable room cannot exceed twice the height from floor to window lintel. For every additional meter or fraction thereof greater than half a meter in depth, the total minimum required percentage of window area must be increased by 1%. The smallest dimension of each window, for ventilation and lighting purposes, shall not be less than thirty centimeters (0.30 m).

g. In studio or open-plan apartments, the minimum areas are:

. Thirty square meters (30 m2) for single-room units without a laundry room.

. Thirty-five square meters (35 m2) for single-room units with a laundry room.

h. Elevated buildings on substructures that allow the passage of water: Those residential-use buildings constructed within flood-prone areas or areas with flood potential must comply with the following requirements.

h.1. They are mandatory, provided the property where these works are to be carried out is located in sectors with flood threat officially determined by the CNE, or by the limitations and potentialities of the environmental fragility indices approved by the canton of Paraíso, especially in type I-B sectors.

h.2. They must be supported on a substructure formed by structural elements such as pillars or columns, in such a way that the first level of the building is located above the flood elevation level identified according to the pertinent study carried out by a professional in the field.

h.3. The clear space between support elements cannot be less than 2.40 m between the closest points and must respect the minimum distance determined by the structural design carried out by a professional in the field.

h.4. The pillars must be free of appendages or unnecessary elements that could act as a trap for debris during a flood or that restrict its free passage.

h.5. The use of walls between supports is permitted, provided these are collapsible and are designed to yield to the hydrostatic forces of the flood elevation. The columns and their foundations must resist all generated loads, including hydrostatic and other pertinent loads that the structural designer deems appropriate and necessary.

h.6. Bracing used to provide lateral stability must be designed to minimize obstruction to flood flow, as well as to reduce the possibility of trapping debris transported by said flow.

h.7. In all cases, the effect of soil submergence and the additional loads related to floodwater must be considered.

h.8. The potential for scour around the pillars must be considered, and necessary protection measures must be established.

h.9. It is strictly prohibited to use the lower level of the structure (area below the flood elevation) as a habitable area. Its use is only permitted for miscellaneous activities, work, parking, or storage of family implements; provided the elements do not obstruct the flow in the event of a flood.

31

This shall apply only to individual housing projects or residential complexes carried out by the State or private initiative in accordance with the regulations applicable to social interest housing (vivienda de interés social). For these purposes, it must follow the guidelines stipulated by "Las Especificaciones Técnicas y Lineamientos para la Escogencia de Tipologías Arquitectónicas para la Construcción de Viviendas y Obras de Urbanización N°27", its amendment or any regulations that replace it.

Furthermore, minimum dimensions must respect the following standards:

a. Area per dwelling: Forty-two square meters (42 m2) and two bedrooms for family units of fewer than five members. Fifty square meters (50 m2) and three bedrooms for family units of five or more members.

b. Area per room:

b.1. Bedrooms: One bedroom must measure at least seven and a half square meters (7.50 m²); the others may measure a minimum area of seven square meters (7.00 m²), with a width no less than two and a half meters (2.50 m).

b.2. Kitchens: Must have four and a half square meters (4.50 m²) in area and one meter eighty centimeters (1.80 m) in width as a minimum, except if an integrated space with the living room or dining room is used for preparing or cooking food, in which case it may be smaller.

b.3. Living room - Dining room: Must measure ten square meters (10.00 m2) minimum area and two and a half meters (2.50 m) for its smaller dimension. If an independent living room and dining room are planned, they must have a surface area of no less than six and a half square meters (6.50 m²) and seven and a half square meters (7.50 m²) respectively.

b.4. Floor-to-ceiling height: The minimum floor-to-ceiling height must be two meters forty centimeters (2.40 m), provided there is a ceiling (cielo raso). If there is none and, in addition, the roofing material is not sufficiently insulating from a thermal standpoint, the height must be increased to a minimum of two meters sixty centimeters (2.60 m).

b.5. Laundry Room: May be exterior and shall have a minimum area of two square meters (2.00 m2) and a minimum width of one meter fifty centimeters (1.50 m).

b.6 Sanitary Facilities: The internal measurements of sanitary facilities are 1.25 m wide by 2.10 m deep.

31

Maximum densities.

In all cases, the maximum housing densities established in the Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and its amendments shall apply, except for those works or projects that adopt and apply sustainable construction standards, where the higher density incentives provided for in this regulation may be applied. Likewise, projects managed as "Urban Renewal" projects must be subject to the standards established by the Urban Renewal Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and its amendments.

31

Minimum lot characteristics.

In all cases, the minimum area and minimum frontage established for the zone by the Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan and its amendments must be observed.

32
32

a. Due to the dimensions of the containers, the definition of internal spaces for residential uses is subject to the following dimensions:

. Single room without laundry room: 34 m2.

. Single room with laundry room: 38 m2.

b. Each container must have natural ventilation and lighting, and also comply with the minimum area requirements established in this Regulation.

c. Those structures intended for public use built from containers must comply with the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law N°7600, its Regulation Executive Decree N°26831, and its amendments or the regulations that replace it.

32

a. Every structure built with containers must comply with the aspects established in the articles of General Provisions for Buildings of this Regulation.

b. Bedrooms: The bedroom must measure at least seven square meters (7.00 m²), with a width no less than two meters and thirty-four centimeters (2.34 m).

c. Kitchens: Must have four and a half square meters (4.50 m²) in area and two meters (2.00 m) in width as a minimum, except if an integrated space with the living room or dining room is used for preparing or cooking food, in which case it may be smaller.

d. Living room - Dining room: Must measure ten square meters (10.00 m2) minimum area and two meters and thirty-four centimeters (2.34 m) for its smaller dimension. If an independent living room and dining room are planned, they must have a surface area of no less than six and a half square meters (6.50 m²) and seven and a half square meters (7.50 m²) respectively.

e. Sanitary Facilities: The internal measurements of sanitary facilities are 1.25 m wide by 2.10 m deep.

f. Floor-to-ceiling height. The minimum floor-to-ceiling height for structures built with containers must be 2.40 meters measured from the finished floor level, for cases where the roof structure has thermal insulation material. In the event there is no ceiling (cielo raso) and the roof does not have thermal insulation, the minimum height shall be 2.70 meters.

g. Maximum height. The permitted height for buildings constructed with containers must comply with the provisions established for height in the Zoning Regulation of this Regulatory Plan, its amendment or modifications that replace it.

h. Permitted uses. The use of container structures is permitted for the uses defined in this Regulation: single-family dwelling, apartments, student residences, food dispensing sites, commerce, and offices. These structures must comply with the corresponding requirements established in this Regulation, and must be adapted to meet the minimum internal area required if they did not meet it.

i. Clear surfaces. Projects intended for habitation using this construction system must leave clear the surfaces intended for courtyards that serve to provide lighting and ventilation to the various rooms; said surfaces cannot be covered with overhangs, corridors, hallways, or stairs.

j. Minimum width. For rooms, kitchens, dining rooms, and living rooms constructed with shipping container structures, the minimum usable width shall be 2.34 meters.

k. Every project constructed with containers must include the structural calculations report (memoria de cálculo) by the professional responsible for the project, which ensures the proper structural performance of the construction.

33

The construction aspects of buildings under the condominium regime shall be governed by the provisions established in the Regulating Law of Condominium Property No. 7933 (Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio N°7933), and its Regulation, Executive Decree No. 32303 MIVAH-MEIC-TUR, its amendments or regulations that replace it. However, every condominium project must address the provisions of the Zoning Regulations of the Paraíso Regular Plan (Reglamento de Zonificación del Plan Regular de Paraíso) regarding the zones where these may be built. In addition, both horizontal or lot condominiums, and developments (urbanizaciones) and subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes must observe the provisions of the Subdivisions and Developments Regulations of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador del cantón de Paraíso) regarding the process of municipal approval (visado municipal) and the application of the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems of the National Institute of Aqueducts and Sewers (Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento y Pluvial del Instituto Nacional de Acueductos y Alcantarillados), and any subsequent reforms or regulations that replace it.

Every construction permit application related to these projects must have prior authorization issued by the corresponding department of the Municipality for its respective process before the APC system of the CFIA, for which a preliminary project (anteproyecto) must be submitted, observing at least the following aspects.

a. General plan with an area table indicating those intended for commercial use, residential use, communal use, and green area, as well as an indication of the pertinent alignments according to the project's location.

b. Easements (servidumbres), water bodies, irrigation ditches (acequias), drainage outlets (desfogues) or any other affectation that limits or crosses the project zone.

c. Rights-of-way, details, and specifications of accesses and roads within the project.

d. Contour lines at every meter.

e. Proposal for the management of sewage (aguas servidas) and stormwater (aguas pluviales).

f. Playgrounds and recreational areas (they may not have a slope greater than 10%).

The review of the preliminary project does not represent a construction permit, for which the corresponding procedures must be carried out before the competent institutions and finally the respective construction permit processed before the Urban Development Department of the Municipality of Paraíso.

34

In the case of buildings intended for commerce or offices located within developments (urbanizaciones), the certificate of commercial land use must be compatible with residential use, when this Regulatory Plan does not indicate otherwise. This must be issued by the municipality, which verifies that it is located on properties intended for said activity according to the official map of the development.

34

Setbacks and light wells (patios de luz).

In buildings for commerce and offices, on the first two floors, light wells may be omitted, with lighting and ventilation being solved by artificial means, in which case the approval of the Ministry of Health must be recorded on the construction plans.

If the light well is omitted, the corresponding setbacks must be complied with according to the zoning or with the specific activity as provided in this regulation.

34

Means of egress.

All buildings for commerce or offices must have means of egress as established by the Honorable Fire Department of Costa Rica (Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica).

34

Materials.

Interior finishes must comply with the requirements established by the Honorable Fire Department of Costa Rica and the Ministry of Health or other current regulations applicable to the matter.

34

Technical requirements for accessible ramps.

Longitudinal slope: The following maximum longitudinal slopes must be established for straight sections of the ramp between landings, depending on their length, measured in their horizontal projection (L).

ConditionMaximum slope
1 m < L ≤ 3 m12%
3 m < L ≤ 9 m10%

Transverse slope: The maximum transverse slope must be established at 2%.

Width: The minimum clear width of ramps must be 120 cm.

Approach surface to ramps: At the beginning and end of a ramp, there must be an approach surface that allows a circle of 150 cm in diameter to be inscribed as a minimum.

34

Corridors.

Corridors for public use shall have a minimum width of 120 cm. In corridors and galleries where simultaneous circulation of persons with disabilities is anticipated, and who require assistive technologies, their minimum width must be 150 cm.

34

Lighting and Ventilation.

Without prejudice to the provisions of the General Regulation on Safety and Hygiene at Work, Decree No. 1 of the Ministry of Labor and Social Welfare, the ventilation and lighting of buildings for commerce and offices may be natural or artificial. When natural, the rules on lighting and ventilation of this Regulation must be observed; when artificial, the provisions of the Honorable Fire Department of Costa Rica and the CECR, Executive Decree No. 36979-MEIC, and its reforms or regulations that replace it, must be complied with.

34

Human safety and fire protection.

In buildings intended for commerce and offices, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Honorable Fire Department of Costa Rica must be guaranteed.

34

Mixed-use buildings.

For the design and construction of mixed-use buildings, the provisions of this Regulation relating to the permitted use of each of its parts must be complied with.

In mixed-use buildings, the parts intended for commerce and office use must be separated from those intended for residential use by partitions and ceilings constructed with materials whose fire-retardant coefficient is as established by the Honorable Fire Department of Costa Rica.

There must be a minimum lobby area of 5% of the built area of the access level. Said area comprises the sum of the areas of lobbies, light wells, plazas, and corridors.

In mixed-use buildings, the garage cannot serve as the sole access to premises intended for the accommodation of people.

To calculate the number of parking spaces in mixed-use buildings, the sum of the parking calculation corresponding to each type of use must be carried out.

35

To process the construction or renovation permit for a swimming pool, the presentation of plans approved by the Ministry of Health will be necessary, as indicated in Art. 37.1.

For sports fields, the same guidelines established in Art. 42 of this regulation must be followed. Additionally, the general guidelines that the design of the structures must include are established in Art. 37.2.; however, it shall be the responsibility of the professional in charge of the design to comply with the appropriate measurements and spaces according to the type of sports activity intended to be developed.

35

Swimming pools.

For the construction of public swimming pools, the provisions of the Regulation on the Management of Swimming Pools, DE No. 35309-S and its reforms or the regulations that replace it, must be observed. In the case of private swimming pools, only the construction and water quality provisions of the cited Regulation DE No. 35309-S and its reforms or the regulations that replace it must be complied with.

35

Sports facilities.

The minimum standards for sports facilities, public or private, shall be:

Compliance for: stadiums, courts, halls, gymnasiums, bowling alleys (boliches), training fields, sports fields, sports complexes, training tracks, sports clubs, and any other facility promoting sports activities.

35.2.1. Gymnasiums.

35.2.1.1. Every sports gymnasium must have an adequate area for a machine zone, an aerobic exercise room, a cardio zone, locker rooms, showers, and sanitary facilities.

35.2.1.2. The area for machine zones must have capacity according to the machines that are installed and their specifications.

35.2.1.3. The aerobic exercise room and cardio zone must have a minimum area of 1.50 m2 per projected person.

35.2.1.4. The locker rooms, showers, and sanitary facilities must be enabled according to the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities No. 7600 (Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad N°7600), its Regulation DE-26831 and its reforms or regulations that replace it.

35.2.1.5. None of these areas shall obstruct the internal circulation corridors or the exits.

35.2.2. Stadiums and sports complexes.

35.2.2.1. This includes all structures dedicated to sports such as soccer, baseball, athletics, basketball, volleyball, boxing, martial arts; among other similar ones.

35.2.2.2. Every structure must contain at least a space for bleachers (gradería), sanitary facilities, locker rooms, wardrobes, and showers. Both for players and for work staff and referees.

35.2.2.3. The bleachers must ensure a space of at least 0.25 m2 per person. Likewise, a minimum space of 0.60 m between rows and a lateral aisle of at least 0.90 m for access to each row must be ensured.

35.2.2.4. Sanitary facilities for the public must be provided, duly enabled according to the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities No. 7600, its Regulation DE-26831 and its reforms or regulations that replace it.

There must be 2 toilets, 3 urinals, and 2 sinks for men for every 500 people, while for women there shall be 2 toilets and 2 sinks.

35.2.2.5. At least two locker rooms for players and participants must be provided for women and two for men.

Their dimensions and capacity are determined according to the minimum number of players per team, with a space of at least 0.50 m2 per person. In the case of a mixed stadium, the dimensions shall be governed by that required by the largest number of players or participants.

Each locker room must have at least one wardrobe per player or participant.

35.2.2.6. In the case of sanitary facilities for participants and players, one shower must be installed for every three people, one toilet and one sink for each women's locker room, and one urinal, one toilet, and one sink for each men's locker room.

35.2.3. Sports, training, and equestrian fields.

35.2.3.1. This includes all fields dedicated to sports such as soccer, baseball, basketball, volleyball, equestrian; among other similar ones.

35.2.3.2. Every structure must contain at least a space for bleachers (gradería), court/field, sanitary facilities, locker rooms, wardrobes, and showers. Both for players and for work staff.

35.2.3.3. The bleachers must ensure a space of at least 0.25 m2 per person. Likewise, a minimum space of 0.60 m between rows and a lateral aisle of at least 0.90 m for access to each row must be ensured.

35.2.3.4. Sanitary facilities for the public must be provided, duly enabled according to the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities No. 7600, its Regulation DE-26831 and its reforms or regulations that replace it.

There must be 2 toilets, 3 urinals, and 2 sinks for men for every 500 people, while for women there shall be 2 toilets and 2 sinks.

35.2.3.5. At least one common locker room per team must be provided with space for at least one wardrobe per player or participant. The space designated for the locker room must consider a minimum area of 0.50 m2 per person.

35.2.3.6. In the case of sanitary facilities for participants and players, one shower must be installed for every three people, two toilets and two sinks for women, and one urinal, one toilet, and one sink for men.

35.2.3.7. For equestrian fields, space must be considered for the jumping track and stable, according to the estimated number of horses, riders, trainers, caretakers, and other personnel.

As a minimum, an area of 75 m x 50 m can be allocated for six horses with their respective riders, trainers, and caretakers.

35.2.4. Bowling alleys (Boliches).

35.2.4.1. The available space for the bowling lanes will determine the quantity of them that can be built within the building. Each lane will have available space for four people.

35.2.4.2. The rest area must be designed for at least the simultaneous number of users who are on the bowling lanes. A required area of 0.70 m2 per person must be contemplated.

35.2.5. Stormwater drainage (Drenaje pluvial).

35.2.5.1. The lands destined for these facilities must have a stormwater drainage system that prevents water accumulation in the sports zones.

35

Bathhouses (Edificios para baño).

For restroom blocks (baterías de baños) in buildings or sports and/or recreation spaces, the standards shall be:

a. Shower service (capacity): For design purposes, the minimum capacity shall be one shower and one changing room for every four bathers.

b. Steam or hot air baths (capacity): The surface area of these premises must be calculated based on one square meter (1.00 m2) per locker or changing room, with a minimum of fourteen square meters (14.00 m2) and a height no less than three meters, fifty centimeters (3.50 m).

c. Coverings: The floors, walls, and ceilings must be covered with smooth, waterproof, easy-to-clean materials; the interior corners (floor-wall, wall-wall, wall-ceiling) shall be rounded or chamfered.

d. Ventilation: The ventilation system must be capable of removing the volume of air eight times per hour, in order to avoid a carbon dioxide concentration greater than six hundred parts per million by volume.

e. Lighting: If natural, the minimum area of windows must be equal to one-tenth of the floor surface area of the premises. In the case of artificial lighting, the electrical installations must be sealed with gaskets to prevent ambient humidity from penetrating pipes and fixtures. The bathhouse for public use must have emergency lighting installations.

f. Hydraulic installations: The hydraulic pipe and steam systems must be located in such a way that access to them for inspection, maintenance, and conservation is easy. All pipes must be identified with paint in accordance with the Official Standard for the Use of Colors and their Symbology, DE No. 12715-MEIC and its reforms or regulations that replace it.

36

The types of infrastructure to support telecommunication networks (towers and poles) must comply with the technical parameters defined by the DGAC and SUTEL, in congruence with the provisions of the Regulation to the General Telecommunications Law, Executive Decree No. 34765-MINAE, and the Standard Norms and Competencies of Public Entities for the Coordinated and Expedited Approval Required for the Installation or Expansion of Telecommunications Networks, Executive Decree No. 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, and their reforms or regulations that replace them.

In addition, the responsible professional must comply with the provisions of the General Regulation for Municipal Telecommunications Licenses established by the Municipality of Paraíso and its reforms or regulations that replace it.

37

Without prejudice to the exception for public buildings, established in the Construction Law (Ley de Construcciones), Law No. 833, and the provisions of the Regulation on Industrial Hygiene, Executive Decree No. 11492-SPPS and the Regulation of Industrial Zones for the Greater Metropolitan Area issued by INVU, and their reforms or the regulations that replace them, industrial and storage establishments must comply with the following aspects.

37

Coverage (Cobertura), setbacks, heights.

The maximum coverage (cobertura), setbacks, and heights for industrial and storage establishments must be those established by the Zoning Regulations.

In the event that permeable pavements are used in parking areas, 50% of the area waterproofed with this type of material must be accounted for in the calculation of coverage (cobertura).

The foregoing is without prejudice to the provisions established by the competent entities in environmental matters.

37

Minimum dimensions.

Industrial and storage establishments must have a minimum height of 2.50 m, except in sanitary facilities where it may be 2.25 m.

For each working person, the minimum surface area must be 2.00 m² free, and the minimum volume 6.00 m³ free.

37

Chimneys.

The chimneys of combustion appliances must have a minimum height of 5.00 m above the tallest building found within a radius of 25 m and end in an iron pipe with a wire mesh covering its mouth, to prevent the emission of ignition bodies.

The provisions of the Boiler Regulation (Reglamento de Calderas), Executive Decree No. 26789-MTSS and its reforms or regulations that replace it, must be complied with.

37

Boilers.

The installation of boilers must comply with the requirements established in the Boiler Regulation, Executive Decree No. 26789-MTSS, and the Regulation on the Emission of Atmospheric Pollutants from Boilers and Indirect-Type Furnaces, Executive Decree No. 36551-SMINAET-MTSS and its reforms or regulations that replace it.

37

Noise pollution control for industry.

In industries that produce annoying noises, the confinement of the machinery zone must be designed to comply with the provisions established in the Regulation for the Control of Noise Pollution, Executive Decree No. 28718-S, and its reforms or regulations that replace it.

37

Wastewater.

Wastewater (aguas residuales) must be treated according to the provisions of the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Executive Decree No. 39887-S-MINAE, the Regulation on the Discharge and Reuse of Wastewater No. 33601-MINAE-S, and the Regulation for the Subsurface Disposal of Treated Ordinary Wastewater No. 42075-S-MINAE, and their reforms or regulations that replace them. Subsequently, they can be disposed of in a sanitary sewer system or have the discharge permits for rivers and streams. Under no circumstances is the free discharge of industrial waste wastewater permitted.

37

Human safety and fire protection.

In industrial and storage establishments, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Honorable Fire Department of Costa Rica must be guaranteed.

38

Without prejudice to the regulations and rules established by MINSA and MAG, through the Regulation on Pig Farms, Decree No. 37155-MAG and the Regulation on Poultry Farms, Decree No. 31088-S, as well as Executive Decree No. 37017-MAG "Authorizing the use of bovine cattle slurry as an improver of the physical, chemical, and microbiological characteristics of the soil" and their reforms or the regulations that replace them, agricultural and livestock use establishments must comply with the provisions herein.

38

Location and size.

The construction of these facilities is permitted only in the zones and sizes allowed according to the Zoning Regulations of the Municipality of Paraíso.

38

Classification.

Any construction with an area of less than 400 m2 used for sheltering animals is considered a stable (establo). It does not include infrastructure such as: warehouses, sanitary systems, and other necessary facilities to satisfy the needs of any activity carried out there.

Any structure exceeding 400 m2 in which animals are kept permanently or temporarily, whether for reproduction, breeding, fattening, sale, exploitation, or care, is considered a farm (granja). It also does not consider additional infrastructure for warehousing and storage.

38

Animal shelter.

Regardless of the size of the stable to be built, under no circumstances is the shelter of animals that exceeds its capacity permitted. To this end, the professional in charge of the design must ensure that the structure takes into account the space requirement according to the type of animal intended to be sheltered.

For these purposes, the professional must consider national and international regulations, and indicate on the design plans the maximum number of animals that will be permitted per structure.

In the event of doubts in this regard, the professional in charge of the design or the Municipality is empowered to escalate the technical inquiry to SENASA or the competent institution regarding the permitted number of animals.

38

Exception.

Open agricultural or livestock stables, corrals, cheese-making facilities (queseras), dairies (lecherías), and poultry sheds—all for self-consumption production—with an area of less than 150 m2 do not need to apply for a construction permit; however, they must process the minor works permit (permiso de obra menor).

In addition to the foregoing, under no circumstances is the shelter of more animals than those considered for subsistence, or the sum of all of them, permitted, as established in the Regulation on Pig Farms, Decree No. 37155-MAG and the Regulation on Poultry Farms, Decree No. 31088-S, and their reforms or the regulations that replace them.

In the event that an animal is not listed or if there are doubts regarding the procedure, the professional of the Municipality is empowered to escalate the technical inquiry to SENASA or the competent institution regarding the permitted number of animals.

38

Minimum distance.

The minimum distance between stables and farms must be 100 m measured between the closest points of the infrastructure used for animal shelter.

In the case of poultry, pig, or mixed stables, this minimum distance shall be 300 m between the closest points.

Poultry, pig, or mixed farms must respect a minimum distance of 500 m between the closest points of the animal shelters.

38

Setbacks.

Every stable and farm must maintain a setback of 35 m with respect to its boundaries and public roads. In the case of establishments that shelter pigs, they must comply with a setback of 50 m.

38

Aquaculture.

Any installation for aquaculture purposes, including ponds and waterproofed lagoons, shall be counted within the construction area of the project, and therefore must respect the regulatory setbacks.

38

Greenhouses.

Any installation for the cultivation and/or sale of plants, flowers, and vegetables; among others. As well as for the breeding and/or sale of animals, insects, such as butterflies or similar; shall be considered a structure and must comply with all the parameters indicated in the Zoning Regulations of the Municipality of Paraíso, such as: coverage (cobertura), setbacks, and height. Therefore, it must comply with the procedure and respective process to obtain the construction permit.

An exception to said process is established for those structures for self-consumption production purposes that have a construction area of less than 250 m2, a maximum value equivalent to ten base salaries, and that do not require the intervention of a professional in charge of their design and construction; for which they may opt to obtain the construction permit through the processes indicated in the Municipal Regulation for Minor Works (Reglamento Municipal de Obras Menores). Otherwise, they must comply with the provisions of this Construction Regulation.

38

Drainage.

Any agricultural or livestock facility with an area greater than 500 m2 must have drainage with the capacity to store and dispose of rainwater resulting from the intervention and waterproofing of the land.

To this end, it must have a rainwater collection system and comply with the provisions of Article 29 of this Regulation.

39

The construction of cemeteries is governed by the provisions of the General Cemetery Regulation (Reglamento General de Cementerios), Executive Decree No. 32833, its reforms, and regulations that replace it.

40

Places of public assembly are understood to mean:

a. Entertainment halls: theaters, cinemas, concert halls, and similar. b. Social centers: casinos, bars, restaurants, dance halls, private clubs, country clubs, and similar. c. Sports buildings: stadiums, gymnasiums, racetracks, and similar. d. Temples or places of worship. e. Funeral homes. f. Museums and similar.

The capacity of places of public assembly is calculated according to the occupant load factors and the requirements established by the Honorable Fire Department of Costa Rica. And all of them must comply with the Law to Ensure Exclusive Spaces for Persons with Disabilities in Public Spectacles No. 8306, and its Regulation Executive Decree No. 31948, the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation, the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, the Law of the Honorable Fire Department of Costa Rica, No. 8228 and its Regulation, and their respective reforms or regulations that replace them.

40

Setbacks.

a. When the building capacity is up to a maximum of 250 people, the setbacks shall be governed by the provisions of this Regulation.

b. When the capacity is between 251 and 500 people: the front setback shall be 6.00 m and one of the side setbacks shall be 3.00 m. The rear setback and the other side setback must respect the standard distance already indicated in this Regulation.

c. For a capacity between 501 and 750 people: the front setback shall be 6.00 m and both side setbacks shall be 3.00 m. The rear setback must respect the standard distance already indicated.

d. For buildings exceeding a capacity of 751 people: the front setback shall be 6.00 m and the other setbacks shall be 3.00 m each.

40

Clear height.

The clear height must never be less than 3.00 m. The volume of entertainment halls is calculated at a rate of 2.50 m3 per spectator as a minimum.

40

Connection with the public road.

The building must have direct access and exit to the public road or communicate with it by corridors, with a minimum width equal to the sum of the widths of all the circulation spaces converging onto it.

40

Lobbies.

Lobbies that connect to the public road or to the corridors that provide access to it must have a minimum surface area of 0.15 m2 per person. The total width of the doors that connect to the streets or corridors must be at least equal to 1.20 times the sum of the width of the doors connecting the interior of the hall to the lobbies.

40

Ticket booths.

There must be one ticket booth for every 1500 people for each type of ticket sold.

Its location must not interfere with the free circulation through the accesses or the public road. Furthermore, they must be placed in a visible location.

40

Seats (Butacas) and bleacher steps.

The use of bleacher steps as a seat is not permitted, except in sports buildings, where they shall have a minimum height of 0.40 m and a depth of 0.70 m.

For other types of venues, only the installation of seats fixed to the floor is permitted, with a minimum width of 0.50 m. The horizontal distance between contiguous backrests shall be 0.85 m and the minimum space between the front of one seat and the backrest of the next shall be 0.40 m.

The distance from the nearest seat to the screen or stage shall be half of the largest dimension thereof; however, in no case shall it be less than 7.00 m. Furthermore, rows that lead into two aisles may not have more than 14 seats; where they lead into only one aisle, the maximum number of seats per row shall be seven (7). All seats in the halls must be foldable.

Within these quantities and minimum distances, the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, and its respective Regulation and reforms or the regulations that replace it, must be considered for the preferential spaces reserved for persons with disabilities; and the provisions of the Comprehensive Law for the Older Adult, Law No. 7935, and its reforms or regulations that replace it, for preferential spaces for older adults.

40

Galleries and Balconies.

The front of galleries and balconies must be protected with a solid railing whose minimum height must be 0.70 m above the floor level. Likewise, this must be respected in cases where there are chairs placed on stepped platforms with a height difference between platforms of 0.50 m.

40

Booths.

The minimum dimension of a projection, broadcasting, recording, or similar booth must be at least 2.50 m wide by 3.00 m long and 2.25 m high.

In those cases where the projection booth is designed for projection and contains two projectors, the minimum size must comply with at least 4.25 m in width, by 3.00 m in length, and 2.25 m in height. The distance between the projectors must be at least 0.80 m and these must not communicate directly with the projection room. Only openings with a maximum opening of 0.30 m per side are permitted for the passage of projection light.

40

Circulation in sports facilities.

The spectator stands must have vertical evacuation routes at least every 9.00 m, with a width of 1.20 m, treads of 0.30 m, risers of 0.20 m, and a central handrail 0.90 m in height.

Every 10 rows there must be aisles parallel to the stands, with a minimum width equal to the sum of the width of the stairs that lead into them.

These provisions do not apply to those sports facilities that, by their nature, require compliance with specifications defined by international sports organizations.

40

Infirmary in sports facilities.

Facilities for sports spectacles must have a room for an infirmary, with medical equipment to resolve emergencies, in accordance with the enabling regulations of the Ministry of Health.

40

Exceptions.

Temples or places of worship must observe the provisions of the Reglamento para el funcionamiento sanitario de templos o locales de culto, Decreto N°33872-S and its amendments or the regulations that replace it.

41
41

Application.

Regarding their classification by type and by categories, the provisions established in the Reglamento Empresas de Hospedaje Turístico, Decreto Ejecutivo, N°11217-MEIC, and its amendments or the regulations that replace it, must be observed.

41

Lobby.

Lobbies must communicate directly with the exterior and must have a width not less than the total width of all the corridors that lead into it, with a minimum of 1.80 m.

41

Bedrooms.

The minimum area per bedroom must be 7.50 m2 with a width of no less than 2.50 m and a minimum height of no less than 2.40 m.

The bedroom area must be increased by a minimum of 6.00 m2 for each additional bed and its volume must be at least 13.50 m3. There must be at least 0.50 m of separation between beds.

41

Dining room, living room, and kitchen.

Dining rooms and living rooms must have a minimum area of 1.00 m2 per room, but in no case shall it be less than 10.00 m2 in area and 2.50 m in smallest dimension.

The kitchen room must have a minimum area of 0.50 m2 per room, but in no case shall it be less than 6.00 m2 or greater than 20.00 m2. The minimum width of the room shall be 2.00 m.

41

Acoustic insulation.

The constructed elements that serve as dividing or party walls must comply with the provisions of the Ministry of Health in its Reglamento para el Control de la Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N°39428-S, its amendments or the regulations that replace it.

41

Corridors.

Every corridor serving bedrooms must lead directly to the exits. The width shall be defined by the calculation of the occupancy load and cannot be less than what is required by the Reglamento de la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, DE N°26831 and its amendments or the regulations that replace it.

41

Doors.

The main door must have a minimum width of 0.90 m and a free height of 2.20 m and open outward or be a swing door. In no case shall the width of the entrance be less than the sum of the widths of the stairs and corridors that lead into it.

42

The construction of this type of building must have the prior approval of the Ministry of Public Education. The foregoing is in accordance with the plans, programs, and other determinations of the Educational Infrastructure Policy, which emanate from the Consejo Superior de Educación.

The construction plans must be prepared considering the Programa de Necesidades de Espacios Arquitectónicos of the Ministry of Public Education; in addition, the provisions established in the Reglamento de Requerimientos de Diseño Arquitectónico sobre Edificios para la Educación Pública y Privada en Costa Rica, decreto ejecutivo N°41103-MEP, and its amendments or the regulations that replace it, must be observed.

43

Buildings for health services must comply with the regulations of the MINSA and the provisions of the Norma para la Habilitación de Servicios, Decreto Ejecutivo N°41182-S, its amendments or the regulations that replace it.

Likewise, for the design of buildings for health services, as well as clinical or radiological laboratories, the provisions set forth in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, N°7600 and its respective Reglamento, Decreto Ejecutivo N°26831-MP, the Reglamento sobre la gestión de los residuos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo N°30965-S, the Reglamento para la calidad del agua para consumo humano en establecimientos de salud N°37083-S, and their amendments or the regulations that replace them, must be complied with.

43

Area dimensions and minimum heights.

Buildings for health services must comply with the following provisions.

a. Spaces for consulting rooms and patient treatments: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.

b. Corridors: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.

c. Waiting areas, lobbies, and treatment rooms: minimum height of 3.00 m from floor to ceiling.

d. Procedure spaces: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.

e. Service areas: minimum of 6.00 m2 per bed in general wards and 9.00 m2 per bed in individual cubicles.

f. Hospitalization sections: minimum of 8.00 m2 per bed in general wards and 12.00 m2 per bed in individual rooms, including the complete sanitary service.

g. Surgery rooms: minimum height of 3.00 m above the finished floor level.

43

Materials and finishes.

All areas with potential for biological contamination must have non-slip, impermeable floors and impermeable wall coverings up to a height of 2.00 m.

43

Ventilation and temperature.

Natural ventilation must ensure air circulation and maintain a temperature that does not cause discomfort to the health of patients and workers, between 18°C and 24°C.

43

Potable water collection tank.

Buildings must have a capacity equivalent to the water consumption of the establishment for 24 hours, at a minimum, according to calculations approved by the MINSA.

43

Mortuary rooms.

At least one mortuary room must be provided, away from patient rooms, with direct access to the public road. Cleaning facilities and floor drains for disinfection must be considered.

43

Operating and recovery rooms.

They must have annexes for doctors, instruments, clothing, and hygienic services. It must be an area independent of the circulations of the medical center.

43

Acoustic insulation.

The constructed elements that serve as dividing or party walls must comply with the provisions of the Ministry of Health in its Reglamento para el Control de la Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N°39428-S, its amendments or the regulations that replace it.

44

The design and construction of all buildings intended for the care and teaching of older adults or persons with disabilities must comply with the measures established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N°7600 and its Reglamento Decreto Ejecutivo N°26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N°9394, as well as the Manual de Normas para la Habilitación de Establecimientos que Brindan Atención en Centros para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N°32831-S, and their amendments or the regulations that replace them.

The construction aspects of nursing homes and buildings intended for use by persons with disabilities are regulated by the provisions shown below:

Sanitary services: The shower and the toilet must be combined in a single space without room separation, with the possibility of providing the use of removable elements to separate them. The height of the washbasin must be eighty centimeters (80 cm); the maximum height of the toilet must be fifty centimeters (50 cm). The faucets for the toilet, the washbasin, and the shower must be adapted to the type of persons with disabilities. The bathtub must not have steps or walls on the floor.

Garage: A garage or carport space must be provided with direct, stepless access to the dwelling, with a minimum width of 3.50 m and an electrically operated lock if there is a gate.

Main door: In the main door, or next to it, a small drawer accessible from both the interior and exterior must be provided for the deposit of packages, with a minimum height of ninety centimeters (90 cm) and a maximum of one hundred centimeters (100 cm).

Minimum dimensions: The following spaces must have the minimum dimensions indicated below:

a. Corridors: one hundred twenty centimeters (1.20 m).

b. Lobbies: one hundred forty centimeters in width by two hundred forty centimeters in length (1.40 m x 2.40 m).

c. In kitchens, the aisle between cabinets shall be one hundred forty centimeters (1.40 m).

d. In the bedroom, a minimum free space next to the bed, of one hundred twenty centimeters (1.20 m). On the side toward which the doors open, a free space must be left of no less than one hundred seventy centimeters (1.70 m) in length and fifty centimeters (0.50 m) in width to allow the placement of a wheelchair.

e. The height of spaces intended for waiting rooms, lobbies, and daytime activity rooms must have dimensions that allow the stratification of hot air; therefore, it shall not be less than four meters (4.00 m) and the minimum surface area of the latter shall be six square meters (6.00 m2).

f. Terraces or balconies. When terraces or balconies are provided, they must be designed with easy access and protection against the elements.

Alarms: Alarms must be installed in the following manner:

a. Interior alarms perceptible from the exterior.

b. In bathrooms, perceptible both from the interior and the exterior.

c. The controls shall be at a minimum height of ninety centimeters (0.90 m) and a maximum of one hundred twenty centimeters (1.20 m).

Doors: In the case of doors, they must be designed under the following standards:

a. Whenever possible, sliding doors shall be used.

b. In bathrooms, doors shall be made of material resistant to strong impacts and shall open outward.

c. Handles and grips that are easy to maneuver with automatic locks shall be installed.

d. When open, they shall leave a minimum clear opening of ninety centimeters (0.90 m).

e. Protectors. Protectors made of material resistant to continuous rubbing shall be placed along corridors, walls, doors, and on corners, both inside and outside, at a height of sixty centimeters (0.60 m), with a width of no less than ten centimeters (0.10 m). Take into consideration sunlight levels in waiting and circulation areas; strong protection against direct and diffuse radiation is necessary: using blinds, lattices, overhangs, among other solutions.

f. Accessibility. All habitable rooms must be accessible, requiring the use of elevators if necessary.

g. Furniture. In furniture, shelves shall have a minimum height of sixty centimeters (0.60 m) and a maximum of one hundred twenty centimeters (1.20 m).

Installations: When there is a possibility of contact with hot water installations, these must be insulated. Showers shall have a thermostat for automatic temperature control. All water temperature controls shall have a maximum height of one hundred centimeters (1.00 m) and a minimum of sixty centimeters (0.60 m) and shall be easy to handle. The doorbell button for exterior doors must be placed at a minimum height of ninety centimeters (0.90 m) and a maximum of one hundred centimeters (1.00 m).

Ventilation: Adequate ventilation that allows air renewal.

In very humid climates, construction separated from the ground (stilts) is recommended to obtain greater exposure to breezes. In very humid areas, locations close to forests are not recommended, as they increase environmental humidity and obstruct the passage of wind. For their part, locations close to rivers or lakes must guarantee air currents that prevent the stagnation of humidity.

Promote air circulation through ventilation openings. For this, openings shall be placed on opposite facades (sunny and shaded), or on different floors to promote thermal draft, with the inclusion of corridors being advisable.

45

The following premises are considered as "food outlets": kitchens of restaurants, hotels and similar, soda fountains and snack bars, butcher shops and fishmongers, food product factories, bakeries, pastry shops, and similar.

All buildings that provide food services to the public must comply with the provisions of the Reglamento de los Servicios de Alimentación al Público, Decreto Ejecutivo N°37308-S and the Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones; for both cases, their amendments or the regulations that replace them must be considered.

45

Sanitary services.

The following elements must be provided for the employees of the premises.

a. Sanitary services that must be completely isolated, for both men and women.

b. A washbasin and a wash sink, separated from each other.

c. A cloakroom, with a minimum space of 0.60 m2 per worker so they can change.

d. An independent shower or one in each group of services.

45

Butcher shops and fishmongers.

Premises where meat is sold or processed must have a minimum surface area of 16 m2 and a minimum height of 3.00 m.

46

Without prejudice to what is indicated in the Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, regarding the minimum lot frontage for segregation purposes and the zones where Land Service Stations, commonly known as Gas Stations, are permitted, these must comply with the provisions of the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N°30131-MINAE-S and its amendments or the regulations that replace it.

46

Human safety and fire protection.

Service stations and fuel storage facilities must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, without prejudice to the provisions of the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N°30131-MINAE-S and its amendments or the regulations that replace it.

47

For all trench construction, the Reglamento de Seguridad en Construcciones, Decreto Ejecutivo N°40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace it must be complied with, as well as the provisions of AyA, MOPT, ICE and SUTEL or the competent authority as applicable.

Likewise, the responsible professional must observe the following provisions: 1) Standards established in the Código de Cimentaciones de Costa Rica. 2) International standards and norms related to ducts and conduits for the deployment of telecommunications networks issued by the ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC. 3) Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea in its current regulations, according to the company providing the service.

47

Trench excavations.

All trench excavations must comply with the following provisions:

a. Follow the horizontal axis of the respective pipes in accordance with the approved plans.

b. A minimum width compatible with the coupling of the pipes and efficient compaction of the backfill.

c. Facilitate backfilling and ensure its efficiency by separating soils of different qualities.

d. Ensure a uniform seat on the bottom of the projected grade line.

e. Replace the bedding soil to a minimum depth of 0.15 m, with ballast or another suitable soil.

47

Trench backfilling.

On streets that must support traffic considered as heavy, without prejudice to the provisions of the Manual Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2020, made official through Decreto Ejecutivo N°43397-MOPT and its amendments or the regulations that replace it; cohesive backfill soils, of any class, must be replaced by suitable granular soils.

For trench backfilling, the following provisions must be met:

a. The backfill of the lower part of the trench, below and around the pipe and up to 0.40 m above its top crown, must be done with selected material compacted according to its specification.

b. The backfill must be done in layers with a maximum thickness of 0.10 m, measured in loose soil, and compacted uniformly along the entire length of the trench. The compaction must reach 95% Modified Proctor.

c. Partial substitution of backfill material in only some layers is not accepted. If substituted, the entire backfill must be worked with the new material.

d. The zone of the trench that is backfilled with soil may use material from the same site or from another source. Its compaction must be done in maximum thicknesses of 0.15 m.

e. For zones that must support heavy traffic, cohesive backfill soils of any class must be replaced by suitable granular soils.

f. The backfill materials must have a maximum size of 0.025 m (2.5 cm).

47

Prohibitions.

The following is prohibited:

a. Densification by simple consolidation.

b. The use of expansive, highly plastic, organic backfill material, or material contaminated with any residue.

c. The use of rubble and construction waste.

47

Pipes.

Regarding the placement of potable water, sanitary, and stormwater network pipes, the stipulations of the Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento y Sistema Pluvial of AyA, its amendments or the regulations that replace it, must be complied with.

47

Underground structures for power networks.

The design of these structures must comply with the provisions of the Normas de canalizaciones telefónicas issued by SUTEL, and the current Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea of ICE, CIEMI, CNFL, ESPH or their current regulations. In addition, the regulations and international best practices related to the design and implementation of telecommunications networks, established by the ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC, must be complied with, as well as those established by SUTEL regarding the shared use of infrastructures used for this purpose.

Regarding the placement of electrical power and telecommunications networks, the provisions issued by SUTEL and the Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea must be complied with.

48

For the placement of a public transport terminal, feasibility and demand studies must be submitted to the Municipality, complying with the requirements and criteria stipulated in the Reglamento de Mapa Oficial de la Municipalidad de Paraíso.

Regarding its design and construction, the following guidelines must be respected.

48

Accesses.

The terminal must have at least one clearly differentiated entrance and one exit (for the case of bus terminals, preferably from different streets). Each access must have a minimum width of 6.50 m and an internal radius of at least 8.00 m free of any obstacle.

48

Exits.

Similar to the accesses, the terminal must have at least two exit doors located in different locations. Each door must have a minimum width of 1.80 m and must open outward. When the capacity of the facility is greater than 1000 people, an additional door must be provided for every thousand people.

If the building has more than one floor, emergency exits must be placed for each floor or premise with a capacity greater than 100 people. Emergency exits must communicate to the street directly or by means of independent corridors.

48

Platforms.

At least one platform per route must be designated. However, branch lines serving the same route or nearby geographic areas are permitted to share the same platform, as long as it has the capacity to serve the totality of vehicles and users.

Platforms for boarding and alighting of users must be covered and raised at least 20 centimeters above the level of the roadway.

48

Waiting room.

The waiting room must be designed to accommodate the number of users who would wait for the arrival of the service during the most critical 15 minutes of the day, that is, when the largest number of passengers depart. If the room is used by users of several routes at the same time, the area must contemplate the capacity to accommodate all of the users for all the routes.

Only the installation of seats as sitting furniture is permitted. The width of the seats shall be 0.50 m and these must not obstruct the spaces that are used as aisles for the transit of users; a distance of 1.20 m shall be provided for the width of these aisles.

If rows of seats are placed facing each other, a space of 1.20 m must be provided between the front of one row of seats and the front of the other when the seats are placed facing each other. In the event that they are placed with one row of seats facing the back of the next row, the distance may be reduced to 0.60 m.

The seats must be fixed to the floor, and a maximum of seven seats in a row may be placed for each side aisle that provides access to them.

48

Ticket sales and administrative services.

A space for ticket sales must be set up in a visible area that does not obstruct the free transit of users inside or outside the terminal. There shall be one ticket window for each type of ticket for every 750 people who use the terminal during peak hour.

Similarly, an information and control office must be created in a visible location that does not obstruct free circulation through the accesses.

48

Commercial premises and kiosks.

Every commercial premises located inside the terminal must have a minimum free height of three meters (3.00 m) and an area of 10.00 m2. In the case of commercial kiosks, the height may be reduced to 2.50 m and the area to 4.00 m2.

48

Sanitary services.

The sanitary facilities must be separated for each sex and must have a common or individual lobby. In the case of men's services, two toilets, three urinals, and two washbasins must be provided for every 400 people; while for women, two toilets and two washbasins must be provided for every 400 people. At least one facility for persons with a disability must be included. If there are several floors, the distribution shall be made according to the uses permitted on each one.

For the construction of buildings and parking lots, with respect to the required number of sanitary fixtures, their technical specifications, and bathrooms, the responsible professional must observe the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.

48

Mandatory signage.

Signs must be placed in visible locations that inform about: corridors, stairs, elevators, changes in the direction of circulation, direction of exits to the exterior, danger zones, and exposed installations of any type.

Likewise, signage for exits to the exterior, platforms indicating the destination and departure time of services for each route, ticket sales, changes in level, and location of sanitary services must not be omitted.

48

Exemptions.

As long as the Municipality considers it so, the design and construction of railway stations and terminals may be omitted from these provisions, which must comply primarily with what is regulated and dictated by the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER), as provided by Ley N°7001 Ley Orgánica del Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER).

49

For all demolitions, the provisions of the Ley de Construcciones N°833 and the Reglamento de Seguridad en las Construcciones, decreto ejecutivo N°40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace it, apply. The rubble resulting from demolitions must be disposed of in accordance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos N°8839 and its Reglamento Decreto Ejecutivo N°37567-S-MINAET-H and its amendments or the regulations that replace it.

In the event that demolitions are carried out with mechanical equipment or facing a public road, the provisions of the Reglamento de Construcciones del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU) must be observed.

If other demolition methods are used, a technical study prepared by the responsible professional must be provided, determining the type of method and the respective procedure to follow.

50

In accordance with the Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA) Decreto N°31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC, all activities, works, or projects indicated in Anexo N°1 of said regulatory body must comply with the environmental impact assessment (EIA) process, while the rest of the activities, works, or projects shall be governed by the provisions of Anexo N°2 of the same, without prejudice to contrary provisions established by the Environmental License duly approved by SETENA for the Plan Regulador of the canton of Paraíso. In addition, in cases where an environmental impact assessment is requested, it must be carried out for the complete project, even if it is planned to be developed in stages.

Projects located in environmentally fragile areas according to Anexo N°3 of decree N°31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC and its amendments shall require an Environmental Impact Assessment.

In all cases where the environmental assessment is required, it must be provided as part of the requirements for requesting a construction permit or license at the Municipality.

51

These are licenses for the restoration or rehabilitation of buildings declared as historical, architectural, archaeological, and natural heritage. Any interested party in carrying out material acts of restoration, rehabilitation, repair, or construction and, in general, any act that may affect the historical fabric or cultural value of the building declared as heritage, must process the respective permit before the Dirección del Centro Nacional de Patrimonio, observing the provisions of the Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico N°7555 and its Reglamento, Decreto N°32749 and its amendments or the regulations that replace it.

CHAPTER IV: THE CONSTRUCTION LICENSE

52

All work related to public or private construction, whether permanent or temporary, must be subject to the prior obtaining of a license from the Municipality, authorized through a responsible professional, Engineer or Architect incorporated into the respective Colegio. Notwithstanding the foregoing, public buildings to be constructed by the Government of the Republic, or by other State dependencies, provided they are authorized and supervised by the Dirección General de Obras Públicas, shall not require a construction permit or license in accordance with art. 75 of the Ley de Construcciones No. 833 and its amendments or the regulations that replace it. For the effective application of the foregoing, and in consideration of due communication and coordination of institutional competencies, the public administration entities must notify the Local Government of the works to be carried out, as well as indicate the professional responsible for them.

Likewise, the following actions are subject to a license:

a. Urban renewal works.

b. Earthworks (movimientos de tierras), unless they are detailed and scheduled as works within a duly approved or authorized urbanization or building project.

c. Demolition and excavation.

d. The placement of antennas or telecommunications devices of any kind and the installation of electrical and telephone lines, underground networks, or other similar infrastructure. When such placement is carried out by ICE, or by public or private companies legally constituted for these purposes, what is required is adequate coordination in accordance with the law establishing said institution. In these cases, the corresponding regulations must be observed.

e. The construction and installation of urban furniture on public space, in accordance with the provisions of the Official Map Regulation (Reglamento de Mapa Oficial) of the Regulatory Plan.

f. The placement of signs, billboards, and advertising fences visible from the public thoroughfare.

Excluded from this article are those works that meet the characteristics of a minor work (obra menor) as indicated in Article 60 of this regulation.

53

To obtain the construction permit, the requirements established in the Regulation of Requirements for Municipal Licenses and Procedures (Reglamento de Requisitos para licencias y trámites municipales) published for this purpose by the Municipality of Paraíso must be met; however, in the absence thereof, the provisions of the INVU Construction Regulation (Reglamento de Construcciones del INVU) and its amendments or the regulations that replace it may be applied supplementally.

54

For the purposes of this Regulation, the responsible professionals of engineering and architecture are considered to be active persons incorporated, according to their profession, to the respective Professional Association (Colegio Profesional) and affiliated with the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica), hereinafter CFIA, with the powers and responsibilities set forth in Construction Law No. 833 (Ley de Construcciones N°833), the Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects No. 3663 (Ley Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N°3663), as well as other regulations determined by the respective Professional Association.

The responsibility, for the architectural, structural, earthworks (movimientos de tierra), electromechanical design, as well as for any specialty, lies with the professional who acts as the responsible party on the respective plans. Compliance with the standards of this Regulation and related laws, as well as any regulation or norm concerning a specific construction, is the full responsibility of the professional. Approval by the different institutions, as well as by the Municipality in terms of construction plans, does not relieve the responsible professional of errors or omissions therein, for which responsibility rests with them.

55

The International System of Units of Measurement is the only one that must be used in calculation reports, in plans, and in any other document concerning construction. In cases of materials manufactured according to special gauges, such as rebar, wires, or sheets, the number of that gauge shall be used to designate them. The foregoing is in accordance with the provisions of the Law Requiring Use of the International System of Measurement Units "SI" Metric Decimal (Ley Uso Exigido Sistema Internacional Unidades Medida "SI" Métrico Decimal), Law No. 5292 and its amendments or the regulations that replace it.

56

The responsible professional must process the construction permit for any type of work subject to said license, for which they must use the platforms and mechanisms provided by the Municipality and other relevant institutions, as well as follow the guidelines stipulated in this Regulation, without prejudice to the Municipality of the canton of Paraíso requesting additional documents that are officially published and disseminated; or that differs from the provisions of the Law for the Protection of the Citizen from the Excess of Requirements and Administrative Procedures (Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos), Law No. 8220, its amendments or regulations that replace it.

For these purposes, the technical documentation for each type of project is classified and placed on the official website for construction procedures, the mandatory compliance of which is established by the Regulation for the Officialization of the Official Portal of the Government of Costa Rica for Construction Procedures (Reglamento de Oficialización del Portal Oficial del Gobierno de Costa Rica para Trámites de Construcción), Executive Decree No. 33615 MP-MEIC-SALUD-MIVAH and its modifications, amendments, or regulations that replace it. Furthermore, the provisions established in Executive Decree No. 36550-MP-MIVAH-S-MEIC Regulation for the Review Procedure of Construction Plans (Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción) or the specific regulations issued by the Municipality must be complied with.

57

In the case of information available by digital media or that which is issued by the Municipality itself, it shall not be requested from the managed party (administrado), but rather the same shall be verified or processed internally by the municipality, through the available digital means. However, the managed party must indicate the necessary data for their respective identification, be it the official letter number, application consecutive number, control number, or any other corresponding data or identification number for its traceability.

58

Prior to granting the respective permit, the Municipality may conduct an inspection in order to verify the compliance and veracity of the requirements provided by the interested party. It may also take place during and after the construction process.

59

If, during the course of the plan review process or the processing of the construction permit, the Municipality requests justified changes to the construction plans, these must be made using the platforms and mechanisms provided by the Municipality and other relevant institutions. This process will automatically update the information, so that all institutions can verify the incorporation of the observations made for the purposes of inspecting the works.

60

For all purposes of a differentiated procedure, any non-industrial construction that meets the criteria established in the Municipal Regulation for Minor Works (Reglamento Municipal de Obras Menores) published by the Municipality of Paraíso is considered a minor work (obra menor).

These works shall not be processed through the APC digital platform, and all their requirements shall be submitted physically, printed on paper, or digitally, as provided in said Regulation mentioned above.

61

In the event that the applicant meets all the requirements established in this Regulation, the construction permit or license shall be issued to them, which must be placed in a visible location on the work site to facilitate the municipal inspection process. The Municipality shall conduct an inspection or field visit in order to verify compliance with the conditions of the granted license, for which the professional responsible for the work may also notify the Municipality of its commencement.

However, notwithstanding the foregoing, in accordance with the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and its amendments, and without prejudice to compliance with the specific requirements of the Construction License procedure, the following shall be grounds for denial:

a. When the property owner is in default in the payment of municipal taxes.

b. When they do not conform due to reasons of use, location, front and side setbacks (retiros), lot coverage (cobertura), height, or residential density, and other zoning conditions.

c. If the property of the building originated from a subdivision (fraccionamiento), urbanization, or condominium carried out without the approval of the law.

d. Whenever the interested party tries to use parcels without urbanization requirements or lacking adequate access to the public thoroughfare in accordance with the provisions of the Regulation for Subdivisions and Urbanizations (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

e. As long as it is prohibited by some limitation imposed by a reservation for public use or a formal declaration of inhabitability of the area, motivated by urban renewal or protection against floods, landslides, and other evident hazards; and f. In other cases indicated in this Regulation or those determined by supplementary application of Construction Law No. 833 and its amendments, or the INVU Construction Regulation.

g. Failure to place the construction license sign in a visible place shall empower the Municipality to apply the sanctions contained in Art. 73 of this Regulation.

62

In accordance with article 89 subsection f) of Construction Law No. 833, the professional responsible for a work must notify the Municipality when it has been completed. For its part, as soon as the Municipality receives the notice from the responsible professional, it shall proceed to verify, through a Municipal Inspector, that everything built conforms to the authorized plans and shall issue written certification of such situation. No building subject to the rules of this Regulation may be occupied, regardless of its intended use, without the acceptance of work (recibo de obra) stipulated in this article.

In case of non-compliance with the rules of this article, the Municipality is empowered to close the work.

63

Any work that is built or rebuilt henceforth facing a public thoroughfare must conform to the alignment of the Municipality in the case of roads of the cantonal road network, or of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), in the case of a national route, or of INCOFER for alignments with respect to railways. To request alignments and levels on a cantonal route, the interested party must submit the requirements as established in this Regulation.

Any alignment granted by this Municipality shall remain in force until a new modification of the Regulatory Plan is made.

In cases where the construction is located on properties that contain or border on:

a. protection areas for bodies of water according to the provisions of Forestry Law No. 7575 (Ley Forestal N°7575), its amendments or regulations that replace it, the corresponding alignment must be requested from INVU.

b. high-voltage lines or wind towers (wind turbine), the alignment application must be processed before the ICE Transmission Division or the competent entity providing the service.

c. any other alignment that is necessary according to the competent institutions for granting them.

64

In accordance with the relevant regulations on the matter, a Work Risk Policy is required. The policy must be registered in the name of the project owner or the professional responsible for the work; in the case of open policies, the pertinent legislation for worker protection must be complied with.

65

Every application for a construction license must be resolved within a term of thirty calendar days, counted from the day following its submission.

The Municipality may request the opinion of other institutions or request the extension of information from the interested party to make the final decision.

The Administration shall grant the interested party up to ten business days to complete or make clarifications; once these have elapsed, the computation of the remaining period provided for resolution shall continue.

66

The validity of the construction license is governed as follows:

Every license shall have a validity of one year to begin the work, counted from its granting; if the work is not started within that period, the validity of the license shall expire and the amount paid for the construction tax shall not be refunded.

Once the validity period of the license has expired, if the managed party still wishes to build the work, they must apply for a new license, for which they must comply with all the procedures and requirements established in this Regulation. They must also adjust the work, quantitatively and qualitatively, to the urban regulations in force at that time, having no acquired or consolidated right in their favor.

Prior to the expiration of the license, the interested party may request a single extension for the same original period thereof, updating all their documents (including the policy, CFIA approval, institutional documents) and the value of the work; the assigned difference must be paid by the interested party according to the corresponding tax amount.

67

Prior to the start of the works, the interested party must pay the Municipality the construction tax through the mechanisms it provides, which shall be one percent of the construction value according to the appraisal of the Federated College of Engineers and Architects or of the Municipality, as required.

Public institutions that execute the work with their own resources or through companies shall not pay the tax, provided their responsibility is established in the respective contract.

For social interest housing and/or projects, fifty percent (50%) of the aforementioned tax shall be charged.

68

Regarding social interest housing and/or projects, the applicant must provide a declaration of social interest from an institution of the National Housing Financial System.

In the cases of community interest works, the requirements shall be as follows:

a. Project of the work presented in writing and endorsed by the Integral Development Association of the population.

b. Must present and demonstrate the sources of financing of the community work by all evidentiary mechanisms permitted by law and that are lawful.

69

Without prejudice to what is indicated by Construction Law No. 833 in its articles 93 to 97, its amendments or the regulations that replace it, when a building, construction, or work has been completed without a license or project approved by the Municipality, or non-compliance is detected with respect to a construction license granted by the Municipal Corporation, the latter is empowered to notify the owner and request that they proceed to process the license application, or the corrections it determines, within a period of 30 business days, complying with all the requirements indicated in this Regulation, as well as those established in the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) of the Regulatory Plan.

If the deadline set by the Municipality expires without the owner having complied with the established order, the period may be extended by half of the initial time, provided the owner presents the corresponding evidence that the necessary procedures to correct the situation incurred are being carried out.

If the owner presents the approved project, the Municipality shall verify that everything has been executed according to it and that the required provisions are satisfied. In the event that it is not presented, or the required modifications are not made, the Municipality shall order the destruction of the defective parts, shall not authorize the use of the construction, and shall order its eviction and closure, charging the costs of the operation to the owner.

For the respective procedure, the owner of the construction is obliged to pay the respective amount for the construction tax, as well as a fine as stipulated below:

The inspector must leave a notification record addressed to the owner or the responsible Engineer at the property location. The notification must indicate: the lot area, the lot coverage (cobertura), and the maximum height of the construction; with which, the maximum area to be built on the lot shall be calculated, and having the potential size of the work, its value shall be established by multiplying the calculated number of square meters by the value of the square meter of construction. In this way, the value of the fine to be paid shall be one percent of the total estimated value of the work. The value of the square meter of construction shall be that established in the Value Estimation Table (Tabla de Estimación de Valores) of the Federated College of Engineers and Architects.

Furthermore, in the case of works built without a license where it is demonstrated that what is built is completely finished and will not undergo changes or alterations, the exemption from the work risk policy may be requested from the corresponding insurer.

CHAPTER V: OUTDOOR ADVERTISING

70

The placement of outdoor advertising requires a construction license or permit from the Municipality of the canton of Paraíso, so interested parties must submit to the provisions indicated in this Regulation, as well as in the Official Map Regulation (Reglamento de Mapa Oficial) and the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) of the Regulatory Plan of Paraíso.

Every interested party must apply for the respective construction license when the advertising element meets any of the following characteristics:

a. It is fixed to the building by means of structural supports or anchors.

b. It has an independent support that requires structural design.

c. It has an area greater than one square meter (1.00 m2).

d. It requires mechanical elements that provide light or movement.

71

Regarding the placement of signs facing routes of the National road network, interested parties must previously process the respective License from that agency before the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), all in accordance with Decree No. 29253-MOPT, Regulation on rights of way and outdoor advertising of the cited Ministry.

In addition, banners and any advertising works that do not meet the conditions mentioned in Article 70 shall be exempt from a construction license.

72

The signage must be placed in such a way that it does not interrupt the urban landscape, preventing the visualization of plazas, monuments, architectural or heritage elements, or any other element of high landscape value.

Every sign must respect a minimum horizontal distance of 15.00 m from the vertex or corner of a street.

73

In all cases, signage must be placed in such a way as to guarantee 80% of the facade free of visual interference; however, its area may never be greater than what is provided in the following cases:

a. In residential zones, only signs with an area of less than one square meter (1.00 m2) that announce the name of the establishment and/or the type of service it provides are permitted.

b. In establishments with a surface area of less than 200 m2, the maximum sign size shall be 3.00 m2, and no more than one per licensee may be exceeded.

c. When the surface area of the establishment is between 201 m2 and 500 m2, a sign with an area of no more than 5.00 m2 is permitted.

d. For establishments with an area between 501 m2 and 1000 m2, only one sign attached to the facade and one sign with independent support (Totem type) that do not exceed 6.00 m2 are permitted.

e. In establishments larger than 1000 m2 and with an area equal to or less than 2000 m2, two signs attached to the facade and one with independent support (Totem type) of no more than 9.00 m2 of surface area each are permitted. In no case may the total area exceed 20 m2.

f. For establishments that exceed 2001 m2, two signs attached to the facade with no more than 20.00 m2 in total and one sign with independent support not exceeding 15.00 m2 are permitted.

In no case shall signs have a maximum area of 0.50 m2 per linear meter of property frontage, and they may only be installed on properties with a minimum area and frontage as indicated in the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) of the Municipality of Paraíso.

74

Every sign must be placed at a height of no less than 2.50 m and may not exceed the maximum level of the building's upper cornice (precinta). If there is no building, a maximum height of 3.00 m is permitted.

In the event that the sign has independent support, its maximum height may not exceed one third of the width of the right of way it faces.

75

Support structures for advertising or information signs intended to be located on sidewalks (including MUPI-type signs) shall be governed by what the Municipality of Paraíso stipulates in the autonomous regulations it promulgates for these purposes; however, in their absence, MUPI signs are only permitted when they leave a free space of obstacles of 1.20 m starting from the street curb on the sidewalk. The advertisement must have a dimension of 1.20 m maximum width and a maximum height of 1.70 m. Likewise, it must be separated from another MUPI by a minimum distance of 3.00 m.

76

Advertising fence-type signs (rótulos tipo tapia) must be located within private properties and may only be installed to close lots during the construction process. Their maximum height shall be 3.00 m, and if they have lighting, it must be placed within the property line.

It is permitted to place them only during the construction process, so they may be placed solely and exclusively when the construction stage of the project approved by the Municipality begins and must be removed upon its completion.

Its maximum area must comply with the provisions of Article 73 of this Regulation.

77

Billboard-type signs (rótulos tipo valla) must establish the supports of their bearing structure within private property, and it shall be the applicant's responsibility to maintain the property in such a way that the land is kept clean and with the grass cut.

The height of the billboard cannot exceed 15.00 m with respect to the sidewalk level, and the maximum area shall be 0.50 m2 per linear meter of property frontage, provided it does not exceed 50.00 m2.

The placement of billboards on buildings and constructions, on properties with single-story buildings, within a radius of 300 m from monuments, buildings, and sectors declared national heritage, on road curves, or at a distance of 35 m from a traffic signal is expressly prohibited. Furthermore, for the placement of signs, awnings, banners, plaques, or any other type of external sign on the facade(s) of a property of historical-architectural interest, the interested party must, at a minimum, respect the provisions established in the Regulation to the Law on Historical Architectural Heritage of Costa Rica (Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica), Executive Decree No. 32749-C, and its amendments or the regulations that replace it.

78

In places with a grouping of several commercial and/or industrial establishments, the installation of multi-signs for the publication of advertisements is permitted, which must be placed completely within private property.

In these cases, the individual sign of each premises may not exceed 3.00 m2, and the structure is permitted to have several faces for the placement of the signs.

79

Regarding signage, the following is prohibited:

a. Signs perpendicular to the facade.

b. The permanent use of inflatables.

c. The placement of signs in places that obstruct the view of traffic signals.

d. The use of trees, posts, or traffic signals for pasting up advertisements.

e. The signage on balconies, reliefs, or others, except for eaves and marquees.

f. The use of signs that, due to their elements (colors, symbols, dimensions, lights, or others), may be confused with traffic signals.

g. The parking of vehicles equipped with mobile electronic screens on roadways.

h. The installation of signs with artificial light in protected zones or zones with urban growth limitations.

i. Signage that uses reflections of concentrated intense light, variations between absolute darkness and light, or harmful contrasts of vivid colors.

j. No type of outdoor advertising may be installed in the right of way of public streets of the cantonal road network; likewise, any structure for this purpose shall be subject to the maximum height conditions of the zone where it is located.

k. Any sign that impairs the visibility, lighting, or ventilation of the areas of the openings, balconies, windows, or doors of the adjacent buildings or the building itself.

l. If the building directly borders the roadway, the placement of any type of sign that projects over it is prohibited.

80

Those signs that require and/or use artificial light must be installed only in places that do not interfere with the visibility or operation of traffic signals, where they do not cause glare to drivers and pedestrians, and in sites whose speed limit is less than 60 km/h.

The image dwell time on the screen must be eight seconds with a transition of less than 0.1 s. The screen must be equipped with an attenuation control system and automatic adjustment of light intensity according to natural conditions. In the event of a malfunction, the screen must have a mechanism that freezes its content.

Regarding maximum luminance, 500 cd/m2 is permitted in commercial, mixed, and industrial areas; 350 cd/m2 in residential areas; and 300 cd/m2 in other areas indicated in the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) of the Municipality of Paraíso.

81

Temporary signs must be located within private property and therefore cannot extend into the right of way or onto adjacent properties. For this purpose, the placement of one or several banners is permitted, provided their combined areas are equal to or less than 20% of the total external enclosure surface visible from the public thoroughfare and do not exceed 20 m2. Signs within this category must have a maximum duration of 30 calendar days or less.

82

For the placement of signs, awnings, banners, plaques, or any other type of external sign on the facade(s) of a property of historical-architectural interest, the interested party must, at a minimum, respect the following provisions:

a. Dimension: The dimension of the object or external sign to be placed on a facade must correspond proportionally to the dimension of the facade where it will be installed, in order not to hinder, conceal, or detract from its architectural appreciation.

b. Location: The location of external signs of any size or shape perpendicular to a facade shall not be permitted. Furthermore, external signs that conceal door openings, windows, balconies, or emergency exits shall not be permitted.

c. Materials: The external sign to be placed must respect and harmonize with the materials present on the facade where it will be installed, in order not to compete with or detract from the integrity and authenticity of the property.

d. Content: The message or content transmitted by the external sign must respect the dignity and special character of the property where it will be installed.

e. Color: The use of color must harmonize with the material, texture, and color of the facade where the external sign will be installed, in order not to compete with or detract from the appreciation of the property.

f. Installation: The installation of the external sign must not threaten the integrity and authenticity of the property, ensuring the use of techniques that do not damage, alter, or deteriorate the surface to which the sign will be attached.

For the placement of those signs with information related to: road safety, urban nomenclature, tourist information, commemorative and tribute plaques; provided these are official and do not contain a particular advertising message, the approval of the Municipality must be requested.

83

The installation, construction, or reconstruction of any type of sign is prohibited on complexes, buildings, monuments, plazas, and other elements cataloged as of historical heritage interest and value, of non-commercial use, officially declared by the Ministry of Culture, Youth, and Sports. In the case of commercial use, a joint study by the Ministry of Culture and Youth and the Department of Urban Development, or its equivalent entity in the Municipality, shall be carried out, and action may be taken as provided in Article 82.

Any action related to outdoor advertising that directly or indirectly affects works declared of historical, archaeological, architectural, and natural interest shall be subject to the conditions and limitations necessary to guarantee their integration into the urban environment, their correct harmonization with the surroundings, and the absence of interference in the contemplation of the protected property. Any outdoor advertising work intended to be carried out on declared heritage must have the approval of the Ministry of Culture, Youth, and Sports.

84

In the event of non-compliance with any of the provisions herein, the Municipality shall notify the owner and initiate a process in accordance with what is indicated in Article 69 of this Regulation.

CHAPTER VI: PARKING SPACES

85

This Regulation must be mandatorily observed only for the design and construction of private parking facilities.

Public parking facilities shall be governed by the Regulatory Law for Public Parking, Law No. 7717, its Regulations, Executive Decree No. 27789-MOPT, and its amendments or any superseding regulations.

86

Private garages of dwellings are excluded, as well as bus depots, cargo transport vehicles, and heavy machinery, for which the industrial hygiene regulations (Reglamento de Higiene Industrial) of the Ministry of Health shall apply.

87

All parking facilities must comply with the provisions of the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Act, its Regulations, Executive Decree No. 26831 and its amendments or any superseding regulations, and the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394 and its amendments or any superseding regulations.

88

There must be a minimum of 1 space for motorcycles for every 10 spaces for vehicles; these spaces must be crosshatched with minimum dimensions of 1.00 m wide and 2.50 m long and marked with the legend "Motos" with an orientation that is legible from the direction of motorcycle entry.

89

For all activities listed below, a minimum of three bicycle spaces must be ensured, and one additional space shall be added for every 10 spaces provided for vehicles.

a. Recreational areas.

b. Bathing resorts (balnearios).

c. Restaurants, shopping centers, and supermarkets.

d. Museums, libraries, kiosks, amphitheaters, theaters, and concert halls.

e. Stadiums, sports complexes, tracks, and other sports facilities.

f. Sports and fitness gyms.

g. Educational centers.

h. Hotels and lodging places.

i. Health centers.

j. Banks.

The assigned spaces must have minimum dimensions of 2.00 m long and 1.00 m wide between racks or support points for the bicycles.

90

In cases where parking facilities have direct access to the public road and are located at the front of the lot, the following provisions shall apply.

a. Perpendicular or quasi-perpendicular parking on or in front of the public road is prohibited.

b. The construction of parking facilities with direct exit or access onto boulevards or exclusive access roads for public transport is prohibited.

c. A minimum free space of 3.50 m must be provided at the front of the lot for pedestrian access.

d. For residential uses, the space for parking, entry, and exit of vehicles from the property must have a maximum width of 4.00 m.

e. The access for vehicles to the parking area must have a minimum width of 6.00 m. If there are two accesses, the distance may be divided to a minimum of 3.00 m for each access.

f. Its minimum dimension shall be 2.60 m wide by 5.50 m long.

91

The following rules shall prevail for the construction of private parking facilities.

Construction. Parking buildings may be constructed up to the side boundaries when the walls and floors are built with materials having a fire-resistance rating of no less than three hours; in this case, mixed use in the building is also permitted. When the walls are made of other types of materials, they must be located at least three meters (3.00 m) from said boundaries.

Stairs. In parking buildings where stairs exist, communication with them must be through a self-closing door constructed of material with a fire-resistance rating of no less than one hour.

Entrances and exits. Every parking facility must have a differentiated and marked entrance and exit to the parking area. Parking spaces may be located in the front garden area, using up to two-thirds of the front garden for these purposes, including a green area for every three parking spaces, with protective wheel stops for pedestrians using the adjacent sidewalk.

Regarding the surface, it must be made of materials that withstand heavy traffic and allow rainwater permeability.

Parking facilities must have separate lanes for the entry and exit of vehicles, with a minimum width of 3.00 m and a minimum height of 3.00 m. In mixed-use buildings, the garage may not serve as the only access to premises intended for lodging persons. There shall be at least one vehicle entrance and exit and another for persons, but in such a way that the paths do not cross, and they must be designed with natural lighting. This may be partially replaced by artificial lighting connected to an emergency system.

Pedestrian walkways. Parking facilities must have areas for the exit and entry of persons to vehicles at sidewalk level, on each side of the lanes, with a minimum length of six meters (6.00 m) and a minimum width of one meter eighty centimeters (1.80 m).

Minimum height. Under no circumstances shall parking constructions have a free height between floors of less than three meters (3.00 m).

Ventilation and lighting. Parking facilities must have natural ventilation through open openings with a minimum surface area of one-tenth (1/10) of the corresponding floor area. When conditions require it, an equivalent artificial ventilation system shall also be provided, in which case it must have smoke extractors with a capacity to renew the air at a rate of at least five times per hour. If natural lighting is not adequate, it must be provided through an artificial system maintaining a lighting level of fifty lumens (general level at 0.75 m height).

Ramps. Straight ramps in parking facilities must have a maximum slope of fifteen percent (15%) and curved ramps six and a half percent (6.50%); the minimum circulation width on straight sections shall be two meters fifty centimeters (2.50 m) and three meters fifty centimeters (3.50 m) in width on curves. Vertical vehicular circulation, whether by ramp or freight elevator, shall be independent of the areas for passenger boarding and alighting.

Protections. The columns and walls of vehicle parking facilities must have a curb (bordillo) fifteen centimeters (0.15 m) high and thirty centimeters (0.30 m) separation, with rounded corners.

Floor slope. If the parking floors are not level, the spaces shall be arranged in such a way that, in case of brake system failure, the vehicle is stopped by wheel stops.

Materials. The materials used in walls and ceilings must have a fire-resistance rating of no less than three hours.

Installations. The placement of any installation likely to produce sparks is not permitted. Only general lighting with proper protection is permitted.

Access to upper floors. The maximum ramp slope shall be fifteen percent (15%). The use of ramps is permitted up to a height of six floors.

Mechanized parking facilities: The operation of mechanized parking facilities must be carried out automatically by its programming or by means of an operator. It must also have:

a. Emergency lighting on the first level.

b. An electric generator in case of power failure.

c. Alarm system: In case of alarm activation, a visual or automatic procedure must be carried out.

d. Signage for prohibited zones.

e. Human safety and fire protection measures, as indicated by the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica. The entry of users to the storage levels and any other area where the machinery operates is prohibited. Only maintenance personnel and emergency personnel have internal access to each storage level of the building.

Transfer cabin in mechanized parking facilities: The cabin where vehicles enter for the mechanical system to carry out the displacement and storage operations must allow easy access for vehicles driven by users, without the need for maneuvers requiring any special skill. In the transfer cabin, the delivery zone must have a minimum capacity of one vehicle, have a waiting area for users, and provide equal opportunities and accessibility in accordance with the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Act, No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or the regulations that supersede it.

Stacker-type parking (tándem): The use of tandem-type parking is permitted only in buildings for residential use and in office buildings; these shall be counted as 2 parking units one behind the other, provided they respect the minimum dimensions of 11.00 m by 2.60 m. A maximum arrangement of 2 vehicles in tandem is permitted. Tandem parking is not permitted for social interest (interés social) projects or for visitor parking.

Sanitary facilities. It must comply with the provisions of the current Code of Hydraulic and Sanitary Installations in Buildings regarding sanitary facilities for parking facilities.

Control booths. Public parking facilities shall have a control booth with a waiting area for the public of no less than six square meters (6.00 m2).

Lots for parking facilities. Parking lots must have a permeable paved floor and an adequate drainage system; have independent entrances and exits, with the same dimensions as for the buildings set forth in this article; have delineated circulation and parking areas; have wheel stops; all boundaries must have a wall with a minimum height of two meters fifty centimeters (2.50 m).

Rooms. In parking premises, there may only exist one room intended for the caretaker, built of non-combustible material and with easy access to the street.

91

In addition to the provisions of previous articles, the number of spaces for private parking depends on the activity to be carried out as established in this Regulation, without prejudice to the provisions of the Zoning Regulations of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

For all purposes of calculating parking spaces in private parking facilities, the following rules shall apply.

91

Parking exemption.

The construction of parking is exempted for any support commerce or service provision premises that meet the criterion of microenterprise according to the Law for the Strengthening of Small and Medium Enterprises, Law No. 8262, its Regulations, Executive Decree No. 39295-MEIC, its amendment or regulations that supersede it.

Likewise, this category includes services provided in rural or residential areas within dwelling houses or on small properties with a construction area of less than 50.00 m2 that are intended for customer service. Such as: bazaars, small grocery stores (pulperías), bakeries, pharmacies, greengrocers, bookstores, photocopy shops, offices, small restaurants (sodas), among similar others.

These services are not obligated to have minimum parking; however, they must offer it whenever possible, and under no circumstances must they promote the obstruction of entrances to other properties, access to hydrants, or parking on the public road. The generation of verified nuisances to neighboring properties shall be grounds for suspension or revocation of the license by the Municipality.

To request the exemption, the interested party must present documentary evidence that they meet the necessary conditions.

91

Minimum parking requirements.

The minimum parking requirements for different purposes are governed in accordance with the provisions of the following table. For the calculation, it is understood that the area is effective (without considering corridors and sanitary facilities), unless otherwise indicated in the following table.

Minimum requirements for private parking.

| Classification | Activity | Parking Spaces | | --- | --- | --- | | Tourist activities | Tourist activities | 1 space per 100m2 built. Minimum 3 spaces and 1 additional space for minibuses. | | Agricultural | Veterinary clinics Pet daycares Dog grooming shops Sale of agricultural supplies Sale of plants Nurseries | 1 space per 20 m2 and 1 additional space per excess fraction greater than or equal to 10 m2. | | Shelter | Shelter | 1 space per room | | Storage | Storage | 1 space per 75 m2 of construction and 1 additional space per excess fraction greater than or equal to 50 m2. | | Bathing resort | Bathing resort | 1 space per 50 m2 built. | | Cemetery | Cemetery | 1 space per 2000 m2 built. | | Shopping centers | Without cinemas and recreational activities | 1 space per 50 m2 built and 1 space per excess fraction greater than or equal to 25 m2. | | With cinemas or other recreational activities | 1 space per 50 m2 built and 1 space per eight seats in the cinema halls. | | | Commerce | Butcher shops and fishmongers Hardware stores and material sales Florists and jewelry stores Restaurants and bars General stores Furniture, music, and liquor stores | 1 space per 50 m2 and 1 additional space per excess fraction greater than or equal to 25 m2. | | Community | Community centers | 1 space per 40 m2 built and 1 space per excess fraction greater than or equal to 20 m2. | | Condominiums | Commercial | 1 space per 50 m2 of construction and 1 space per 25 m2 of additional excess fraction. | | Residential condominiums | 1 space per housing unit. | | | Social interest | Projects with less than 10 units do not require a parking space. From 11 to 30 units require 1 space per 10 units. For more than 30 units, 1 space per ten units + 10% extra for visitors is required. | | | Lot condominiums | 1 space per lot. | | | Mixed | Must comply with the requirements for all the uses it contains. | | | Residential | 1 space per housing unit. | | | Cultural | Libraries | 1 space per 40 m2 of public area and 1 additional space per 20 m2 of offices. | | Information kiosks | | | | Museums | | | | Amphitheaters | 1 space per eight seats or 1 space per 15 m2 of area. | | | Concert and show halls | | | | Theaters | | | | Sports | Sports complexes | 1 space per 25 m2 of spectator area or 1 per 10 seats. 6 spaces for buses. | | Stadiums and Sports centers | | | | Sports tracks | | | | Sports courts | 1 space per 30 m2 of spectator area plus 1 space per 20 m2 with exercise machines. | | | Fitness gyms | | | | Sports gyms | | | | Education | Preschool, First, Second, and Third Cycle of General Basic Education and Diversified Education | 1 parking space per 100 m² of floor area excluding circulation areas and sanitary facilities or per 40 seats or persons, assuming maximum capacity, whichever results in the greater number. | | | Research center | 2 spaces per 50 m2 of floor area, excluding corridors and sanitary facilities. 2 spaces for buses. | | | Technical and artistic | | | | Higher education | 20% of its seating capacity, defined as the total population of students, teachers, and administrative staff occupying the building at its maximum occupancy. | | Entertainment | Cinemas | 1 space per 10 seats. | | Clubs | 1 space per 50 m2 of construction plus 1 space per excess fraction greater than 25 m2. | | | Nightclubs | 1 space per 50 m2 of construction. For differentiated hours, the spaces may be used by neighboring premises. | | | Amusement and theme parks | 1 space per 100 m2 of land. | | | Riding arenas | 1 space per 40 m2 of spectator area plus 1 space per 20 m2 of arena area. | | | Game rooms | 1 space per 50 m2 of construction. | | | Party, skating, and dance halls | 1 space per 50 m2 of construction. | | | Electric Generation | Electric Generation | 1 space per 100 m2 of useful area for operators. Minimum 3 spaces. | | Farms | Farms | 1 space per 300 m2 built and 1 space per additional fraction greater than or equal to 200 m2. | | Daycare centers | Daycare centers | 1 space per classroom plus 1 space per 50 m2 of office. 2 spaces for minibuses if they provide transportation service. | | Housing | Urbanization | 1 space per unit with an area greater than 200 m2. | | Social interest urbanization | Projects with less than 10 units do not require a parking space. From 11 to 30 units require 1 space per 10 units. For more than 30 units, 1 space per ten units + 10% extra for visitors is required. | | | Individual dwelling | 1 space per unit with an area greater than 200 m2. | | | Lodging | Apartment hotels and condo hotels | 1 space per room or apartment. Minimum 6 spaces. | | Activity camps | 1 space for areas greater than 100 m2. 1 additional space per room if there are more than 3 rooms. | | | Tent camps | 1 parking space for each space intended for setting up a tent. | | | Hotels | 1 space per room. Minimum 6 spaces. If it has a conference or party hall, the greater of 1 space per room or 1 space per 25 m2 of hall shall prevail. If it offers restaurant/bar service to the general public, its requirements shall be calculated separately. | | | | Motels, Pension or Hostel | 1 space per room. | | Industry | Workshops | 1 space per 75 m2 of construction. | | Industrial uses | 1 space per 150 m2 of construction and 1 space per additional excess fraction of 75 m2 or more. | | | Treatment plant | Treatment plant | * Minimum 4 spaces. | | Religious | Convents | 5 spaces. | | | Places of worship | 1 space per 25 m2 of bench area, when it exceeds 100 m2. In any case, it must have a minimum of 4 spaces. | | Seminaries | 1 space per 75 m2 of construction. | | | Sanitary landfills | Sanitary landfills | Minimum 4 spaces. | | Health | Clinics | 1 space per consultation room plus 1 space per 25 m2 of construction area (excluding consultation rooms). | | Nursing homes | 1 space per 75 m2 of room area plus 1 space per 25 m2 of office area. In any case, it must have a minimum of 3 spaces. | | | Hospitals | 1 space per consultation room plus 1 space per 75 m2 of area intended for rooms plus 1 space per 25 m2 of office area plus 1 space per 25 m2 of waiting room area. | | | Clinical laboratories | 1 space per 50 m2 of construction. In any case, it shall have a minimum of 3 spaces. | | | Rehabilitation or aesthetics | 1 space per consultation room plus 1 space per 20 m2 of waiting room. | | | Services | Offices | 1 space per 60 m2 of construction area plus 1 space per excess fraction equal to or greater than 40 m2. | | Rentals | 1 space per 75 m2 of construction area plus 1 space per excess fraction equal to or greater than 50 m2. | | | Internet cafe | Repair | | | Supermarkets | Supermarkets | 1 space per 50 m2 built (employee areas, sanitary facilities, and warehouses are excluded). | | Telecommunications | Telephone exchanges | 1 space per 75 m2 of offices and 1 additional space per excess fraction greater than or equal to 50 m2. | | Transport | Fuel stations | Minimum 4 spaces. | | | Car washes | Minimum 4 spaces. | | | Bus terminal | 1 space per 100 m2 of construction. | | Vehicle sales | Vehicle sales | 1 space per 75 m2 built (must have 5 spaces as a minimum). | *Treatment plants within condominiums or other projects that already meet the adequate parking spaces according to the activity carried out are excluded.

For the above cases, the additional percentage and the minimum dimensions for preferential parking spaces reserved specifically for persons with disabilities, pregnant women, and older adults must be added to the corresponding calculation, in accordance with the provisions of the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Act, No. 7600 and its respective Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, the Comprehensive Law for the Older Adult, Law No. 7935, and the Law on Transit on Public Land Roads and Road Safety, Law No. 9078, and their amendments or regulations that supersede them.

When it involves a change of use of an existing building, the plan must specify the design of the private parking lot; when due to the conditions of the lot it is not possible to provide all of the parking spaces within the property, it shall be accepted that the parking is located no more than one hundred walkable meters from the site where the activity is generated.

91

Parking in condominiums:

Each space may be constituted as a private area, but it must be ensured that each use within the condominium has the minimum number of parking spaces required according to this Regulation; therefore, in the event that the total number of parking spaces within the condominium equals the total number required according to its uses, under no circumstances may more spaces than necessary be assigned to a single owner, unless it is done so due to a surplus of parking spaces.

According to the provisions of the Regulations to the Law Regulating Condominium Property, Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR, its amendments and regulations that supersede it, for condominiums with more than 30 dwellings or 3500 m2, the parking capacity must be increased by 10.00%, an excess that must be assigned for the exclusive use of visitors.

91

Loading and unloading parking spaces.

Those businesses and activities that require it must provide a minimum number of parking spaces for loading and unloading of products. These spaces shall be additional to those indicated in Article 91.2 and must be located in an area that does not interfere with the free pedestrian and vehicular circulation, both within the property and on the public road. The minimum number of spaces shall be determined according to the following table.

Minimum requirements for loading and unloading parking.

| Classification | Business | Parking Spaces | | --- | --- | --- | | Storage | Storage | 2 spaces for loading and 1 space for heavy cargo vehicles. | | Shopping centers | Shopping centers | 3 spaces in works less than 10 000 m2 of construction. 5 spaces for works with larger areas. | | Commerce | Butcher shops and fishmongers | 1 space for loading. 2 spaces for loading and 1 space for heavy cargo in the case of sale of Hardware stores and material sales Florists and jewelry stores | | Restaurants and bars | machinery, hardware stores, heavy materials, or equipment. | | | General stores | | | | Furniture, music, and liquor stores | | | | Condominiums | Commercial | 2 spaces. | | | Mixed | Must comply with the requirements for all the uses it contains. | | Farms | Farms | 2 spaces for loading. | | Hotels | Hotels | 1 space. 2 spaces for loading in hotels with a conference room, party room, or casino. | | Industry | Industrial uses | 1 space for loading. For every 100 m2 of additional construction area, 1 more space must be added. | | Health | Clinics | 1 space. | | | Hospitals | 1 space per 1300 m2 of construction. | | | Clinical laboratories | 1 space. | | Supermarkets | Supermarkets | 1 space. 3 spaces if the construction area exceeds 2000 m2. One additional space for every additional 5000 m2 of construction. | | Telecommunications | Telephone exchanges | 1 space. | | Radio and television stations | | | | Transport | Fuel stations | 1 space for a tanker truck and 1 space for loading. | | Vehicle sales | Vehicle sales | 1 space. |

CHAPTER VII: TEMPORARY WORKS

92

Any temporary work during the construction process must comply with the applicable provisions established in the Safety in Construction Regulations (Reglamento de Seguridad en Construcciones), Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that supersede it, in addition to the provisions indicated by the Ministry of Labor and Social Security.

Temporary works must obtain a license or construction permit from the Municipality, under the regulations established in Chapter IV of this regulation. The municipality may revoke said authorization at any time due to deterioration of safety conditions or due to a change in conditions with respect to the permits granted.

93

Temporary works must be designed by the responsible professionals in their specialty areas, taking into consideration that they are located in places where there is no danger and have easy access.

94

Temporary works that are used for gatherings of people must comply with the provisions established in the General Regulation for Health Authorizations and Operating Permits Granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 39472-S, and its amendments or the regulations that supersede it.

95

It must comply with the provisions of the Regulation of Fairs, Festivals, and Similar (Reglamento de Ferias, Turnos y Similares), Executive Decree No. 17923-S and its amendments or regulations that supersede it. As well as the provisions of the Zoning Regulations of the Municipality of Paraíso.

96

The provisions of the Regulation of Bullfighting Activities (Reglamento de Actividades Taurinas), Executive Decree No. 19183-G-S and its amendments or the regulations that supersede it must be complied with.

97

Any temporary work used for a gathering of more than 50 persons must be considered as a Public Assembly Site; therefore, it must comply, according to its typology, with the human safety and fire protection requirements established by the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

CHAPTER VIII: OVERSIGHT AND CONTROL OF CONSTRUCTION

98

The Municipality shall exercise oversight over the works executed in its jurisdiction, as well as over the use being made of them. Municipal inspectors are its agents, whose mission is to oversee compliance with the precepts of this Regulation.

99

For the purposes of territorial planning, municipal inspectors are empowered to notify municipal agreements and resolutions related to construction licenses, among others, for which purpose they may draw up the pertinent inspection reports, which shall have public faith, as to what is recorded in the notification reason; provided they are carried out in accordance with the provisions of this Regulation.

100

Prior to granting the respective permit, the Municipality may carry out the necessary inspections, in order to verify, if so required, compliance with and veracity of the requirements provided by the interested party. The above may also apply during and after the construction process.

101

By submitting the application for a construction permit or license, the owner expressly accepts to undergo a constant and permanent inspection process during the execution of the license and until obtaining the certificate of completed work.

102

In addition to all the obligations and responsibilities derived from professional practice and compliance with current construction regulations, the responsible professional or professionals must keep on the work site a complete set of plans showing the approval of the reviewing institutions, with the municipal construction permit.

The original construction permit showing the municipal permit number must be placed in a visible location.

103

The powers of the CFIA, the INVU, the Ministry of Health (Ministerio de Salud), the Benemérito Fire Department (Benemérito Cuerpo de Bomberos), and the ICAA are recognized to carry out the inspections they deem appropriate, in the canton of Paraíso, at any time, during the construction process of works or projects, or after its completion. The foregoing is for the purpose of verifying compliance with the stipulations in the construction plans, as well as with all observations made by government entities.

104

When, due to aspects beyond the design process, modifications must be made during the construction of the work, the responsible professional must include the modifications in the construction plans and in the worksite logbook (bitácora de obra), and submit this information again on the CFIA's electronic processing platform. This process will automatically update the information.

If the value of the work is increased, the difference generated by the cost of the construction license (licencia de construcción) must be paid. Any modification pertaining to the construction aspect must adhere to the Regulatory Plan (Plan Regulador).

CHAPTER IX: EXCAVATION OF PUBLIC ROADS (ROTURA DE VÍAS PÚBLICAS)

SECTION I: GENERAL ASPECTS.

105

Any natural or legal person intending to carry out excavation work on the running surface of public roads of the cantonal road network or in any sector of the right-of-way (derecho de vía) must request authorization from the Municipality through the UTGVM or the unit that replaces it, in order to regulate the technical aspects related to the excavation and replacement of pavements, conserve urban infrastructure, maintain order in circulation and traffic, as well as to standardize the design and construction criteria for the affected pavements. However, the provisions of this article shall not apply to interventions by State service-providing institutions, when these are motivated by attending to emergency situations or repairing sudden and unforeseen failures of infrastructure or service networks, in which case prior notice from the institutions to the Municipality notifying of the intervention shall suffice.

To facilitate the inter-institutional coordination and communication outlined in the preceding paragraph, the Municipality shall notify service-providing institutions in advance of the communication channels it will make available to them for receiving notices about the intervention of road infrastructure or service networks, so that the Local Government can assist by taking the necessary measures to mitigate effects on mobility.

106

The applicant must meet the following requirements:

a. Submit the respective application form for an excavation license, duly completed and accompanied by the required documentation.

b. Have the approval (visto bueno) of the Municipal Road Management Technical Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal) after a study of the application, which must be carried out within the following 10 business days after the submission of the request. This period may vary up to one month in accordance with Article No. 40, subsection b) of the Regulation to the Citizen Protection from Excess Requirements and Procedures Law (Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 37045-MP-MEIC and its amendments and the regulations that replace it.

c. To start the work, the applicant must wait for the prior inspection with the technical instructions and have paid the security deposit (depósito de garantía).

d. Once the works are completed, they must report the completion for its respective review by the UTGVM or its equivalent unit, for the purpose of its acceptance and the return of the guarantee.

107

When the permit for road excavation is granted, the applicant must provide the Municipality with a Quality Control Plan (Plan de control de calidad) identifying the standards, requirements, regulations, and specifications for the quality management of the work. For these purposes, the tests shall be taken, and the same types of trials shall be executed with the same frequencies indicated in the Plan. Likewise, the cost of the tests shall also be borne by the license applicant, and they shall be performed in a laboratory authorized for such purposes.

108

For the design or definition of the conservation, maintenance, and new construction activities provided for in this Regulation, the technical requirements to be applied shall be the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways, and Bridges (Manual de Especificaciones Generales para la Construcción de Carreteras, Caminos y Puentes) CR-2020, made official by Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 43397-MOPT, the Regulation for Road Circulation Based on the Weight and Dimensions of Freight Vehicles (Reglamento de Circulación por Carretera con Base en el Peso y las Dimensiones de los Vehículos de Carga) Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 31363-MOPT and its amendments, and the Central American Manual of Uniform Devices for Traffic Control (Manual Centroamericano de Dispositivos Uniformes para el Control de Tránsito) and the AASHTO design standards and guides or equivalents, or the updated and current versions of all the above.

109

For any work carried out as a product of this Regulation, the natural or legal person must provide a performance bond worth 50% of the total value of the work, by means of a term deposit or any other valid guarantee instrument for the Administration, for a period to be determined of one to twelve months depending on the complexity of the work, in accordance with the total value thereof assessed by the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica) or, failing that, by the competent department of the Municipality of Paraíso. Once the work is accepted by reasoned resolution, the Municipality shall return the performance bond or, failing that, shall initiate the procedure for executing the missing or defective works until their final acceptance.

110

The Municipality shall perform a provisional acceptance of the completed works, which it shall notify the person responsible for the work of. Subsequently, it shall give its final acceptance within a period of up to 12 months after the provisional acceptance, counted from the date on which it was communicated to the person responsible for the work. Within this period, any defect that is detected shall be repaired by the person responsible for the work, until it is to the satisfaction of the Municipality in accordance with the respective technical specifications. This period may be extendable for up to 6 more months, upon prior renewal of the Performance bond (Garantía de cumplimiento) if required due to defects detected near the expiration of the original period.

SECTION II: ROAD EXCAVATION FOR PUBLIC UTILITY INSTALLATION.

111

Natural and legal persons, public or private, who carry out works affecting the public roads of the cantonal road network have the obligation to submit to the Municipality the specific work schedule when dealing with excavations for a single work.

112

In the case of natural or legal persons, public or private, that need to make excavations during the course of the year on different routes, they must submit the Annual Work Execution Plan (Plan anual de ejecución de obras) in areas of public domain where the works corresponding to the following year's exercise are projected. The Municipality must update this schedule quarterly, encompassing maintenance, expansion, or construction of new works, including basic studies, plans, technical specifications, and the deadlines foreseen for the scheduled interventions.

113

Public service-providing companies, as well as any other natural or legal person performing works that affect any of the roads considered in this standard, have the obligation to submit to the Municipality the technical files (expedientes técnicos) of the works to be executed, containing at least:

a. Descriptive Report (Memoria Descriptiva), including the Soil Study and Pavement Design.

b. Signage and alternate routes plan.

c. Technical Specifications.

d. Plans.

e. Quality Control Plan (Plan de Control de Calidad) f. Budgets g. Work Execution Schedule.

h. Annexes.

The Municipality, through the Urban Development Departments and the UTGVM or the units that replace them, is responsible for reviewing and approving the technical files (expedientes técnicos), authorizing the execution of the works, ensuring compliance with these regulations, and also verifying that the works have been executed in accordance with the plans and technical specifications of the approved project.

SECTION III: EXCAVATION OF PAVEMENTS.

114

Prior to the excavation of pavements, the work zone must be perfectly signposted, including alternate routes, if applicable.

115

The partial excavation of pavements must be carried out by adopting regular geometric shapes with right angles and edges perpendicular to the surface. A diamond disc must be used for cutting. Pavement-breaking equipment shall only be used for demolition tasks.

116

Debris from pavement excavation must be removed from the work zone before proceeding with digging, in order to prevent contamination of backfill soils with debris.

117

Residual materials from road excavation, with the exception of clays, silts, and organic matter, must be made available to the Municipality in the first instance; if they are not required by the Municipality, they must be removed from the site by the party that generated them and placed in a location that complies with current environmental and health regulations.

This must be documented in writing through an acceptance note and signed contract; the company responsible for disposing of said waste must comply at all times and as applicable with the provisions of Title III, Chapters I and III of the Integrated Solid Waste Management Law (Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos) No. 8839 and its amendments or the regulations that replace it.

SECTION IV: DIGGING.

118

Trenches may be dug and covered within a period not exceeding two calendar days. If more time is required, it must have the approval of the Municipality of Paraíso.

Digging operations shall not begin until the signage and the alternate routes plan are in place.

119

For any digging work deeper than 1.5 m, the responsible Engineer must consider reinforcing the trench walls, in order to prevent them from collapsing.

The design of the support system must be part of the Technical File (Expediente Técnico).

120

Excess material must be removed from the site within a maximum period of 24 hours, and the site must be accredited by means of an acceptance note for said material, also indicating the transportation route for the materials and the respective permits for the disposal site or dump to receive said materials or waste.

SECTION V: BACKFILL AND COMPACTION.

121

The essential purposes of good backfill are:

a. To provide an appropriate bed for the support and confinement of public utilities; and b. To provide, above the public utilities, a material that serves to adequately transmit vehicular loads to the lower layers, without damaging the utilities or causing settlement in the pavement.

c. Backfill should follow the installation of public utilities as closely as possible.

In all cases, work must be scheduled such that the processes of digging, placement of public utilities, and backfill are limited to short distances, allowing them to be placed at the same speed as the trenches are opened.

122

Backfills are generally classified into three groups.

a. Bedding Layer (Cama de Apoyo): This is the layer that directly supports the public utilities (cables, pipes, or ducts) and is generally a granular, uniform soil, free of gravel, stones, and vegetative materials. It is required to have, in operation, a density of at least 95% of its Theoretical Maximum Dry Density obtained in the Modified Proctor Test.

b. Confinement Backfill (Relleno de confinamiento): This is the fill placed around the public utilities and up to a variable height between 15 cm and 20 cm above them. It is generally made of selected material similar to that of the Bedding Layer (Cama de Apoyo), placed in layers to allow tamping around cables, pipes, or ducts. It is required to have a density of at least 95% of its Theoretical Maximum Dry Density obtained in the Modified Proctor Test.

c. Mass Backfill (Relleno masivo): This shall reach the level of the existing pavement subgrade. It may be made with native material, i.e., material extracted from the excavation, with or without prior selection, or with borrow material. It is placed in layers of compacted thickness at optimum moisture content depending on the type of soil and the equipment used for compaction. It is required to have a density of at least 95% of its Theoretical Maximum Dry Density obtained in the Modified Proctor Test for predominantly cohesive soils and 95% of its Theoretical Maximum Dry Density obtained in the Modified Proctor Test for predominantly granular soils.

123

All backfill shall be controlled for each compacted layer, at a rate of one control per 50 m.

Except in cases where the compacted layer thickness is less than 15 cm, where the control shall be done every two or three layers, as the case may be. If the work is less than 50 m, controls shall be done at a rate of two per compacted layer, distributing them in a staggered pattern between any two successive layers.

SECTION VI: PAVEMENT REPLACEMENT.

124

The replacement of affected pavements must be carried out with materials of the same characteristics as the original pavement, except in the case of hydraulic concrete pavements rehabilitated with an asphalt surface overlay, where replacement may be done with an asphalt concrete pavement having the same Structural Number as the existing composite pavement. Asphalt mixes for replacements shall preferably be hot-mix; where the Project considers cold mixes, these must be made with emulsified asphalt.

125

In any case, the replacement surface must be flush with the surface of the existing pavement, without depressions or over-elevations.

CHAPTER X: SANCTIONS

126

Everything related to sanctions shall be governed by the provisions of the Construction Law (Ley de Construcciones), its Regulation and its amendments or the regulations that replace it, as well as the provisions of this Construction Regulation for the Regulatory Plan of the Municipality of Paraíso.

(December 2023) The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted by the Political Constitution, the Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) No. 4240 of November 15, 1968, and their amendments, as well as what is required in the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual EIA) - Part III, Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 32967, issues and enacts the following transitory provisions, which are an integral part of the Regulatory Plan (Plan Regulador) of the canton of Paraíso.

Table of Contents CHAPTER I. TRANSITORY PROVISIONS ................................................................................................. 3

TRANSITORY PROVISIONS

I
II
III
IV
V
VI

CHAPTER I. TRANSITORY PROVISIONS

I

Except for those cases of projects where said land-use certificate (certificado de uso de suelo) is part of a proceeding that is still pending resolution in the administrative process, in which case it shall maintain its validity until there is a final resolution.

II
III
IV

Once the classification indicated in the preceding paragraph is carried out, the Municipality of Paraíso shall proceed in accordance with the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) for the modification of the Regulatory Plan (Plan Regulador) regarding the Official Map.

V
VI

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 294 Reforma Integral Reglamento de Zonificación de los usos del suelo, Reglamento para el control de fraccionamientos y urbanizaciones, Reglamento del Mapa Oficial, Reglamento de Renovación Urbana, Reglamento de Construcciones del Cantón de Paraíso RÉGIMEN MUNICIPAL MUNICIPALIDAD DE PARAÍSO Plan Regulador del Cantón de Paraíso REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN (Diciembre 2023) La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, Ley de Aguas No.276, así como lo requerido por el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, promulga el siguiente Reglamento de Zonificación, mismo que forma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

La presente modificación del Plan Regulador de Paraíso obtuvo la respectiva resolución ambiental positiva de la SETENA, resolución No. 018-2023-SETENA de las 10 horas 30 minutos del 11 de enero del 2023 y cumplió con todo lo establecido en el artículo No.17 de la Ley de Planificación Urbana No.4240, incluyendo la realización de la respectiva Audiencia Pública según convocatoria publicada en La Gaceta No.53 del miércoles 22 de marzo del 2023, la obtención de la aprobación de la Dirección de Urbanismo del INVU según oficio DU-585-12-2023-INVU del miércoles 20 de diciembre de 2023 y su adopción formal por parte del Concejo Municipal de Paraíso según el Artículo III, Inciso 1, Acuerdo 2, según la Sesión Ordinaria N°294-2023 celebrada el día 26 de diciembre del 2023.

MODIFICACIÓN DEL PLAN REGULADOR DE PARAÍSO EQUIPO HUMANO POR EJE DE TRABAJO REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN (Diciembre 2023) La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, Ley de Aguas No.276, así como lo requerido por el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, promulga el siguiente Reglamento de Zonificación, mismo que forma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Contenido CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES ............................................................................................ 4

1

............................................................................. 4

2

...................................................... 5

3

.................................................................................. 5

4

................................................... 6

5

............................................................................. ................................ 6

6

.......................................................................... ................................. 7

7

.................................... 13

8

................................................................................ 15

9

...................................... 15

10

........................................................... 17

11

.......... 17

11

Camiones

11

Cambio de uso de suelo en condominios construidos. .................................. 17

11

Actividades comerciales o de servicios en urbanizaciones residenciales constituidas. ...................................................................................... ........................................ 18

11

Terrenos aledaños a sedes diplomáticas. ....................................................... 18

11

Áreas Silvestres Protegidas (ASP). .................................................................. 18

12

.................... 20

12

Ubicación de infraestructura de telecomunicaciones. ................................... 20

12

Educación, salud, seguridad pública y otras redes de servicios. .................... 21

13

................................................................................................ 22

14

................................................ 23

15

................................................................................ 23

CAPITULO II: ZONIFICACIÓN DEL CANTÓN DE PARAÍSO ................................................................... 24

16

........................................................... 24

17

........................................................ 25

18

......................................................................................... 26

19

..... 26

20

............................................................ 27

21

.................................................................................. 27

22

....................................................... 27

23

.................................................. 27

24

....................................................... 28

25

...................................................... 28

26

....................................................... 28

27

................................................................. 28

28

.............................................................................. 29

CAPITULO III: OTRAS REGULACIONES SEGÚN EL TIPO DE ZONA ...................................................... 29

29

...................................................... 29

30

.................................................................... 30

31

............................... 30

32

............................................ 31

33

.................... 32 ANEXO No.1: Parámetros urbanos por zona. .................................................................................... 33

ANEXO No.2: Detalle de usos conformes, condicionales y no conformes. ....................................... 37

CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES

1

El presente Plan Regulador deroga el publicado en el Alcance Digital No.169 de La Gaceta, de fecha miércoles 31 de octubre de 2012, así como de su modificación publicada en el Alcance Digital No.76 de La Gaceta, de fecha jueves 25 de abril de 2013.

El territorio sobre el cual se aplica el presente Reglamento de Zonificación corresponde al territorio del cantón de Paraíso sujeto a planificación territorial, el cual incluye los distritos de Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito en su totalidad, y el distrito de Orosi según se muestra en el Mapa de Zonificación.

De conformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas o normativa que la sustituya, son objeto de regulación por parte del presente Reglamento:

a. El uso de terrenos, edificios y estructuras, para fines agrícolas, industriales, comerciales, residenciales, públicos y cualquier otro que sea del caso.

b. Las zonas residenciales según la intensidad del uso que se les pretenda dar y la ocupación de éstas ya sea con vivienda unifamiliar o multifamiliar.

c. Las dimensiones mínimas de los lotes que mejor convenga a cada zona.

d. Altura y cobertura máxima permitidas para las edificaciones y estructuras.

e. Retiros para edificios y estructuras.

f. Cualquier otro elemento urbanístico o arquitectónico relativo al uso de la tierra, cuya regulación tenga interés para el Gobierno Local de Paraíso y sus habitantes.

g. La provisión de espacio para estacionamientos carga y descarga de vehículos en aquellos casos que ameriten condiciones específicas.

h. Tamaño, ubicación y características de rótulos o anuncios, en aquellos casos que ameriten condiciones específicas.

Las disposiciones del presente Reglamento son de acatamiento obligatorio para todo proyecto que se realice en el cantón de Paraíso, pudiendo aplicarse supletoriamente las leyes y reglamentos regionales y nacionales, relacionados con su materia.

2

De conformidad con los artículos 59 y 60 de la Ley 4240 de Planificación Urbana, se crea la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador del cantón de Paraíso, formada por regidores, funcionarios y vecinos interesados.

Corresponderá al Concejo Municipal de Paraíso, de conformidad con sus competencias en la materia, determinar el mecanismo para el nombramiento de sus miembros, la distribución de los cupos (7 máximo) y los mecanismos de sustitución de éstos.

Esta comisión será la encargada de darle seguimiento al Plan Regulador y para efectos de participar en la preparación y aplicación del Plan Regulador, se establecen las siguientes funciones para la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador:

a. Velar por la correcta aplicación del Plan Regulador.

b. Analizar aquellos casos particulares que requieran un criterio específico y una toma de decisión particular, que esté fuera del alcance exclusivo del técnico municipal.

c. Estudiar los casos conflictivos y asesorar al personal municipal sobre la aplicación de restricciones, cuando la Comisión trate de asuntos que circunstancialmente afecten a otros organismos, solicitar asesoramiento y consultar al organismo afectado, pudiendo pedir el envío de un representante en caso de que la magnitud del caso lo requiera.

d. Preparar y recomendar las modificaciones y enmiendas que sean necesarias para mantener el Plan Regulador actualizado.

e. Llevar un control de los permisos y licencias que se otorguen, elaborando un inventario que facilite la actualización del Plan Regulador.

f. Cualquiera otra asignada por los reglamentos del Plan Regulador.

3

De conformidad con la Ley de Planificación Urbana, el presente Reglamento de Zonificación propone los siguientes objetivos en materia de ordenamiento del territorio:

a. Protección de la propiedad contra la proximidad de usos o actividades molestas o peligrosas.

b. Lograr una relación armónica entre los diversos usos de la tierra.

c. Fomentar una división o fraccionamiento adecuado de los terrenos de manera concordante con el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador de Paraíso.

d. Promover la seguridad, salubridad, comodidad y ornato de las construcciones, de manera concordante con el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso.

e. En general, cualquier otro elemento de interés comunitario que convenga al bienestar de todas las personas que habitan, laboran o visitan el cantón.

4

Atendiendo lo dispuesto por el inciso a) del artículo No.16 de la Ley de Planificación Urbana y sus reformas, así como otros instrumentos de planificación como el Plan de Desarrollo Humano Local del Cantón, el Plan Regulador de Paraíso y su presente Reglamento de Zonificación, buscan atender los siguientes lineamientos y objetivos de desarrollo.

| Objetivos de Desarrollo Local | Acciones Estratégicas | | --- | --- | | Procurar que la movilidad y el transporte sean seguros, eficientes y sostenibles, considerando la estructura y el funcionamiento de los asentamientos humanos del cantón y permitiendo la creación y acceso a las oportunidades que las áreas urbanas generan (empleo, servicios, comercio, recreación y cultura). | 1. Mejorar la operación y funcionamiento de las redes viales previendo el crecimiento futuro y la integración de nuevos desarrollos a la estructura urbana existente mediante planes viales cantonales. 2. Promover el desarrollo con orientación a los sistemas de transporte público y la movilidad no motorizada. | | Promover una planificación urbana inclusiva, resiliente y adaptable a nuevas circunstancias, en todas las escalas que permita el fortalecimiento de los subsistemas urbanos, y contribuyan a la especialización y complementariedad de la ciudad. | 3. Contemplar la mejora y adaptación paulatina de las infraestructuras a efecto de mitigar los riesgos y amenazas naturales, particularmente los eventos producidos por el efecto del cambio climático. | | Fomentar la coordinación entre municipalidad, instituciones públicas, sociedad civil, instituciones no gubernamentales y sector privado para gestionar el desarrollo sostenible de todos los asentamientos humanos. | 4. Adoptar esquemas de gobernanza que permitan gestionar el territorio en materia de desarrollo urbano de manera ordenada, eficiente, sostenible e innovadora. |

5

a. ASP: Área Silvestre Protegida.

b. CNE: Comisión Nacional de Prevención del Riesgo y Atención de Emergencias.

c. DDU: Departamento de Desarrollo Urbano.

d. EsIA: Estudio de Impacto Ambiental.

e. GAM: Gran Área Metropolitana.

f. IAP: Impacto Ambiental Potencial.

g. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

h. RDS: Reglamento de Desarrollo Sostenible.

i. SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental.

j. SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación.

6

a. Actividades temporales: Son aquellas que se desarrollan por períodos menores a 30 días, como las actividades denominadas turnos, ferias o fiestas patronales.

b. Alineamiento: Distancia o límite físico mínimo para el emplazamiento de una edificación respecto a vías públicas, vías fluviales, arroyos, manantiales, lagos, lagunas, esteros, nacientes, zona marítimo terrestre, vías férreas, líneas eléctricas de alta tensión, zonas especiales; emitido por la entidad competente.

c. Altura máxima de edificación: Es la altura máxima permitida para un edificio según la zona donde se ubique. Se mide a partir del piso principal (vestíbulo) hasta el nivel de la viga corona. Para el cálculo no se tomarán en cuenta las chimeneas, parapetos, antepechos, casetas de ascensores, tanques de agua, elementos mecánicos y elementos de recreación en las terrazas superiores.

d. Antejardín: Área entre la línea de propiedad de origen catastral y la línea de construcción fijada por el respectivo alineamiento, la cual soporta una restricción para construir, sin que por ello se pierda la condición de propiedad privada.

e. Área mínima: Superficie mínima permitida para los lotes resultantes de un fraccionamiento, urbanización o condominio de lotes.

f. Área urbana: El ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población. Incluye el cuadrante urbano o cualquier otro sistema de ciudad desarrollado radial o poligonalmente.

g. Bosque: De conformidad con la Ley Forestal No.7575 y sus reformas o normativa que la sustituya, corresponde a un ecosistema nativo o autóctono, intervenido o no, regenerado por sucesión natural u otras técnicas forestales, que ocupa una superficie de dos o más hectáreas, caracterizada por la presencia de árboles maduros de diferentes edades, especies y porte variado, con uno o más doseles que cubran más del setenta por ciento (70%) de esa superficie y donde existan más de sesenta árboles por hectárea de quince o más centímetros de diámetro medido a la altura del pecho (DAP). Se tendrá también como bosque los sectores oficializados según Decreto Ejecutivo No.36818 MINAET.

h. Capacidad de uso de la tierra: Es el grado óptimo de aprovechamiento que posee un área de terreno determinada, con base en la calificación de sus limitantes para producir cultivos en forma sostenida y por períodos prolongados.

i. Clubes campestres: Centros para la recreación pasiva y activa, con facilidades e instalaciones para realizar actividades al aire libre.

j. Cobertura máxima: Área de un terreno que comprende la proyección máxima horizontal de una estructura, así como los espacios pavimentados, adoquinados o con cualquier material que haga difícil la infiltración del agua de lluvia en el terreno y que se destine para parqueos, accesos de vías, piscinas, canchas de tenis y similares.

k. Comercio: Conjunto de actividades económicas centradas en el intercambio, compra y venta de bienes, y de toda clase de mercaderías lícitas, propiedades, bonos, monedas y otros. Se incluyen las casas de representación, comisionistas, agencias, corredores de bolsa, instituciones bancarias, instituciones de seguros y establecimientos financieros como casas de banca, de cambio, financieras de crédito y similares; en general, es comercial aquello que involucre cualquier transacción de mercado.

l. Condominio horizontal: Concordantemente con el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, Decreto No.32303-MIVAH-MEIC-TUR o sus reformas, para los efectos del presente Reglamento se entiende por condominio horizontal la modalidad donde cada condómino es propietario exclusivo de un terreno propio y de la edificación construida sobre él y copropietario de las áreas comunes.

m. Condominio mixto: Concordantemente con el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, Decreto No.32303-MIVAH-MEIC-TUR o sus reformas, para los efectos del presente Reglamento son aquellos donde pueden presentarse en una misma finca matriz, condominios verticales y horizontales.

n. Condominio vertical: Concordantemente con el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, Decreto No.32303-MIVAH-MEIC-TUR o sus reformas, para los efectos del presente Reglamento se entiende por condominio vertical la modalidad mediante la cual cada condómino es propietario exclusivo de parte de la edificación conformada por varios pisos y en común de todo el terreno y edificaciones o instalaciones de uso general.

o. Condominio: Concordantemente con el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, Decreto No.32303-MIVAH-MEIC-TUR o sus reformas, para los efectos del presente Reglamento se entiende por condominio un inmueble susceptible de aprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios, con elementos comunes de carácter indivisible.

p. Condominios de lotes: Concordantemente con el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, Decreto No.32303-MIVAH-MEIC-TUR o sus reformas, para los efectos del presente Reglamento se entiende por condominio de lotes aquellos donde las fincas filiales corresponden a predios horizontales, que pueden ser destinados a uso agrícola, industrial, pecuario, turístico, comercial, habitacional, de recreo y/o cualquier otro propósito lícito. Pueden estar destinados a la prestación de servicios o para construir edificaciones. En los condominios horizontales de lotes cada finca filial será denominada finca filial primaria individualizada (FFPI).

q. Cultivos perennes: Es la vegetación caracterizada por ser de porte arbustivo y/o arbóreo y de ciclo vegetativo superior a cinco años, incluyendo plantaciones forestales.

r. Densidad: Relación entre número de viviendas permitidas en una hectárea.

s. Edificación: Construcción destinada a cualquier actividad, ya sea habitación, trabajo, almacenamiento o protección de enseres, etc.

t. Estudio de Impacto Ambiental: Es un documento de naturaleza u orden técnico y de carácter interdisciplinario, que constituye un instrumento de evaluación ambiental, que debe presentar el desarrollador de una actividad, obra o proyecto, de previo a su realización y que está destinado a predecir, identificar, valorar, y corregir los impactos ambientales que determinadas acciones puedan causar sobre el ambiente y a definir la viabilidad (licencia) ambiental del proyecto, obra o actividad objeto del estudio.

u. Frente mínimo: Longitud mínima permitida de frente para los lotes resultantes de un fraccionamiento, urbanización o condominio de lotes.

v. Frente: Parte de una finca o predio que colinda directamente con vía pública, servidumbre a parcelas agrícolas, pecuarias o mixtas, acceso excepcional de uso residencial o accesos de un condominio de lotes.

w. Impacto Ambiental Potencial: Efecto ambiental positivo o negativo latente que ocasionaría la ejecución de una actividad, obra o proyecto sobre el ambiente. Puede ser preestablecido, tomando como base de referencia el impacto ambiental causado por la generalidad de actividades, obras o proyectos similares, que ya se encuentran en operación. El IAP, posee además clasificaciones que van desde "Muy bajo", "Bajo", "Moderado-Bajo", "Moderado- Alto" hasta "Alto" impacto.

x. Incómoda: Actividades o establecimientos que, sin ser insalubres ni peligrosos, generen molestias manifiestas al vecindario o a las personas que en ellos trabajan, por ruidos, trepidaciones, humo, malos olores, cambios sensibles de temperatura, luces, polvo, gases, humedad u otros inconvenientes.

y. Industria: Todo lugar, descubierto o cubierto, destinado a la elaboración, manipulación, reparación, transformación o utilización de productos naturales o artificiales. Quedan incluidos en esta categoría, los sitios destinados a recibir o almacenar artefactos, instrumentos o utensilios, materiales y materias primas. Se considerará, asimismo, como actividades o establecimientos industriales, para todos los efectos legales, las estaciones de autobuses y de transporte de carga.

z. Infraestructura de telecomunicaciones: Elementos destinados a soportar uno o más elementos activos de la red de telecomunicaciones, como antenas y otros equipos que puede incluir otros elementos asociados como terreno, cuartos o casetas, suministro eléctrico, acondicionadores de aire, entre otros.

aa. Insalubre: Actividades o establecimientos que, por la naturaleza de los trabajos que en ellos se desarrollan o las condiciones en que se realizan, puedan originar efectos capaces de amenazar o dañar la salud de los trabajadores o del vecindario, debido a los materiales empleados, elaborados, desprendidos o de residuos.

bb. La Municipalidad: La Municipalidad del cantón de Paraíso.

cc. Minisúper: Establecimiento de menor tamaño que un supermercado donde se venden artículos de consumo básico.

dd. Molesta: Actividades o establecimientos que, a juicio del Ministerio de Salud, generan incomodidad a las habitaciones vecinas por trepidaciones, cambios de temperatura, luces, polvo, chispas, humo o vapores u olores.

ee. Muy bajo impacto ambiental potencial: Actividades humanas que, por su naturaleza no provocan alteración negativa del ambiente y que no representan una desmejora de la calidad ambiental del entorno en general o de alguno de sus componentes, ni afectación a la salud de la población, debido a que las emisiones atmosféricas, vertidos de aguas residuales, manejo de residuos ordinarios y especiales y ruido se ajustan a las disposiciones establecidas en la regulación vigente. Además, no se utilizan productos peligrosos y no generan residuos de este tipo.

ff. Peligrosa: Actividades o establecimientos que dañen o puedan dañar de modo inmediato y grave la vida de los trabajadores que en ellas laboran o al vecindario, ya sea por la naturaleza de sus faenas o de los materiales empleados, elaborados o de residuos, o por el almacenamiento de sustancias tóxicas, corrosivas, inflamables o explosivas.

gg. Pulpería: Tienda donde se venden artículos de uso cotidiano, principalmente comestibles y otros enseres de uso doméstico. Para los efectos del presente Reglamento, se entiende también como sinónimo de abastecedor.

hh. Reglamento de Desarrollo Sostenible: Instrumento legal que sirve de base para normar y orientar el control y condicionamiento ambiental de la ejecución del desarrollo dentro del territorio en estudio. Con este mecanismo, se pretende lograr un equilibrio entre el proceso de evaluación ambiental y la agilización de los trámites que los administrados deben cumplir ante el Estado, en particular, con la supresión de la repetición de trámites.

ii. Retiro frontal: Término equivalente al de antejardín.

jj. Retiro lateral: Espacio abierto no edificable, comprendido entre el lindero lateral y la parte más cercana de la estructura física.

kk. Retiro posterior: Espacio abierto no edificable, comprendido entre el lindero posterior y la parte más cercana de la estructura física.

ll. Retiros: Son los espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los linderos del respectivo predio.

mm. Riesgo sanitario ambiental: Probabilidad que hace que, en el desarrollo de una actividad en un establecimiento, tenga un efecto o impacto negativo sobre la salud de las personas y el ambiente.

nn. Servicios públicos indispensables: Aquellos que brindan el servicio de disponibilidad de agua potable y de servicio eléctrico.

oo. Servicios: Lo relacionado con el préstamo remunerado de servicios por parte de organizaciones privadas o personas, al sector privado, al sector público o a ambos. Por ejemplo, el transporte, las comunicaciones, los establecimientos privados de enseñanza y esparcimiento, los hoteles y hospedajes de todo tipo, los establecimientos de vehículos, las agencias, los representantes de casas extranjeras, las barberías y establecimientos de belleza o estética y las agencias de publicidad.

pp. Talleres de artesanía o talleres artesanales: Actividad para la producción individual de artículos de uso doméstico con herramientas de mano, en donde se cuenta con venta directa de los productos al público, caracterizadas además por ser de muy bajo impacto ambiental potencial incluyendo aquellas desarrolladas en casas de habitación con categoría de microempresa, que no incorporen en el proceso productivo, materias primas o sustancias peligrosas, ni generen residuos peligrosos.

qq. Uso del suelo: Destino o fin dado a determinado terreno, según la zonificación dispuesta por el Plan Regulador del cantón de Paraíso, sujetas a lo que cada actividad, actual o prevista de una finca o lote, represente en términos funcionales.

rr. Viabilidad (Licencia) Ambiental: Representa la condición de armonización o de equilibrio aceptable, desde el punto de vista de carga ambiental, entre el desarrollo y ejecución de una actividad, obra o proyecto y sus impactos ambientales potenciales, y el ambiente del espacio geográfico donde se desea implementar. Desde el punto de vista administrativo y jurídico, corresponde al acto en que se aprueba el proceso de Evaluación de Impacto Ambiental.

ss. Vivienda multifamiliar: Es la edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas habitacionales independientes, apta para dar albergue a dos o más familias.

tt. Vivienda unifamiliar: Es la edificación provista de áreas habitacionales destinadas a dar albergue a una sola familia.

uu. Vivienda: Es todo local o recinto, fijo o móvil, construido, convertido o dispuesto, que se use para fines de alojamiento de personas, en forma permanente o temporal.

vv. Zonificación: Es la división del territorio en zonas de uso, para efecto de su desarrollo racional.

7

Para todos los efectos del otorgamiento del certificado de uso de suelo y resolución de ubicación, según las normas de la Ley de Planificación Urbana y el Reglamento general para permisos sanitarios de funcionamiento, permisos de habilitación y autorización para eventos temporales de concentración masiva de personas, otorgados por el Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo No.43432, se clasificarán los usos y actividades de la siguiente manera:

1. Uso conforme:

Corresponden a aquellos que no contradicen las características de la zona donde se desea desarrollar una obra, proyecto o actividad, los mismos se indican en el anexo No.2 del presente Reglamento. No obstante, pueden estar sujetos al cumplimiento de normas específicas tales como organización de la actividad dentro de la propiedad, estacionamientos, altura máxima de edificaciones, cobertura máxima de edificación, despliegue de propaganda comercial, rótulos comerciales, horarios de funcionamiento, etc. Para los casos de lotes existentes y debidamente inscritos en el Registro Inmobiliario con su número de finca respectivo, que tienen frente y área que no corresponden a lo reglamentado, se permitirá el desarrollo de actividades siempre que no se contradiga la naturaleza del uso de la zona.

2. Uso condicional:

Corresponden a aquellos que, por sus características pueden causar molestias o incomodidades a los usos conformes en la zona, o bien, aquellos que deben cumplir con requisitos ambientales específicos para la zona según lo establecido en el Reglamento de Desarrollo Sostenible (RDS) del cantón de Paraíso, o de uso tales como, mayores retiros, parqueos, planes de confinación de molestias, etc., garantizando con ello su operación ambientalmente sostenible y sin causar molestias a sus vecinos o bien daño a su entorno. Los usos condicionales corresponden a los indicados en el anexo No.2 del presente Reglamento y el incumplimiento comprobado de las condiciones a las cuales deban sujetarse estas actividades, obras o proyectos, deja sin efecto el otorgamiento de toda licencia municipal previo cumplimiento del debido proceso. Las condiciones específicas a las que quedan sujetas los diferentes usos o actividades se indican en el anexo No.2 del presente reglamento, y para aquellos a los cuales no se establecen condicionamientos específicos se deben confinar únicamente todas las posibles molestias que puedan causar a los predios vecinos.

3. Uso no conforme:

Corresponden a todos aquellos que contradicen las características de la zona donde se desean desarrollar, los usos no conformes se indican en el anexo No.2 del presente Reglamento.

4. Uso existente no conforme tolerado:

Todo aquel uso o actividad no conforme con la zonificación del Plan Regulador, pero que cuente con licencia municipal emitida antes de la promulgación de dicho Plan, sean estos permisos de construcción para usos o actividades específicas, o bien patentes (licencias comerciales), podrá seguir operando bajo su condición de "Uso existente no conforme tolerado" de acuerdo con los artículos 28 y 29 de la Ley de Planificación Urbana, en tanto se mantenga vigente la licencia municipal que lo ampara. El departamento de Patentes verificará la validez del certificado de uso del suelo y los condicionantes que los sustentan al momento de analizar el otorgamiento de la licencia municipal. En estos casos las intervenciones en construcciones existentes se permitirán, como excepción en las siguientes situaciones:

a. Obras de mantenimiento de lo existente (no implique cambios o reparación de la estructura primaria).

b. Cuando el inmueble sea de valor histórico, cultural o patrimonial.

c. Cuando las remodelaciones sean para cumplir con las normas de seguridad e higiene.

d. Cuando el inmueble sufra daños por siniestros. En este caso, para fijar los daños se debe presentar la memoria de cálculo estructural, elaborado por un profesional responsable.

5. Uso no listado:

Todos aquellos usos, actividades, obras o proyectos que no estén especificados en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento de zonificación. Estos usos podrán adquirir únicamente la característica de "condicional" o bien de "no conforme" según el análisis que de ellos se haga en la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador, para la emisión del certificado de uso de suelo con base en lo establecido en el presente reglamento.

8

De conformidad con los artículos 28 y 29 de la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, se prohíbe aprovechar o dedicar terrenos, edificios, estructuras, a cualquier uso que sea incompatible con la Zonificación del Plan Regulador. En adelante, los propietarios interesados, deberán obtener un certificado municipal que acredite la conformidad de uso a los requerimientos de la zonificación del Plan Regulador de Paraíso. Para el trámite de certificado de uso del suelo se requerirá la firma del propietario del inmueble en la respectiva solicitud, sea de su puño y letra si el trámite es por medios físicos, o bien con la respectiva firma digital en caso de trámites por medios electrónicos. En caso de que la propiedad tenga como propietario a más de una persona, es suficiente que la solicitud sea firmada por un solo propietario como interesado del trámite. Además de lo anterior, los usos ya existentes que se cataloguen como "no conformes tolerados", deberán hacerse constar también con certificado que exprese tal circunstancia. Sin el certificado de uso correspondiente, no se tramitará ni concederá ningún tipo de licencia municipal. Por otro lado, si la municipalidad establece un sistema electrónico para las solicitudes de certificados de uso de suelo, donde no sea necesaria la firma digital, se podrá variar la solicitud, siempre y cuando se establezca un módulo de inscripción del propietario y solicitante en el sistema.

Para los efectos anteriores, se establece en el anexo No.2, la lista de todos los usos conformes, condicionales o no conformes para todas y cada una de las respectivas zonas descritas en el Capítulo II. La Municipalidad queda facultada además para establecer un monto a cobrar por la emisión de cada uso de suelo que se le solicite, respaldada en un estudio que justifique la tarifa aplicada.

9

La zonificación del Plan Regulador se establece para alcanzar los objetivos de desarrollo propuestos, así como para lograr una relación armónica entre los diversos usos de suelo, sin embargo, debido a que es posible que una finca o predio determinado se ubique sobre dos o más zonas de uso planificado, se puede generalizar cualquiera de ellas en todo el inmueble, atendiendo lo siguiente:

a. No se podrá aplicar el beneficio de este artículo para inmuebles que cuenten con Zona Agropecuaria o Zona de Protección, ubicados dentro o fuera del anillo contención de crecimiento urbano del Plan GAM.

b. Se podrán generalizar solo aquellas zonas planificadas que, de acuerdo con el Mapa de Zonificación del Plan Regulador, abarquen un 25% o más del área de la finca de interés y ésta a su vez cumpla con el área y frente mínimo requerido por la zona que se pretende generalizar.

c. La variación solo podrá valorarse por solicitud del propietario presentada ante la dependencia de Departamento de Desarrollo Urbano de la Municipalidad o aquella que la sustituya. Dicha solicitud debe hacerse para una actividad, obra, proyecto o uso específico, debidamente descrito y detallado en la solicitud. No procederá el trámite de solicitudes sin detallar claramente el proyecto o actividad que se desea desarrollar, para lo cual cuando se trate de industria (incluyendo estaciones de autobuses y transporte de carga), comercio y servicios se deberá detallar entre otras variables, el tipo de productos o servicios que se van a ofrecer o los procesos productivos que se van a desarrollar, el tipo de molestias que puede producir la actividad obra o proyecto, sea por ruido, trepidaciones, humo, olores, cambios sensibles de temperatura, luces, polvo, gases, humedad u otras posibles fuentes de molestias como el tipo de residuos sólidos y/o líquidos, así como la cantidad aproximada de personas trabajadoras en la actividad, obra o proyecto.

d. El estudio técnico por parte del analista de uso del suelo para la generalización de una zona determinada deberá evaluar como mínimo:

  • i)Las limitantes y potencialidades según los tipos de fragilidad ambiental presentes y documentados en la Licencia Ambiental del Plan Regulador, emitida por la SETENA.
  • ii)Conformidad con las zonas colindantes, amparándose para ello en los conceptos de usos conformes, condicionales o no conformes que en ellas se aplican.

Hechas las evaluaciones anteriores, el encargado de emitir el certificado de uso de suelo, remitirá su informe a la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador quien decidirá sobre la aprobación o negación del uso de suelo. Estos usos podrán adquirir únicamente la característica de "condicional" o bien de "no conforme". En caso de que dicha respuesta sea positiva, la misma se hará acompañar por un certificado de uso de suelo en el que se expongan todos los condicionantes a los que queda sujeto dicho cambio, incluida la descripción sucinta del uso, actividad, obra o proyecto para el cual se otorga. En caso de ser negativa la respuesta, la misma se le dará a conocer al solicitante.

10

El certificado de uso de suelo se mantendrá vigente en tanto el predio al que hace referencia no sufra cambios registrales tales como cabida y número de plano que provoquen inconsistencias con los datos consignados en el certificado, o bien en tanto el Plan Regulador del cantón de Paraíso no sufra cambios relacionados con el inmueble en cuestión. La vigencia del certificado de uso de suelo bajo los cambios indicados en el párrafo anterior se establece según lo dispuesto en el transitorio I del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

11
11

Camiones expendedores de comida y ferias, turnos o similares.

Para efectos de emisión de certificado de uso de suelo, además de lo dispuesto por el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador del cantón de Paraíso, para los casos de ubicación en espacios públicos, las ferias, turnos y similares se considerarán usos condicionales sujetos a cumplir con el art.4 del Reglamento Ferias, Turnos y Similares, Decreto Ejecutivo No.17923-S, sus reformas o normativa que la sustituya. En todo caso que se incluya venta de licores se debe acatar lo establecido en la Ley de Regulación y Comercialización de Bebidas con Contenido Alcohólico No.9047 y sus reformas.

Para el caso particular de food trucks o camiones expendedores de comida, éstos deberán apegarse a lo establecido en la Ley de comercio sobre ruedas No.10254 y sus reforma o normativa que la sustituya, y solo podrán operar en una finca o predio que cumpla con los requisitos mínimos del citado Reglamento de Ferias, Turnos y Similares y sus reformas o normativa que lo sustituya, y de igual manera en caso de operar en espacio público, sólo podrán hacerlo en aquellos sitios que se habiliten específicamente para esta actividad según las normas del reglamento antes referido, en cuyo caso, el uso del espacio público quedará sujeto al acuerdo de aprobación del Concejo Municipal y al pago del canon establecido en el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador Paraíso.

11

Cambio de uso de suelo en condominios construidos.

Cuando se solicite un certificado de uso de suelo para una actividad, obra o proyecto que implique la variación del destino general del condominio o bien del destino especial de una de sus filiales, se deberá cumplir con lo dispuesto por el artículo No.27 de la Ley Reguladora a la Propiedad en Condominio, Ley No.7933, y sus reformas o normativa que la sustituya, además el uso o actividad solicitado deberá cumplir con la zonificación y anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente reglamento.

11

Actividades comerciales o de servicios en urbanizaciones residenciales constituidas.

El desarrollo de actividades comerciales o de servicios en urbanizaciones residenciales con plano general aprobado por la Municipalidad y el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU), podrá darse en aquellos lotes específicamente autorizados para uso comercial dentro del citado plano general de la urbanización, aunque el Plan Regulador de Paraíso disponga otra zonificación diferente. Fuera de las áreas comerciales consignadas en el plano general de la urbanización se mantendrá como uso conforme la vivienda sin perjuicio de poder desarrollar otras actividades, obras, proyectos permitidos para cada zona por el presente Reglamento, que puedan desarrollarse armoniosamente con el uso residencial.

11

Terrenos aledaños a sedes diplomáticas.

Como deferencia a la seguridad que deben los Gobiernos a las sedes diplomáticas según la Convención de Viena, Ley No.3394, se impone una restricción de altura de no más de dos pisos o 7m a las nuevas construcciones en los terrenos aledaños a sedes diplomáticas independientemente de lo dispuesto por la zonificación del Plan Regulador de Paraíso, siempre que el inmueble o local de la misión sean propiedad del Gobierno representado. Esta restricción regirá dentro de una franja de cincuenta metros medidos desde los linderos del inmueble en el que se ubica la sede diplomática.

11

Áreas Silvestres Protegidas (ASP).

Las áreas silvestres protegidas del cantón son áreas ambientalmente frágiles, las cuales procuran la conservación de los recursos naturales.

Para el caso del cantón de Paraíso se contempla el Parque Nacional Tapantí y la Reserva Forestal Río Macho, incluidos dentro de los límites cantonales, mismos que comprenden territorios completamente administrados por el SINAC, cuyos usos y manejo se regirán por el respectivo Plan de Manejo que se implemente de conformidad con la legislación vigente, o en su defecto según lo establecido en el Plan de Ordenamiento Ambiental Decreto Ejecutivo No. 29393-MINAE y sus reformas o normativa que lo sustituya.

La autorización de toda obra, proyecto o actividad será gestionada en primera instancia a través del SINAC, según la dependencia que corresponda, y atendiendo la normativa indicada por dicha institución. La Municipalidad de Paraíso no emitirá ningún uso de suelo sin la previa autorización del SINAC antes mencionada, y aun contando con la misma los usos de suelo dados en estas ASP, serán únicamente bajo la categoría de uso condicional sujeto al cumplimiento de la normativa que establezca la legislación ambiental del país.

En ningún caso se actuará en contra de las indicaciones del SINAC para las obras, proyectos o actividades autorizadas, dentro de los límites de las ASP.

Para el caso de la Reserva Forestal Río Macho, en ausencia de Plan de Manejo y/o de norma nacional o regional, se podrán permitir las siguientes actividades, obras o proyectos con la previa autorización del SINAC y sujetos a los siguientes condicionantes:

. Fraccionamiento simple de terrenos con lote mínimo de 2 hectáreas y frente mínimo de 30m.

. Una única vivienda unifamiliar por finca para uso del propietario o los propietarios del inmueble, con un máximo 200 m2 de construcción en dos plantas y otras construcciones necesarias para el uso o servicios de las fincas siempre y cuando estas se mantengan dentro de lo catalogado como actividades, obras o proyectos de muy bajo impacto ambiental potencial conforme a lo establecido en el Decreto Ejecutivo No. 43898 -MINAE-S- MOPTMAG- MEIC Reglamento de Evaluación, Control y Seguimiento Ambiental. Para los efectos anteriores deberá presentar el Formulario establecido por la municipalidad para su control y cumplir con lo establecido en el Código de Buenas Prácticas Ambientales, Decreto Ejecutivo No. 32079 del 14 de setiembre de 2004 y con cualquier mecanismo voluntario para mejorar el desempeño ambiental.

. Agricultura conservacionista (agricultura orgánica, ganadería sostenible, entre otros) asociado a actividades ya existentes. De ninguna forma se permite el cambio de uso de suelo de bosque a uso agrícola.

. Para clubes campestres en terrenos no menores a 2 hectáreas y con la cobertura de edificación no mayor 1000 m2 de construcción cumpliendo para todos los efectos lo establecido en el DE 43 898-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC Reglamento de evaluación, control y seguimiento ambiental, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Asimismo, se tendrán como usos no conformes además de todos aquellos que expresamente así señale el SINAC, las urbanizaciones residenciales o fraccionamientos con fines urbanísticos.

12
12

Ubicación de infraestructura de telecomunicaciones.

La infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones se puede ubicar en cualquier parte del territorio de Paraíso como uso conforme según la localización que determinen los entes competentes. Para la emisión del certificado de uso de suelo, se deben cumplir con las siguientes disposiciones:

a. El uso del espacio público para la instalación y operación de redes de telecomunicaciones quedará sujeto al pago del canon correspondiente según lo establecido en el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador del cantón de Paraíso, mismo que refiere a los procedimientos que establezcan las autoridades competentes.

b. Para la instalación de infraestructura de soporte de redes de telecomunicaciones en azoteas, terrazas o techos de edificaciones existentes, se debe contar previamente con un estudio de capacidad soportante que avale su emplazamiento, realizado y suscrito por un profesional en la materia debidamente afiliado y habilitado para el ejercicio profesional por parte del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica.

c. Cuando se requiera instalar infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en edificaciones para uso educativo, la misma no debe estar ubicada en el área destinada a superficie libre mínima ni en la superficie construida de la edificación.

d. Para la instalación de infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en un predio independiente, el mismo debe tener dimensiones mínimas de frente y fondo equivalente al 30% de la altura de la torre, medida desde el centro de la base de la torre hasta el final de esta sin incluir el pararrayo. El porcentaje debe ser del 20%, bajo los mismos términos señalados, cuando la infraestructura sea mayor a 30,00 m de altura y se debe cumplir con lo señalado en la normativa o lineamientos oficializados por la SUTEL, en relación con medidas de diseño e instalación.

e. La infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones no debe ser construida, o colocada adyacente al predio o lote colindante por lo cual deberá respetar los retiros laterales y posteriores correspondientes, además el retiro frontal de la infraestructura nunca puede ser menor que el alineamiento oficial. Toda instalación de infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones debe contar con una franja de amortiguamiento alrededor de esta, que facilite y permita el tránsito del personal necesario para su conservación y mantenimiento. Esta franja debe ser de un acho equivalente al 10% de la altura de la torre, medida desde el centro de su base. Adicionalmente, debe cumplir con todo lo respectivo a la accesibilidad.

f. Cuando la infraestructura se pretenda ubicar en predios de manera compartida con otros usos, se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el Cuerpo de Bomberos.

g. Toda infraestructura de telecomunicaciones debe acatar los parámetros técnicos, definidos por el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso y aquellos señalados por las instituciones competentes en congruencia con lo establecido en el Reglamento a la Ley General de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo No.34765-MINAE, y las Normas Estándares y Competencias de las Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o Ampliación de Redes de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, y sus reformas o normativa que lo sustituya. Su cumplimiento está a cargo de los operadores y proveedores de las telecomunicaciones debidamente acreditados y habilitados para tal efecto, como de quienes construyan la infraestructura que soporte las redes de telecomunicaciones.

12

Educación, salud, seguridad pública y otras redes de servicios.

La ubicación de facilidades para la salud y seguridad pública de la población, entre ellos, hospitales y centros médicos de la Caja Costarricense del Seguro Social, así como instalaciones del Ministerio de Seguridad Pública y otra infraestructura para redes de servicios, se hará atendiendo los requerimientos de las Instituciones competentes en favor de la población del cantón de Paraíso, y para todos los efectos del certificado de uso de suelo, se considerarán como usos condicionales en aquellos sitios en que las autoridades determinen su óptima localización, siendo estas quienes deben garantizar que dichos sitios se encuentran libres de todo tipo de amenaza natural y que los citados usos operarán de tal forma que no se transformarán en molestos, insalubres o peligrosos para su entorno inmediato. En el caso de nuevas construcciones para este tipo de usos o actividades, deberán ser objeto de un Estudio de Impacto Ambiental (EsIA), de conformidad con lo establecido en el Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA), Decreto Ejecutivo No.31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya. De la misma manera las normas del presente artículo aplicarán para el desarrollo de centros educativos públicos promovidos y/o desarrollados por el Ministerio de Educación Pública. Además, para todos los efectos de dotación de servicios comunales se deberá aplicar en lo que corresponda, las disposiciones del Reglamento de Mapa Oficial del cantón de Paraíso, así como, procurar que las facilidades comunales se ubiquen en zonas mixtas o en general en zonas de fácil acceso y cercanas a las zonas residenciales. Los edificios públicos que vayan a ser construidos, por el Gobierno de la República, o bien por otras dependencias del Estado, siempre que sean autorizados y vigilados por la Dirección General de Obras Públicas, no requerirán permiso o licencia de construcción de conformidad con el art.75 de la Ley de Construcciones No.833 y sus reformas o normativa que la sustituya. Para la efectiva aplicación de lo anterior, y en atención a la debida comunicación y coordinación de competencias institucionales, los entes de la administración pública deberán notificar al Gobierno Local sobre las obras a realizar, así como indicar el profesional responsable de las mismas.

13

Todo uso o actividad lícita, obra o proyecto no listado en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento, podrán clasificarse como usos condicionales para la emisión de su respectivo certificado de uso de suelo, siempre y cuando sea compatible con el objetivo de la zona, no se trate de usos o actividades molestas, insalubres o peligrosas o bien sea opuesto a las potencialidades ambientales establecidas para la zona donde se desea desarrollar, caso contrario se catalogarán como usos no conformes y se consignarán de esta manera en el certificado de uso de suelo.

Para estos efectos el propietario, interesado en obtener el certificado de uso de suelo deberá aportar junto a la solicitud del certificado de uso de suelo, una descripción de la actividad, obra o proyecto, incluyendo al menos los procesos productivos que emplea, el tipo de residuos que genera, los artículos que comercializa o el servicio que brinda, horario de trabajo, cantidad de empleados y cualquier otro dato conveniente a la correcta descripción del uso, actividad obra o proyecto. Por su parte, en el respectivo análisis del DDU se fundamentarán los condicionantes que debe acatar el uso no listado para poder funcionar como uso condicional por lo que el incumplimiento de estos por parte del interesado será motivo para la clausura de la actividad o proyecto siguiendo de previo el debido proceso.

Para cumplir con lo anterior, el estudio técnico para el otorgamiento del certificado de uso de suelo deberá contemplar en estos casos, al menos lo siguiente:

a. Las limitantes y potencialidades según los tipos de fragilidad ambiental presentes en la zona y documentados en la Licencia Ambiental del Plan Regulador.

b. Las posibles molestias que el uso solicitado pueda causar a los usos conformes según la zona donde se desea desarrollar, sean estas, por emisiones, ruidos, trepidaciones, luminosidad o bien la afluencia de empleados y clientes a la zona respecto de la disponibilidad de espacios de parqueo, transporte de personas, transporte de carga pesada, o bien disponibilidad de recolección de residuos.

Todos los certificados de usos de suelo para actividades o usos no listados deberán ser aprobados o denegados por la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador.

14

Todos los usos o actividades listados o no listados en las diferentes zonas del Plan Regulador de Paraíso deberán apegarse en todo a las normas del presente Reglamento en lo que respecta a la definición de usos conformes, condicionales o no conformes, sin perjuicio del cumplimiento de las demás normas que la legislación nacional o regional les imponga específicamente.

15

En adición a lo dispuesto por el presente Reglamento de Zonificación y atención al artículo No.6.3.5 del Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual de EIA)-Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967-MINAE y sus reformas o normativa que lo sustituya, las actividades, obras o proyectos que se desarrollen dentro del área cubierta por el Plan Regulador, deben considerar además los lineamientos ambientales generales y específicos para cada zona establecidos en el Reglamento de Desarrollo Sostenible del cantón de Paraíso, orientados al control y la atención del sobreuso del espacio geográfico por su condición ambiental.

CAPITULO II: ZONIFICACIÓN DEL CANTÓN DE PARAÍSO

16

Con el fin de regular las diferentes actividades que se desarrollan en el cantón y contribuir a la consolidación, regulación e impulso de las diferentes áreas de crecimiento urbano, de acuerdo con su vocación, uso predominante y funcionalidad, el territorio del cantón se divide en diferentes zonas de uso, las cuales se muestran sinópticamente a continuación:

NúmeroNombre de zonaAcrónimo
1Zona Control Especial AZCE A
2Zona Control Especial BZCE B
3Zona de ProtecciónZP
4Zona de Interés Histórico Arquitectónico y Renovación UrbanaZIHA-RU
5Zona de Interés Turístico AZIT A
6Zona de Interés Turístico BZIT B
7Zona AgropecuariaZAG
8Zona Residencial Alta DensidadZRAD
9Zona Residencial Media DensidadZRMD
10Zona Residencial Baja DensidadZRBD
11Zona Mixto Residencial y ComercialZMR
12Zona Mixto Residencial y TurísticoZMRT
13Zona Comercial y de ServiciosZCS
14Zona Mixto IndustrialZMI

La delimitación precisa de estas zonas se encuentra en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso y las actividades se detallan en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento, el cual se ha desarrollado con base en la "Clasificación de actividades comerciales, industriales y de servicios reguladas por el Ministerio de Salud según nivel de riesgo sanitario y ambiental", misma que podrá ser utilizada por la Municipalidad de Paraíso para todos los efectos de lo indicado en el Reglamento para el funcionamiento y la utilización del sistema de la ventanilla única de inversión (VUI) que centraliza los trámites y permisos que deben cumplir las empresas que deseen establecerse y operar en Costa Rica, Decreto Ejecutivo No.42081-MP-COMEX-H-MAG-MEIC-MICITT-MGP-MINAE-JP-S y sus reformas o normativa que lo sustituya. Asimismo, en el anexo No.1 se muestran los máximos permitidos de altura y cobertura y densidad habitacional, así como los mínimos para el área de lote y frente en nuevos fraccionamientos simples, fraccionamientos con fines urbanísticos y urbanizaciones.

17

Las zonas de control especial son aquellas que de acuerdo con el artículo No.25 de la Ley de Planificación Urbana soportan alguna reserva en cuanto a su uso y desarrollo, como en el caso de los aeropuertos, los sitios con importancia histórica o los recursos naturales conservables y las áreas demarcadas como inundables, peligrosas o necesarias al propósito de contener el crecimiento urbano periférico. Para estos efectos se han establecido dos zonas bajo esta categoría.

Zona de Control Especial por Amenaza Natural (ZCE A): Son zonas con amenaza natural, motivada por deslizamientos, avalanchas e inundaciones sucedidas en eventos registrados históricamente en diversos informes de la CNE. En la ZCE A queda condicionada la construcción de viviendas y la ocupación humana permanente. Toda construcción quedaría sujeta a la realización de un estudio hidráulico e hidrológico de los cauces aledaños, así como un estudio de estabilidad de laderas de las márgenes de los cauces (análisis de socavación) de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento de Desarrollo Sostenible del cantón de Paraíso. Además, para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

Zona de Control Especial por Amenaza Antrópica (ZCE B): Corresponde a sectores ocupados por instalaciones relacionadas con la producción y transporte de electricidad (Subestación ICE-Río Macho). Es importante señalar que este tipo de instalaciones ha registrado antecedentes en otros cantones del país en donde han acaecido explosiones ligadas a la infraestructura de distribución de electricidad, que han afectado el entorno inmediato de las instalaciones, las cuales por este hecho se han considerado como amenaza para otros usos y actividades aledañas. En la ZCE B se tiene como uso condicional la generación, transmisión y distribución de energía eléctrica, atendiendo los lineamientos ambientales establecidos en el Reglamento de Desarrollo Sostenible del cantón de Paraíso, sin perjuicio de la aplicación de otra normativa establecida por las instituciones competentes del ramo. Además, para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

18

Son zonas destinadas a la conservación, regeneración y protección de los recursos existentes, incluido el paisaje, presenta cobertura boscosa, relieves altos y de fuertes pendientes con estabilidad de laderas reducidas. Esta zona soporta además áreas de recarga acuífera y suelos que deben ser protegidos de conformidad con lo establecido en la Ley de Uso, manejo y conservación de suelos, así como las limitantes y potencialidades ambientales identificadas para el cantón de Paraíso. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

19

Las zonas de interés histórico arquitectónico delimitados en el Mapa y Reglamento de Zonificación del Plan Regulador, comprende los centros urbanos de los distritos Paraíso y Orosi, que conforman en cada uno de ellos un conjunto arquitectónico, en el que se ubican sitios de interés histórico y cultural reconocidos en el cantón.

Corresponde a las áreas que, por sus valores arquitectónicos, de espacio público o de reconocimiento y valoración colectiva ameritan un tratamiento especial. Se hace referencia a monumentos, sitios, e inmuebles de interés histórico. La Municipalidad priorizará en estas zonas sus programas y proyectos, tales como iluminación pública en general e iluminación específica para hitos urbanos, uniformidad de elementos sobre espacio público, reconstrucción y ampliación de aceras, instalación y mantenimiento de mobiliario urbano y arborización, entre otros. La instalación de mobiliario urbano y los proyectos de intervención de espacio público y de arborización se regirán por lo establecido en los Reglamentos de Mapa Oficial y Renovación Urbana del Plan Regulador de Paraíso. Por su parte, la construcción de edificaciones podrá sujetarse a un estudio de tipologías constructivas que para los efectos realice la Municipalidad con el fin de preservar los rasgos distintivos de la tipología tradicional de la zona, así como apertura entre los espacios transitorios de las edificaciones y el espacio público propiciando lugares de encuentro de personas y vigilancia activa. Para efectos de aplicación de lineamientos ambientales, aplican aquellos definidos en el Reglamento de Desarrollo Sostenible de Paraíso, para las zonas de interés turístico. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

20

Las zonas de interés turístico corresponden con áreas que poseen potencial y atractivo turístico o ecoturístico, así como aquellas que ya concentran actividades y servicios destinados al turismo delimitadas en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

21

Zona destinada a la producción agropecuaria que presenta diferentes características en cuanto a la capacidad de uso de la tierra. En virtud de las limitantes y potencialidades del territorio, las actividades que se desarrollen deben ajustarse a las normas consideradas en el Decreto Ejecutivo No.41960-MAG-MINAE, "Metodología para la Determinación de la capacidad de uso de las tierras agroecológicas de Costa Rica" y a las normas técnicas de manejo y conservación del suelo establecidas por esta metodología y la Ley Uso, Manejo y Conservación de Suelos No.7779, su reglamento y sus reformas o normativa que la sustituya, para lo cual y con el fin de validar las prácticas de uso, manejo y conservación de suelos necesarias según el caso, la Municipalidad de Paraíso podrá requerir al interesado la presentación de un estudio de uso, manejo y conservación de suelos y aguas emitido de conformidad con la legislación antes mencionada. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

22

Comprenden sectores urbanizados del distrito Paraíso, así como aquellos ubicados en los centros urbanos de Santiago, Orosi, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito. En general representan sectores con las mayores facilidades en cuanto a dotación de servicios de transporte público, agua por acueducto y educación. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

23

Funcionan como área de crecimiento de los cuadrantes urbanos en los principales poblados del cantón, y en algunos casos comprenden sectores periféricos de las Zonas Residenciales de Alta Densidad en los distritos Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

24

Comprenden sectores con presencia de actividades urbanas colindantes con zonas delimitadas como agropecuarias, o bien que poseen limitantes ambientales que impiden su densificación, sin dejar de lado que disponen en general de una menor dotación de servicios, infraestructura vial y facilidades comunales. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

25

Las zonas de uso mixto residencial y comercial han sido concebidas para conservar la dinámica urbana durante todo el día, y favorecer el uso comercial y de servicios en espacios también ocupados por vivienda. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

26

Las zonas mixto residencial y turístico, han sido concebidas para conservar la dinámica urbana durante todo el día, y favorecer el uso comercial y de servicios turísticos en espacios también ocupados por vivienda. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

27

La zona comercial y de servicios busca consolidar núcleos que poseen estas actividades incluyendo áreas de servicios institucionales e industria inofensiva, que juntamente con las zonas mixtas e industriales aprovechen la infraestructura existente y reduzcan el desplazamiento de la población, contribuyendo al desarrollo económico y social de los centros urbanos. Estas zonas coinciden en algunos casos con los sectores de mayor valor fiscal en el cantón en virtud de su localización y poseen en general la mayor dotación de servicios de transporte público, acceso a infraestructura vial de la red nacional y cantonal, servicios de telecomunicaciones y otros que facilitan su operación. En esta zona se establece como condicional la vivienda unifamiliar y/o multifamiliar en edificios combinados donde el uso principal sea el comercio y servicios, siempre y cuando presenten autorización del Ministerio de Salud. No se permite el desarrollo de vivienda multifamiliar bajo ninguna otra figura que no sea edificio combinado con comercio, para esto se debe prever en sus etapas de diseño, construcción y operación en todas las nuevas construcciones la integración del uso residencial al entorno comercial, de manera que ambos puedan coexistir armoniosamente en una misma edificación. Las viviendas existentes dentro de zonas comerciales se tendrán como usos existentes no conformes tolerados. Condicionalmente sus propietarios pueden acceder a permisos para reparaciones, mejoras y mantenimiento, más no para ampliaciones que motiven extender el uso residencial como principal actividad del inmueble. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

28

Las zonas mixto industrial corresponden a las áreas con acceso expedito a rutas nacionales o las principales vías de la red vial cantonal, en donde se espera el desarrollo y/o consolidación de actividades industriales que por sus características deben mantenerse agrupadas y segregadas de otros usos o actividades con las que no son compatibles sea por el tipo de procesos que ejecuta, los residuos que produce o el tipo de molestias que potencialmente puede provocar. Para todos los efectos de usos conformes, condicionales o no conformes se atenderá lo dispuesto en el anexo No.2 "Detalle de usos conformes, condicionales o no conformes" del presente Reglamento.

CAPITULO III: OTRAS REGULACIONES SEGÚN EL TIPO DE ZONA

29

La altura máxima de edificación así como la cobertura máxima permitida por cada zona se establecen en el anexo No.1 del presente Reglamento de Zonificación, las cuales se entienden como máximos permitidos para todas las construcciones que se desarrollen en el cantón de Paraíso, excepto para aquellas que se acojan a los beneficios establecidos en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador o bien se tramiten como proyectos de renovación urbana según las normas del Reglamento de Renovación Urbana del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas.

Para todos los casos, la cobertura máxima será calculada multiplicando el área de la finca donde se realizarán las construcciones, por el porcentaje máximo de cobertura permitido en la zona, no obstante, cuando se trate de condominios, la cobertura máxima podrá ser calculada con respecto al área de la finca matriz, de manera tal que cada finca filial podrá tener cobertura mayor siempre y cuando el condominio en su conjunto no sobrepase el máximo permitido.

30

El área y frente mínimo permitidos para los lotes producto de operaciones de fraccionamiento, urbanización, condominios o combinaciones de éstas, se establecen para cada zona en el anexo No.1. Los mínimos establecidos en el presente Reglamento de Zonificación deberán respetarse de conformidad con las normas del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas. En condominios horizontales o de lotes, se deberá respetar para cada lote o finca filial, el lote mínimo según la zona.

31

Para todos los efectos de calcular la densidad habitacional máxima permitida en un determinado predio o finca, se valorará la ocupación del territorio según el tipo de vivienda o desarrollo que se pretenda construir, a saber:

a. Vivienda unifamiliar, urbanizaciones o condominios horizontales: se ha de dividir el área del terreno de interés entre el área del lote mínimo permitido en la zona, según lo establecido en el anexo No.1 del presente reglamento, salvo en Zonas Agropecuarias donde existe la posibilidad de segregar con dos tamaños mínimos de lote dependiendo del tipo de acceso (sea frente a calle pública o bien frente a servidumbre agropecuaria), donde la densidad máxima permitida es de una vivienda por finca de conformidad con el Decreto Ejecutivo No.25902, artículo 4.1. "Una vivienda por finca para uso del propietario o los propietarios y otras construcciones necesarias para uso o servicios de las fincas." Del resultado de la aplicación del cociente indicado en el párrafo anterior, la fracción entera dictará el número de viviendas permitido en el terreno y en caso de que la fracción decimal sea igual o mayor que 0,5 se permitirá una unidad de vivienda adicional. Por otra parte, en lotes existentes debidamente inscritos registral y catastralmente antes de la promulgación del Plan Regulador, cuya cabida sea menor de la que corresponde al lote mínimo de la zona, se permitirá la construcción de al menos una vivienda previo cumplimiento de las normas señaladas por el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador.

b. Desarrollos o condominios verticales: el cálculo de la densidad habitacional máxima para la construcción en vertical (más de dos pisos), se regirá según el siguiente detalle:

-Media densidad hasta 115 viv/ha. Aplica para la Zona Residencial Media Densidad (ZRMD).

-Alta densidad hasta 154 viv/ha. Aplica para la Zona Residencial Alta Densidad (ZRAD), Zona de Comercio y de Servicios (ZCS), Zona Mixto Residencial y Comercial (ZMR), Zona Mixto Residencial y Turístico (ZMRT) y finalmente en la Zona de Interés Histórico Arquitectónico y Renovación Urbana (ZIHA-RU).

La densidad habitacional máxima establecida en los incisos anteriores se aplicará en todos los casos, excepto para el trámite de visado de planos catastrados individuales por parte del INVU, cuando éstos correspondan a inmuebles ubicados dentro de urbanizaciones constituidas y existentes con la debida aprobación de las instituciones competentes, en donde se requiera como parte de los requisitos para el trámite referido, la "Autorización Municipal por aumento de densidad y demanda mayor de servicios". En estos casos priva lo establecido en el plano general de cada urbanización en cuanto al cálculo de densidad máxima, salvo que la Municipalidad determine por cuenta propia o por estudio realizado por terceros y aceptado por la misma municipalidad, la factibilidad técnica de permitir un aumento de densidad según la capacidad de las redes de servicios existentes, tomando en este caso como densidad máxima posible aquella establecida por el presente Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

Se tendrá también como excepción a la densidad máxima permitida, la construcción de vivienda en segunda planta bajo la modalidad de "bono de vivienda para construir en lote familiar o bono para construir en segunda planta", la cual se permite en todas las zonas residenciales y mixtas excepto en urbanizaciones con diseño de sitio debidamente aprobado por la Municipalidad y el INVU, para lo cual se aplicará lo dispuesto en el párrafo anterior.

32

La densidad habitacional máxima permitida en condominios verticales será calculada de conformidad con las normas del presente reglamento, sin perjuicio de que el condominio cumpla con las condicionantes necesarias para adquirir el beneficio de mayor densidad establecido en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas. En las zonas donde se permita la construcción de condominios horizontales o de lotes, cada finca filial o lote destinado al uso habitacional deberá cumplir con el área mínima establecida para la zona, sin perjuicio de que en su diseño y construcción se utilicen áreas de lotes mayores al mínimo establecido.

33

La dotación de espacios de estacionamientos en las construcciones, así como la publicidad exterior, se regirá por lo dispuesto en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas o bien mediante la aplicación supletoria del Reglamento de Construcciones emitido por el INVU. De igual manera los retiros de las construcciones se ajustarán a lo dispuesto en el anexo No.1 del presente Reglamento y a las normas del Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas.

Notas:

1. En todos los casos de nuevas edificaciones destinadas para actividades de comercio y servicios se exime del retiro frontal, siempre y cuando la zona cuente con red de alcantarillado pluvial y sanitario en operación, en estos casos la edificación debe respetar únicamente el retiro necesario para la construcción de acera. Para los casos de edificaciones existentes en cuadrante urbano y sin retiro frontal, estas se tendrán por eximidas de rendir dicho retiro para todos los efectos de emisión de licencias municipales o permisos de construcción para ampliaciones, remodelaciones o reparaciones.

2. Los retiros frontales se aplican salvo las disposiciones del Reglamento de Construcciones del Plan Regulador para actividades, obras o proyectos específicos; así mismo los retiros frente a rutas nacionales serán aquellos que determine el MOPT, a través de sus dependencias encargadas.

3. Se permiten 8 pisos frente a ruta nacional para inmuebles ubicados dentro del anillo de contención urbana de la GAM.

4. Se permiten 6 pisos frente a ruta de la red vial cantonal para inmuebles ubicados dentro del anillo de contención urbana de la GAM.

5. Se permiten 3 pisos de altura máxima para inmuebles ubicados fuera del anillo de contención urbana de la GAM, según artículos 3 y 4 del DE 25902-MIVAH-MP-MINAE.

6. Se permiten 5 pisos de altura máxima para inmuebles ubicados dentro del anillo de contención urbana de la GAM, según artículos 3 y 4 del DE 25902-MIVAH-MP-MINAE.

7. Para edificios combinados con ocupación residencial se aplicarán las normas de la Zona Residencial de Alta Densidad para el cálculo de la densidad habitacional máxima permitida.

8. Área mínima de fraccionamiento frente a calle pública con previsión vial no menor a 14m.

9. Área mínima de fraccionamiento frente a servidumbre a parcelas agrícolas, pecuarias o mixtas.

10. Solicitar criterio de altura máxima permitida a la Dirección General de Aviación Civil.

11. Aplica para Purisil y Calle Jucó para el sector aguas abajo del puente sobre el río Granados.

12. Aplica para Alto Loaiza y Calle Jucó en los sectores pendiente arriba del puente sobre el río Granados.

13. El parámetro de área mínima aplica indistintamente para lotes frente a servidumbre o frente a vía pública.

14. Para propiedades ubicadas fuera del anillo de contención urbana de la GAM, se permite hasta un máximo de 1,5 veces el ancho del derecho de vía al cual enfrente el inmueble, medido este entre líneas de propiedad sin que se pueda sobrepasar un máximo de 5 pisos. En caso de que el predio enfrente dos o más vías, el cálculo de la altura máxima permitida se realizará con base en el derecho de vía más ancho.

15. La altura máxima de edificación podrá variar hasta en un máximo de 3 pisos en aumento mediante la aplicación del incentivo establecido en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso.

16. La densidad habitacional aplica para el desarrollo de vivienda multifamiliar en edificios combinados donde se ubique la actividad comercial y de servicio en el primer piso y la residencia en pisos superiores.

RC = Normativa aplica según se establece en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas.

Riesgo (*) = Riesgo ambiental y sanitario definido por el Ministerio de Salud según el Reglamento general para permisos sanitarios de funcionamiento, permisos de habilitación y autorización para eventos temporales de concentración masiva de personas, otorgados por el Ministerio de Salud No.43432-S Para aquellas actividades a las cuales no se establecen condicionamientos específicos se deben confinar únicamente todas las posibles molestias que puedan causar a los predios vecinos.

(1) Debe cumplir con el Reglamento del suministro de combustibles en estaciones de servicio DE No.43449-MINAE, y sus reformas o normativa que lo sustituya. Se permiten únicamente frente a la rutas nacionales, fuera de los cuadrantes urbanos delimitados por el Plan Regulador de Paraíso. Se incluyen las electrolineras que comprenden una estación de servicio convencional pero que en esta caso incluye punto de carga para vehículos eléctricos.

(2) Los estacionamientos públicos deben cumplir con el Reglamento a la Ley Reguladora de Estacionamientos Públicos DE No.27789-MOPT, y sus reformas o normativa que la sustituya.

(3) Debe cumplir con el Reglamento a la Ley de Juegos DE No.11918-G (reforma), y sus reformas o normativa que lo sustituya.

(4) Debe cumplir con el Reglamento para el funcionamiento sanitario de templos o locales de culto DE No.43610-S, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

(5) Debe cumplir con el Reglamento General de Cementerios DE No.32833, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

(6) No incluye la construcción de centros penitenciarios ni correccionales de menores.

(7) Únicamente para establecimientos del Estado costarricense u operadores del servicio autorizado por este, al amparo del artículo No.12.2 del Reglamento de Zonificación.

(8) Únicamente para organizaciones sin fines de lucro.

(9) Únicamente de la Junta de Protección Social.

(10) Venta de plantas (especies legales permitidas).

(11) Siempre y cuando califique como industria inofensiva según el Reglamento de Higiene Industrial.

(12) Siempre y cuando califique como taller artesanal.

(13) Únicamente para el tratamiento de aguas residuales. Deben cumplir con el Reglamento para el Manejo y Disposición Final de Lodos y Biosólidos DE No.39316-S.

(14) No contempla la infraestructura de redes de telecomunicaciones, regulada en el artículo No.12.1 del Reglamento de Zonificación.

(15) Únicamente para especies menores.

(16) Únicamente para servicios personales de sastrería y/o costureras.

(17) Se permite únicamente bajo la categoría de micro o pequeña empresa según Ministerio de Economía Industria y Comercio.

(18) Siempre que no exista atención directa al público.

(19) Los edificios para educación pública y privada regulados por el MEP deben cumplir con lo dispuesto en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso y el Decreto Ejecutivo No.41103-MEP Reglamento de requerimientos de diseño arquitectónico sobre edificios para la educación pública y privada en Costa Rica y sus reformas y normativa que lo sustituya.

(20) Explotación de bosque y otras actividades en Patrimonio Natural del Estado requiere Plan de Manejo de conformidad con la Ley Forestal No.7575 y sus reformas o normativa que la sustituya.

(21) Sin producción ni tratamiento de cuero.

(22) Siempre que sean menores de 500 m2 y bajo la modalidad de Pequeñas Empresas según el DE No.35585-MEIC reforma al DE No.33111 Reglamento General a la Ley No.8262 de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas. Además, en todos los casos deben cumplir con el Decreto Ejecutivo No.41052-S, Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables. Considerar que no se acopien residuos electrónicos.

(23) Únicamente para oficina y prestación de servicios de instalación.

(24) En zona agrícola y zona de protección se permite infraestructura turística que en su conjunto no sobrepase 1000m2 de construcción y hasta un máximo de 12 habitaciones por hectárea según DE No. 25902-MIVAH-MP-MINAE. En zonas residenciales se permiten únicamente casas de huéspedes o pensiones.

(25) Deben cumplir con la Ley 9047 Regulación y comercialización de bebidas con contenido alcohólico y sus reformas y normas que lo sustituyan.

(26) Deben cumplir con los requisitos estipulados en el Decreto Ejecutivo No.19183-G-S del 7 de julio de 1989 Reglamento a las Actividades Taurinas. En el caso de eventos taurinos que formen parte de ferias, turnos o similares deberá cumplir con DE No.17923-S, Reglamento de Ferias, Turnos y Similares.

(27) Solamente con frente a calle pública.

(28) Siempre y cuando sea dentro de una infraestructura existente.

(29) Siempre y cuando corresponda a oficina administrativa y no contemple almacenamiento de insumos.

(30) Se permite condicionado a que el espejo de agua sea menor o igual a 0,5 ha, para mantener un impacto ambiental potencial de tipo C (bajo) según DE No.43898 -MINAE-S- MOPT-MAG-MEIC Reglamento de evaluación, control y seguimiento ambiental. No se permitirán con espejo de agua superior al indicado.

(31) Deben tener acceso a vía pública, y además todas las obras que se necesiten desarrollar entorno a la actividad deberán contar con las respectivas licencias municipales.

(32) Únicamente como actividad complementaria de una industria o comercio existente.

(33) Siempre que las construcciones en su conjunto no sobrepasen los 1000 m2 ni el porcentaje de cobertura máxima permitida en la zona y deberán tener un área mínima de 5ha.

(34) Siempre que cuenten con un área mínima de 2ha.

"(35) Sujeto a operación en un edificio de menos de 500m2, no generar molestias al uso residencial, y al cumplimiento del Reglamento a la Ley sobre regulación y comercialización de bebidas con contenido alcohólico de la Municipalidad de Paraíso Ley No.9047.

(36) Se permite la vivienda unifamiliar y/o multifamiliar solo en edificios combinados donde el uso principal sea el comercio y servicios. No se permite el desarrollo de vivienda multifamiliar bajo ninguna otra figura que no sea edificio combinado con comercio.

(37) Condicional a formar parte de un desarrollo turístico.

(38) Se permite únicamente para las instituciones del estado según el artículo No.12.2 del Reglamento de Zonificación.

(39) Dentro de los desarrollos de vivienda multifamiliar se podrá aplicar el régimen de condominio según lo establecido en la ley Reguladora de la Propiedad en Condominio No.7933 y su reglamento.

(40) Dentro de los desarrollos de urbanizaciones residenciales se podrá aplicar el régimen de condominio según lo establecido en la ley Reguladora de la Propiedad en Condominio No.7933 y su reglamento para el caso específico de condominios horizontales o de lotes.

(41) Dentro de los desarrollos de urbanizaciones y/o centros comerciales se podrá aplicar el régimen de condominio según lo establecido en la ley Reguladora de la Propiedad en Condominio No.7933 y su reglamento.

(42) Dentro de los desarrollos de urbanizaciones y/o complejos industriales se podrá aplicar el régimen de condominio según lo establecido en la ley Reguladora de la Propiedad en Condominio No.7933 y su reglamento.

n.c.p = no clasificado en otra parte PSF = Permiso Sanitario de Funcionamiento REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS Y URBANIZACIONES (Diciembre 2023) La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No. 4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, así como lo requerido por el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, emite y promulga el siguiente Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones, mismo que forma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Contenido CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES ............................................................................................ 5

ANEXO No.2: Detalle de usos conformes, condicionales y no conformes.

1

............................................................................. 5

2

............................................................................. ................................ 5

3
4

conjuntos residenciales. ........................................................................... ................................... 8

5

.............................................................................................. 9

6

...................... 9

6

Visado único municipal. ...................................................................................... 9

6

Plazo del trámite y profesional encargado. ........................................................ 9

6

Licencias y visado municipales. ......................................................................... 10

7

.................................................... 10

8

.......................................................................... 12

9

.................................................. 13

10

...................................................................................... 13

CAPÍTULO II: FRACCIONAMIENTOS SIMPLES Y CON FINES AGROPECUARIOS O FORESTALES ......... 14

11

.................................................................... 14

12

................................................... 14

13

..................................................... 14

14

............................................................. 15

14

Condicionantes generales. .............................................................................. 15

14

Condicionantes específicas. ............................................................................ 16

15

.......................................................... 17

16

.................................................................. 17

17
18

mixtos. ............................................................................................ ........................................... 18

RESIDENCIALES ...................................................................................... ............................................ 19

CAPÍTULO III: FRACCIONAMIENTOS CON FINES URBANÍSTICOS, URBANIZACIONES Y CONJUNTOS

SECCIÓN I: DE LOS FRACCIONAMIENTOS CON FINES URBANÍSTICOS. ......................................... 19

19

.......................................................... 19

20

........................................................................................ 20

21

........................................................................ 20

SECCIÓN II: DE LAS URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES. ........................................ 20

22

.................. 20

22

Normativa según zonificación. ........................................................................ 21

22

Reserva de área para uso mixto (vivienda, comercio y servicios). ................. 21

22

Localización de redes de servicios. ................................................................. 21

22

Provisión de agua para consumo humano. .................................................... 21

22

Tratamiento de aguas residuales. ................................................................... 22

22

Alcantarillado pluvial. ..................................................................................... 22

22

Pendiente del terreno y movimientos de tierra. ............................................ 23

22

Áreas de protección forestal y cuerpos de agua............................................. 24

22

Aprovechamiento maderable en predios a urbanizar. ................................... 25 SECCIÓN III: DE LA CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA............................................................................... 25

23

................................................................. 25

23

Obligación de ceder áreas para uso público. .................................................. 25

23

Porcentaje máximo por ceder para áreas públicas. ....................................... 26

24

....................................................... 26

25

........................................................... 27

SECCIÓN IV: DEL PERMISO DE CONSTRUCCIÓN Y EL PLANO GENERAL. ....................................... 27

26

................................................. 27

27

........................................................................... 28

SECCIÓN V: DEL VISADO DE PLANOS Y ENTREGA DE ÁREAS PÚBLICAS. ....................................... 28

28

residenciales. ..................................................................................... ........................................ 28

29

urbanísticos. ...................................................................................... ........................................ 31

CAPÍTULO IV: VISADO DE PLANOS DE CASOS ESPECIALES ................................................................ 33

30
30

............................................... 33

30

Excepción a las dimensiones del lote mínimo según la zonificación. ............. 33

30

Cesión de áreas públicas. ................................................................................ 34

30

Trámite del visado municipal. ......................................................................... 34

CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES

1

El territorio sobre el cual se aplica el presente Reglamento corresponde con el territorio del cantón de Paraíso sujeto a planificación territorial según lo dispone el Plan Regulador, los distritos de Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito en su totalidad, y el distrito de Orosi, según el respectivo Mapa de Zonificación.

Por otra parte de conformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas corresponde al presente Reglamento puntualizar las condiciones municipales para permitir fraccionamientos, urbanizaciones o ambas operaciones, entre otros requisitos, incluirá los correspondientes al acceso a vía pública y a la cesión de áreas para uso público, además, para efectos del cumplimiento del artículo No.33 de la citada Ley de Planificación Urbana No.4240 o sus reformas, se contemplarán las disposiciones del presente Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador del cantón de Paraíso, sin perjuicio de la aplicación supletoria de las leyes y reglamentos nacionales relacionados con las operaciones de fraccionamiento o urbanización de inmuebles.

2

a. ASADAS: Asociaciones Administradoras de Sistemas de. Acueductos y Alcantarillados Comunales.

b. AyA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.

c. INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

d. MINAE: Ministerio del Ambiente y Energía.

e. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

3

a. Acceso excepcional para uso residencial: Aquel acceso que por excepción habilita el fraccionamiento de un predio para uso residencial, en zonas residenciales o mixtas, el cual tiene restricciones en cuanto a su longitud, ancho y el número de lotes al que sirve.

b. Acceso por servidumbre a parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos:

Aquel medio de acceso a una parcela con uso agrícola, pecuario, forestal o mixto, producto de un fraccionamiento, que obedece a la naturaleza productiva del inmueble al que sirven.

c. Alineamiento: Distancia o límite físico mínimo para el emplazamiento de una edificación respecto a vías públicas, vías fluviales, arroyos, manantiales, lagos, lagunas, esteros, nacientes, zona marítimo terrestre, vías férreas, líneas eléctricas de alta tensión, zonas especiales, emitido por la entidad competente.

d. Área previamente urbanizada: Todas aquellas urbanizaciones cuya cesión de áreas públicas haya sido debidamente aprobada y recibida por la Municipalidad de Paraíso.

e. Capacidad de uso de la tierra: Es el grado óptimo de aprovechamiento que posee un área de terreno determinada, con base en la calificación de sus limitantes para producir cultivos en forma sostenida y por períodos prolongados.

f. Conjunto residencial: Es el desarrollo de urbanizaciones que incluye, además de la habilitación de predios mediante la apertura de vías y provisión de servicios, la construcción de unidades habitacionales.

g. Cuadrante urbano: Es el área urbana o ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población, en donde se encuentra la mayoría de los bienes y servicios, la estructura vial y su área de influencia inmediata.

h. Derecho de vía: Aquella área o superficie de terreno, propiedad del Estado, destinada al uso de una vía, que incluye la calzada, zonas verdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para todas las instalaciones y obras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los linderos de las propiedades colindantes en su línea de propiedad.

i. Fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixto: Todo aquel fraccionamiento con acceso a través de una servidumbre para parcelas agrícolas, pecuarias o forestales, en donde la capacidad de uso de la tierra sea conforme a los fines del fraccionamiento.

j. Fraccionamiento con fines urbanísticos: Todo aquel fraccionamiento realizado frente a calle pública existente, ubicado fuera de un cuadrante urbano o de un área previamente urbanizada. Las áreas mínimas de los lotes se ajustarán a lo dispuesto por el Reglamento y Mapa de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

k. Fraccionamiento simple: Todo aquel fraccionamiento realizado frente a calle pública existente, ubicado dentro de un cuadrante urbano o de un área previamente urbanizada.

l. Fraccionamiento: Es la división de cualquier predio con el fin de vender, traspasar, negociar, repartir, explotar o utilizar en forma separada, las parcelas resultantes; incluye tanto particiones de adjudicación judicial o extrajudicial, localizaciones de derechos indivisos y meras segregaciones en cabeza del mismo dueño, como las situadas en urbanizaciones o construcciones nuevas que interesen al control de la formación y uso urbano de los bienes inmuebles.

m. Franja de acceso: Toda aquella franja que sirve para ingresar al lote interior resultante de un fraccionamiento con frente menor a la norma; su área forma parte del predio interior.

n. Industria: Todo lugar, establecimiento o actividad, descubierto o cubierto, destinado a la elaboración, manipulación, reparación, transformación o utilización de productos naturales o artificiales. Quedan incluidos en esta categoría, los sitios destinados a recibir o almacenar artefactos, instrumentos o utensilios, materiales y materias primas. Se considerará, asimismo, como actividades o establecimientos industriales, para todos los efectos legales, las estaciones de autobuses y de transporte de carga.

o. Mapa oficial: Es el plano o conjunto de planos en que se indica con exactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas a reservar para usos y servicios comunales.

p. Obras de infraestructura urbana: Aquellas que brindan soporte al desarrollo de las actividades y al funcionamiento de las ciudades, de manera tal que permiten el uso del suelo urbano. Lo anterior contemplando aspectos como la vialidad, el servicio de energía eléctrica, agua potable, red de alcantarillado sanitario, de telecomunicaciones, alcantarillado pluvial, evacuación de residuos sólidos, entre otros.

q. Plano catastrado: Es el plano de agrimensura, físico o en formato electrónico, que ha sido inscrito en el Catastro Nacional. Sus efectos son definidos en el Reglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo No.34331-J, y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

r. Plano de agrimensura: Es el plano, físico o en formato electrónico, que representa en forma gráfica y matemática un inmueble, que cumple con las normas que establece el Reglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo No.34331-J, y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

s. Plano general de catastro: Es el plano que contiene el diseño general de la urbanización o del conjunto residencial o bien de un fraccionamiento con fines urbanísticos, incluyendo área y ubicación de los lotes, zonas comerciales o comerciales/residenciales, calles, juegos infantiles, facilidades comunales, parques, áreas de protección forestal y reservas si las hubiere.

t. Previsión vial: Proceso mediante el cual se requiere ajustar el ancho del derecho de vía, de conformidad con las disposiciones establecidas por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes en vías nacionales, o por la Municipalidad de Paraíso en vías locales.

u. Servicios públicos indispensables: Aquellos correspondientes al servicio o disponibilidad de agua potable y de servicio de energía eléctrica.

v. Servicios públicos: Son aquellos servicios que permiten resolver las necesidades de la población, como alumbrado, agua potable, limpieza, salud, teléfono y transporte, administrados por el Estado o por empresas privadas.

w. Urbanización existente: Toda aquella urbanización construida con el respectivo permiso municipal y cuya sesión de áreas públicas haya sido debidamente aprobada y recibida por la Municipalidad.

x. Urbanización: El fraccionamiento y habilitación de un terreno para fines urbanos mediante la apertura de calles y provisión de servicios públicos.

y. Vivienda multifamiliar: Es la edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas habitacionales independientes, apta para dar albergue a dos o más familias.

z. Vivienda unifamiliar: Es la edificación provista de áreas habitacionales destinadas a dar albergue a una sola familia.

aa. Vivienda: Es todo local o recinto, fijo o móvil, construido, convertido o dispuesto, que se use para fines de alojamiento de personas, en forma permanente o temporal.

4

El fraccionamiento o urbanización de terrenos, será permitido siempre que reúna las siguientes condiciones:

a. Que los lotes dispongan de adecuado acceso a vía pública.

b. Que todos los lotes tengan acceso a un sistema de recolección de aguas pluviales, y dispongan de los servicios públicos indispensables, siendo éstos electricidad y servicio de agua apta para consumo humano al momento de operar el fraccionamiento o urbanización.

Se exceptúa de esta condición a los fraccionamientos con fines agropecuarios o forestales ubicados en zonas destinados a estos usos.

c. Que los terrenos estén libres de limitaciones impuestas por reserva al uso público u otras limitaciones emitidas por instituciones competentes que impidan su aprovechamiento.

d. Que los terrenos estén libres de limitaciones en el área motivadas por amenaza de inundación, deslizamientos u otras amenazas, o en su defecto, que dichas limitaciones puedan conciliarse con el desarrollo propuesto.

e. Cuando exista colindancia directa o inmediata con otras urbanizaciones, es obligatorio que el proyecto contemple la continuidad de la infraestructura e integración física y funcional.

f. Cuando se cumpla con lo indicado en el Reglamento a la Ley de Movilidad Peatonal en cuanto a la construcción de aceras.

5

Para efectos de la aplicación del artículo 40 de la Ley de Planificación Urbana, así como del presente Reglamento, se considera cuadrante urbano las cabeceras de los distritos Paraíso, Santiago, Orosi, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito, delimitados como tales en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, así como cualquier otro sector incluido como cuadrante urbano en dicho Mapa de Zonificación.

6
6

Visado único municipal.

En concordancia con el artículo 33 de la Ley de Planificación Urbana, para todo fraccionamiento de terrenos o inmuebles, independientemente de su uso o destino proyectado, será indispensable haber visado antes el plano que indique la situación y cabida de las porciones resultantes. Además, la Municipalidad de Paraíso en apego al Reglamento a la Ley de Catastro Nacional reconoce que el visado municipal referido por dicho Reglamento es el mismo señalado por la Ley de Planificación Urbana, y por tanto reconoce un único visado para su uso posterior en la inscripción del plano ante el Registro Nacional de la Propiedad. El visado único municipal será posterior a haber recibido el visado del INVU para los casos de acceso excepcional para uso residencial y fraccionamiento con fines urbanísticos, para lo cual en lo que corresponda al trámite del visado ante dicha institución se aplicarán las normas del Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o normativa que lo sustituya.

6

Plazo del trámite y profesional encargado.

El visado único municipal de planos, los cuales no es necesario que hayan sido catastrados según lo dispuesto por el Reglamento a la Ley del Catastro Nacional o normativa que lo sustituya, lo extenderá por parte de la Municipalidad de Paraíso un profesional en Topografía y Agrimensura debidamente autorizado para el ejercicio profesional. El trámite se hará dentro de los quince días siguientes a su presentación excepto que requiera dictámenes, peritajes o informes técnicos, en cuyo caso el plazo para resolver será de un mes de conformidad con el artículo No.40 inciso b), del Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites, D.E. No.37045-MP-MEIC, y sus reformas o normativa que lo sustituya. Las instituciones públicas o cualquier otra entidad pública que deba tramitar permisos de construcción o de urbanización, proveer servicios, otorgar patentes o conceder préstamos, tendrán como inexistentes para estos efectos los fraccionamientos hechos sin obtener el respectivo visado municipal.

6

Licencias y visado municipales.

Consecuente con lo expuesto en el inciso anterior y según el artículo 58, numeral 2) de la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, la Municipalidad del cantón de Paraíso no otorgará permisos o licencias de ninguna índole para fincas originadas en fraccionamientos o lotes de urbanizaciones que no cuenten con el visado de Ley.

7

El visado municipal de planos de agrimensura o de planos catastrados para fraccionamiento o urbanización, será denegado en presencia de una o más de las siguientes situaciones:

a. Cuando del simple fraccionamiento se originen lotes que tengan menor tamaño del permitido en cuanto a frente y área mínima, sin acceso a vía pública, o bien carentes de servicios públicos indispensables. Para validar la disponibilidad de servicios públicos indispensables, los interesados deben aportar las cartas, constancias o certificaciones de los proveedores autorizados o ente oficial donde se demuestre que el inmueble posee acceso o goza de dichos servicios, sin embargo, como mecanismo alternativo para la agilización del trámite únicamente en fraccionamientos simples para dos pajas de agua como máximo, la Municipalidad podrá verificar la disponibilidad de servicios con base en instrumentos tecnológicos o cartográficos oficiales dispuestos por medios analógicos o digitales confeccionados y oficializados por las instituciones o entidades competentes o proveedoras de servicios, donde se muestre la disponibilidad o bien las limitantes y potencialidades en la provisión de dichos servicios, sin que sea necesario bajo la aplicación de este mecanismo requerir al interesado la presentación de las cartas, constancias o certificaciones, siempre que dichos instrumentos de verificación estén debidamente vigentes. Además, en caso de que se proceda a validar la disponibilidad de servicios mediante este mecanismo, la Municipalidad consignará una nota en el visado que indique: "Para efectos del trámite de permiso de construcción ante la Municipalidad de Paraíso, será obligatoria la presentación de carta, constancia o certificación de las entidades proveedoras que demuestren la disponibilidad de servicios".

b. Cuando se presenten a visar planos de lotes en fraccionamiento o urbanización que no cuente con los permisos que establecen las leyes del ramo y el Plan Regulador del cantón de Paraíso.

c. Cuando se desee dividir una finca o inmueble sobre el cual pese un impedimento, reserva o destino para uso público o cuando el plano catastrado del predio a fraccionar haya sido inscrito en el Catastro Nacional en perjuicio de áreas destinadas al uso público. Para estos efectos entre los terrenos bajo reserva o destino para uso público, se consideran sin limitarse exclusivamente a ellos, todos los parques, facilidades comunales y parques infantiles, que consten en diseños de sitio de urbanizaciones o fraccionamientos previamente aprobados por el INVU y la Municipalidad, aunque estos no se hayan inscrito registralmente a nombre de la Municipalidad del cantón de Paraíso.

d. Por cualquier otra causa técnica o de trámite dispuesta en la legislación nacional o el presente Reglamento, dentro de la cuales podrá considerarse:

  • i)Cuando el propietario de la finca, cuyo plano o planos que se desean visar presente atraso o mora en el pago de impuestos o servicios municipales.
  • ii)Cuando se omita ceder a favor de la Municipalidad, el área pública que corresponda para ser dedicada a usos comunales, recreativos, o bien áreas destinadas a calles públicas, ampliaciones viales o zonas de protección o bien cuando el área cedida para el uso público sea menor a lo establecido o tenga pendiente general mayor al promedio del área total a fraccionar o urbanizar.
  • iii)Por no estar garantizado en urbanizaciones o fraccionamientos con fines urbanísticos, el importe de las obras de infraestructura urbana para la habilitación del inmueble, o no haberse hecho o garantizado el traspaso formal al municipio, del área reservada a uso público.
  • iv)Cuando los planos catastrados de fraccionamiento o de urbanización no se ajusten al diseño de sitio aprobado por la Municipalidad (plano general de catastro) y el INVU.
  • v)Cuando se pretenda visar un plano de localización de derechos indivisos en clara violación del artículo 9 de la Ley sobre Localización de Derechos Indivisos No.2755 y sus reformas, además de las restricciones urbanísticas de área y frente mínimo que establece el Plan Regulador.
  • vi)Cuando el Departamento de Bienes inmuebles y Catastro Municipal o la dependencia que la sustituya, con base en el mapa predial del cantón o en levantamientos de campo, detecte que existe sobreposición o traslape de fincas o cualquier otra inconsistencia que deba ser corregida previamente.
  • vii)Cuando el plano a visar presente errores en la información que contiene u omisión de esta, de tal forma que pueda inducir a la Administración Municipal al error sea, por ejemplo, localización geográfica ausente o incorrecta, referencia a punto fijo incorrecta o inexistente, inexistencia de los anchos de vías públicas que colindan directamente con el terreno, omisión de ubicación de cuerpos de agua y sus áreas de protección, o bien cuando el derrotero no coincide con el polígono mostrado en el plano entre otros.
  • viii)Cuando los terrenos a segregar no cumplan con la relación frente fondo o con reglamentación establecida para lotes con frente menor a la norma. Para estos efectos, salvo que el Reglamento de Zonificación disponga normas específicas para cada zona, se aplicará la relación máxima de 1 a 7 en todos los casos excepto en fraccionamientos con destino agropecuario o forestal los cuales no estarán sujetos al cumplimiento de este requisito.
8

El visado municipal se mantendrá vigente sin plazo específico de caducidad en tanto la situación registral, los linderos, la cabida del lote o cualquier otra característica susceptible de ser modificada se mantengan invariables. En su defecto, toda modificación de cabida o linderos del lote cuyo plano fue visado, que provoque discrepancia entre la información del Registro Nacional de la Propiedad y el plano visado, conllevará por consiguiente al trámite de un nuevo visado municipal. Los visados otorgados con anterioridad a la promulgación del presente Reglamento se mantendrán vigentes en tanto se cumpla con la situación descrita en el párrafo anterior.

9

El trámite del visado municipal se regirá por lo dispuesto en el presente Reglamento, sin embargo, con la finalidad de adaptarse a los cambios tecnológicos que se sucedan e implementen las instituciones involucradas con el ejercicio de la topografía y la agrimensura en Costa Rica, particularmente los referidos al trámite digital de documentos, así como consulta y verificación de información en línea, la Municipalidad de Paraíso establecerá, revisará y publicará periódicamente y en apego al ordenamiento jurídico nacional, el Reglamento de Requisitos para Licencias y Trámites Municipales de la Municipalidad de Paraíso en el cual se dispondrá los requisitos documentales para el trámite del visado municipal de planos de agrimensura, pudiendo exigirse supletoriamente aquellos establecidos en los artículos No.18, 22, 27, 36, 105, 110 y 115 del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU, sus reformas o normativa que lo sustituya. Para fraccionamientos con fines urbanísticos en predios de uso agrícola no será necesario contar con la "Autorización de Cambio de Uso de Suelo" emitido por el MAG, misma que será requerida únicamente para fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos que se encuentran normados en el presente Reglamento, de conformidad con el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo No.29375- MAGMINAE- S-HACIENDA-MOPT y sus reformas o la normativa que les sustituya.

10

Los planos catastrados de lotes de fraccionamientos que no cumplan con los requisitos de área y frente mínimos exigidos por la zonificación, se visarán excepcionalmente cuando se trate de planos de fincas debidamente inscritas en el Registro Nacional de la Propiedad antes de la entrada en vigor del presente Reglamento, sin perjuicio de lo indicado en el artículo No.58 de la Ley de Planificación Urbana.

Adicionalmente no se requerirá de visado municipal en todos aquellos casos de fincas en que un Juez ordene su inscripción por sentencia en firme y en apego a normativas nacionales que se apliquen sobre aspectos no regulados expresamente en el Plan Regulador de Paraíso o sus modificaciones.

FORESTALES

CAPÍTULO II: FRACCIONAMIENTOS SIMPLES Y CON FINES AGROPECUARIOS O

11

El área y el frente mínimo permitido para los lotes de un fraccionamiento simple o bien un fraccionamiento con fines agropecuarios o forestales se ajustará a los requisitos de zonificación dispuestos en el Plan Regulador del cantón de Paraíso o sus modificaciones, según la zona donde se ubiquen.

12

De conformidad con el artículo 84 del Reglamento a la Ley de Catastro Nacional o sus reformas, se prohíbe todo nuevo fraccionamiento que modifique el plano general de la urbanización aprobado por la Municipalidad y el INVU, si con ello se aumenta la cantidad de lotes o la densidad habitacional contemplada en los planos originales, para los cuales se diseñó la capacidad de las distintas redes de servicios. Lo anterior, excepto que la Municipalidad determine por cuenta propia o de terceros bajo su aprobación, la factibilidad técnica de permitir el aumento de densidad, para lo cual, cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales, incluyendo edificios de apartamentos o vivienda multifamiliar, para modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, también se debe contar con la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales para la cantidad del número de lotes adicionales, de igual manera, cuando esto implique el cambio del punto de desfogue, se debe contar con la autorización del desfogue por parte de la Municipalidad de Paraíso.

13

Todo fraccionamiento simple frente a vías públicas existentes de la Red Vial Cantonal deberá sujetarse a la previsión vial que fijará la Municipalidad de Paraíso según se disponga para cada vía en el Mapa Oficial y su respectivo Reglamento del Plan Regulador, o bien, la que fije el Ministerio de Obras Públicas y Transportes en el caso de rutas de la Red Vial Nacional.

La Municipalidad podrá aceptar el fraccionamiento frente a vías que no cumplan con el ancho de vía reglamentario, no obstante, el fraccionador deberá realizar todas las mejoras que determine la Municipalidad en la media vía que enfrenten sus lotes, incluida la ampliación vial de conformidad con lo señalado en el párrafo anterior. Para estos efectos, se calificarán como vías públicas, todas aquellas incluidas en el Mapa Oficial del Plan Regulador del cantón de Paraíso, y en caso de las no incluidas en dicho mapa, la persona encargada de otorgar el visado único municipal procederá a determinar su condición de vía pública de conformidad con los criterios establecidos en los artículos No.4, 7 y 8 de la Ley de Construcciones No.833 y sus reformas, así como por lo dispuesto en el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso.

En el caso de lotes esquineros o lotes con más de un frente a vía pública generados en nuevos fraccionamientos y urbanizaciones, se deberán tomar las previsiones necesarias para garantizar la utilización del terreno considerando los retiros frontales aplicables.

Para todos los casos de visados otorgados antes de la entrada en vigor del Plan Regulador de Paraíso o sus modificaciones, la Municipalidad tomará como válidos por excepción los alineamientos viales que en ellos fueran señalados expresamente por la propia Municipalidad de Paraíso al momento de emitir el respectivo visado, siempre que este no haya caducado según lo indicado en el artículo "Caducidad del visado municipal" del presente Reglamento. Lo anterior se aplicará en caso de discrepancia con respecto a las previsiones viales establecidas por el Reglamento de Mapa oficial del cantón de Paraíso.

14
14

Condicionantes generales.

Cuando un predio, por su relación de frente y fondo, por la irregularidad de su forma o por su pendiente, resulte imposible de dividir en lotes con acceso directo a la vía pública que cumplan con el área mínima establecida según el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, se puede admitir la excepción del fraccionamiento de lotes mediante la apertura de un acceso excepcional para uso residencial, para una única vivienda unifamiliar por cada lote resultante. Lo anterior con el fin de lograr un mayor aprovechamiento de las áreas urbanas que cuentan con infraestructura pública disponible. Cualquier autoridad o funcionario de las entidades encargadas de prestar servicios públicos pueden acceder a los lotes resultantes mediante accesos excepcionales para fines de control, municipal, seguridad pública, salud, bomberos, para fines de prestación y fiscalización de los servicios públicos cuando ello sea requerido y cualquier otro similar. La Municipalidad y otras instituciones públicas no tienen obligación de dar mantenimiento o de prestar servicios al acceso excepcional ni a los lotes que éste sirve.

Además de lo anterior, el acceso excepcional para uso residencial se permite en todas las zonas residenciales y mixtas (solo para el uso residencial) delimitadas en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso y se podrá aceptar para fraccionar lotes con acceso a éste, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

a. Que el uso propuesto del fraccionamiento sea la vivienda unifamiliar y que el mismo se ubique en una zona del Plan Regulador del cantón de Paraíso donde se permita este tipo de uso.

b. Que las dimensiones de la finca madre sean tales que no permitan el fraccionamiento de lotes frente a vía pública existente cumpliendo con los respectivos frentes mínimos. El área y frente mínimo permitido para los lotes con acceso excepcional se ajustará a los requerimientos de la zonificación dispuestos en el Plan Regulador del cantón de Paraíso.

14

Condicionantes específicas.

a. Los lotes resultantes del fraccionamiento deben disponer de servicios públicos indispensables.

b. En todo caso, el área proporcional del acceso que corresponda a cada lote quedará incluida dentro de los linderos de este, sin embargo, no será computada para efectos del cálculo del área mínima. El ancho mínimo será de 6,00m y la longitud máxima será de 60,00m en todos los casos y solo podrá habilitar acceso para un máximo de 6 lotes los cuales podrán estar ubicados a uno o ambos lados del acceso.

c. La excepción del fraccionamiento mediante acceso excepcional para uso residencial debe contar, previo al visado municipal, con el visado emitido por el INVU. Además, este tipo de acceso no constituye una vía pública, y deberá contemplar de previo al visado único Municipal de planos de segregación, la construcción de cordón, caño y acceso vehicular, así como las aceras frente a los lotes resultantes, donde se garantice la prestación de servicios públicos como, agua potable, servicio eléctrico y desfogue pluvial, cumpliendo con el Reglamento de Construcciones, la Ley de Igualdad de oportunidades 7600 y su reglamento, Decreto Ejecutivo 26831-MP y sus reformas o normativa que los sustituya.

d. Todo fraccionamiento con afectación de acceso excepcional para uso residencial deberá prever la recolección de aguas pluviales de los lotes resultantes para evitar su empozamiento.

e. El acceso debe terminar frente al último lote resultante, e indicarse en los planos como "fin del acceso excepcional para uso residencial", además, los lotes que enfrenten a la vía pública no pueden hacer uso del acceso excepcional para uso residencial, a menos que hayan sido contabilizados dentro del máximo de 6 lotes permitidos para fraccionar.

f. No se permiten dos accesos excepcionales para uso residencial paralelos contiguos ni continuos, inclusive cuando el fraccionamiento no provenga de la misma finca, salvo que el interesado demuestre con certeza técnica y científica, que resulta imposible ubicar este acceso en otro lugar, por las condiciones de relación- frente y fondo; irregularidad de su forma; por su pendiente; o por medidas precautorias para evitar la afectación grave o inminente del ambiente, lo cual deberá ser analizado y autorizado por el INVU y la Municipalidad, con el fin de resguardar que no se utilice esa figura, para contravenir normas urbanísticas.

15

El área del acceso excepcional a pesar de ser acceso de uso común para los lotes que se sirven de ella será considerada en todo momento como propiedad privada, esto para todos los efectos del trámite de permisos de construcción de las obras complementarias que en ellas se pretendan construir para mejorar su funcionamiento, las cuales no podrán obstaculizar o impedir de ninguna manera el uso de estas de acuerdo con su destino. Así mismo serán consideradas de paso común para toda autoridad o funcionarios de las entidades encargadas de prestar servicios o ejercer el control urbanístico municipal. No obstante, en cuanto a servicios, la Municipalidad no estará obligada a dar mantenimiento ni prestar servicios a los lotes interiores.

16

Se permite el fraccionamiento de lotes con frente menor al reglamentario en una misma finca con el fin de aprovechar infraestructura existente siempre que se cumplan las siguientes disposiciones.

a. Este tipo de lotes se permite en todas las zonas residenciales, comerciales y de servicios y mixtas delimitadas según el Mapa de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso. Para el caso de actividades de comercio y servicios en este tipo de lotes, las mismas se podrán permitir siempre y cuando el inmueble cumpla con el área mínima requerida por el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, y además esta sea suficiente para satisfacer todas las necesidades de infraestructura relacionadas con la actividad. b. Los lotes con frente menor a la norma se permiten solo en fraccionamientos simples en los que no sea posible el uso de otra figura que permita generar lotes regulares para el fraccionamiento, siempre que el resultado no sea de más de 8 lotes, 4 en el interior (con frente menor a la norma) y 4 en el exterior (con frente reglamentario según la zona), todos con frente a vía pública.

c. Los lotes interiores tendrán una franja de acceso que no debe exceder de 30,00m de longitud máxima para 3,00m de ancho mínimo o bien hasta 40,00m de longitud máxima con 4,00m de ancho mínimo. Dicha franja se denominará "acceso del predio" y no será computada para efectos de cumplir con el área mínima según la zona donde se ubique el lote, además el ancho de la franja deberá ser uniforme en todo el largo de ésta, unidireccional y finalizar en ángulos rectos.

d. Para todos los efectos del cómputo de la longitud máxima de la franja, la medición se hará sobre la línea de centro de ésta a todo lo largo en su proyección horizontal desde su inicio en vía pública, hasta su final en el punto donde se extinga su función de facilitar paso o acceso al resto del inmueble.

17

Los fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos que se encuentran normados en el presente Reglamento, son aquellos destinados a estas mismas actividades en las zonas agropecuarias delimitadas por el Plan Regulador del cantón de Paraíso o sus modificaciones. Para autorizar el visado de los planos de parcelas agrícolas, el interesado debe contar con un estudio de suelos y de capacidad de uso de las tierras elaborado por un Certificador de Uso Conforme del Suelo autorizado según las disposiciones establecidas en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo No.29375- MAG-MINAE-SHACIENDA-MOPT y el Decreto Ejecutivo No.30636-MAG, denominado "Crea el Registro Oficial de Certificadores de Uso Conforme del Suelo" y sus reformas o la normativa que les sustituya.

18

Los accesos por servidumbre a parcelas agrícolas, pecuarias, forestales o mixtos deben tener conexión directa a la vía pública y su ancho mínimo debe ser de 7,00m. Además, estos accesos deben ser constituidos en los asientos registrales de la Dirección del Registro Inmobiliario en favor de cada una de las parcelas fraccionadas y en contra de la finca que genera el fraccionamiento. El material de la capa de rodamiento en los accesos por servidumbre a parcelas con fines agrícolas, pecuarias o forestales debe ser permeable. Cualquier autoridad o funcionario de las entidades encargadas de prestar servicios públicos pueden acceder a la parcela mediante la servidumbre agrícola, pecuaria o forestal, para fines de control urbanístico, municipal, de seguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar. No obstante, la Municipalidad, ni ninguna institución pública, tienen obligación de dar mantenimiento o de prestar servicios a la servidumbre. Este acceso no se categoriza como vía pública, por lo tanto, no se puede realizar frente a él fraccionamientos de cualquier otro tipo que no sean los indicados en del presente Reglamento.

URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES

CAPÍTULO III: FRACCIONAMIENTOS CON FINES URBANÍSTICOS,

SECCIÓN I: DE LOS FRACCIONAMIENTOS CON FINES URBANÍSTICOS.

19

Conlleva la habilitación por primera vez de lotes con fines urbanísticos, por lo que debe cumplir con la cesión de área pública salvo las excepciones indicadas en la sección III del presente capítulo. Los fraccionamientos con fines urbanísticos son permitidos siempre que cumplan con las siguientes condiciones:

a. Estar ubicados fuera de un cuadrante urbano o un área previamente urbanizada.

b. Realizar el fraccionamiento dentro de una misma finca madre.

c. Tener acceso directo a vía pública.

d. Cumplir con las disposiciones definidas en el Plan Regulador en relación con áreas y frentes mínimos.

e. Contar con disponibilidad de servicios públicos indispensables. En caso de no contar con los servicios públicos indispensables, el fraccionador debe costear las obras ejecutadas fuera de su propiedad, para ofrecer dichos servicios. Todo fraccionamiento con fines urbanísticos debe proveer la recolección de las aguas pluviales de los lotes para evitar su empozamiento. f. Estar libres de afectaciones o limitaciones urbanísticas, emitidas por las instituciones competentes.

20

El área y el frente mínimo permitido para los lotes producto de un fraccionamiento con fines urbanísticos se ajustará a los requisitos de zonificación dispuestos en el Plan Regulador del cantón de Paraíso según la zona donde se ubiquen.

21

Para fraccionamientos con fines urbanísticos no se podrá aplicar la validación de disponibilidad de servicios públicos por el mecanismo de agilización del trámite para fraccionamientos simples consignado en el artículo "Motivos de denegatoria del visado municipal" del presente reglamento, y por lo tanto la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua debe ser otorgada por la Municipalidad de Paraíso, una ASADA u otro operador debidamente autorizado para brindar el servicio, mediante la emisión de un documento que garantice la existencia del recurso hídrico con factibilidad técnica y operativa para la producción de agua potable para el abastecimiento de todos los lotes resultantes. Cuando la disponibilidad de agua sea otorgada por la Municipalidad de Paraíso, se debe cumplir con el Reglamento de Administración y Operación del Acueducto de la Municipalidad de Paraíso y sus reformas o normativa que lo sustituya, mientras que cuando esta disponibilidad de agua sea otorgada por una ASADA u otro operador sujeto a normativa del AyA, se deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la prestación de los servicios del AyA. Para la construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo establecido en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa que la sustituya. En caso de que la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua se otorgue a través de otro operador, se debe cumplir además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el operador.

SECCIÓN II: DE LAS URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES.

22

Las normas que se detallan seguidamente constituyen reglamentación básica para la construcción y diseño de urbanizaciones por lo cual deben aplicarse supletoriamente el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU, sus reformas o normativa que lo sustituya.

22

Normativa según zonificación.

El área y el frente mínimo permitido para los lotes se ajustará a los requisitos de zonificación dispuestos en el Plan Regulador del cantón de Paraíso según la zona donde se ubiquen.

22

Reserva de área para uso mixto (vivienda, comercio y servicios).

En toda urbanización de uso residencial se debe destinar, o un área equivalente a 6,00m2 por lote (6,00m2 x total de lotes) para servicios comerciales o particulares, o un área de 12,00m2 por lote (12,00m2 x total de lotes) para usos mixtos, la cual se debe distribuir y ubicar en diferentes lotes según el diseño del conjunto residencial. El área de uso mixto podrá ser utilizada para servicios profesionales, tiendas, pulperías o abastecedores, oficinas para servicios personales, barberías, sodas, lavanderías, salones de belleza, cafeterías, artesanías, etc. En caso de que estas áreas no alcancen el tamaño de lote mínimo según la zona, se ajustarán a dicho tamaño de lote mínimo.

22

Localización de redes de servicios.

En lo relacionado a localización de redes de servicios de electricidad, acueductos, alcantarillados, telecomunicaciones u otros sistemas, estas deben estar ubicadas en los derechos de vía, sobre o a través de áreas de uso público, o de forma independiente, con la indicación del uso del servicio. Cuando el predio a urbanizar se encuentre ya afectado por servidumbres que den paso a los servicios indicados, estas deben quedar en el área pública destinada a vías, siempre que el ente encargado de brindar el servicio lo autorice. Únicamente la servidumbre de uso pluvial puede localizarse en áreas de parque y juegos infantiles. Cuando las redes sean de servicios del AyA, se deben cumplir las disposiciones en cuanto a ubicación física de la conexión y de tuberías, del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA y la Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o normativa que les sustituya.

22

Provisión de agua para consumo humano.

Toda urbanización debe contar con un sistema de abastecimiento de agua potable, que garantice la disponibilidad del servicio, mediante la infraestructura y el equipamiento para la captación del recurso hídrico, su potabilización y distribución. La disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua debe ser otorgado por la Municipalidad de Paraíso, una ASADA u otro operador encargado debidamente autorizado para brindar el servicio, mediante la emisión de un documento que garantice la existencia del recurso hídrico con factibilidad técnica y operativa para la producción de agua potable para el abastecimiento de todos los lotes resultantes de la urbanización. Cuando la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua sea otorgada por el AyA o una ASADA se deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para la construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo establecido en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa que la sustituya. En caso de que la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua se otorgue a través de otro operador, se debe cumplir además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el operador. Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, también se debe contar con la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua para la cantidad del número de lotes adicionales.

22

Tratamiento de aguas residuales.

Las aguas residuales deben ser conducidas hacia un sistema de tratamiento, que garantice la capacidad de la infraestructura para su depuración, considerando lo dispuesto en el Decreto No.39887 "Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales" y sus reformas o normativa que lo sustituya, particularmente en lo que se refiere a la realización de pruebas de infiltración, o bien contar con un documento que certifique la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales a través de alcantarillado sanitario. Cuando la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales sea otorgada por el AyA, se deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para la construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo establecido en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa que la sustituya. En caso de que la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales se otorgue a través de otro operador, se debe cumplir además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el operador.

22

Alcantarillado pluvial.

Las aguas pluviales deben ser conducidas hacia un sistema de alcantarillado pluvial, que garantice por medio de tuberías, conductos y demás obras accesorias, el vertido de las aguas de lluvia hacia lugares naturales de disposición. Para la construcción de la infraestructura del sistema de alcantarillado pluvial se debe acatar lo establecido en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa que la sustituya.

En el caso de preverse terraceo del predio, el profesional responsable del proyecto debe garantizar la salida adecuada de las aguas pluviales de los lotes, prevenir la erosión de taludes y el empozamiento que pueda tener el predio.

Para la descarga final del sistema de alcantarillado pluvial, se debe contar con la autorización del desfogue por parte de la Municipalidad de Paraíso, en caso de ser calle nacional debe contar con la autorización del MOPT. Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, y esto implique el cambio del punto de desfogue, se debe contar con la autorización del desfogue por parte de la Municipalidad.

22

Pendiente del terreno y movimientos de tierra.

En terrenos con pendiente superiores al 15%, se deben determinar las condiciones del movimiento de tierra en cuanto a cortes, rellenos y taludes, debiéndose acatar las siguientes disposiciones: i) Pendientes mayores al 15% debe presentarse un estudio preliminar de suelos y terraceo. ii) Pendientes mayores hasta del 30% se debe presentar el estudio de estabilidad del terreno. Para los terrenos que contengan o colinden con cauces fluviales, y presenten fuera del área de protección una pendiente igual o mayor al 30%, se deben presentar estudios geotécnicos de la zona a urbanizar, que demuestren que los terrenos son aptos para construir.

Para la presentación de todo proyecto ubicado en terrenos con pendientes como las indicadas en este artículo, se debe incluir una lámina con las recomendaciones de los estudios como cortes, rellenos, relación vertical-horizontal (V:H), sistema de compactación, terrazas y taludes.

Cuando se deba efectuar movimiento de tierras en urbanizaciones que se realicen sobre terrenos con pendientes mayores al 15% se deben cumplir con las siguientes disposiciones:

a. Cuando en una urbanización o conjunto residencial las áreas destinadas a la construcción de viviendas requieran estar ubicadas en zonas de relleno, el urbanizador debe presentar estudios que especifiquen el grado de compactación de los rellenos. Además, los sitios de relleno pueden ser utilizados para parques, en cuyo caso debe especificarse en los planos constructivos los muros de retención, taludes y elementos protectores contra accidentes.

b. Para los casos anteriores, el profesional responsable debe verificar que se cumplan todas las recomendaciones indicadas en los estudios y especificar en los planos constructivos los elementos de estabilización de suelos a implementar, así como en la memoria de cálculo y los estudios de compactación de rellenos.

c. No debe dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas estos deben de disponerse conforme a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley No.8839, sus reformas o la normativa que la sustituya.

d. Las hileras de los lotes y las vías deben colocarse preferiblemente paralelas a las curvas de nivel.

e. La capa vegetal que se remueva debe colocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de utilizarla después en el tratamiento final de las áreas.

22

Áreas de protección forestal y cuerpos de agua.

Tratándose de proyectos de urbanización o conjuntos residenciales en predios que contengan o colinden con áreas protección o que por su cercanía se puedan ver afectados por la misma, es obligatorio solicitar el alineamiento respectivo ante el INVU, de conformidad con la Ley Forestal, Ley No.7575, sus reformas o normativa que la sustituya.

En proyectos de urbanización o conjuntos residenciales ubicados en predios que colinden o que, dentro del mismo, se encuentren nacientes de agua, el urbanizador debe tramitar el Dictamen de Cuerpo de Agua ante la Dirección de Agua del MINAE, para la determinación de la afectación y tramitar el respectivo alineamiento ante el INVU de conformidad con lo dispuesto en la Ley Forestal y Ley de Aguas y sus reformas o normativa que la sustituya.

El área de protección forestal y de nacientes de agua no debe computarse dentro del área urbanizable, ni en el porcentaje destinado para uso público. En el área de protección no se pueden realizar movimientos de tierra que alteren la topografía natural del predio, esto implica prohibición de terraceo y depósito o extracción de materiales.

En casos muy calificados, según lo establecido en la Ley de Aguas, Ley No.276, sus reformas o normativa que la sustituya, el MINAE puede autorizar obras en cauces de dominio público cuando se demuestre que no producen deterioro a los recursos naturales locales. Así, cuando el predio a urbanizar se encuentre afectado por un cauce fluvial, para realizar trabajos de canalización o entubamiento, se debe contar con el visto bueno de la Dirección de Aguas del MINAE. El área utilizada para la canalización continúa siendo inalienable según lo establecido en la Ley Forestal, Ley No.7575, sus reformas o normativa que la sustituya. En el caso que se entube una quebrada o arroyo, se modifique su eje y se rectifique su cauce, deben aplicarse las restricciones de las áreas de protección establecidas en la Ley Forestal, Ley No.7575, a partir del borde del cauce en su entrada y salida del tubo. Además, cuando existan proyectos municipales o de alguna institución para el entubamiento de dichas aguas, el urbanizador debe pagar la parte proporcional que le corresponde de las obras.

22

Aprovechamiento maderable en predios a urbanizar.

Cuando se requiera la tala de árboles maderables para su aprovechamiento en predios a urbanizar, se debe cumplir con las disposiciones establecidas en el Reglamento para Trámite de Permisos y Control del Aprovechamiento Maderable en Terrenos de Uso Agropecuario, Sin Bosque y Situaciones Especiales en Costa Rica, Oficialización de "Sistema de Información para el control del aprovechamiento forestal (SICAF), Decreto Ejecutivo No.38863-MINAE y sus reformas o normativa que lo sustituya.

SECCIÓN III: DE LA CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA.

23
23

Obligación de ceder áreas para uso público.

En fraccionamientos con fines urbanísticos y en todo proyecto de urbanización o conjunto residencial, el fraccionador o urbanizador cederá gratuitamente y sin restricciones un 10% (diez por ciento) del área total urbanizable. Se exceptúan de esta disposición aquellos fraccionamientos con destino agropecuario o forestal y en fraccionamientos con fines urbanísticos según se describe en los siguientes casos:

a. Zona Residencial de Alta Densidad (ZRAD) de 8 lotes o menos, o aquellos cuya sumatoria de área sea inferior a 1500 m2.

b. Zona Residencial de Media Densidad (ZRMD) de 8 lotes o menos, o aquellos cuya sumatoria de área sea inferior a 2000 m2.

c. Zona Residencial de Baja Densidad (ZRBD) de 8 lotes o menos, o aquellos cuya sumatoria de área sea inferior a 4500 m2.

Las áreas públicas así cedidas serán destinadas para juegos infantiles, parques y facilidades comunales según se disponga en el presente Reglamento y no incluyen las áreas de protección de ríos, quebradas, nacientes y otros cuerpos de agua naturales, delimitadas de conformidad con la Ley Forestal.

23

Porcentaje máximo por ceder para áreas públicas.

En urbanizaciones o conjuntos residenciales y en fraccionamientos con fines urbanísticos en los que el cálculo del porcentaje de área por ceder como área pública, signifique un lote menor al mínimo establecido por la Zona en que se ubique el inmueble según el Plan Regulador del cantón de Paraíso, la Municipalidad podrá exigir un porcentaje mayor hasta completar el área del lote mínimo, siempre que este porcentaje no exceda del 20% del área total urbanizable o a fraccionar de conformidad con lo indicado en el artículo No.40 de la Ley de Planificación Urbana. Para las urbanizaciones o conjuntos residenciales y en los fraccionamientos que no puedan cumplir con esta norma por exceder el máximo permitido de área pública para cumplir con la cesión respectiva, la Municipalidad estará facultada para solicitar al fraccionador la cesión del área en otro predio de acuerdo con las necesidades de área pública establecidas en atención a lo dispuesto en el artículo "Dotación de área pública en el cantón de Paraíso" del Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas. Estas áreas serán traspasadas a favor del dominio municipal para el uso público.

24

Los terrenos en que se ubiquen las áreas públicas deberán tener una pendiente no mayor al promedio de la que tiene todo el terreno urbanizable y deberán ubicarse atendiendo los siguientes criterios:

a. Contiguo a áreas públicas ya establecidas si las hubiere, o en la periferia cuando las áreas aledañas no estén desarrolladas y contar con un frente mínimo de 10,00m.

b. A distancia no mayor de 300m de la vivienda más alejada, medidos sobre calles para áreas de juegos infantiles y en sitios en los cuales no se deban cruzar vías primarias para llegar a ellas desde las viviendas a que sirvan.

c. Adicionalmente las áreas destinadas a juegos infantiles y facilidades comunales deben contar con previstas de agua potable.

d. El acceso a todas las áreas públicas debe cumplir con las disposiciones establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley No.7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo No.26831-MP y sus reformas o normativa que les sustituya; el área de facilidades comunales debe quedar habilitada para su construcción.

25

a. En urbanizaciones de uso residencial y fraccionamientos con fines urbanísticos el área pública cedida por el urbanizador se distribuirá de la siguiente manera: i) Juegos infantiles: 10m2 por lote o unidad habitacional. ii) Parques: 1/3 del área pública una vez computada el área de juegos infantiles, iii) Facilidades comunales: El área pública restante, es decir las 2/3 partes del área pública una vez computada el área de juegos infantiles. Las áreas de juegos infantiles, parques y facilidades comunales deberán ser acondicionadas cumpliendo con todos lineamientos de los artículos No.63 a 66 del Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU, sus reformas o normativa que lo sustituya.

b. En urbanizaciones o fraccionamientos de uso comercial, industrial o mixto, las áreas públicas podrán distribuirse indistintamente de manera que sirvan al uso previsto, en zonas verdes, parques, espacios recreativos o deportivos. Los porcentajes por ceder serán de 10% en todos los casos.

c. De requerirse la construcción de plantas de tratamiento, lagunas de retardo o ambas, el área destinada debe contabilizarse en demasía al área que debe ser cedida para el uso público.

SECCIÓN IV: DEL PERMISO DE CONSTRUCCIÓN Y EL PLANO GENERAL.

26

Todo proyecto de fraccionamiento con fines urbanísticos que requiera la construcción de obras de infraestructura urbana y toda urbanización o conjunto residencial, deberá ser visado por la Dirección de Urbanismo del INVU, previo a la presentación ante la Municipalidad para el trámite de la licencia municipal o permiso de construcción atendiendo de manera supletoria la normativa establecida en los capítulos III, VI, VII y VIII del Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU, sus reformas o normativa que la sustituya.

27

Todo proyecto de urbanización, conjunto residencial o fraccionamiento con fines urbanísticos debe tener un Plano General, el cual debe estar georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente y contar con la firma del profesional responsable, miembro activo del Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica. Este plano debe contener el diseño general de la urbanización o conjunto residencial, incluyendo área y ubicación de los lotes, zonas comerciales o comerciales/residenciales, de calles, juegos infantiles, facilidades comunales, parques, áreas de protección forestal y reservas si las hubiere. Además, debe incluir la tabla de áreas, acotar la línea de construcción en planta, secciones típicas de calles y los respectivos achurados. Este plano general debe ser presentado por el profesional responsable ante la municipalidad respectiva y el INVU, para el trámite de visado por esta institución y la Municipalidad atendiendo el procedimiento descrito en el presente reglamento.

SECCIÓN V: DEL VISADO DE PLANOS Y ENTREGA DE ÁREAS PÚBLICAS.

28

Para cumplir con el artículo No.33 de la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas o normativa que la sustituya, en proyectos de urbanización y conjuntos residenciales urbanos, el visado de la Municipalidad será autorizado por el Concejo Municipal, con el previo recibo de las obras y áreas públicas una vez se hayan finalizado las obras de construcción según la respectiva licencia de construcción emitida de parte de la Municipalidad. Para estos fines se observará el siguiente procedimiento:

a. No se recibirán obras de infraestructura no concluidas y en caso de construcciones por etapas, se hará la recepción para cada etapa debidamente terminada. Así, una vez que las obras de construcción hayan sido terminadas según el respectivo permiso de construcción, se debe verificar que el proyecto se haya construido conforme a los planos aprobados en la respectiva licencia o permiso de construcción. Además, el interesado deberá demostrar aportando cartas o constancias de las instituciones respectivas, lo siguiente:

  • i)Municipalidad de Paraíso u operador de acueducto rural: recepción de sistemas de acueducto y alcantarillados incluida prueba de presión para el caso del sistema potable.
  • ii)JASEC o proveedor de electricidad que corresponda: recibido donde conste que el sistema eléctrico funciona a satisfacción y que el servicio de alumbrado público se ha pagado.
  • iii)Ministerio de Obras Públicas y Transportes: en caso de carretera nacional, se debe acreditar que la transición ha sido recibida a satisfacción.
  • iv)Benemérito cuerpo de Bomberos de Costa Rica: se debe acreditar que el sistema de hidrantes ha sido probado y recibido a satisfacción.
  • v)Tratamiento de aguas residuales: debe aportarse certificación donde se acredite el perfecto funcionamiento de la planta de tratamiento, que deberá ser emitida por la entidad que la instaló, misma que no se considera como área pública municipal, debido a lo cual la operación de esta tendrá que realizarla el desarrollador hasta tanto traslade la misma a la Municipalidad de Paraíso.
  • vi)Sobre las vías públicas que pasarán a la Municipalidad: se deberá aportar pruebas de compactación de base y sub-base de carpeta asfáltica, indicando espesores colocados, debido a lo cual la operación de esta tendrá que realizarla el desarrollador hasta tanto traslade la misma a la Unidad Técnica de Gestión Vial de la Municipalidad de Paraíso o al operador competente que corresponda. Estas deben ser extendidas por un laboratorio de materiales acreditado ante el Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica.

b. Para la recepción de las obras y áreas públicas, el Departamento de Desarrollo Urbano en conjunto con la Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal o las respectivas dependencias que las sustituyan, verificarán lo indicado en el inciso "a" así como el estado y la conformación de las áreas a traspasar a la Municipalidad y rendir informe al alcalde o alcaldesa Municipal que indique la aceptación, el rechazo, o las medidas que se deban tomar para garantizar la durabilidad de las obras o el buen estado de las calles y el acondicionamiento de las áreas de parque, parque infantil o facilidades comunales, considerando para ello lo dispuesto por el artículo No.123 del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Para estos efectos, la Municipalidad como parte de su deber de inspección en materia de urbanizaciones, por medio de los inspectores de construcciones, estará obligada a: Verificar en campo los permisos de construcción y movimiento de tierra. Verificar anchos de derechos de vía (aceras, cordón, espaldón y calzada). Fiscalizar el respeto de las zonas de protección con respecto a las construcciones. Verificar en campo la construcción de muros especiales en taludes y terrazas colindantes a lotes privados y áreas públicas comunales, juegos infantiles y parques, según planos aprobados. Verificar las pendientes de las áreas comunales, juegos infantiles y parques. Verificar en campo la construcción de rampas para personas con discapacidad según planos. Verificar anchos, pendientes y transición con la vía pública y aceras. Verificar alineamientos según planos constructivos y permiso de construcción. Verificar la existencia de servidumbres de todo tipo, si existen que se respeten las mismas. En ausencia de red sanitaria en funcionamiento para fraccionamientos con fines urbanísticos, el inspector deberá verificar los metros de drenaje conforme a los planos. En caso de duda deberá reportar por escrito a su superior para que se aclare en el campo y en la oficina cualquier incertidumbre al respecto. Para el caso de conjuntos residenciales se verificarán además retiros frontales, posteriores, colindantes, zonas de protección, ventanales hacia colindancia y sus retiros mínimos al permitido según Reglamento del Plan Regulador y Reglamento de Construcciones, alturas máximas según Plan Regulador, áreas aprobadas y posibles excesos de área tomando en cuenta la cobertura inicial del uso de suelo.

c. El Informe indicado en el inciso anterior y el plano general, serán enviados por parte del Despacho del alcalde al Concejo Municipal en un plazo no mayor de diez días hábiles luego de confeccionado el informe técnico de referencia, para que dicho órgano apruebe o deniegue mediante el respectivo acuerdo, el recibo de las obras y áreas públicas. En caso de aprobación, el acuerdo deberá autorizar expresamente al alcalde o alcaldesa para iniciar el traspaso de las áreas públicas y a firmar las escrituras y documentos necesarios para tal fin.

d. Una vez autorizado el recibo de las obras y áreas públicas por parte del Concejo Municipal, la Municipalidad por medio del Departamento de Desarrollo Urbano o la dependencia que la sustituya, emite el visado del Plano General indicando el número de acuerdo municipal, fecha, nombre y firma del funcionario que otorga el visado.

e. Con el visado municipal, el profesional responsable gestiona el visado del Plano General ante el INVU; quien de conformidad con sus competencias podrá realizar una inspección del proyecto, con la finalidad de verificar que lo indicado en el Plano General sea congruente con la obra construida. Para los efectos de cumplir el trámite ante el INVU se deberán observar los requisitos documentales establecidos en el artículo No.121 del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones de dicha institución y sus reformas o normativa que lo sustituya.

f. Con el visado de la Municipalidad y del INVU, el Plano General se transforma en Mapa Oficial y el profesional responsable podrá gestionar lo que corresponda en el Registro Inmobiliario.

Además, en este punto, el profesional responsable confeccionará y presentará al Departamento de Desarrollo Urbano, los planos de agrimensura de las áreas por ceder a la Municipalidad, junto con los borradores de sus respectivas escrituras, para que ésta verifique que se ajusten al plano general aprobado y coordine con el Despacho del alcalde y sus asesores legales, la revisión de las escrituras para garantizar que lo expuesto en ellas, se ajusta a la normativa vigente. Luego de este trámite, procederá a visar los planos de agrimensura de las áreas públicas haciendo referencia también al número de acuerdo respectivo del Concejo Municipal que autoriza dicho visado.

g. Los borradores de escrituras revisados y planos de agrimensura visados de las áreas públicas son regresados al interesado para que éstos últimos sigan su trámite de inscripción en el Catastro Nacional. Una vez los planos de agrimensura de las áreas públicas se hayan catastrado, el interesado presentará las escrituras definitivas ante el Despacho del alcalde para firma y traspaso efectivo a nombre de la Municipalidad.

h. Una vez se haya concretado el traspaso a nombre de la Municipalidad de Paraíso de las áreas públicas, el interesado aportará los planos catastrados restantes de los lotes de la urbanización o conjunto residencial para su respectivo visado en el Departamento de Desarrollo Urbano o dependencia que la sustituya, la cual verificará en todo momento su apego al plano general aprobado por el INVU y la Municipalidad de Paraíso.

29

Para autorizar el visado de planos de fraccionamientos con fines urbanísticos, el fraccionador debe gestionar el visado del INVU, previo al visado municipal, atendiendo lo dispuesto por artículo No.22 del Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones de esa institución, sus reformas o normativa que lo sustituya, excepto aquellos fraccionamientos de 8 lotes o menos no sujetos a la cesión de área pública, los cuales serán tramitados atendiendo los procedimientos de un fraccionamiento simple.

Una vez se cuente con el visado del INVU en los casos que lo requieran, y para todos los efectos del trámite del visado municipal se deberá observar el siguiente procedimiento:

a. Se previene que en todos los casos en que se requiera la construcción de obras de infraestructura urbana, éstas deben contar previamente con el permiso de construcción o licencia municipal respectiva.

b. Para la recepción de las áreas públicas, el Departamento de Desarrollo Urbano en conjunto con la Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal o las respectivas dependencias que las sustituyan, verificará el estado de las áreas a traspasar a la Municipalidad y rendir informe al alcalde o alcaldesa Municipal que indique la aceptación, el rechazo, o las medidas que se deban tomar para garantizar el equipado de juegos infantiles o el buen estado de las calles, considerando para ello lo dispuesto por el artículo No.123 del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o normativa que lo sustituya.

c. El Informe indicado en el inciso anterior y el plano general, serán enviados por parte del Despacho del alcalde al Concejo Municipal en un plazo no mayor de diez días hábiles luego de confeccionado el informe técnico de referencia, para que dicho órgano apruebe o deniegue mediante el respectivo acuerdo, el recibo de las obras y áreas públicas. En caso de aprobación, y cuando así se requiera, el acuerdo deberá autorizar expresamente al alcalde o alcaldesa para iniciar el traspaso de las áreas públicas y a firmar las escrituras y documentos necesarios para tal fin.

d. Una vez autorizado el recibo de las obras y áreas públicas por parte del Concejo Municipal, la Municipalidad por medio del Departamento de Desarrollo Urbano o la dependencia que la sustituya emite el visado del Plano General indicando el número de acuerdo municipal, fecha, nombre y firma del funcionario que otorga el visado.

e. Con el visado de la Municipalidad y del INVU, el Plano General se transforma en Mapa Oficial y el profesional responsable podrá gestionar lo que corresponda en el Registro Inmobiliario.

Además, en este punto, el profesional responsable presentará al Departamento de Desarrollo Urbano, los planos de agrimensura de las áreas por ceder a la Municipalidad, junto con los borradores de sus respectivas escrituras, para que ésta verifique que se ajusten al plano general aprobado y coordine con el Despacho del alcalde y sus asesores legales, la revisión de las escrituras para garantizar que lo procede a visar los planos de agrimensura de las áreas públicas haciendo referencia también al número de acuerdo respectivo del Concejo Municipal que autoriza dicho visado.

f. Los borradores de escrituras revisados y planos de agrimensura visados de las áreas públicas son regresados al interesado para que éstos últimos sigan su trámite de inscripción en el Catastro Nacional. Una vez los planos de agrimensura de las áreas públicas se hayan catastrado, debe ser presentados junto con las escrituras definitivas ante el Despacho del alcalde para firma y traspaso efectivo a nombre de la Municipalidad.

g. Una vez se haya concretado el traspaso a nombre de la Municipalidad de Paraíso de las áreas públicas, el interesado aportará los planos catastrados restantes de los lotes del fraccionamiento para su respectivo visado en el Departamento de Desarrollo Urbano o dependencia que la sustituya, la cual verificará en todo momento su apego al plano general aprobado por el INVU y la Municipalidad de Paraíso.

CAPÍTULO IV: VISADO DE PLANOS DE CASOS ESPECIALES

30
30

Previo a la gestión del visado municipal para planos de agrimensura en un fraccionamiento destinado a cementerio, la construcción del cementerio como tal deberá contar con la respectiva licencia de construcción de parte de la Municipalidad y demás instituciones competentes, atendiendo los requerimientos establecidos por el Reglamento General de Cementerios, Decreto No.32833 y sus reformas, así como lo dispuesto por el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador del cantón de Paraíso. Además, las obras deben estar concluidas y contar con el respectivo recibo de obras de parte de la Municipalidad antes de optar por el trámite de visado municipal para los planos del fraccionamiento.

30

Excepción a las dimensiones del lote mínimo según la zonificación.

Como excepción a las normas del lote mínimo indicado en la Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso según la zona donde se ubique el fraccionamiento, el terreno general para un cementerio deberá tener el área mínima señalada por el Reglamento General de Cementerios, Decreto No.32833 y sus reformas, así como cumplir con las condiciones de ubicación señaladas en dicho cuerpo normativo. Además, las dimensiones mínimas de las sepulturas y los pasillos que las separan y permiten la circulación interna dentro del Cementerio, deberán ajustarse en todo a lo requerido por dicho Reglamento.

Por otra parte, cuando se trate de lotes destinados a la construcción de infraestructura de redes de servicios públicos, tales como: agua potable, electricidad, telecomunicaciones, entre otros, independientemente de la zona en la que se ubique el inmueble, se permitirá el fraccionamiento simple en lote mínimo con área menor a la establecida en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, siempre y cuando el fraccionamiento sea promovido por la propia institución interesada, posea frente a calle pública y la institución interesada justifique con criterio técnico el área mínima deseada. En estos casos con el otorgamiento del visado municipal se consignará una nota que indique "lote para uso exclusivo en la construcción de infraestructura para servicios públicos".

30

Cesión de áreas públicas.

Para el caso específico del inciso d-ii) del artículo 7 de este Reglamento, se aplicará únicamente la obligación de ceder al uso público las respectivas ampliaciones viales según la previsión vial que se establezca según el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador del cantón de Paraíso, o bien la que indique el MOPT en el caso de las rutas de la Red Vial Nacional.

30

Trámite del visado municipal.

Para aquellos fraccionamientos con destino de cementerios no sujetos al régimen de condominio, el visado municipal se tramitará bajo el procedimiento establecido para fraccionamientos con fines urbanísticos en lo que corresponda.

REGLAMENTO DE MAPA OFICIAL (Diciembre 2023) La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, así como lo requerido en el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, emite y promulga el siguiente Reglamento de Mapa Oficial, mismo que forma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Contenido

CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LAS VÍAS Y OTROS ESPACIOS PÚBLICOS................. 5

1

............................................................................. 5

2

............................................................................. ................................ 5

3
4

..................................................................... 7

5

................................................ 8

6

............................. 8

7

públicos. .......................................................................................... ............................................ 9

CAPÍTULO II: DE LAS VÍAS PÚBLICAS EN EL CANTÓN DE PARAÍSO ...................................................... 9

8

............................................................................ 9

9
10

............................................................................ 11

11

..................................................................................... 12

12

.............................................................................................. 12

13

.............................................................................................. 13

.................................................................................................... ....................................................... 16

CAPÍTULO III: DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE INFRAESTRUCTURA EN ESPACIO PÚBLICO

14

............................................................................................. 16

15

..................................................................... 16

16

.............................. 17

17

.......................................................................................... 17

18

................................................. 18

19

......................... 18

20

................... 19

CONDOMINIOS ........................................................................................ .......................................... 19

CAPÍTULO IV: DE LAS ÁREAS PUBLICAS EN FRACCIONAMIENTOS, URBANIZACIONES Y

21

........................................................................................... 19

22

condominios. ....................................................................................... ...................................... 19

23

.......................................................... 20

24

........................................................................................ 20

25

......................................................................... 20

CAPÍTULO V: OCUPACIÓN Y USO DEL ESPACIO PÚBLICO.................................................................. 20

26

.......................................................... 20

27

........................................................... 21

28

........................................................................ 22

29

................................................................................ 22

30

................................................................................ 24

CAPÍTULO VI: DEL ESPACIO PARA EL TRANSPORTE PÚBLICO............................................................ 24

31

........................................................................ .............................. 24

32

............................................................................................. 24

33

....................................................................... 25

SECCION I: DE LAS ESTACIONES DE INTERCAMBIO. ...................................................................... 25

34

.......................................................................................... 25

35

................................................................ 25

36

............................... 25

SECCION II: DE LAS TERMINALES DE TRANSPORTE PÚBLICO ........................................................ 26

37

............................................................................ ............................... 26

38

........................................................ 26

SECCION III: DE LAS ZONAS DE LOGÍSTICA DE TRANSPORTE ........................................................ 27

39
40

................................................................ 27 CAPÍTULO VII: CICLOVIAS ............................................................................ ...................................... 27

41

............................................................................................ 27

42
43

.......................................................................... ............................ 27

44

......................................................................... ............................. 28

45

................................................................................................... 28

PÚBLICOS

CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LAS VÍAS Y OTROS ESPACIOS

1

El territorio sobre el cual se aplica el presente Reglamento corresponde al territorio del cantón de Paraíso sujeto a planificación territorial, el cual incluye los distritos de Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito en su totalidad, y el distrito de Orosi, según el respectivo Mapa de Zonificación.

De conformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, el presente Reglamento del Mapa Oficial establece las normas sobre reservas, adquisición, uso y conservación de las áreas necesarias para vías, parques, plazas, edificios y demás usos comunales, y junto con los planos o el catastro que lo complemente, constituirá registro especial fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público de los terrenos o espacios ya entregados a usos públicos, pudiendo aplicarse supletoriamente las leyes y reglamentos nacionales, relacionados con su materia.

2

a. DTA: División Territorial Administrativa de la República de Costa Rica.

b. INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.

c. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

d. UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.

3

Para todos los efectos de aplicación del presente Reglamento de Mapa Oficial del cantón de Paraíso, se deben considerar las siguientes definiciones:

a. Acera: Franja de terreno del derecho de vía, que se extiende desde la línea de propiedad hasta la línea externa del cordón y caño, y que se reserva para el tránsito de peatones.

b. Arborización urbana: Es el manejo de los árboles como contribución al bienestar fisiológico, sociológico y económico de la sociedad que habita las ciudades. Se relaciona con los parches urbanos de bosque, agrupaciones menores de árboles y los árboles individuales que están en el contexto habitacional de las personas. Las áreas urbanas abarcan una gran diversidad de hábitat, tal como: calles, avenidas, parques, lotes abandonados, entre otros.

c. Área pública: Aquella compuesta por las vías públicas, los terrenos necesarios para la instalación de servicios comunales, edificios comunales y en general, infraestructura de uso público y los juegos infantiles, parques y juegos y áreas deportivas necesarios en el cantón para satisfacer las necesidades de sus habitantes.

d. Boulevard: calle ancha con un paseo central arbolado.

e. Calzada: Parte de la calle destinada al tránsito vehicular, comprendida entre cordones, cunetas o zanjas de drenaje.

f. Derecho de vía: Aquella área o superficie de terreno, propiedad del Estado, destinada al uso de una vía pública, que incluye la calzada, zonas verdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para todas las instalaciones y obras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los linderos de las propiedades colindantes en su línea de propiedad.

g. Espacio para el transporte público: Son aquellos espacios para uso y tránsito exclusivo de transporte público, incluyendo aquellos sobre los que se desarrollan, los movimientos de las personas, mercancías y los vehículos de transporte colectivo, así como los que permiten la permanencia de éstos, estacionados, o aquellos en que se producen operaciones de rotura de carga y otras labores auxiliares.

h. Estaciones de intercambio: Áreas destinadas de forma permanente a facilitar el intercambio de pasajeros entre diversos modos de transporte.

i. Mapa Oficial: Es el plano o conjunto de planos en que se indica con exactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas a reservar para usos y servicios comunales.

j. Plano catastrado: Es el plano de agrimensura, físico o en formato electrónico, que ha sido inscrito en el Catastro Nacional. Sus efectos son definidos en el Reglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo No.34331-J, y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

k. Plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales: Es el plano que contiene el diseño general de la urbanización o bien de un fraccionamiento con fines urbanísticos, incluyendo área y ubicación de los lotes, zonas comerciales o comerciales/residenciales, calles, juegos infantiles, facilidades comunales, parque, áreas de protección forestal y reservas si las hubiere.

l. Previsión vial: Es el ancho de vía fijado por el presente Reglamento para las diferentes categorías de calles y caminos públicos en él definidos; incluye calzada, aceras a ambos lados y franjas verdes a ambos lados. La previsión vial será la regulación con base en la cual se aplicará la normativa establecida para la aceptación de fraccionamientos en calles que no cumplan con las dimensiones reglamentarias aquí establecidas para todos los efectos de las respectivas ampliaciones viales.

m. Terminales de transporte público: Sitios de abordaje del transporte público o bien, aquellos que representan puntos de origen-destino de la ruta recorrida por los vehículos de transporte público. Comprenden núcleos incentivadores del desarrollo de actividades urbanas en las zonas de su ubicación. Por lo anterior, sus diseños deben buscar la formación de un centro urbano polifuncional con posibilidades de futuro crecimiento, buscando la compatibilidad con actividades comerciales y de servicios.

n. Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal: Dependencia municipal encargada del mantenimiento, mejora y rehabilitación de la Red Vial Cantonal y que funge también como secretaría técnica de la Junta Vial Cantonal.

o. Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y reglamentos de planificación y/o que de hecho esté destinado ya, a ese uso público. Según su clase, las vías públicas se destinarán, además, a asegurar las condiciones de aireación e iluminación de los edificios que las limitan; a facilitar el acceso a los predios colindantes; a la instalación de cualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio perteneciente a una obra pública o destinados a un servicio público.

p. Zonas de logística de transporte: Se entiende por uso dotacional para zona logística de transporte, el destinado a concentrar y facilitar las labores de fraccionamiento y consolidación de cargas, o el estacionamiento y mantenimiento de vehículos pesados, así como las labores auxiliares para la preparación de las mercancías en relación con el transporte y los necesarios para tales operaciones.

4

El Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso, junto con los planos o el catastro que lo complemente, constituirá registro fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público de todos los terrenos o espacios públicos1 del cantón, sean estos, vías públicas, terrenos para facilidades comunales, parques, áreas deportivas recreativas, áreas de juegos infantiles, etc.

1 Artículo No.43. Ley de Planificación Urbana incluidos en el Mapa Oficial del Plan Regulador del cantón de Paraíso forman parte de los bienes de dominio público municipal, tanto en el uso de su superficie como del subsuelo.

Consecuentemente, los terrenos ocupados por la red vial cantonal y demás terrenos públicos

5

La Municipalidad de Paraíso buscará alinearse con la Política Nacional de Ordenamiento Territorial, Decreto Ejecutivo No.37623-PLAN-MINAET-MIVAH y sus reformas o normativa que lo sustituya, gestionando paulatinamente el área pública necesaria para garantizar la meta de 10m2 de área pública por habitante. Para ello establecerá sus prioridades en la dotación de área pública utilizando los distritos como unidades de planificación o bien unidades de planificación más pequeñas que al efecto disponga, tales como barrios u otros, según se encuentren con mayor deficiencia en la dotación de área pública, de acuerdo con el inventario del anexo No.1 del presente Reglamento, el cual recibirá mantenimiento de la dependencia encargada del catastro municipal, mismo que será relacionado con las proyecciones de población de los estudios básicos del Plan Regulador de Paraíso o bien las que periódicamente realice la Municipalidad o el Instituto Nacional de Estadística y Censos, para lo cual podrá:

a. Recibir por donación o cesión de parte del Estado o de sus Instituciones en los términos que establece el Código Municipal, o bien de terceros privados, los bienes inmuebles necesarios para ser destinados a dotación de áreas públicas, incluyendo para ello la figura de dación de pago en los casos en que se justifique la misma según la normativa legal aplicable a tales casos.

b.

comunales de conformidad con la legislación nacional aplicable para estos efectos.

Todo lo anterior deberá realizarse en coordinación con los respectivos Concejos de Distrito, y tomando en consideración el respectivo Plan de Desarrollo Humano Local del cantón según los procedimientos establecidos por la Municipalidad de Paraíso. Además, la dotación de estas áreas públicas se hará siempre sin perjuicio de las áreas públicas que, de acuerdo con el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador, deban ser cedidas en virtud de operaciones de fraccionamientos con fines urbanísticos o urbanizaciones que se desarrollen en el cantón.

6

Las áreas públicas que se gestionen en los términos del artículo anterior deberán ubicarse en zonas con disponibilidad de alumbrado público, agua potable, recolección de residuos sólidos y a no más de 300m de distancia caminable de servicios de transporte público, además no podrán tener pendiente predominante superior al 30%, y deben estar libres de amenaza natural o antrópica de conformidad con las limitantes y potencialidades del territorio según el índice de fragilidad ambiental integrado para el cantón de Paraíso.

Como excepción a lo indicado en el párrafo anterior, no se aplicarán los criterios señalados para la selección de áreas públicas, cuando se trate de adquisición de áreas de protección para fuentes de agua o terrenos cuya adquisición esté motivada en iniciativas de gestión del riesgo promovidas por la Municipalidad de Paraíso.

7

Para todos los efectos de disponer de un bien público en el caso de una permuta con terrenos de propiedad privada, se ocupará de autorización de la Asamblea Legislativa para la desafectación del uso o fin público al que está vinculado el bien público de que se trate. De igual manera se necesitará la autorización legislativa previa para el solo cambio en la naturaleza o destino de un bien público.

CAPÍTULO II: DE LAS VÍAS PÚBLICAS EN EL CANTÓN DE PARAÍSO

8

Las vías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del Estado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes o que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la propiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción2, sobre las cuales podrán autorizarse las siguientes obras, instalaciones o facilidades:

2 Artículo No.2. Ley General de Caminos Públicos.

a. En superficie únicamente podrán autorizarse, además de las instalaciones propias de la vialidad rodada y peatonal, las públicas relativas al mobiliario urbano, tales como lámparas de iluminación, infraestructura de telecomunicaciones, semáforos, bancos, jardineras, marquesinas de transporte colectivo u otro mobiliario urbano; y excepcionalmente otras de uso especial y privativo tales como instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa, y/o facilidades para el transporte público, siempre que respondan a un programa general para todo el cantón.

b. En el subsuelo del dominio público únicamente podrán autorizarse los usos relativos a infraestructura urbana, transportes colectivos y aparcamientos en régimen de concesión.

9

El conjunto de caminos de uso público según su administración, se clasificarán en red vial nacional y red vial cantonal. La jurisdicción de la Municipalidad queda circunscrita y delimitada a los caminos comprendidos en la red vial cantonal, quedando las vías restantes catalogadas como red vial nacional, bajo la administración del MOPT y del INCOFER cuando se trate de transporte ferroviario.

Es competencia de la Municipalidad de Paraíso por medio de sus dependencias, el mantenimiento racional de las vías públicas de la red vial cantonal, así como dictar las medidas necesarias para que estos espacios públicos ofrezcan seguridad vial, salubridad, comodidad, libre tránsito, vialidad y belleza, por lo cual se ocupará de:

a. Establecer la jerarquía de las vías de la red vial cantonal, ancho de calzada y demás elementos que éstas deben contener.

b. Dictar los alineamientos en las vías públicas de la red vial cantonal con vistas al presente Reglamento y al Mapa Oficial del cantón de Paraíso.

c. Tramitar los permisos y las aprobaciones respectivas, según los canales y procedimientos oficiales que establezca la Municipalidad para la ocupación de la vía pública con el mobiliario urbano (casetas, bancas, basureros, casetas de teléfonos públicos, arborización, y otros similares que ocupen la vía pública), nomenclatura, mensajes publicitarios, obras provisionales, ferias y espectáculos públicos.

d. Atender las denuncias sobre invasiones en vías y áreas públicas en general, así como realizar las gestiones necesarias para el resguardo de dichas áreas públicas, incluyendo los estudios periciales de ingeniería necesarios para resolver sobre la existencia o no de las presuntas invasiones.

e. Velar porque las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, por cualquier título, de bienes inmuebles, cumplan con su obligación de limpiar la vegetación de sus predios ubicados a orillas de las vías públicas y recorten la que perjudique, dificulte o represente un peligro para el paso de las personas. Asimismo, se ocupen de remover objetos, materiales o similares de las aceras o los predios de su propiedad que contaminen el ambiente u obstaculicen el paso y garanticen adecuadamente la seguridad, la limpieza y el mantenimiento de propiedades, cuando se afecten las vías o propiedades públicas o a terceros relacionados con ellas.

10

Además de las vías públicas incluidas en el Mapa Oficial del cantón de Paraíso, en el futuro la Municipalidad podrá declarar nuevas vías públicas cantonales, en los casos que se detallan seguidamente, siempre y cuando estas no hayan sido declaradas vías de la red vial nacional por el MOPT:

a. Cuando el terreno sea de dominio público y uso común de los ciudadanos.

b. Cuando la vía esté entregada por ley o de hecho al servicio público y no sea de dominio privado.

c. Cuando el camino sea de dominio privado, pero exista cesión, compra o expropiación siguiendo la normativa aplicable, con base en una declaratoria de interés público para promover una adecuada conectividad urbana, incluyendo transformaciones de servidumbres en vía pública. Para estos efectos se considerarán las vías propuestas en el Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso y se podrán aplicar los procedimientos establecidos en el Protocolo para la Declaratoria de Calles Públicas en la Red Vial Cantonal de Costa Rica del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, así como los criterios de clasificación vial establecidos en el presente Reglamento, sin perjuicio de aplicar supletoriamente, lo establecido en el Capítulo II "Constitución, clasificación e inventario de la red vial cantonal" del Reglamento a la Ley No.9329, D.E. No.40137 o sus reformas y normativa que lo sustituya, "Reglamento a la Ley Especial para Transferencia de competencias: atención plena y exclusiva de la red vial cantonal.". Además, la Municipalidad deberá garantizar que todas las calles que se den por esta vía cumplan con la infraestructura y condiciones de movilidad adecuada para vehículos y peatones de conformidad con lo dispuesto en el presente Reglamento.

d. Cuando se reciban las áreas públicas resultantes de un proceso de urbanización o fraccionamiento con fines urbanísticos. En este caso, aprobado un plano general de fraccionamiento o urbanización por parte del INVU en lo que corresponda y la Municipalidad de Paraíso, cumpliendo con el Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del Plan Regulador de Paraíso, los terrenos que en dicho plano aparezcan como destinados a vías públicas, saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público. Consecuentemente, serán vías públicas, todas aquellas que aparezcan como tales en planos catastrados de lotes producto de fraccionamientos y urbanizaciones debidamente visados por la Municipalidad y el INVU en lo que corresponda.

Para los casos de los apartados a, b y c, la Municipalidad deberá ampararse en los estudios técnicos correspondientes. Además, en todas las declaratorias, se debe valorar además el interés público, la adecuada conectividad urbana, las condiciones de infraestructura de las nuevas vías, el cumplimiento de las previsiones viales establecidas en el presente Reglamento según la jerarquía vial y los procedimientos fijados al efecto, los cuales incluyen la respectiva adopción por el Concejo Municipal de conformidad con las competencias que en materia de ordenamiento urbano le otorga el Código Municipal3.

3 Artículo No.13

11

La red vial cumple en el cantón un complejo conjunto de funciones, entre las que destacan:

a. Servir de cauce al tráfico rodado local y conexión interurbana.

b. Contribuir a formalizar el paisaje y el ambiente al que se abren los edificios.

c. Acoger la circulación de automotores, peatones y los trazados para las bicicletas.

d. Dotar de acceso rodado y peatonal a edificios e instalaciones.

e. Servir de espacio de estancia y relación social.

f. Servir de referencia al fraccionamiento y la disposición de las edificaciones.

12

De conformidad con el artículo 1 de la Ley General de Caminos Públicos, Ley No.5060 y sus reformas o normativa que la sustituya, la Ley Orgánica del Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Ley No.7001 y sus reformas o normativa que la sustituya, y el deslinde de competencias del presente Reglamento, corresponde al MOPT la administración de la red vial nacional y al INCOFER la administración del sistema de transporte ferroviario, quienes resolverán sobre los respectivos alineamientos en las rutas nacionales y vías férreas respectivamente, todo de conformidad con la normativa de aplicación nacional vigente.

13

Corresponde a la Municipalidad del cantón de Paraíso, la administración de la red vial cantonal dentro del territorio de su jurisdicción según se indica en el Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso. Para estos efectos y en lo relativo a la emisión de alineamientos se establece la siguiente jerarquía vial con sus respectivas previsiones viales:

a. Camino Vecinal. Suministran acceso directo a fincas y a otras actividades económicamente rurales; unen caseríos y poblados con vías de la Red vial nacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia.

Tendrán una previsión vial total de 14 m.

b. Vía Local Primaria: Forman parte de una red vial continua, sirven para canalizar las vías locales hacia diferentes sectores de la ciudad o bien interconectan los distritos del cantón, unen caseríos y poblados con la Red vial nacional, presentan mayores volúmenes de tránsito que los caminos vecinales, incluyendo la disponibilidad de transporte público. Tendrán una previsión vial total de 14 m.

c. Vía Local Primaria Industrial: Comparte la definición de vía local primaria establecida en inciso "b" anterior con la particularidad de que da acceso a zonas industriales. Tendrán una previsión vial de 17 m.

d. Vía Local Primaria Boulevard: Comparte la definición de vía local primaria establecida en inciso "b" anterior con la particularidad de que se ubica únicamente en el distrito Llanos de Santa Lucía. Tendrán una previsión vial de 20 m.

e. Vía Local Secundaria: Corresponden a las vías colectoras de vías urbanas locales que canalizan el tránsito hacia vías primarias o interconectan dos o más vías primarias. Tendrán una previsión vial de 11 m.

f. Vía Local Terciaria: Caminos públicos, que proporcionen acceso a muy pocos usuarios, incluyendo vías de continuidad limitada o sin salida, cuya longitud total no supera los 135m, o bien, aquellas que sirvan a 100 o menos unidades de vivienda o lotes. Tendrán una previsión vial total de 9 m.

g. Vía Local Urbana: Constituyen vías públicas incluidas dentro del cuadrante de las cabeceras de los distritos, no clasificadas como travesías urbanas de la red vial nacional. Para los efectos de previsión vial en este tipo de vías funge como tal el derecho de vía existente. Se consideran también como vías locales urbanas todas aquellas que formen parte de urbanizaciones existentes construidas con los debidos permisos municipales y de las demás instituciones competentes. Las cuales serán clasificadas de conformidad con lo que se indica en los incisos c, d, e y f del presente artículo, tomando en cuenta para tales efectos el respectivo plano general de catastro de cada urbanización.

h. Ciclovía: Vía o sección de la calzada destinada, exclusivamente al tránsito de bicicletas, triciclos no motorizados y peatones (estos últimos únicamente cuando no existan aceras), las cuales podrán ser del tipo "demarcadas", o bien "segregadas" según lo dispuesto por la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista No.9660 y sus reformas o normativa que la sustituya.

El diseño y construcción de ciclovías se regirá por lo dispuesto en el presente Reglamento.

i. Vía propuesta: Corresponde a trazos viales previstos para circulación de vehículos, peatones, ciclistas o combinación de ellos, necesarios para integrar adecuadamente el crecimiento urbano con la movilidad y el transporte de personas y productos. Estas vías propuestas podrán ser declaradas vías públicas por la Municipalidad de Paraíso, atendiendo lo dispuesto en el artículo 10 del presente Reglamento, además en todos los casos de nuevas urbanizaciones, fraccionamientos con fines urbanísticos y condominios, el fraccionador o urbanizador estará en obligación de ceder el derecho de vía correspondiente a vías propuestas de conformidad con lo indicado en el artículo 21 del presente Reglamento. Las vías propuestas para el cantón del Paraíso se muestran en el Mapa Oficial que acompaña este Reglamento y se describen a continuación:

| Vía | Distrito | DTA | Inicio | Final | Longitud (m) | Tipo | Previsión vial | Prioridad | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1.1 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Intersección sobre Avenida 5 con Línea Férrea | Intersección Ruta N°10 por Ministerio de Salud | 1193 | Local Primaria | 14 m | 1 | | 1.2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Entrada Condominio Arrabará | Intersección vía propuesta 1.1. (Salida alternativa) | 500 | Local Primaria | 14 m | 1 | | 2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Urbanización Las Margaritas | Urbanización El Ángel | 272 | Local Urbana | 11 m | 3 | | 3 | Paraíso | 30201 | Calle Rogelio Coto | Intersección camino tierra "Y" Rogelio Coto | 355 | Camino Vecinal | 14 m | 2 | | 4 | Paraíso | 30201 | Final camino tierra "Y" Rogelio Coto (Vía Derecha) | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Paraíso | 362 | Local Industrial | 17 m | 1 | | 4.2 | Paraíso | 30201 | Intersección vía propuesta 4.1 | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Birrisito | 42 | Local Industrial | 17 m | 1 | | 5.1 | Paraíso | 30201 | Final camino tierra "Y" Rogelio Coto (Vía Izquierda) | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Birrisito | 345 | Camino Vecinal | 14 m | 3 | | 5.2 | Paraíso | 30201 | Intersección vía propuesta 5.1 | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Paraíso | 140 | Camino Vecinal | 14 m | 3 | | 6 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Ruta Nacional N°10 | Calle Lankaster | 382 | Local Secundar ia | 11 m | 2 | | 7 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Plaza Deportes Santiago | 796 | Local Secundar ia | 11 m | 1 | | 8 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Intersección vía propuesta | 377 | Local Secundar ia | 11 m | 2 | | 9.1 | Cachí | 30204 | Vía Nacional N°224 | Intersección de calles en Centro Urbano Cachí | 668 | Local Primaria | 14 m | 3 | | 9.2 | Cachí | 30204 | Intersección vía propuesta 9.1 | Intersección de calles en Centro Urbano Cachí | 20 | Local Primaria | 14 m | 3 | | 10 | Cachí | 30204 | Intersección Super Cachí | Intersección detrás de Escuela Florencio Castillo | 475 | Local Secundar ia | 11 m | 3 | | 11 | Cachí | 30204 | Intersección vía propuesta 10 | Intersección detrás de Liceo Enrique Guier Sáenz | 264 | Local Secundar ia | 14 m | 3 | | 12 | Orosi | 30203 | Ruta Nacional N°224 | Calle Guábata | 404 | Camino Vecinal | 14 m | 1 | *Nota: Las longitudes indicadas corresponden con trazos aproximados que deberán ser establecidos de forma precisa con los respectivos estudios técnicos de parte de la Municipalidad de Paraíso.

EN ESPACIO PÚBLICO

CAPÍTULO III: DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE INFRAESTRUCTURA

14

Las condiciones de diseño y construcción en áreas públicas atenderán las siguientes normas:

a. El diseño, construcción y operación de edificaciones o infraestructura pública en general, atenderá las normas de la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con discapacidad, No.7600 y sus reformas o normativa que la sustituya, así como lo indicado por su Reglamento Decreto Ejecutivo. No.26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

b. Para el diseño, construcción y mantenimiento de vías públicas cantonales, se debe atender la Norma Técnica para el Desarrollo y Conservación de la Red Vial Cantonal, Decreto Ejecutivo No. 40139-MOPT y sus reformas o normativa que lo sustituya.

c. Para lo relacionado con el transporte de carga de materiales peligrosos, se respetará lo dispuesto por el Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos, Decreto Ejecutivo No.24715-MOPT-MEIC-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.

15

Es obligación del propietario cercar los lotes baldíos e instalar y mantener en buen estado las canoas y bajantes del inmueble que colinden con vía pública. Por su parte, la construcción de aceras y su mantenimiento se regirá por los reglamentos que para estos efectos promulgue la Municipalidad de Paraíso de conformidad con la Ley No.9976 de Movilidad Peatonal y sus reformas o normativa que la sustituya, sin embargo, en ausencia de éstos se deberán respetar las siguientes dimensiones mínimas según el tipo de vía:

a. Camino vecinal: debe tener 1,5 m de ancho de acera ubicadas a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

b. Local primaria: en zonas no industriales las aceras deben tener 1,5 m de ancho, ubicadas a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño. En Zona Industrial deberán tener 2 m de ancho más 1 m de franja verde a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento y cordón de caño.

c. Local secundaria: 1,5 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

d. Local urbana: 1,2 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

e. Local terciaria: 1,5 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

Salvo norma en contrario, para todos los efectos de anchos de zona verde y cordón de caño se contemplará lo dispuesto en la sección cuarta del capítulo IV "Urbanizaciones" del Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o normativa que lo sustituya.

16

Para todos los efectos de instalación de casetas de seguridad y dispositivos de acceso a cualquier lugar del cantón, se deberá observar lo dispuesto por la Ley No.8892, "Regulación de mecanismos de vigilancia del acceso a barrios residenciales con el fin de garantizar el derecho fundamental a la libertad de tránsito", sus reformas o normativa que la sustituya.

17

La Municipalidad de Paraíso podrá autorizar por medio de la Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal (UTGVM), la instalación de postes de seguridad en aceras para proteger los inmuebles de posibles colisiones de vehículos, para lo cual se aplicarán los siguientes criterios:

a. Los únicos elementos de seguridad permitidos a instalar serán postes, de sección cuadrada o circular.

b. Su diámetro o ancho de lado no será mayor de doce centímetros (12cm), y su altura desde la acera no será inferior de noventa centímetros (0,90m), ni mayor de un metro veinte centímetros (1,20m).

c. Se instalarán con una separación mínima de un metro veinte centímetros (1,20m) entre ellos.

d. Sus materiales podrán ser acero, concreto o similar, en esquinas el espacio mínimo para el paso libre sobre la acera no será inferior de un metro cincuenta centímetros (1,50m) y la distancia de los postes al cordón de caño será de diez centímetros (10cm).

e. Todos los costos de instalación y mantenimiento serán por cuenta del solicitante. No se permitirá el uso de cadenas u otros cerramientos entre los postes.

18

Para plantar árboles o instalar cualquier tipo de mobiliario urbano (bancas, casetas telefónicas, casetas de paradas de autobús, postes de alumbrado, pasamanos, infraestructura de telecomunicaciones y barreras de protección) en los espacios públicos, se tomarán en cuenta los siguientes lineamientos:

a. El diseño del mobiliario urbano y/o las especies que se deseen utilizar en la arborización urbana, deberán ser aprobados por la Municipalidad de Paraíso por medio de la UTGVM o por la dependencia que en su lugar se designe según los reglamentos que para tal efecto promulgue o bien, en su defecto se podrá utilizar la Guía para el Diseño y Construcción del Espacio Público, del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, específicamente en los criterios para selección de árboles según su localización para la arborización urbana, mientras que para el caso del mobiliario urbano, se podrán aplicar los criterios de disposición del mobiliario urbano y sus respectivas fichas técnicas.

b. En las esquinas debe respetarse una distancia libre de diez metros (10m) en ambas direcciones desde la esquina.

c. El paso libre entre la línea de propiedad y el elemento a instalar no puede ser menor de un metro veinte centímetros (1,20m).4 Por tanto la alineación del mobiliario o arborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la acera, especialmente sobre zona verde o su equivalente en cincuenta centímetros (0,50m) desde el cordón de caño, dejando libre de obstáculos y continuo el ancho de la acera o ancho no inferior a un metro veinte centímetros (1,20m).

4 Equivalente de ancho de acera mínimo óptimo según la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad (Ley Nº 7600).

19

Para colocar estructuras de cualquier tipo, depositar los materiales de construcción y escombros o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es obligatorio obtener la autorización de la Municipalidad. Para autorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe contar de previo con el visto bueno de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT. De no cumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá a la clausura de la construcción y la eliminación del obstáculo, cargando a la cuenta del propietario los costos generados.

20

La construcción de infraestructura ciclista deberá realizarse en todos los casos, respetando lo dispuesto por la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista No.9660 y sus reformas o normativa que la sustituya. Particularmente se podrán desarrollar las intervenciones autorizadas por el MOPT y la Municipalidad de Paraíso, según sus competencias en la administración de las vías públicas, amparadas o contempladas en un Plan de Movilidad Activa desarrollado para estos efectos, así como en la determinación de los estudios técnicos necesarios para dictaminar la factibilidad y tipo de infraestructura requerida, respetando además para efectos de diseño y construcción de ciclovías segregadas, demarcadas, independientes o cicloparqueos las normas básicas del presente Reglamento y aquellas establecidas en el Decreto Ejecutivo No.42111-MOPT-H-MEP, Reglamento de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística y sus reformas o normativa que lo sustituya.

URBANIZACIONES Y CONDOMINIOS

CAPÍTULO IV: DE LAS ÁREAS PUBLICAS EN FRACCIONAMIENTOS,

21

En caso de fraccionamientos con fines urbanísticos o urbanizaciones, correrán por cuenta del fraccionador o urbanizador, la cesión de los espacios destinados a vías públicas, así como las ampliaciones o mejoras que requieran las vías públicas ya existentes, según el alineamiento vial emitido por la Municipalidad cuando se trate de vías públicas de la red vial cantonal o bien por el MOPT en el caso de vías públicas de la red vial nacional. En el caso de condominios, el fraccionador o urbanizador estará en obligación de ceder las respectivas ampliaciones viales, así como los derechos de vía para las vías propuestas según lo dispuesto en el presente Reglamento, así como en el Mapa Oficial del cantón de Paraíso.

22

Para todos los efectos de diseño de vías y espacios públicos en fraccionamientos, urbanizaciones y condominios se aplicarán las normas de los Reglamentos del Plan Regulador de Paraíso y supletoriamente las normas regionales o nacionales vigentes, particularmente el Reglamento de fraccionamientos y urbanizaciones del INVU, así como los establecidos por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados en lo que corresponda a redes y servicios, así como las promulgadas por demás instituciones del ramo.

23

Cualquier señal u objeto saliente colocado en calles, aceras, o espacios públicos, deberá estar a una altura mínima de dos metros cincuenta centímetros (2,50m), salvo en el caso de los postes de seguridad, teléfonos públicos y armarios de distribución de teléfonos los cuales deberán ubicarse en las franjas verdes, de tal forma que, no obstruyan el paso de personas y vehículos sin que traspasen dicha franja, salvo que exista un reglamento específico que establezca otros criterios.

No se permite la colocación de residuos sobre las aceras o espacios de vía pública en general, incluyendo residuos de procesos constructivos.

24

El señalamiento vial tanto vertical como horizontal de calles y avenidas, incluyendo todas las indicaciones; altos, flechas direccionales, velocidad y otros, correrá por cuenta del urbanizador.

Dicho señalamiento deberá hacerse de previo a la entrega de la urbanización a la Municipalidad de conformidad con lo establecido en el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del cantón de Paraíso. La demarcación, altura y ubicación de estos letreros se dará conforme a lo indicado por el Departamento de Señalamiento Vial del MOPT y la Municipalidad.

25

En urbanizaciones y condominios que contemplan la construcción de más de cincuenta (50) lotes y que tengan frente a calles primarias se proveerá un área de estacionamiento para vehículos de transporte público, previendo además la eventual construcción de refugios de espera cubiertos.

Para lo anterior se deberá ampliar el derecho de vía en no menos de dos metros cincuenta centímetros (2,50m), y por una longitud de catorce metros (14 m).

CAPÍTULO V: OCUPACIÓN Y USO DEL ESPACIO PÚBLICO

26

La Municipalidad podrá otorgar permisos temporales revocables, en las vías, parques, plazas y demás áreas públicas de su administración, incluyendo aquellas cedidas de conformidad con el Capitulo III, Sección III del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del presente Plan Regulador, todo ello por acuerdo del Concejo Municipal con base en dictamen técnico del Departamento de Desarrollo Urbano o de la UTGVM según corresponda, para aprovecharlas con determinados fines, incluyendo privados, actividad comercial al aire libre, y mobiliario urbano. Lo anterior siempre y cuando no se obstaculice el libre tránsito o deteriore la seguridad de los ciudadanos o el ornato de la ciudad. La decisión para este tipo de usos podrá fundamentarse además, pero sin limitarse a ello, en la ejecución de programas culturales, de renovación urbana, mejora de equipados urbanos y/o casualmente ejecución de obras necesarias para la seguridad y ornato de la ciudad previo dictamen técnico del Departamento de Desarrollo Urbano o dependencia que la sustituya, quién podrá solicitar al interesado para estos fines, los diseños, planos o detalles necesarios de las obras o actividades que motiven la solicitud de ocupación del espacio público.

Además de lo anterior, de conformidad con la Ley de comercio al aire libre, Ley No.10126 y sus reformas o normativa que la sustituya, la Municipalidad podrá autorizar a aquellos patentados o licenciatarios situados en establecimientos comerciales que se encuentren en propiedad privada para la utilización de espacios públicos tales como aceras, parques, plazas, vía pública, calles, otros lugares públicos, para el ejercicio del comercio al aire libre, siempre que no se contravenga el derecho de libre tránsito, el acceso y la movilidad de peatones, el cumplimiento de la Ley 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, la Ley 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, y que se controle adecuadamente la contaminación visual y sonora al entorno en que se desarrolla la actividad comercial. La autorización para el desarrollo de comercio al aire libre solamente permitirá la colocación de mesas, sillas y otro mobiliario liviano de apoyo a la actividad, el cual deberá ser retirado diariamente al finalizar la actividad comercial.

27

Con excepción de lo indicado para uso de estacionamientos en vía pública, y sin perjuicio de que el interesado deba contar con licencia comercial (patente) de la municipalidad cuando la actividad lo amerite, toda autorización de uso de espacio público conllevará el pago de un canon respectivo por su ocupación a favor de la Municipalidad, el cual se calculará de la siguiente manera:

a. Ocupación del espacio público para la instalación y operación de infraestructura de telecomunicaciones. La ubicación, instalación y operación de infraestructura de telecomunicaciones en espacio público quedará sujeta a pago del canon establecido por la Dirección General de Tributación Directa, calculado mediante la metodología denominada "Procedimiento para la fijación del canon del arrendamiento por la construcción y operación de redes públicas de telecomunicaciones y del canon por el uso de bienes de dominio público para la instalación de la infraestructura de telecomunicaciones" y sus reformas o normativa que la sustituya.

b. Otras actividades. Toda actividad, obra o proyecto no relacionada con redes de telecomunicaciones que requiera de su instalación y operación en espacio público, incluyendo actividad comercial al aire libre no ambulante, quedará sujeta al pago de un canon cuya tarifa, forma de cálculo y de pago será definida por la Municipalidad de Paraíso mediante los respectivos reglamentos para tales fines en el plazo de dos años contados a partir de la entrada en vigencia del presente reglamento. El incumplimiento del pago respectivo permitirá a la municipalidad revocar el permiso de ocupación temporal del espacio público, aplicando las gestiones correspondientes para el desalojo del área pública respectiva.

28

Son las plazas de estacionamiento que se sitúan sobre vía pública las cuales pueden ser de uso gratuito o sujetos a un pago por dicho uso. Estos espacios de estacionamiento podrán establecerse en vías públicas de la red vial cantonal, en todos aquellos tramos que posean un derecho de vía no menor de 11m, ubicados en zona de comercio y servicios (ZCS), zona mixta residencial comercial (ZMR), zona mixta residencial turística (ZMRT) y zona de interés histórico arquitectónico (ZIHA) donde la municipalidad por medio de la dependencia que designe para estos efectos, establezca la necesidad y conveniencia justificada con base en estudios técnicos para su demarcación.

29

De conformidad con las facultades que le otorga la Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros) No.3580 y sus reformas o normativa que la sustituya, sobre la autorización a las Municipalidades a cobrar por el estacionamiento en las vías públicas, la Municipalidad designará y controlará las zonas en espacios públicos para que funjan como estacionamientos regulados bajo cobro. Su ubicación estará acorde con los lineamientos establecidos para el funcionamiento de la vialidad y el tráfico en el cantón, bajo lineamientos de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito y la Dirección de Policía de Tránsito del MOPT, con quienes se trabajará en estrecha coordinación y de acuerdo con las siguientes normas:

a. Señalización y dimensiones: Cada zona de estacionamiento deberá estar demarcada y numerada, su longitud mínima será de cinco metros con cincuenta centímetros (5,5m) y su ancho de dos metros sesenta centímetros (2m).

b. Control y cobro: El control (vigilancia y seguridad) y cobro se realizará a través de estacionómetros, boletas, tiquetes u otro mecanismo con tecnología diferente. Podrán arrendarse zonas bajo tarifas fijas ya sea diaria, mensual o anual.

c. Horario: Para la aplicación de esta normativa queda autorizado un horario de ocho de la mañana a 6 de la tarde. Se exceptúan de esta regulación los domingos y feriados por ley.

d. Tarifas: La tarifa por servicio de estacionamiento será establecida por la Municipalidad, y será actualizada cada año, según varíe la tasa de inflación. El procedimiento para el cobro se hará de acuerdo con las siguientes normas: i) La ocupación de las zonas oficiales de estacionamiento debe ser cancelada de previo, según el tiempo de permanencia en la misma, a través del mecanismo de cobro que en ese momento exista. ii) La Municipalidad podrá establecer límites de tiempo de estacionamiento en las zonas que considere pertinente, y deberá hacer del conocimiento de los usuarios por medio de avisos visiblemente ubicados. iii) Cuando un conductor retire su vehículo antes de cumplirse el tiempo cancelado, renuncia de pleno derecho al tiempo restante y no podrá hacer reclamación alguna.

e. Sanciones y procedimientos: Cuando un vehículo se estacione sin hacer el pago correspondiente, se mantenga estacionado después de vencido el tiempo por el cual pagó o se estacione en zona no autorizada, el propietario incurrirá en infracción y la multa será diez (10) veces el valor de la tarifa por hora. Dicha multa podrá ser cancelada dentro de las cuarenta y ocho (48) horas siguientes en Plataforma de Servicios de la Municipalidad o en los centros o mecanismos autorizados para estos efectos. Si no hiciere la cancelación dentro del plazo dicho, la multa será impuesta por la Municipalidad y tendrá un recargo de dos por ciento (2%) mensual que no podrá exceder, en ningún caso, el veinticuatro por ciento (24%) del monto adeudado. La multa o la acumulación de multas no canceladas durante el período de un año o más, constituirán un gravamen sobre el vehículo con el cual se cometió la infracción, el cual responderá, además, por los gastos que demande la eventual acción de cobro judicial. La cancelación total de estas multas será requisito indispensable para retirar los derechos de circulación cada año, a los cuales se adjuntarán los comprobantes de la infracción.

f. Recaudación por la Ley de Parquímetros: Lo que se recaude por concepto de impuestos autorizados por la Ley de Parquímetros, será invertido, en todo lo inherente al sistema de tránsito y vialidad del cantón.

30

Cuando en las áreas urbanas se requiera de espacios para carga y descarga de mercancías, debido a las actividades comerciales, los espacios destinados en vía pública serán aquellos que no entorpezcan el tránsito de la zona. Estos espacios sólo podrán ser utilizados en labores de carga y descarga en el horario que fije la Municipalidad fundamentado en un estudio para tal fin. Fuera de estos horarios, dichos espacios podrán ser utilizados como espacios de estacionamientos públicos si así se permitiese. Para el control de estacionamientos para carga y descarga privados se deberá respetar los indicado en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de la Municipalidad de Paraíso.

CAPÍTULO VI: DEL ESPACIO PARA EL TRANSPORTE PÚBLICO

31

Para el establecimiento de condiciones particulares, se distinguen entre "Estaciones de intercambio", "terminales" y "Zonas logística del transporte".

32

La Municipalidad, el MOPT y/o el INCOFER cuando corresponda, en coordinación interinstitucional y de acuerdo con sus competencias, podrán definir aquellas áreas de dominio público o privado que cumplan con los criterios técnicos necesarios para ser destinadas al uso dotacional del transporte público dentro del cantón de Paraíso. No obstante los sitios con funciones de almacenamiento de vehículos de transporte colectivo o "Plantel de Autobuses" con almacenamiento de combustibles para autoconsumo de las unidades de transporte, no deberán ubicarse en zonas residenciales y guardar retiros de 100 metros con respecto a sitios de almacenamiento y fabricación de sustancias explosivas e inflamables, así como 30 metros con respecto a líneas de alta tensión áreas o bajo tierra, vías férreas y ductos que transportan productos derivados del petróleo, mientras que aquellos sin almacenamiento de combustibles para autoconsumo deberán de respetar únicamente los retiros de construcción y no ubicarse en zonas residenciales. Las áreas destinadas para uso dotacional de transporte público deben ajustarse además de lo señalado en el presente reglamento, a lo indicado en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

33

En los terrenos que eventualmente se califiquen como uso dotacional para el transporte, podrán construirse instalaciones de las tres clases indicadas en el artículo 55 de este Reglamento.

Además de los usos señalados de manera expresa en las condiciones particulares de cada una de las clases, podrán disponerse el uso dotacional para la vía pública, el uso dotacional de infraestructura para servicios, así como el uso de garaje-aparcamiento, salvo los casos específicos de planteles de buses señalados en el artículo 56 del presente Reglamento.

SECCION I: DE LAS ESTACIONES DE INTERCAMBIO.

34

Las condiciones que se señalan se aplicarán a los terrenos que el planeamiento sectorial nacional o municipal destine a tal fin.

35

Los proyectos incluirán los estudios de transporte y tráfico en los que se analice el impacto del funcionamiento de la estación de intercambio y/o terminal en el sistema de transporte. Además, deberán respetar la cobertura y altura máximas definidas para la zona donde se ubique el proyecto según lo establezca el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Los estudios deberán contar como mínimo con:

a. Caracterización de las rutas que utilizaría la terminal.

b. Frecuencia de las rutas.

c. Horas pico típicas durante una semana.

d. Tiempo de parada promedio.

e. Demanda de pasajeros por ruta.

f. Escenarios a futuro que contemplen el aumento de la cantidad de pasajeros, cambios en la frecuencia y nuevas rutas.

36

Las Estaciones de intercambio, deben contar con las siguientes facilidades mínimas, previendo siempre sus posibilidades de ampliación futura:

a. Área para estacionamiento y maniobras de las unidades de transporte de acuerdo con el volumen esperado de servicio.

b. Áreas de andén o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad estimada de pasajeros.

c. Área de espera para los pasajeros, con la ubicación de servicios de información, servicios sanitarios, bancas, venta de tiquetes, teléfonos, etc., de acuerdo con el tipo de Estación.

d. Espacio de almacenamiento de unidades de transporte (garajes) si fuese necesario, pues estará prohibido el almacenamiento de unidades en las vías públicas adyacentes.

SECCION II: DE LAS TERMINALES DE TRANSPORTE PÚBLICO

37

Las terminales de transporte público tienen como propósito descongestionar el casco urbano del cantón de Paraíso y su entorno inmediato de la presencia de autobuses y taxis, brindando con ello prioridad al tránsito peatonal y a la actividad comercial y de servicios comunales e institucionales que se prestan en el cuadrante urbano, en un ambiente más sano y de mayor seguridad al peatón.

38

Las terminales deben contar con las siguientes facilidades mínimas, previendo su ampliación futura para lograr la polifuncionalidad de sus instalaciones:

a. Área para estacionamiento y maniobras de las unidades de transporte público de acuerdo con el volumen esperado de servicio. Estará prohibido el estacionamiento en las calles adyacentes a la terminal.

b. Área para llegada y salida de taxis.

c. Áreas de andenes o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad estimada de pasajeros.

d. Área de espera para los pasajeros con la ubicación de servicios mínimos (Información, servicios sanitarios, bancas, venta de tiquetes, teléfonos, y similares) de acuerdo con el tipo de terminales.

e. Área destinada al comercio.

f. Área para autoridades y seguridad de los usuarios.

g. Diagrama de vías.

SECCION III: DE LAS ZONAS DE LOGÍSTICA DE TRANSPORTE

39

Para el desarrollo de los terrenos calificados para logística del transporte se podrá formular previamente un anteproyecto detallado; la cual se pondrá en conocimiento del Departamento de Desarrollo Urbano de la Municipalidad de Paraíso para su valoración, sin embargo, la construcción de la infraestructura deberá contar con la respectiva licencia de construcción de conformidad con lo establecido en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso. Las condiciones que se mencionan este artículo serán aplicadas en aquellas zonas del cantón en donde las instituciones competentes determinen la ubicación de futuros proyectos. En tanto no se desarrolle el correspondiente proyecto, referido a este ámbito sectorial, sólo se autorizarán las obras técnicas de reparación o adaptación necesarias en las instalaciones y edificios ya existentes.

40

Para el diseño de la zona de logística se deberá guardar una reserva de espacio para la vialidad interna de hasta un treinta y cinco por ciento (35%) de la superficie total. Los proyectos de detalle incluirán los estudios de transporte y tráfico en los que se analice el impacto en el sistema de transporte.

CAPÍTULO VII: CICLOVIAS

41

La Municipalidad será la responsable de garantizar la creación de espacios y estacionamiento para bicicletas, además de fiscalizar los procesos de adecuación de las vías donde se plantee su construcción.

42

Todas las vías en que vaya a plantearse una ciclovía deberán ser demarcadas indicando la superficie de la senda para permitir el tránsito seguro de los ciclistas. La senda deberá ser fácil de identificar tanto por ciclistas como por peatones y conductores.

43

El diseño de las ciclovías y zonas de estacionamiento deberán considerar una dimensión estándar de bicicletas de 1,90 m de largo, 0,60 m de ancho y 1,10 m de alto. El ancho de las sendas será como mínimo de 1,40 m para carriles unidireccionales y de 2,20 m para bidireccionales. Sin embargo, siempre que el derecho lo vía lo permita se debe procurar 1,60 m de ancho para carril unidireccional y 2,60 m de ancho para carril o ciclovía bidireccional.

44

El rótulo de la señal deberá tener una elevación mínima de 1,20 m sobre el nivel de la calzada y la altura total de la señal no debe ser menor de 2,50 m (incluyendo el rótulo) de forma que permita la fácil lectura y visualización por parte de ciclistas, peatones y conductores.

45

La Municipalidad podrá definir con base en un Plan de Movilidad Activa o Plan de Reordenamiento Vial, las áreas recreativas donde se requiera al menos un punto de estacionamiento de bicicletas o cicloparqueos, los cuales deberán tener una capacidad de al menos 10 usuarios. Así mismo deberá asegurar puntos de estacionamientos a lo largo del recorrido de las ciclovías que se construyan en los cuales se garantice la seguridad de los ciclistas y las bicicletas.

REGLAMENTO DE RENOVACIÓN URBANA (Diciembre 2023) La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, así como lo requerido en el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, promulga el siguiente Reglamento de Renovación Urbana, mismo que forma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Contenido CAPÍTULO I:DISPOSICIONES GENERALES ........................................................................................... 3

ANEXO No.1: Inventario de áreas públicas del cantón de Paraíso.

1

............................................................................ 3

2

............................................................................. ............................... 3

3

.......................................................................... ................................ 3

4

................................................................. 5

5

.............................................................................. 6

6

............................................ 6

6
6

Intervención. ........................................................................ .............................. 7

7

......................................................................... 7

8

................................................... 8

9

....................................................................................... 8

10

................................................................... 8

11

................ 9

CAPÍTULO II: GESTIÓN DE LAS ZONAS DE RENOVACIÓN URBANA ................................................... 9

12

.......................................... 9

13

........................................................................................ 10

14

........................................................................ 10

15

................ 10

16

............................................. 11

17

.......................................................................... 12

CAPÍTULO I:DISPOSICIONES GENERALES

1

El territorio sobre el cual se aplica el presente Reglamento corresponde con el territorio del cantón de Paraíso sujeto a planificación territorial según lo dispone el Plan Regulador, los distritos de Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito en su totalidad, y el distrito de Orosi, según el respectivo Mapa de Zonificación.

Por otra parte, de conformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, el presente Reglamento de Renovación Urbana contiene las regulaciones que localmente se adopten en el cantón de Paraíso para conservar, rehabilitar, regenerar o remodelar las áreas urbanas defectuosas, deterioradas o en decadencia, aplicándose supletoriamente las Leyes y Reglamentos de aplicación regional o nacional relacionados con su materia.

2

a. IFAM: Instituto de Fomento y Asesoría Municipal.

b. INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

c. MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos.

d. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

e. UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.

3

a. Áreas urbanas: Ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población. Incluye los cuadrantes urbanos delimitados de conformidad con el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

b. Conservación: Acciones que tienen por objetivo la protección de una edificación o conjunto urbano, pero especialmente del patrimonio histórico-arquitectónico o cultural de conformidad con la Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica No.7555, así como de los recursos naturales, para asegurar su preservación.

c. Cuadrante urbano: Es el área urbana o ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población, en donde se encuentra la mayoría de los bienes y servicios, la estructura vial y su área de influencia inmediata; los cuadrantes urbanos se encuentran ubicados dentro de los distritos urbanos y se encuentran debidamente delimitados en el Mapa y Reglamento de Zonificación del cantón de Paraíso.

d. Densidad: Relación entre número de habitantes permitidos en una hectárea o su equivalente en cantidad de viviendas como unidad de medida.

e. Densificación: Proceso dirigido a aumentar la densidad existente en un sector de la ciudad con el fin de aprovechar las características estratégicas de las áreas identificadas en los Proyectos de Renovación Urbana.

f. Diseño urbano: Disciplina orientada a la construcción y la interpretación de la ciudad, en relación del espacio construido con los espacios libres o públicos, a partir de criterios físicos, sociales, estéticos y funcionales, que busca satisfacer las necesidades de la sociedad, dentro de la consideración del beneficio colectivo en un área urbana existente o futura; con el objeto de proporcionar a sus habitantes una mayor satisfacción por la calidad del espacio habitado, donde el diseño, la construcción y la administración del espacio público, demanda la consulta y negociación entre una variedad de sectores y actores sociales.

g. Equipamiento urbano: Todos los elementos que requiere la ciudad para funcionar con eficiencia.

h. Programa de Renovación Urbana: Conjunto de proyectos determinados para subsanar las deficiencias de una zona de renovación urbana.

i. Proyecto de Renovación Urbana: Conjunto de actividades, obras, y demás operaciones asociadas, realizadas de acuerdo con los lineamientos y criterios para el diseño urbano establecidos por el municipio. Un Proyecto de Renovación Urbana puede ser generado por iniciativa pública, privada o mixta, en tanto se siga el procedimiento dispuesto por el presente Reglamento.

j. Reajuste de terrenos: Instrumento de gestión del suelo que consiste en la agrupación de predios de forma voluntaria por parte de uno o varios propietarios, con el objetivo de redefinir catastral y registralmente sus límites prediales por otros de mayor y mejor conveniencia técnica y funcional, permitiendo una mejor dotación de infraestructura y espacio público, con el fin de mejorar el tejido urbano. Cada persona propietaria aportará una parte o todo su bien inmueble para fusionarlo con los predios colindantes.

k. Remodelación: Modificación de un conjunto urbano para su reutilización. Este tipo de intervención podrá incluir parámetros constructivos, vialidad, readecuación de los servicios básicos, rectificación de medidas prediales, provisión de áreas libres para fines recreativos, espacios para equipamiento y servicios urbanos, o cualquier combinación de los elementos anteriormente señalados. De requerirse cambios al uso de suelo deberá cumplirse con la Ley Planificación Urbana.

l. Renovación urbana: Proceso que busca brindar a los espacios deteriorados de las ciudades condiciones óptimas para la calidad de vida de sus habitantes, la conservación ambiental y el aumento en la competitividad territorial. Está dirigido a erradicar estructuras inhabitables, zonas de tugurios, rehabilitar las áreas urbanas en decadencia o estado defectuoso, conservar áreas urbanas y prevenir su deterioro, de conformidad con el artículo 1 de la Ley de Planificación Urbana. Lo anterior podrá incluir áreas de parque, patrimonio arquitectónico o intangible, facilidades comunales, equipamiento e infraestructura urbana, vivienda, foresta o corredores biológicos interurbanos.

m. Vivienda: Es todo local o recinto, fijo o móvil, construido, convertido o dispuesto, que se use para fines de alojamiento de personas, en forma permanente o temporal.

n. Zonas de renovación urbana: Es un conjunto de sectores urbanos defectuosos, deteriorados o en decadencia tomando en cuenta su inconveniente parcelación, edificación, carencia de servicios y facilidades comunales o cualquier otra condición adversa a la seguridad, salubridad y bienestar general a la población, sujeta de renovación urbana de conformidad con lo establecido en los artículos No.51 y No.52 de la Ley de Planificación Urbana y sus reformas. Para los efectos de aplicación del presente Reglamento las zonas de renovación urbana corresponden a las delimitadas en el mapa de zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

4

Toda iniciativa de renovación urbana podrá representar una intervención o acción clasificada según los siguientes tipos:

a. Remodelación.

b. Conservación.

Concordantemente con lo establecido en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, la Municipalidad priorizará en estas zonas sus programas y proyectos, tales como iluminación pública en general e iluminación específica para hitos urbanos, uniformidad de elementos sobre espacio público, reconstrucción y ampliación de aceras, instalación y mantenimiento de mobiliario urbano y arborización entre otros; de conformidad con los diferentes tipos de intervención citados anteriormente.

5

Se considerarán como causas para la renovación urbana las siguientes:

a. Ineficiente, inexistente o insuficiente infraestructura y servicios públicos: Insuficiencia o carencia de infraestructura para sistemas de provisión de agua potable, alcantarillado sanitario, alcantarillado pluvial, recolección y disposición de residuos, infraestructura de movilidad urbana como aceras, rampas para personas con capacidades de movilidad reducidas que incumplan con la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, Ley No.7600, y su Reglamento, Decreto Ejecutivo No.26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya, así como fragmentación del espacio público, afectación de la conectividad y capacidad del sistema vial o cualquier otro elemento, que provoque condiciones adversas a la seguridad, salubridad y bienestar de los habitantes.

b. Presencia de patrimonio histórico-arquitectónico o cultural: Sectores que, por su tipología de infraestructura urbana, viviendas o edificios, puedan fomentar las actividades culturales, comerciales y turísticas, optimizando el uso del área a intervenir en función de las necesidades existentes. Así como lo dispuesto en la Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica y su Reglamento, Decreto Ejecutivo No.32749 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

6
6

Se establecen como zonas de renovación urbana aquellas delimitadas dentro del cuadrante urbano de los distritos Paraíso y Orosi como Zonas de Interés Histórico Arquitectónico (ZIHA-RU).

De conformidad con el artículo No.52 de la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, estas zonas se encuentran delimitadas y contempladas en el Mapa y Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

6

Intervención.

Concordantemente con lo dispuesto en el presente Reglamento se establecen intervenciones de remodelación y conservación para las Zonas de Interés Histórico Arquitectónico según se detalla.

| Zona | Tipo de intervención | Descripción | | --- | --- | --- | | ZIHA-RU, Paraíso centro (cuadrante urbano) | Remodelación | Readecuación de infraestructura y servicios públicos, provisión de áreas libres para fines recreativos, espacios para equipamiento y servicios urbanos. | | ZIHA-RU, Orosi centro (cuadrante urbano) | Remodelación y conservación | Readecuación de los servicios básicos, provisión de áreas libres para fines recreativos, espacios para equipamiento y servicios urbanos. Preservación del patrimonio histórico arquitectónico, materializado en Templo Católico San José (iglesia colonial) y Convento. |

7

La Municipalidad de Paraíso podrá nombrar una comisión llamada Comisión de Renovación Urbana, que se encargará de analizar los programas de renovación urbana que se propongan en el cantón y en general de dar seguimiento a todas las intervenciones de renovación urbana, o bien delegar estas funciones en la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador, constituida de conformidad con el Reglamento de Zonificación, o en la dependencia administrativa encargada del control y fiscalización urbana.

En caso de que la Municipalidad nombre una Comisión de Renovación Urbana o delegue estas funciones en la Comisión de Seguimiento del Plan Regulador, esta contará para lo que corresponda con el apoyo técnico del Departamento de Desarrollo Urbano o aquella dependencia que la sustituya, lo cual deberá ser oficializado por acuerdo del Concejo Municipal organismo que además establecerá la forma de integración y nombramiento de los miembros de la Comisión de Renovación Urbana.

8

Todos los programas de renovación urbana que se aprueben al tenor del presente Reglamento deberán tomar en cuenta para su diseño, los lineamientos y fines específicos que la Municipalidad determine en conjunto con los actores involucrados. No obstante, como mínimo se deberán considerar los siguientes aspectos:

a. Físico - espacial: en todos los casos se deberá privilegiar la peatonización del espacio, la accesibilidad universal, el uso de energías alternativas, la priorización del transporte público sobre el transporte privado y la densificación a través del repoblamiento de los centros urbanos.

b. Social: caracterización sociocultural de la población a ser beneficiada.

c. Económico: se contemplará la valorización de los inmuebles, así como los procedimientos y criterios que permitan priorizar los proyectos de renovación urbana por ejecutar.

d. Ambiental: se deberá respetar los lineamientos ambientales del Reglamento de Desarrollo Sostenible del cantón de Paraíso según la zona y demás reglamentación ambiental vigente en la materia.

9

La Municipalidad promoverá la participación de todas las partes involucradas, sociedad civil, sector privado y Gobierno Local para la definición de las normas programáticas, a través de mecanismos, procedimientos y estrategias que permitan garantizar el conocimiento oportuno y la cooperación activa de las partes interesadas. Para tales fines, se debe incluir en los programas de renovación urbana una propuesta de comunicación y participación que incluya aspectos como el manejo de la información, convocatoria, sectores representados, alcances de intervención de cada sector, metodología, cronograma, entre otros.

10

Para las zonas de renovación urbana identificadas en el cantón de Paraíso, la Municipalidad u otros interesados en caso de iniciativa privada, deben desarrollar un Programa de Renovación Urbana, para cada una o en general para todas las que se identifique, con la finalidad de establecer las obras o proyectos a realizar. De conformidad con el artículo 52 de la Ley de Planificación Urbana, sus reformas o normativa que la sustituya, el Programa de Renovación Urbana debe implementar las acciones, obras y proyectos en un plazo máximo de cinco años, contado a partir de la aprobación de dicho programa, para corregir las deficiencias diagnosticadas para cada una o en general para todas las zonas de renovación urbana que se identifique según el Mapa de Zonificación.

11

La Municipalidad de Paraíso podrá establecer y participar de sociedades públicas de economía mixta para la gestión específica de los proyectos de renovación urbana, conforme al Código Municipal y la Ley Reguladora de la Actividad de las Sociedades Públicas de Economía Mixta.

El objetivo de estas sociedades es establecer el modelo de gestión conjunto entre el sector público y privado, para la ejecución de Proyectos de Renovación Urbana. Además, facilitará la compra de terrenos para la construcción de equipamiento urbano, vivienda, áreas verdes y recreativas. El modelo de gestión que se implemente a través de la sociedad deberá seguir los lineamientos y parámetros de este Reglamento, en especial procurará el reparto equitativo de cargas y beneficios en las operaciones urbanísticas.

CAPÍTULO II: GESTIÓN DE LAS ZONAS DE RENOVACIÓN URBANA

12

En concordancia con el artículo No.51 de la Ley de Planificación Urbana y sus reformas o normativa que la sustituya, se establecen los siguientes objetivos:

a. Garantizar la coherencia funcional de las actividades que se desarrollan en las zonas de renovación urbana de acuerdo con sus propias necesidades y según la normativa vigente.

b. Conservar, rehabilitar, recuperar o renovar las áreas urbanas, por medio del repoblamiento, densificación o revalorización de las propiedades.

c. Revitalizar las actividades ambientales, económicas y sociales.

d. Promover el aprovechamiento de los predios y edificaciones existentes, para habilitar suelos de usos mixtos, y rescatar el espacio público, privado y los recursos naturales.

Los programas de renovación urbana podrán incluir distintos proyectos como la peatonización del espacio, accesibilidad universal, protección de los recursos naturales, rescate del paisaje urbano y del patrimonio histórico-arquitectónico y cultural, el uso de energías alternativas, la priorización del transporte público, la densificación planificada en los centros urbanos, u otros factores que impulsen la renovación urbana.

13

De conformidad con el artículo 53 de la Ley de Planificación Urbana y sus reformas o normativa que la sustituya, mediante un Programa de Renovación Urbana, la facultad remodeladora permite a la Municipalidad abrir y cerrar calles, así como rectificar su trazado en un área urbana. La Municipalidad gestionará con los propietarios de los inmuebles sujetos a remodelación, lo correspondiente a redistribución de lotes, para arreglar por convenio el modo de reubicarles dentro de la misma zona, trasladarlos a otra y efectuar compensaciones en dinero o en especie.

14

De conformidad con el artículo 53 de la Ley de Planificación Urbana sus reformas o normativa que la sustituya, para efectos de implementar los programas de renovación urbana, la Municipalidad podrá suscribir convenios urbanísticos con los propietarios, usuarios, usufructuarios o poseedores por cualquier naturaleza jurídica, que posibiliten la ejecución del programa y en el cual se establezcan los acuerdos entre la Municipalidad, Instituciones Públicas, los propietarios del terreno y la comunidad involucrada en el programa, la cual puede además incorporar inversionistas nuevos, además de los propietarios originales.

Se procurará un reparto equitativo de las cargas y los beneficios asociados al Programa de Renovación Urbana, de manera que los participantes reciban beneficios proporcionales al aporte inicial efectuado, para lo cual se aplicará la Guía básica para la Implementación de Procesos de Reajuste de Terrenos con Reparto de Cargas y Beneficios emitida en conjunto por IFAM, INVU, MIVAH y MOPT, sus reformas o normativa que la sustituya.

15

El actor que promueva el uso del instrumento de reajuste de terrenos, en caso de que provenga de una iniciativa privada o público-privada, presentará a la Municipalidad un "Convenio de Reparto de Cargas y Beneficios específico" que incluirá como mínimo los siguientes elementos, pudiendo variar el orden de estos:

a. Delimitación del área bruta sujeta al reajuste.

b. Identificación de la configuración predial existente.

c. Identificación de las restricciones urbanísticas y ambientales obligatorias.

d. Definición de las cesiones para la trama vial, espacio público y equipamiento urbano.

e. Delimitación del área neta sujeta al reajuste.

f. Valor inicial del suelo y definición de los aportes respectivos.

g. Definición de la norma urbanística, densidad y usos del suelo.

h. Costo de construcción de las cesiones, en caso de que existan edificaciones.

i. Definición de las partes que deberán asumir los costos previamente identificados y atribuibles al reparto de cargas.

j. Incentivos Urbanísticos aplicables de conformidad con el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso.

k. Reparto de los beneficios entre los diferentes participantes de conformidad con lo señalado en el presente Reglamento.

16

Concordantemente con las zonas de renovación urbana establecidas en el presente Reglamento, cada una de ellas estará sujeta a un Programa de Renovación Urbana que contenga como mínimo lo siguiente:

a. Justificación: Definición de las causas de renovación urbana de conformidad con el presente Reglamento, las deficiencias a corregir y el beneficio a percibir.

b. Diagnóstico: Consiste en recolectar, clasificar, comparar y evaluar los datos de las variables e indicadores que caracterizan la problemática tanto del espacio geográfico a intervenir, como su área de influencia.

c. Actores: Definición de los actores públicos o privados, que se asocian para garantizar el buen desarrollo del Programa de Renovación Urbana, tanto a nivel económico como administrativo. Dicho Programa de Renovación Urbana podrá ser propuesto por iniciativa municipal, pública, privada o mixta basada en el respectivo convenio de reparto de cargas y beneficios.

d. Delimitación del área a intervenir: Localización del espacio geográfico en el cual se va a desarrollar el Programa de Renovación Urbana, en su respectivo barrio y distrito.

e. Anteproyecto: Propuesta preliminar de diseño que incluye todos los elementos nuevos a incorporar en el programa de conformidad con las herramientas urbanísticas previstas en el presente Reglamento, así como la normativa urbanística aplicable. Debe contener además las restricciones para fraccionar o construir en el área a intervenir, la estimación sobre costos y determinación de las fuentes de financiamiento, así como estimación del tiempo de ejecución.

17

Para la aprobación del Programa de Renovación Urbana, se deberá cumplir con los siguientes requerimientos:

a. Todo Programa será gestionado a través del Departamento de Desarrollo Urbano o dependencia que la sustituya, quien verificará que el uso de suelo sea conforme y coordinará con la Comisión de Renovación Urbana o dependencia en la que hayan sido delegadas sus responsabilidades, la valoración del cumplimiento de los lineamientos urbanísticos de la zona a renovar. En casos que impliquen apertura de calles públicas, o cambio de trazados de estas, se debe observar lo dispuesto en el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso para la declaratoria de nuevas vías públicas y contar además con el visto bueno de la UTGVM o dependencia que la sustituya si se trata de la Red Vial Cantonal o bien del MOPT en caso de tratarse de la Red Vial Nacional.

b. Cumplido el paso anterior, el Programa será elevado al Concejo Municipal siguiendo los canales formales para tal fin.

c. El Concejo Municipal analizará el Programa presentado, tomando como base el criterio técnico señalado en el apartado anterior y la recomendación de la Comisión de Renovación Urbana o dependencia que la sustituya, y podrá acordar su remisión al INVU para visto bueno o en su defecto el archivo de este.

d. Una vez el programa cuente con visto bueno del INVU, el Concejo Municipal de Paraíso procederá a la aprobación, o en su defecto rechazo del Programa. Se exceptuarán del aval de la Dirección de Urbanismo y Vivienda del INVU, los programas exclusivos de foresta urbana.

e. Si el Programa resulta aprobado, los actores responsables procederán a generar los planos constructivos y las especificaciones técnicas de los respectivos proyectos que integran el Programa de Renovación Urbana.

f. Finalmente, el proceso de trámite y aprobación del proyecto o proyectos de Renovación Urbana se regirá por lo dispuesto en el Capítulo IV del Reglamento de Renovación Urbana del INVU y sus reformas o normativa que lo sustituya.

REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES (Diciembre 2023) La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, así como lo requerido en el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, emite y promulga el siguiente Reglamento de Construcciones, mismo que forma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Contenido

CAPITULO I: DISPOSICIONES GENERALES 10

1

........................................................................... 10

2

.............................................................................. ................................. 10

3

............................................................................. .............................. 11

4
5

................................................................................ 18

6

............................................................ 19

7

................................................................................................ 19

CAPITULO II: DISPOSICIONES GENERALES PARA EDIFICIOS 24

8

......................................................................... 24

9

............................................................ 24

10

.................................................... 25

11

..................................................................................... 25

12

.............................................................................. ................................. 26

13

............................................................................... .................................. 27

14

............................................................................................. 28

15
16
17

............................................................................... ................................. 29

18

................................................................... 29

19

............................................................................................ 30

20

......................................................... 30

21

Drenaje pluvial. ................................................................... 31

22

.............................................................................. 32

23

................................................................ 33

24

....................................................................... 34

25

............................................................................ ................................ 35

26

........................................................................... ............................. 35

27

.............................................................................. ............................... 35

28

........................................... 36

29

............................................................................. 36

CAPITULO III: DISPOSICIONES ESPECIALES PARA EDIFICIOS 37

30

....................................................................... 37

31

................................................................................. 40

31

Densidades máximas. ..................................................................................... 41

31

Características del lote mínimo. ..................................................................... 41

32

....................................................................... 41

32
32

................................................................................................... 42

33

........................................... 43

34

....................................................... 44

34

Retiros y patios de luz. .................................................................................... 44

34

Medios de egreso. ........................................................................................... 44

34

Materiales. ......................................................................... ............................. 45

34

Requisitos técnicos para rampas accesibles. .................................................. 45

34

Pasillos. ........................................................................... ................................ 45

34

Iluminación y Ventilación. ............................................................................... 45

34

Seguridad humana y protección contra incendios. ........................................ 46

34

Los edificios de uso mixto. .............................................................................. 46

35
35

Piscinas. ........................................................................... ................................ 47

35

Instalaciones deportivas. ................................................................................ 47

35

Edificios para baño. ......................................................................................... 50

36

.................... 51

37

........................................................................... 51

37

Cobertura, retiros, alturas. ............................................................................. 52

37

Dimensiones mínimas. .................................................................................... 52

37

Chimeneas. .......................................................................... ............................ 52

37

Calderas............................................................................. .............................. 52

37

Control de contaminación por ruido para industria. ...................................... 53

37

Aguas residuales. ............................................................................................ 53

37

Seguridad humana y protección contra incendios. ........................................ 53

38

............................................................. 53

38

Ubicación y tamaño. ....................................................................................... 54

38

Clasificación. ................................................................................................... 54

38

Albergue de animales. .................................................................................... 54

38

Excepción. .......................................................................... ............................. 54

38

Distancia mínima............................................................................................. 55

38

Retiros. ............................................................................ ................................ 55

38

Acuicultura. ........................................................................ ............................. 55

38

Invernaderos. .................................................................................................. 55

38

Drenaje. ............................................................................ ............................... 56

39

.......................................................................... ............................ 56

40

................................................................................... 56

40

Retiros. ............................................................................ ................................ 57

40

Altura libre. ....................................................................... .............................. 57

40

Conexión con la vía pública. ............................................................................ 57

40

Vestíbulos. ......................................................................... .............................. 58

40

Boleterías. ......................................................................... .............................. 58

40

Butacas y gradas. ............................................................................................ 58

40

Galerías y Balcones. ........................................................................................ 59

40

Casetas. ............................................................................ ............................... 59

40

Circulación en instalaciones deportivas. ......................................................... 59

40

Enfermería en instalaciones deportivas. ...................................................... 59

40

Excepciones. .................................................................................................. 60

41

............................................................................................ 60

41

Aplicación. ......................................................................... .............................. 60

41

Vestíbulo. .......................................................................... .............................. 60

41

Dormitorios. .................................................................................................... 60

41

Comedor, sala de estar y cocina. .................................................................... 60

41

Aislamiento acústico. ...................................................................................... 61

41

Pasillos. ........................................................................... ................................ 61

41

Puertas. ............................................................................ ............................... 61

42

........................................................... 61

43

............................................................................................... 62

43

Dimensiones de área y alturas mínimas. ........................................................ 62

43

Materiales y acabados. ................................................................................... 62

43

Ventilación y temperatura. ............................................................................. 63

43

Tanque de captación de agua potable. ........................................................... 63

43

Salas mortuorias. ............................................................................................ 63

43

Salas de operación y recuperación. ................................................................ 63

43

Aislamiento acústico. ...................................................................................... 63

44

.................................................................................................... ............................................... 63

45

.................................................................................... 66

45

Servicios sanitarios. ......................................................................................... 66

45

Carnicerías y pescaderías. ............................................................................... 66

46

........................................................................ 67

46

Seguridad humana y de protección contra incendios. ................................... 67

47

......................................... 67

47

Excavaciones en zanjas. .................................................................................. 67

47

Relleno de zanjas. ........................................................................................... 68

47

Prohibiciones. ................................................................................................. 69

47

Tuberías............................................................................. .............................. 69

47

Estructuras subterráneas para redes de energía. ........................................... 69

48

..................................................................... 69

48

Accesos.............................................................................. .............................. 70

48

Salidas. ............................................................................ ................................ 70

48

Andenes. ............................................................................ ............................. 70

48

Sala de espera ................................................................................................. 70

48

Expendio de tiquetes y servicios administrativos ........................................... 71

48

Locales y quiscos comerciales ......................................................................... 71

48

Servicios sanitarios .......................................................................................... 71

48

Señalización obligatoria .................................................................................. 72

48

Exenciones .......................................................................... ............................ 72

49
50

............................................................ 73

51

.................................................................................................... ............................................... 73

CAPITULO IV: LA LICENCIA DE CONSTRUCCIÓN 74

52

......................................................................... 74

53

............... 75

54
55

.................................................................................. 75

56

.................................................................................................... ............................................... 76

57

................................................... 76

58
59

............................ 77

60
61

......... 77

62

.............................................................................. 78

63

......................................................................................... 78

64

.............................................................................. 79

65

.......................................................................................... 79

66

....................................................................................... 80

67

............................................................................................. 80

68

................. 80

69

.................................................................. 81

CAPITULO V: PUBLICIDAD EXTERIOR 82

70

........................................................................... ............................... 82

71

............................................................................ .............................. 82

72

........................................................................... .............................. 83

73

........................................................................... ............................... 83

74

............................................................................... ................................. 84

75

aceras. ............................................................................................ ........................................... 84

76

............................................................................................... 84

77
78
79

.......................................................................... .............................. 85

80
81

........................................................................................... 87

82

arqueológico........................................................................................ ...................................... 87

83

Histórico Arquitectónico ........................................................................... ................................ 88

84

.............................................................................. ................................ 88

CAPITULO VI: ESTACIONAMIENTOS 88

85

........................................................................ .............................. 88

86

............................................................................ ............................... 89

87

........................................................................ ............................. 89

88
89

...................................................................... 89

90

.................................................................................................... ............................................... 90

91

............................................................ 90

91

................. 94

91

Exención de estacionamiento. ........................................................................ 94

91

Requisitos mínimos de estacionamientos. ..................................................... 94

91

Estacionamientos en condominios: .............................................................. 102

91

Estacionamientos para carga y descarga ...................................................... 102

CAPITULO VII: OBRAS TEMPORALES 103

92

.................................................................. 103

93

........................................................................... 104

94

.................................................... 104

95

................................................................................ 104

96

............................................................................................. 104

97

............................................................................ ............................ 104

CAPITULO VIII: FISCALIZACIÓN Y CONTROL DE LA CONSTRUCCIÓN 105

98

....................................................................... 105

99

................................................. 105

100
101

........................................................................... 105

102

....................................................... 105

103

....................................................................... 106

104

................... 106

CAPÍTULO IX: ROTURA DE VÍAS PÚBLICAS 106

SECCIÓN I: ASPECTOS GENERALES. 106

105

................................................................... 106

106

.......................................................................... ............................ 107

107
108

.......................................................................... 108

109

............................................................................ 108

110

SECCIÓN II: ROTURA DE VÍAS PARA INSTALACIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS. 109

111

........................................................................... 109

112

......................................... 109

113

.................................................................................... 109

SECCIÓN III: ROTURA DE PAVIMENTOS. 110

114

.................................................................................................. 110

115

................................................................................................ 110

116

.................................................................................................... 110

117

.................................................................................... 110

SECCIÓN IV: EXCAVACIÓN. 111

118

................................................................................... 111

119

.............................................................................................. 111

120

....................................................................................... 111

SECCIÓN V: RELLENO Y COMPACTACIÓN. 111

121

........................................................................................... 111

122

......................................................................... 112

123

........................................................................................ 112

SECCIÓN VI: REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS. 112

124

.......................................................................... ........................... 112

125

............................................................................ ........................... 113

CAPITULO X: SANCIONES 113

126

....................................................................................... 113

CAPITULO I: DISPOSICIONES GENERALES

1

El territorio sobre el cual se aplica el presente Reglamento de Construcciones corresponde al territorio del cantón de Paraíso sujeto a planificación territorial, el cual incluye los distritos de Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito en su totalidad, y el distrito de Orosi, según el respectivo Mapa de Zonificación.

Sin perjuicio de las facultades que las leyes conceden en estas materias a otros órganos administrativos, este Reglamento se aplicará en propiedad pública o privada, en toda obra de demolición, excavación, intervención, ampliación, modificación, reparación de edificaciones o construcciones de cualquier índole, o bien toda estructura, instalación o elemento conformante de aquellos. Toda persona de derecho privado en el cantón de Paraíso que desee realizar una o varias de las acciones señaladas en el párrafo anterior, deberá cumplir con los requisitos, el procedimiento y el formato señalado en el presente Reglamento. El incumplimiento de alguna disposición de este dará lugar a que la Municipalidad ordene la demolición de lo construido, siguiendo el debido proceso, corriendo los gastos por cuenta del dueño de la propiedad.

Las edificaciones propiedad del Estado costarricense o bien de propiedad privada declaradas o en proceso de declaratoria de interés histórico arquitectónico, para el caso de restauración, rehabilitación, reparación o construcción general, quedan sujetas a las normas que establece este Reglamento y a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica N°7555, su reglamento decreto ejecutivo N°32749, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

2

Normar y dictar las reglas en materia de construcción a nivel local, tales como permisos de construcción, alineamientos municipales con fines constructivos, demoliciones, excavaciones, entre otros, para lograr la seguridad, salubridad, protección ambiental y ornato de las estructuras o edificaciones, sin detrimento de la normativa contemplada en la Ley de Construcciones N°833 y su Reglamento de Construcciones.

El presente Reglamento de construcciones del cantón de Paraíso tiene, por tanto, como fin brindarle al ciudadano y/o profesionales en construcción, las normas mínimas para planificación, diseño y construcción de edificios, calles, instalaciones industriales, deportivas y otras obras, garantizando la salud y bienestar común dentro del proceso de planificación local. Además, pretende mantener y subrayar conceptualmente la vocación residencial y comercial de las áreas urbanas del Cantón; preservando y reforzando las zonas ecológicas de protección y los espacios y construcciones culturales que le otorgan características particulares. Lo anterior con la finalidad de garantizar en edificaciones y otras obras, solidez, estabilidad, seguridad, salubridad, iluminación y ventilación adecuadas.

3

a. ANSI: American National Standards Institute (por sus siglas en inglés).

b. APC: Administrador de Proyectos de Construcción.

c. AyA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados d. CECR: Código Eléctrico de Costa Rica.

e. CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.

f. CIEMI: Colegio de Ingenieros Electricistas, Mecánicos e Industriales.

g. CIHSE: Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones.

h. CNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz.

i. DDU: Departamento de Desarrollo Urbano.

j. DGAC: Dirección General de Aviación Civil.

k. EIA: Evaluación de Impacto Ambiental.

l. EIC: International Electrotechnical Commission (por sus siglas en inglés).

m. ESPH: Empresa de Servicios Públicos de Heredia.

n. ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.

o. ICE: Instituto Costarricense de Electricidad.

p. INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.

q. INS: Instituto Nacional de Seguros.

r. INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

s. ISO: Internacional Organization for Standardization (por sus siglas en inglés).

t. MCJ: Ministerio de Cultura y Juventud.

u. MINAE: Ministerio del Ambiente y Energía.

v. MINSA: Ministerio de Salud.

w. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

x. PTAR: Planta de Tratamiento de Aguas Residuales.

y. RESET: Requisitos para Edificaciones Sostenibles en el Trópico.

z. SENASA: Servicio Nacional de Salud Animal.

aa. SUTEL: Superintendencia de Telecomunicaciones.

bb. TIA: Telecommunications Industry Association (por sus siglas en inglés).

cc. UIT: Unión Internacional de Telecomunicaciones.

4

a. Acceso excepcional para uso residencial: Aquel acceso que por excepción habilita el fraccionamiento de un predio para uso residencial, en zonas residenciales o mixtas, el cual tiene restricciones en cuanto a su longitud, ancho y el número de lotes al que sirve.

b. Acuicultura: Cultivo de organismos acuáticos tanto en zonas costeras como del interior que implica intervenciones en el proceso de cría para aumentar la producción.

c. Albergue: Edificación que da respaldo y resguarda a personas por diferentes motivos.

d. Alero: Parte inferior del tejado que sobresale de la pared. Elemento voladizo destinado únicamente para resguardo.

e. Alineamiento: Distancia o límite físico mínimo para el emplazamiento de una edificación respecto a vías públicas, vías fluviales, arroyos, manantiales, lagos, lagunas, esteros, nacientes, zona marítimo terrestre, vías férreas, líneas eléctricas de alta tensión, zonas especiales; es emitido por la entidad competente.

f. Altura máxima de edificación: Distancia vertical medida desde el nivel mínimo del terreno en contacto con la edificación, hasta la viga corona del último nivel. No se consideran los sótanos ni semisótanos como parte de dicho cálculo.

g. Ampliación: Toda obra que en su transformación aumenta el área construida.

h. Antejardín: Distancia entre las líneas de propiedad y de construcción de origen catastral (la primera) y de definición oficial (la segunda), otorgado por el MOPT o la Municipalidad; según corresponda implica una restricción para construir, sin que por ello la porción de terreno pierda su condición de propiedad privada.

i. Antena: Sistema radiante utilizado para la transmisión, recepción de señales radioeléctricas u ondas electromagnéticas, que puede ubicarse en infraestructura de soporte para redes de telecomunicaciones.

j. Apartamento tipo estudio o de planta libre: Aquella área destinada para el uso de apartamento o residencia que cuenta con el número mínimo de divisiones interiores. Generalmente comprendida por un espacio amplio en donde se localiza habitación, cocina, comedor y sala o estudio. Lo único que está separado por paredes es el servicio sanitario y el baño (así como el cuarto de pilas para aquellas unidades que lo poseen).

k. Aprobación: Toda resolución escrita y conforme (física o por medios electrónicos), que dispone la Municipalidad para autorizar las solicitudes realizadas por el propietario de un inmueble o interesado en una licencia municipal.

l. Áreas de drenaje: Es la superficie mínima indicada en metros cuadrados que hay que reservar, para garantizar la infiltración en el suelo del efluente del tanque séptico.

m. Calzada: Parte de la vía pública o del derecho de vía destinada para el tránsito vehicular, limitado entre cordones, cunetas o zanjas de drenaje.

n. Campamentos de actividades: Espacio temporal dedicado para realizar actividades y dar hospedaje a un grupo de personas durante el periodo de duración de dichas actividades. Pueden ser del tipo musical, guías scouts, educativos, de verano entre otros.

o. Centro de investigación: Organizaciones públicas, privadas o mixtas dedicadas a la generación de conocimiento mediante proyectos de investigación científica.

p. Certificado de uso de suelo: Acto jurídico concreto por medio del cual la Administración local acredita la conformidad o no del uso del suelo, en un determinado predio o finca.

q. Cobertura máxima: Proyección máxima horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta por tal estructura, así como los espacios pavimentados o con cualquier material que impida la infiltración del agua de lluvia en el terreno incluyendo parqueos, accesos, vías, piscinas, canchas de tenis y similares.

r. Comunicación visual exterior: Elementos de comunicación, conocidos como publicidad exterior, que se ubican en lugares públicos o visibles desde la vía pública. Se incluye dentro de este concepto la publicidad que se instales en todos los componentes de estructuras o soportes, así como el mobiliario urbano en el cual se instala, coloca o insertan los rótulos, anuncios, vallas, pantallas, unipolares, equipos y cualquier otro elemento similar.

s. Condominio: Inmueble susceptible de aprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios, con elementos comunes de carácter indivisible, cuyas distintas modalidades se definen en la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, Ley N°7933, su Reglamento Decreto Ejecutivo N°32303-MIVAHMEIC-TUR, sus reformas o la normativa que lo sustituya.

t. Construcción: Es toda estructura que se fije o se incorpore a un terreno; incluye cualquier obra de edificación, reconstrucción, alteración o ampliación que implique permanencia.

u. Cuarto de pilas: Corresponde a una habitación o espacio de trabajo dentro de una vivienda destinada al almacenaje de accesorios de lavandería y artículos de limpieza.

v. Derecho de vía: Área o superficie de terreno, propiedad del Estado, destinada al uso de una vía pública, que incluye la calzada, zonas verdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para todas las instalaciones y obras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los linderos de las propiedades colindantes en su línea de propiedad.

w. Desfogue o Descarga de aguas pluviales: Drenaje de las aguas pluviales de toda edificación, urbanización o condominio hacia río, quebrada, acequia o sistema urbano existente.

x. Desmonte: Acción y efecto de rebajar un terreno o realizar cortes en la superficie natural de este.

y. Edificación: Construcción destinada a cualquier actividad, ya sea habitación, trabajo, almacenamiento o protección de enseres, entre otras.

z. Establo: Lugar cubierto donde se albergan los animales, principalmente ganado, para su descanso y alimentación.

aa. Estacionamientos públicos de carácter remunerativo: Aquellos lugares, dedicados a la prestación de los servicios de guarda y custodia de los vehículos automotores, que se identifiquen como estacionamientos públicos, y en donde el carácter remunerativo constituye el aspecto esencial de la actividad.

bb. Estacionamientos: Aquellos lugares públicos o privados, destinados a guardar vehículos por un tiempo definido.

cc. Estudio de impacto ambiental: Es un instrumento técnico de la evaluación de impacto ambiental, cuya finalidad es la de analizar la actividad, obra o proyecto propuesto, respecto a la condición ambiental del espacio geográfico en que se propone y sobre esta base, predecir, identificar y valorar los impactos ambientales significativos que determinadas acciones puedan causar sobre ese ambiente, además de definir el conjunto de medidas ambientales que permitan su prevención, corrección, mitigación, o en su defecto compensación, a fin de lograr la inserción más armoniosa y equilibrada posible entre la actividad, obra o proyecto propuesto y el ambiente en que se localizará.

dd. Evaluación de impacto ambiental: Procedimiento administrativo científico-técnico que permite identificar y predecir cuáles efectos ejercerá sobre el ambiente, una actividad, obra o proyecto, cuantificándolos y ponderándolos para conducir a la toma de decisiones.

ee. Fachada: Es el alzado o geometral de una edificación. Puede ser frontal, lateral o posterior. En el caso de patios internos, puede ser interior.

ff. Granja: Todo edificio, local o instalación cubierta, en los que se tienen animales de subsistencia, cuadras, zoocriaderos; ya sea para su reproducción, crianza, engorde, venta, ordeño o cuido.

gg. Infraestructura de Telecomunicaciones: Elementos destinados a soportar uno o más elementos activos de la red de telecomunicaciones, como antenas y otros equipos que puede incluir otros elementos asociados como terreno, cuartos o casetas, suministro eléctrico, acondicionadores de aire, entre otros.

hh. Inspección: Vigilancia o atención que el profesional responsable o grupo de profesionales suministra durante el proceso de ejecución de una obra con el fin de que esta se realice de conformidad con las mejores normas de trabajo, los planos de construcción, las especificaciones técnicas y demás documentos que forman parte del contrato.

ii. Inspector municipal: Profesional municipal a cargo del proceso de vigilancia y atención de la ejecución de las obras con el fin de que éstas se realicen de conformidad con lo indicado en planos y según lo aprobado por la Municipalidad.

jj. Instalación deportiva: Todo espacio, abierto o cerrado, provisto de los medios necesarios para el aprendizaje, practica y competición de uno o más deportes.

kk. Interesado: Persona física o jurídica responsable de una solicitud o gestión ante la administración.

ll. Línea de construcción: Una línea por lo general paralela a la del frente de propiedad, que indica la distancia del retiro frontal de la edificación o antejardín requerido. La misma demarca el límite de edificación permitido dentro de la propiedad.

mm. Municipalidad: Persona jurídica estatal con patrimonio propio y personalidad, y capacidad jurídica plenas para ejecutar todo tipo de actos y contratos necesarios para cumplir sus fines. Le corresponde la administración de los servicios e interés locales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional. Para efectos del presente Plan Regulador ésta corresponde a la Municipalidad del cantón de Paraíso.

nn. Obra menor: Toda obra de reparación, remodelación o ampliación cuyo costo no exceda el equivalente a 10 salarios base, calculado según lo establecido en la Ley Crea Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal, Ley N°7337, y sus reformas o la normativa que la sustituya, o bien aquella que así se defina en los reglamentos que para estos efectos emita la Municipalidad de Paraíso.

oo. Obra o construcción provisional: Obra que debe construirse o instalarse como medio de servicio para ayudar a la construcción de una obra definitiva.

pp. Obra pública: Se refiere a aquel proyecto u obra que sea ejecutada por el Estado o contratada por parte de la Administración y cuyo propietario es el Estado costarricense.

qq. Obra temporal: Estructura o instalación para albergar más de 50 personas, que esté proyectada para permanecer en su lugar por un periodo entre 3 y 180 días consecutivos.

rr. Obras de infraestructura urbana: Aquellas que brindan soporte al desarrollo de las actividades y al funcionamiento de las ciudades, de manera tal que permiten el uso del suelo urbano. Lo anterior contemplando aspectos como la vialidad, el servicio de energía eléctrica, agua potable, gas, red de alcantarillado sanitario, de telecomunicaciones, saneamiento de aguas pluviales, evacuación de residuos sólidos, entre otros.

ss. Permiso de construcción: Autorización que se otorga de previo al inicio de las obras, como garantía de cumplimiento con todos los requerimientos técnicos y legales. Culmina con el pago del impuesto correspondiente establecido por la Municipalidad, siendo éste un requisito obligatorio para que surta sus efectos.

tt. Plano constructivo: Documento oficial que describe la ejecución de un proyecto arquitectónico espacial a través de medios técnicos, gráficos y/o escritos.

uu. Profesional responsable: Se consideran como profesionales responsables de la ingeniería y arquitectura, a quienes estén habilitados e incorporadas al CFIA, y cuenten con las facultades y las responsabilidades señaladas en la Ley de Construcciones N°833, Ley Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N°3663 y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así como otra normativa que determine el Colegio Profesional respectivo.

vv. Propietario: Persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre bienes inmuebles mediante escritura pública debidamente inscrita en el Registro de la Propiedad.

ww. Proyecto: Obra o estudio que resulta del conjunto de servicios prestados por profesionales en Ingeniería y Arquitectura, los cuales podrían abarcar diferentes fases, desde la concepción hasta la puesta en operación al servicio de los clientes, con un costo y plazo definidos.

xx. Reparaciones: Renovación y/o reconstrucción de cualquier parte de una obra, para dejarla en condiciones iguales o mejores que las primitivas.

yy. Retiro frontal: Término equivalente al de antejardín.

zz. Retiro lateral: Espacio abierto no edificable, comprendido entre el lindero lateral y la parte más cercana de la estructura física.

aaa. Retiros: Son los espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los linderos del respectivo predio.

bbb. Rótulo básico: Todo elemento especialmente elaborado y diseñado para contener un anuncio sobre algún producto o actividad que se brinda o elabore.

ccc. Rótulo tipo mobiliario urbano para la información (MUPI): Elemento que aprovecha el mobiliario urbano destinado a servir de soporte a carteles con fines informativos o publicitarios.

ddd. Rótulo tipo tapia publicitaria: Son aquellas constituidas por uno o varios paneles con publicidad que funciona como cerramiento de un lote en construcción o baldíos. Se les conoce también como publitapias.

eee. Rótulo tipo valla: Toda estructura construida o diseñada para hacer publicidad exterior situada en sitios aledaños a calles, carreteras y/o caminos, visible desde la vía pública, que anuncia productos o servicios que no necesariamente se compran o venden en el sitio donde se anuncian.

fff. Solicitud: Fórmula escrita del interesado (física o por medios electrónicos) para realizar una gestión urbanística o constructiva, en la que se consigna la información necesaria del propietario y el inmueble para su resolución, registro y control.

ggg. Urbanización: Es el fraccionamiento y habilitación de un terreno para fines urbanos, mediante apertura de calles y provisión de servicios.

hhh. Uso del suelo: Utilización de un terreno, de la estructura física asentada o incorporada a él, o de ambos casos, en cuanto a clase, forma o intensidad de su aprovechamiento, con respecto a la Zonificación del Plan Regulador.

iii. Vehículo de carga pesada: Vehículo automotor diseñado y utilizado para el transporte de carga, cuyo peso máximo autorizado sea de al menos 8000 kg.

jjj. Vía Pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, inalienable e imprescriptible, que por disposición de la autoridad administrativa se destina al libre tránsito de conformidad con las leyes y reglamentos de planificación; incluye acera, cordón, caño, calzada, franja verde, así como aquel terreno que de hecho esté destinado ya a ese uso público. Además, se destinan a la instalación de cualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio perteneciente a una obra pública o destinado a un servicio público. De conformidad con la Ley de Caminos Públicos, se clasifican en red vial nacional y red vial cantonal.

kkk. Vivienda multifamiliar: Es la edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas habitacionales independientes, apta para dar albergue a dos o más familias.

lll. Vivienda unifamiliar: Edificación provista a áreas habitacionales destinadas a dar albergue a una sola familia.

mmm. Voladizo: Parte sin apoyo que sobresale de una pared o muro.

nnn. Zonificación: Es la división de una circunscripción territorial en zonas de uso, para efecto de su desarrollo racional que se encuentra descrita en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

5

De conformidad con los artículos 28 y 29 de la Ley de Planificación Urbana N°4240 y sus reformas, se prohíbe aprovechar o dedicar terrenos, edificios, estructuras, a cualquier uso que sea incompatible con la Zonificación del Plan Regulador.

En adelante, los propietarios interesados deben obtener un certificado municipal que acredite la conformidad de uso según las disposiciones y restricciones contenidas en el Plan Regulador del cantón de Paraíso (tales como retiros, cobertura, densidad, altura, frente y fondo del lote; entre otras). Los usos no conformes tolerados, deben hacerse constar también con certificado que exprese tal circunstancia. Sin el certificado de uso correspondiente, no se tramitará ni concederá ningún tipo de licencia municipal.

La Municipalidad queda facultada para establecer un monto a cobrar por la emisión de cada uso de suelo que se le solicite, respaldada en un estudio que justifique la tarifa aplicada, así como disponer de las facilidades para que el interesado realice el pago, ya sea de forma electrónica o presencial en las oficinas de la institución.

6

El certificado de uso de suelo se mantendrá vigente en tanto el predio al que hace referencia no sufra cambios registrales tales como cabida y número de plano que provoquen inconsistencias con los datos consignados en el certificado, o bien en tanto el Plan Regulador del cantón de Paraíso no sufra cambios relacionados con el inmueble en cuestión. La vigencia del certificado de uso de suelo bajo los cambios indicados en el párrafo anterior se establece según lo dispuesto en el transitorio I del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

7

El profesional y/o el desarrollador responsable de la planificación, diseño y construcción de edificaciones y obras de infraestructura urbana, puede utilizar principios de construcción sostenible, con la finalidad de alcanzar el desarrollo social, económico, cultural y ambiental de la comunidad, que permita la evaluación y certificación de la sostenibilidad, de edificaciones y espacios intervenidos mediante procesos constructivos. Para ello se podrá utilizar a manera de guía, normas estándar aprobadas por entes competentes a nivel nacional o directrices debidamente aprobadas para su aplicación, tales como la norma RESET o bien la Directriz N°50-MINAE para construcción sostenible, todo ello sin perjuicio de las normas ambientales que se deban cumplir en la zona de acuerdo con lo establecido en el Reglamento de Desarrollo Sostenible.

Además, en atención a lo anterior y como incentivo para su aplicación, la Municipalidad de Paraíso podrá autorizar una variación en las normas de zonificación del Plan Regulador para actividades, obras o proyectos residenciales y/o comerciales ubicados en zonas residenciales de alta y media densidad, zona comercial y de servicios y zona mixta residencial comercial ubicadas en cuadrante urbano, permitiendo un aumento de altura o densidad (o ambas) en aquellos proyectos que apliquen principios de construcción sostenible en su diseño, construcción y operación siempre y cuando estos propongan reducción de la cobertura edificable y un cambio positivo, permanente y verificable en las siguientes áreas:

. Medio ambiente, cambio climático y gestión del riesgo ante eventos hidrometeorológicos extremos.

. Desarrollo social y comunitario.

. Urbanismo.

. Paisajismo.

Para la aprobación del incentivo antes mencionado, la persona interesada deberá tramitar un anteproyecto con el cual hará la solicitud de aplicación del incentivo ante el Departamento de Desarrollo Urbano cumpliendo con la normativa que se indica en el presente reglamento. El Departamento de Desarrollo Urbano valorará el cumplimiento de los ítems respectivos para el otorgamiento del incentivo y emitirá la aprobación del anteproyecto para todos los efectos de continuar posteriormente con el trámite de la licencia de construcción.

Los proyectos que se acojan al incentivo antes mencionado serán evaluados según el puntaje obtenido por diseño y construcción sostenible, así como por la reducción propuesta en la cobertura según la tabla siguiente, en la cual se muestran los aumentos permitidos en altura y densidad en función de la reducción de cobertura y puntaje de sostenibilidad obtenido.

Tabla de evaluación para el otorgamiento de incentivo de mayor altura o densidad.

| Puntaje | Reducción propuesta de cobertura sobre el máximo permitido en la zona | Aumento en altura sobre el máximo permitido en la zona | Aumento en densidad sobre el máximo permitido en la zona | | --- | --- | --- | --- | | Entre 60 y 70 | 10% | 1 piso | 10% | | Entre 71 y 85 | 15% | 2 pisos | 15% | | Entre 86 y 100 | 20% | 3 pisos | 20% | Notas:

1. 60 puntos es el puntaje mínimo que debe obtener un proyecto para acceder al beneficio del incentivo de aumento en altura o densidad por encima del máximo permitido en la zona.

2. En caso de que la aplicación del beneficio de aumento en densidad resulte en números fraccionados para cantidad de viviendas (densidad), estos serán redondeados a la unidad inmediata superior si la fracción es igual o mayor a 0,50.

Para la evaluación del puntaje del proyecto se aplicarán los criterios que se detallan a continuación. Nótese para estos efectos que el cumplimiento del primer criterio no es obligatorio, sin embargo, su atención facilita el cumplimiento de la mayoría de los criterios siguientes a éste:

| Medio ambiente, cambio climático y gestión del riesgo ante eventos hidrometeorológicos | Puntaje | | --- | --- | | 1. Cumplir con normativa certificable de construcción sostenible (norma RESET o Directriz N°50-MINAE o similar). | 3 | | 2. Plan de manejo de movimiento de tierras. | 3 | | 3. Reducción de cobertura con respecto al máximo permitido en la zona (obligatorio). | 13 | | 4. Plan de reforestación de al menos 20% del área del proyecto, incluyendo el uso de especies autóctonas en asocio con corredores verdes urbanos o bien corredores verdes a lo largo de áreas de protección (obligatorio). | 13 | | 5. Bandera Azul en construcción sostenible. | 3 | | 6. Construcción de un sistema de tratamiento de aguas residuales mejorado, individual o colectivo diferente de un taque séptico convencional y reducción de escorrentías, así como reutilización de aguas pluviales y residuales incluyendo sistemas de riego (obligatorio). | 13 | | Total | 48 | | Desarrollo social y comunitario | Puntaje | | 7. Construcción y cesión de área pública de al menos un 10% (en adición a las áreas públicas que por norma deban ceder algunos proyectos) del área total del proyecto para áreas comunales o vías públicas con toda la infraestructura necesaria para su operación, aledañas o colindantes con el proyecto (obligatorio). | 13 | | 8. Construcción de áreas que faciliten reciclaje de residuos sólidos o compostaje de residuos domésticos, asociados a áreas comunales. | 3 | | 9. Aporte de mobiliario urbano al espacio público donado (del ítem No.7) en una superficie igual o mayor al 10% del área de proyecto. | 10 | | Total | 26 | | Urbanismo y Paisajismo | Puntaje | | 10. Disminución de impactos vehiculares del proyecto. | 6 | | 11. Construcción de infraestructura ciclista externa al proyecto (parqueos para bicicletas y otros). | 7 | | 12. Armonizar la arquitectura con el entorno y no alterar las vistas paisajísticas de mayor interés (obligatorio). | 13 | | Total | 26 | Descripción de criterios:

1. Cumplir con normativa certificable de construcción sostenible (norma RESET o similar): Existe normativa para construcción sostenible en Costa Rica, tanto de acceso público como privado, las cuales pueden utilizarse como guía. Dentro de estas normas y directrices se encuentra la norma Requisitos para Edificación Sostenible en El Trópico (RESET) o la Directriz N°50-MINAE para construcción sostenible en el Sector Público.

2. Plan de manejo de movimiento de tierras: Se debe garantizar que la actividad, obra o proyecto no generará impactos ambientales negativos dentro o fuera del inmueble donde se desarrolla, y que, por el contrario, sus beneficios puedan ser verificables por entidades o empresas inscritas en la SETENA, durante y después de la construcción. El interesado deberá cubrir los costos del ente fiscalizador que garantice y haga constar el cumplimiento del plan.

3. Reducción de cobertura con respecto al máximo permitido en la zona: Garantizar por medio de carta de compromiso una reducción de la cobertura edificable del proyecto con respecto al máximo permitido en la zona donde se ubique el inmueble en el que se desarrolla el proyecto. Demostrable mediante el diseño de sitio y láminas de construcción presentadas para la solicitud del permiso.

4. Plan de reforestación para el proyecto: Presentar un plan de reforestación de acuerdo con las normas del Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso o de los reglamentos autónomos que para estos efectos emita la Municipalidad, o bien en caso de áreas de protección de cuerpos de agua, aplicar el "Protocolo de reforestación para la rehabilitación y mantenimiento en las áreas de protección de la Gran Área Metropolitana de Costa Rica." emitido por el MINAE.

5. Bandera Azul en Construcción Sostenible: Demostrar por medio de la certificación de Bandera Azul que el proyecto cumple con los estándares adecuados para combatir de forma responsable los efectos del cambio climático por medio de buenas prácticas económicas, sociales y ambientales asociados a los procesos de diseño y construcción de infraestructura. El interesado podrá tramitar la certificación para la fase de diseño del proyecto.

6. Construcción de un sistema de tratamiento de aguas residuales mejorado, individual o colectivo diferente de un taque séptico convencional y reducción de escorrentías, así como reutilización de aguas pluviales y residuales incluyendo sistemas de riego: Presentar estudio hidrológico realizado por un profesional calificado en la materia que demuestre que es factible la aplicación de medidas para la utilización de aguas pluviales para riego o bien construcción de pozos de infiltración de aguas pluviales y/o lagunas de retardo. Además, debe cuantificar la escorrentía que será recuperada como infiltración y el cálculo de ahorro en utilización del agua con respecto a sistemas tradicionales de riego en caso de ser necesarios en el proyecto.

7. Construcción y cesión de áreas comunales o vías públicas municipales aledañas o colindantes con el proyecto. El traspaso de áreas deberá ser efectivo a nombre de la Municipalidad de Paraíso antes de la solicitud de recepción de obra finalizada.

8. Construcción de áreas que faciliten reciclaje de residuos sólidos o compostaje de residuos domésticos dentro del proyecto.

9. Aporte de mobiliario urbano al espacio público donado en una superficie igual o mayor al 10% del área de proyecto: Intervención de espacios públicos de conformidad con la normativa del Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso o bien los reglamentos autónomos que para estos efectos emita la Municipalidad.

10. Disminución de impactos vehiculares del proyecto: Incluye el aporte de un estudio de flujo vehicular (independientemente se trate de una ruta de red vial nacional o cantonal) y la provisión de carriles de acceso exclusivo, bahías de espera, construcción de infraestructura para transporte público como bahías de autobuses y cualquiera otra medida necesaria para una movilidad eficiente.

11. Construcción de infraestructura ciclista externa al proyecto (parqueos para bicicletas y otros): La construcción de infraestructura ciclista se programará de conformidad con lo indicado en el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso, así como los planes de movilidad activa que desarrolle la Municipalidad.

12. Protección de visuales hacia zonas montañosas de acuerdo con lo establecido en el apartado 8.3.11 del anexo 2 "Código de Buenas Prácticas Ambientales: políticas generales" del Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación de Impacto Ambiental (Manual de EIA) - Parte I. DE No. 32079, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

La Municipalidad fiscalizará el cumplimiento de los compromisos que asuma el desarrollador de acuerdo con el presente artículo para el otorgamiento del incentivo, en caso de detectarse incumplimientos, la Municipalidad quedará facultada para denegar el recibido de obra, en caso de que la obra se encuentre terminada, o bien para aplicar las sanciones y multas de acuerdo con el Art. 73 del presente Reglamento.

CAPITULO II: DISPOSICIONES GENERALES PARA EDIFICIOS

8

La obra o construcción provisional empleará materiales y sistemas constructivos que faciliten su remoción y que garanticen seguridad, higiene y buen aspecto. En el caso que las obras o construcciones provisionales impliquen ocupación de la vía pública, las mismas requerirán de autorización municipal, sin que esto genere a favor del concesionario o permisionario ningún derecho real ni acción posesoria sobre tales vías. Tal autorización podrá ser revocable, y en ningún caso podrá otorgarse con perjuicio del libre, seguro y expedito tránsito, o del libre, seguro y expedito acceso a los predios colindantes, de la tranquilidad y comodidad de los vecinos, o de los servicios públicos instalados en ellas, o en general con perjuicio de cualquiera de los fines a que tales vías, según su clase hubieren sido destinadas.

En caso de ocupación de la vía pública, el interesado será responsable de colocar banderas y letreros durante el día y señales reflectantes durante la noche, a una distancia no menor a 15 metros de los obstáculos, de forma que prevenga anticipadamente al que transite por la vía.

De no cumplirse estas disposiciones, la Municipalidad procederá a la suspensión de la construcción y la eliminación del obstáculo, cargando el costo en que incurra la Municipalidad más los respectivos recargos administrativos, al propietario según los mecanismos que ésta disponga.

9

Para realizar excavaciones o construir pozos, hornos, fraguas, chimeneas, establos, depósitos de materias corrosivas u otras destinadas a usos que puedan ser peligrosos o nocivos, se debe cumplir con las regulaciones establecidas para las actividades permitidas en cada zona del cantón de Paraíso, así como con las disposiciones de este reglamento, la normativa del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y cualquier otra norma vigente en la materia.

Cuando se cuente con el aval del propietario colindante, se puede hacer uso de anclajes temporales por debajo de los predios vecinos con el objetivo de reducir el riesgo de posibles afectaciones a las estructuras de las edificaciones vecinas. Los anclajes temporales deben ser liberados una vez construidos los sótanos o estructuras subterráneas.

Los proyectos colindantes con construcciones que cuenten con declaratoria de patrimonio histórico o arquitectónico otorgada por el MCJ, deben contar con el visto bueno del Departamento de Patrimonio Cultural de ese Ministerio o dependencia que la sustituya.

Las obras ubicadas en colindancia, aun contando con permiso de construcción de la Municipalidad, deben en todo momento velar por la no afectación a la propiedad del vecino inmediato. Sera entera responsabilidad del propietario y del profesional responsable de la obra asumir cualquier daño provocado a la propiedad del vecino.

10

Para los terrenos con pendientes superiores al 15 % e inferiores al 30 % se debe aportar estudio de estabilidad de taludes en donde se demuestre la factibilidad de realizar la obra planeada.

Será responsabilidad del profesional a cargo incluir en el diseño las soluciones y recomendaciones allí sugeridas, asimismo el profesional responsable, debe acatar las disposiciones del Código Geotécnico de Taludes y Laderas de Costa Rica vigente emitido por el CFIA, para el análisis y diseño de taludes en corte o relleno de las laderas en estado natural, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Para terrenos con una pendiente superior al 30 % se debe presentar además las soluciones geotécnicas y estructurales que demuestren la seguridad de la obra. En caso de duda de la pendiente del terreno, el departamento de Desarrollo Urbano o dependencia encargada podrá solicitar un estudio de curvas de nivel y un perfil del terreno donde se va a asentar la obra debidamente firmado por un profesional en ingeniería topográfica.

En ambos casos, las obras de estabilización y protección deberán contemplar un plan de arborización aprobado por la Municipalidad. De ser necesario, ésta podrá solicitar criterio de otras instancias competentes en materia ambiental.

11

Sin perjuicio de lo indicado en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, el retiro lateral con presencia de ventanas en colindancias se regirá por lo establecido en el artículo 12 del presente reglamento, agregando a dicho retiro un metro adicional por cada piso cuando la altura de edificación supere los 3 pisos.

Esta distancia será medida entre el plano vertical de la línea más sobresaliente de la ventana y el plano vertical de línea divisoria de los predios, en el punto en que dichas líneas se estrechen más, si no son paralelas.

12

Las normas aplicables para los retiros de las construcciones serán las siguientes:

a. Retiro frontal: Para cada zona se establece el retiro frontal conforme a lo especificado en el Reglamento de Zonificación. En caso de servidumbres de paso creadas previo al presente reglamento, alamedas existentes, o bien en accesos excepcionales de uso residencial no se solicita el antejardín si enfrentan únicamente el acceso, servidumbre o alameda. El predio resultante de la segregación que enfrente vía pública debe respetar el respectivo retiro frontal.

b. Retiro posterior: No se exige en aquellos casos en que el material de la colindancia sea incombustible y no cuente con ventanas o aberturas de ningún tipo. En caso de existir una ventana o no existir pared se debe respetar la distancia indicada en el Artículo 13. El retiro posterior puede ser sustituido por un área equivalente en el interior del lote, a fin de obtener una mejor distribución arquitectónica del proyecto, siempre y cuando se cumpla con las normas vigentes sobre ventilación e iluminación naturales, y la edificación no supere los tres pisos. Los retiros de los ríos y quebradas en la parte posterior de los lotes son retiros posteriores para efectos de este artículo, los cuales se ajustarán al alineamiento oficial emitido por el INVU, no obstante, el área de protección del río no podrá ser objeto de construcción alguna. No se admiten retiros escalonados.

c. Retiro lateral: Para construcciones de un piso, en paredes laterales a la colindancia con ventanas o aberturas de cualquier tipo, el retiro medirá 3,00 m, distancia que puede disminuirse solo en el primer nivel, a 1,50 metros si existe tapia lateral. Para un segundo piso, el retiro será mínimo de 3,00 m (exista o no tapia) y por cada piso adicional deberá agregarse 1,00 m más. De no existir ventanas laterales puede prescindirse del retiro lateral o utilizar retiros escalonados (con ventanas).

d. Los retiros sobre servidumbres de alcantarillado sanitario, pluvial, de acueductos y de cualquier otra infraestructura de servicio público serán los señalados por las instituciones encargadas de cada servicio, en ausencia de esta, como mínimo las construcciones se deberán retirar 3,00 m a cada lado medidos a partir de la línea de centro de la servidumbre. e. Cuando se solicite una licencia de construcción para ampliación o mejoras y la edificación existente presenta un retiro frontal menor al solicitado en este Reglamento, este puede ser permitido siempre y cuando el solicitante pueda demostrar que este retiro fue establecido de forma regular en el momento en el que se le acreditó la licencia de construcción original de la edificación existente, para esto el solicitante debe presentar copia del permiso original o copia de planos visados de la misma.

13

Para viviendas de uno o dos pisos el retiro será de 3,00 m. Si la edificación es de más de dos pisos, se aumentará el retiro posterior un metro por piso. Los retiros posteriores o patios pueden sustituirse por un espacio abierto interior, si las paredes de la vivienda en la colindancia posterior son de material incombustible.

Patios de Luz: Los patios que sirvan para dar iluminación y ventilación, tendrán las siguientes dimensiones mínimas en relación con el tipo de piezas y la altura de los muros que los limiten.

Piezas habitablesPiezas no habitables
AlturaDimensión menorÁrea mínimaDimensión menorÁrea mínima
Hasta 3,50m1,50 m3,00 m²1,50 m2,50 m²
Hasta 5,50m2,00 m5,00 m²1,80 m3,50 m²
Hasta 8,00m2,50 m7,00 m²2,10 m4,50 m²
Hasta 11,00m3,00 m9,00 m²2,40 m6,00 m²
Hasta 14,00m3,50 m11,00 m²2,70 m8,00 m²

En el caso de alturas mayores de catorce metros (14,00 m), la dimensión mínima del patio debe ser de un cuarto (1/4) de la altura total del parámetro de muros o tapias que lo encierra. El área mínima del patio debe ser el equivalente a 3 veces el ancho mínimo. En las construcciones mayores a 5,50 m de altura que cuenten con aberturas verticales se debe considerar lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.

14

Al menos un tercio del área del antejardín debe mantenerse como área verde, y en el resto podrán construirse cocheras, corredores abiertos, terrazas, parqueos, tanques sépticos, tanques de captación, cajas de registro, casetas de seguridad, transformadores, escaleras adosadas a la pared y recipientes de recolección de residuos, estas construcciones deben cumplir con los porcentajes de cobertura establecidos para cada zona en el Reglamento de Zonificación de Paraíso.

En zona de antejardín no se podrán construir vallas sólidas con altura de más de un metro, con la instalación de verjas o portones que permitan un 80% de visibilidad como mínimo.

15

Todo terreno no ocupado que colinde con la vía pública en cualquiera de las zonas establecidas en el Plan Regulador de Paraíso, exceptuando las zonas agropecuarias, de protección y control especial, debe cercarse y cumplir además con lo dispuesto por los reglamentos autónomos que para los efectos publique la Municipalidad de Paraíso.

En la construcción de cercas se deben usar los siguientes materiales:

a. Malla tipo ciclón.

b. Malla electrosoldada.

c. Postes de cemento con cuatro hiladas de alambre sin púas.

d. Cualquier otro elemento que permita una visibilidad de al menos 80 % dentro del lote.

No se permite la utilización de alambre con púas, y en el caso de sistemas electrificados no se permiten en una altura menor de 2,50 m, éstos se pueden utilizar en la parte alta de la barda cuando supere dicha altura. En cualquier caso, deben acatarse las normas municipales en resguardo de la salubridad, seguridad y ornato.

16

Las edificaciones cuya planta se proyecte construir en la línea de propiedad, pueden incluir un alero, marquesina o voladizo de un ancho mínimo igual al ancho total de la acera, menos 0,50 m.

Las marquesinas deben ser continuas, con una altura promedio de 3,00 m sobre el nivel de acera.

Para calles con pendiente, el alto máximo debe ser de 3,40 m y el mínimo 2,40 m.

Si no fuera continua, los tramos han de llevar el traslape necesario que impida el paso del agua de lluvia. Cuando en los predios vecinos existan construcciones provistas de marquesinas que cumplan con las normas aquí especificadas, la marquesina de la edificación a construirse debe mantener la misma altura que sus colindantes. En edificaciones cuya construcción se autorice en la línea de propiedad, la marquesina se puede sustituir por un pórtico mediante el desplazamiento de la fachada en la planta baja.

Deben respetarse las distancias mínimas entre edificaciones e instalaciones eléctricas de media y baja tensión, de conformidad con lo dispuesto en la Norma Técnica Regulatoria AR-NTSUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas" o la normativa vigente en materia.

17

La construcción de las aceras se rige por lo dispuesto en los reglamentos autónomos que para los efectos publique la Municipalidad de Paraíso de conformidad con la Ley N°9976 de Movilidad Peatonal y sus reformas o normativa que la sustituya; así como por lo dispuesto en el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador Urbano de la Municipalidad de Paraíso y la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad N°7600 y su Reglamento DE-26831, sus reformas o normativa que lo sustituya. En su defecto se aplicará supletoriamente lo establecido en el Reglamento de Construcciones del INVU.

18

Todo elemento de un edificio, estructural u ornamental, así como todo rótulo o anuncio comercial que se fije a él, en su punto más próximo a líneas de conducción eléctrica, ha de respetar las distancias mínimas que señala la entidad que brinde el servicio de suministro eléctrico en el cantón. Lo anterior de conformidad con la Norma Técnica Regulatoria AR-NT-SUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas", así como la Norma Técnica AR-NTSUCOM "Supervisión de la comercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión", sus reformas o lo norma que los sustituya.

19

Toda edificación de más de 3 pisos debe contar con ductos exclusivos para evacuar y clasificar los residuos de todos los pisos. Deben cumplir con las siguientes disposiciones:

a. Las dimensiones deben ser de 0,30 m x 0,30 m de sección, para materiales reciclables, y de 0,50 m de diámetro para residuos orgánicos b. El acabado debe ser liso, impermeable, con ventilación y anticorrosivo c. Los accesos a los ductos deben estar localizados en áreas que no obstaculice el libre tránsito de los usuarios de la edificación. Además, deben contar con fácil acceso de la vía pública d. Las tolvas de los ductos ubicadas en cada piso deben contar con un sistema de contrapeso que las mantenga cerradas y con giro hacia abajo para su apertura, con el fin de evitar accidentes e. Poseer un cerramiento separado constituido por muros o tabiques, así mismo las aberturas de entrada que sirven a los ductos de residuos f. Los ductos deben desembocar en un espacio de acopio de residuos sólidos de una dimensión tal que permita contar con 3 contenedores independientes conectados a cada ducto vertical. Se puede contar con un solo ducto, cuando esté integrado a un área o recipiente con área mínima de 1,00 m², que permita el almacenamiento y clasificación de material reciclable.

Todo lo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos.

Además, el profesional responsable debe considerar para el diseño de ductos, los lineamientos definidos en la Ley de Gestión Integral de Residuos, N°8839 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N°37567-S-MINAET-H, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

20

Toda edificación, a excepción de viviendas unifamiliares, debe contar con un espacio de acopio de residuos sólidos valorizables y no valorizables. Las paredes y el piso de los espacios de acopio deberán ser enchapados o revestidos y deben contar con agua potable y un desagüe conectado a la red sanitaria.

Para el cálculo del peso de los residuos sólidos se debe considerar un valor de 200 kg/m3.

El cálculo para el tamaño del espacio necesario para la concentración de depósito de los residuos debe contemplar una carga de 0,90 kg/persona/día para proyectos residenciales, de 1,75 kg/persona/día para comerciales, de 0,1 kg/persona/día para oficinas, instituciones o limpieza de calles y de 0,03 kg/persona/día para parques y zonas de recreo.

Los residuos deben manejarse integralmente conforme a la Ley de Gestión Integral de Residuos N°8839 y su Reglamento, decreto ejecutivo N°37567-S-MINAET-H, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

21

Drenaje pluvial.

No se permite la caída libre de aguas pluviales sobre la vía pública, debiendo disponerse para tal efecto de canoas y bajantes pluviales desde techos, balcones, voladizos y cualquier otro saliente que derive en un tragante para encauzar las aguas hasta el alcantarillado pluvial. El nivel debe ser de diez centímetros mínimo (10 cm) bajo el nivel de acera o dar una solución técnica debidamente anotada en los planos para el desfogue pluvial.

Las aguas pluviales de cualquier tipo de edificación deben ser conducidas a sistemas de alcantarillado pluvial, a cursos de aguas naturales permanentes o ser reutilizadas en usos cuya calidad no sea para consumo humano. Se prohíbe descargar las aguas pluviales al sistema de drenaje sanitario.

En caso de desfogue a un sistema pluvial sobre calle nacional se debe solicitar el permiso a Ministerio de Obras Públicas y Transporte (MOPT).

Asimismo, se debe cumplir con lo dispuesto en los reglamentos autónomos que para los efectos publique la Municipalidad de Paraíso.

Todo proyecto con una huella de construcción mayor a los 500 m2 debe presentar como parte de los planos constructivos, el diseño de un sistema de retención y almacenamiento pluvial previo a su descarga al punto de desfogue autorizado, según lo indicando el Artículo 29 de este Reglamento.

Todo proyecto de urbanización, construcción de condominios o bien de sustitución de suelo, impermeabilización de éste o de movimiento de tierras que a criterio del Departamento de Desarrollo Urbano modifique la topografía natural del terreno y genere cambios importantes en los flujos de aguas pluviales, requiere el visto bueno para su respectivo desfogue por parte del Departamento de Desarrollo Urbano o la dependencia que la sustituya. Para estos efectos se debe aportar los requisitos que al efecto publique la Municipalidad de Paraíso.

22

No se permite mezclar las aguas servidas o residuales con las pluviales. Las aguas residuales ordinarias se deben disponer mediante la siguiente prioridad de sistemas:

a. Conexión a alcantarillado sanitario con planta de tratamiento, siempre y cuando exista en funcionamiento frente a la propiedad.

b. Planta de tratamiento de aguas residuales (PTAR) aprobada por el Departamento de Acueducto o la dependencia que la sustituya de la Municipalidad de Paraíso, para cargas de retorno superiores o iguales a los 150 m3/mes.

c. Tanque séptico mejorado para cargas de retorno inferiores a los 150 m3/mes en todo el cantón.

d. En zonas con presencia de nivel freático superficial o con tasa de percolación o infiltración que no se encuentre en un rango adecuado para la construcción de sistemas de drenaje según la normativa del Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones del CFIA, será obligatorio la construcción de planta de tratamiento.

En caso de no existir alcantarillado sanitario, se debe dejar una prevista de conexión a éste.

En áreas que exista colector sanitario en funcionamiento, no se permite la construcción de tanques sépticos como dispositivo para tratamiento de aguas residuales.

La aplicación de las normas anteriores se hará sin perjuicio de lo dispuesto en el capítulo 2 del Reglamento de Desarrollo Sostenible según la fragilidad ambiental de cada zona.

El sistema de tratamiento debe instalarse en el frente de la propiedad siempre y cuando las condiciones topográficas así lo permitan, en caso contrario puede ser construido en otro sitio dentro del lindero que sea seguro para su propia edificación y la de sus vecinos, pero siempre dejando la prevista frontal para la futura conexión al alcantarillado sanitario. En todos los casos los sistemas ubicados en áreas de drenaje deben respetar lo indicado en el decreto N°42075-S-MINAE Reglamento para la disposición al subsuelo de aguas residuales ordinarias tratadas.

El sistema de saneamiento ambiental y la zona de absorción deben diseñarse según las consideraciones e indicaciones del Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, decreto ejecutivo N°33601, el Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, decreto ejecutivo N°39887-S-MINAE, y el Reglamento para la disposición al subsuelo de aguas residuales ordinarias tratadas del Ministerio de Salud, decreto N°42075-S-MINAE; y sus respectivas reformas o normativa que los sustituya; además del Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, y cualquier otra normativa que resulte aplicable.

Las plantas de tratamiento de aguas residuales que se presenten como parte de las soluciones para la disposición de aguas residuales deben cumplir con la normativa aquí expuesta, además del correspondiente permiso del MINSA para su ubicación y diseño. Por lo que la Municipalidad tendrá la facultad de verificar que el sistema construido cumpla con la localización y especificaciones aprobadas por el Ministerio de Salud. Asimismo, la Municipalidad podrá solicitar copia de los informes periódicos emitidos al MINSA con el fin de comprobar que el sistema cumple con la eficiencia adecuada durante su operación; en caso de detectarse problemas en la PTAR, podrá notificar a la entidad respectiva para que proceda con su clausura hasta no haber resuelto los inconvenientes encontrados.

Las pruebas de infiltración se deben hacer juntamente con los estudios preliminares y sus resultados se incluirán dentro de la memoria de cálculo usada para el trámite del proyecto ante el Ministerio de Salud. En casos de que se alteren sustancialmente las condiciones naturales del terreno por razones de topografía u otras, se requerirá una nueva prueba de filtración para los niveles finales.

No se permite realizar ninguna construcción sobre el área de absorción del sistema de saneamiento ambiental ni actividades que puedan producir compactación del terreno. Debe mantenerse una capa de césped y arbustos sobre el campo de drenaje que aumenten la capacidad de absorción del terreno.

23

Debe observar lo dispuesto por los artículos N°69 y N°70 de la Ley de Aguas N°276 y sus reformas o normativa que lo sustituya. En particular los entubados y puentes requerirán de estudio hidráulico e hidrológico, así como también el permiso del Departamento de Aguas del MINAE y la respectiva viabilidad ambiental. Los cauces de dominio público seguirán siendo propiedad del Estado de conformidad con la referida Ley de Aguas y sus reformas, y por ende sujetos a los retiros establecidos en la Ley Forestal, aunque en los mismos se hayan autorizado y/o realizado obras de canalización o entubamiento.

24

Sin perjuicio de lo establecido por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica en la materia, los vestíbulos y áreas de dispersión deben contemplar las siguientes disposiciones:

a. Los vestíbulos principales de cualquier edificación deben tener al menos 2,40 m de ancho por 3,00 m de longitud.

b. Los vestíbulos secundarios o pasillos de circulación con puertas deben tener una longitud mínima de 1,70 m y una anchura igual a la de la puerta, más 0,50 m, adicionando éstos del lado opuesto a las bisagras.

c. La planta de acceso para todo tipo de edificación que brinden servicios públicos, particulares, o de uso mixto, debe tener un área de vestíbulo mínima de un 5,00 % del área construida del nivel de acceso. Dicha área comprende la suma de las áreas de vestíbulos, patios, plazas y pasillos.

d. En las salas de espectáculos, centros de reunión y similares, el área de vestíbulo debe ser por lo menos de 0,15 m2 por concurrente; debe quedar adyacente a la vía pública por lo menos la cuarta parte. Hasta tres cuartas partes de dicha superficie mínima pueden estar compuestas por vestíbulos inferiores. Si la capacidad de la sala no estuviese definida, se considera un concurrente por cada 0,50 m2 de las salas de espectáculo o reunión.

e. En las edificaciones industriales, las áreas de dispersión deben ser determinadas por el profesional responsable en función del número de personas servidas, en cada caso.

f. Adicional a lo anterior, se debe cumplir con lo dispuesto por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica en su Reglamento Nacional de Protección contra Incendios, y su respectiva modificación o normativa que lo sustituya.

25

Para efectos de diseño y colocación de escaleras (de emergencia, interiores, exteriores, u otras) se debe seguir lo dispuesto por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica en su Reglamento Nacional de Protección contra Incendios, su respectiva modificación o normativa que lo sustituya.

26

Se debe acatar lo dispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, Ley N°7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N°26831-MP, además de los requerimientos que establece el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica de conformidad al Reglamento a la Ley N°8228 del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, decreto ejecutivo N°37615-MP, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Sin perjuicio de lo establecido en la normativa anterior, todo ascensor debe poseer capacidad para transportar como mínimo el porcentaje indicado en el Reglamento de Construcciones del INVU de la población que sirve en cinco minutos, considerando las reformas o normativa que sustituya a dicho reglamento. El cálculo se hará con base en el factor de carga neta de ocupantes definido en las disposiciones del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

27

Los límites de profundidad se establecen para prevenir trastornos en las capas freáticas y para asegurar la estabilidad de los fondos de placa. Los proyectos de edificios que plantean más de un piso de sótano deben presentar para su aprobación estudios del suelo que incluyan adicionalmente, información sobre los mantos acuíferos y corrientes subterráneas, del terreno y de su entorno inmediato. En ningún caso podrá hacerse una excavación más honda que seis (6,00) metros bajo el nivel del lecho del río o quebrada más próxima, medido a partir del nivel del punto de mínima distancia. Se entenderá por sótano al espacio de una edificación que se encuentra bajo el nivel del terreno y que no puede recibir iluminación y ventilación directa y natural.

28

En el diseño y construcción de toda edificación es de aplicación obligatoria las normas contenidas en el Reglamento Nacional de Protección contra Incendios, aprobado y publicado por el Consejo Directivo del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Estas normas se deben aplicar en todo proyecto de obra civil destinado a la ocupación de personas de manera temporal o permanente, ya sean edificaciones nuevas o remodelaciones, el diseño e instalación de sistemas contra incendios tanto de protección activa como pasiva, en la organización de eventos en los cuáles se proyecte una concentración superior a las 50 personas y en las inspecciones de seguridad que realicen las autoridades.

29

Para toda solicitud para permiso de construcción - sea ampliación o proyecto nuevo -, y que presente un área de construcción mayor a los 500 m2, se debe contemplar en su diseño un tanque o sistema de retención de aguas pluviales, previo a la disposición de las mismas sobre el cuerpo o sistema receptor. Esto es requisito indispensable para todo proyecto de urbanización y condominio.

El diseño del sistema de retención debe ser realizado por un profesional a través de un estudio hidrológico que incluya la determinación del hidrograma de la creciente y su tránsito hasta el punto de desfogue. Para ello debe considerar lo siguiente:

a. el sistema debe amortiguar el excedente de escorrentía producto de la impermeabilización del terreno.

b. para todos los casos de análisis, la condición previa de análisis a considerar para el uso de suelo será de pastizales, prados o áreas verdes.

c. el sistema debe ser diseñado para una tormenta de 25 años de periodo de retorno.

d. no se permite utilizar metodologías derivadas de la aplicación del método racional.

CAPITULO III: DISPOSICIONES ESPECIALES PARA EDIFICIOS

30

A toda unidad de habitación, con la sola excepción de las viviendas de interés social, se aplican los siguientes parámetros:

a. Área por vivienda: Treinta metros cuadrados (30 m2) para unidades de un dormitorio (hasta dos personas) y diez metros cuadrados (10 m²) sobre los treinta mínimos, por cada dormitorio adicional.

b. Ancho de la entrada: En todos los proyectos de más de una vivienda y hasta cuatro viviendas por lote, sea en uno o más pisos, en forma aislada, o como edificio de apartamentos, la entrada al interior del lote debe tener un ancho mínimo, libre de obstáculos, de cuatro metros (4,00 m).

Para mayor número de viviendas debe cumplir con las siguientes condiciones:

. De cinco o seis viviendas en el interior, el ancho de la entrada debe aumentarse a seis metros.

. Para más de seis viviendas y hasta 59 viviendas, el ancho será de siete metros cuarenta centímetros (7,40 m).

. Cuando se contemple la construcción de hasta 100 unidades habitacionales el acceso deberá poseer un ancho de ocho metros cincuenta centímetros (8,50 m).

. Entre 101 unidades y 150 unidades habitacionales, el ancho de las vías internas será de mínimo diez metros (10,00 m).

. Para más de 150 unidades habitacionales, y hasta alcanzar al menos 500 unidades, el ancho de las vías mínimo debe ser de once metros (11,00 m).

. Cuando se superen las 500 unidades habitacionales se deberá extender el ancho mínimo a catorce metros (14,00 m).

c. Área por pieza c.1. Dormitorios: Para viviendas de un único dormitorio, éste debe medir como mínimo nueve metros cuadrados (9,00 m²). En caso de contar con más dormitorios, el principal deberá tener un área de nueve metros cuadrados (9,00 m²), mientras que los demás pueden medir siete metros cuadrados y medio (7,50 m²) de área como mínimo. En todos los casos no podrán tener un ancho menor a los dos metros y medio (2,50 m).

c.2. Cocinas: Deben tener cinco metros cuadrados (5,00 m²) de área y dos metros (2,00 m) de ancho como mínimo, salvo si se utiliza un espacio integrado a la sala o comedor para preparar o cocer alimentos, caso en que puede ser menor.

c.3. Sala - comedor: Debe medir diez metros cuadrados (10,00 m2) de área mínima y dos metros y medio (2,50 m) de ancho. Si se proyecta sala y comedor independientes, deben tener una superficie no menor de seis metros cuadrados y medio (6,50 m²) y siete metros cuadrados y medio (7,50 m²) respectivamente.

c.4 Servicios Sanitarios: Las medidas internas mínimas de los sanitarios es de un metro cincuenta y cinco centímetros (1,55 m) de ancho por dos metros veinticinco centímetros (2,25 m) de profundidad.

d. Altura de piso a cielo: La altura mínima de piso a cielo debe ser de dos metros, cuarenta centímetros (2,40 m), siempre que exista cielo raso. Si no existiere y además el material de techo no fuera suficientemente aislante desde el punto de vista térmico, la altura debe aumentarse a un mínimo de dos metros, sesenta centímetros (2,60 m).

e. Tamaño de las puertas: La altura mínima de puerta es de dos metros y diez centímetros (2,10 m); el ancho mínimo será, de noventa centímetros (0,90 m), salvo para piezas no habitables en cuyo caso puede ser de ochenta centímetros (0,80 m).

f. Área de ventana: Las ventanas deben tener un área no inferior a los porcentajes que a continuación se indican, calculados en relación con la superficie de cada pieza o con el área de piso correspondiente:

PiezaPorcentaje
Piezas habitables y cocina15%
Cuartos de Baño10%
Escaleras y corredores15%

De las áreas de ventana indicadas, por lo menos la mitad debe abrirse para efectos de ventilación. La profundidad de cualquier pieza habitable no puede exceder del doble de la altura de piso a cargador de ventanas. Por cada metro o fracción superior a medio metro de profundidad adicional, se debe aumentar el porcentaje total mínimo requerido de área de ventana, en un 1%. La dimensión menor de cada ventana, para efectos de ventilación e iluminación no podrá ser inferior a treinta centímetros (0,30 m).

g. En apartamentos de estudio o de planta libre las áreas mínimas son de:

. Treinta metros cuadrados (30 m2) para unidades de una única habitación y sin cuarto de pilas.

. Treinta y cinco metros cuadrados (35 m2) para unidades de una única habitación y con cuarto de pilas.

h. Edificaciones elevadas sobre subestructuras que permiten el paso del agua: Aquellas edificaciones de uso residencial que se construyan dentro de zonas inundables o con potencial de inundación deben cumplir con los siguientes requisitos.

h.1. Son de carácter obligatorio, siempre y cuando el predio donde se deseen realizar estas obras se localice en sectores con amenaza por inundación determinados oficialmente por la CNE, o bien por las limitantes y potencialidades de los índices de fragilidad ambiental aprobados por el cantón de Paraíso, especialmente en sectores del tipo I-B.

h.2. Deben estar apoyadas en una subestructura formada por elementos estructurales tales como pilares o columnas, de forma tal que el primer nivel de la edificación se localice sobre el nivel de cota de inundación identificado según el estudio pertinente realizado por un profesional en la materia.

h.3. El espacio libre entre los elementos de soporte no puede ser inferior a 2,40 m entre los puntos más cercanos y deberá respetar la distancia mínima que determine el diseño estructural realizado por un profesional en la materia.

h.4. Los pilares deben estar libres de apéndices o elementos innecesarios que puedan actuar como trampa para los escombros durante una inundación o que restringen su libre paso.

h.5. Se permite el uso de muros entre los soportes, siempre y cuando estos sean colapsables y se diseñen para ceder ante las fuerzas hidrostáticas de la cota de inundación. Las columnas y sus fundaciones deben resistir todas las cargas generadas, incluyendo las hidrostáticas y demás cargas pertinentes que el diseñador estructural considere oportunas y necesarias.

h.6. Los arriostramientos utilizados para proporcionar estabilidad lateral se deben diseñar de forma que minimicen la obstrucción al flujo de inundación, así como reducir la posibilidad de atrapar los escombros transportados por dicho flujo.

h.7. En todos los casos se debe considerar el efecto de la inmersión del suelo y las cargas adicionales relacionadas con agua de la inundación.

h.8. Se debe considerar el potencial de socavación alrededor de los pilares y debe establecerse las medidas de protección necesarias.

h.9. Queda terminante prohibido utilizar el nivel inferior de la estructura (área por debajo de la cota de inundación) como un área habitable. Siendo permitido su uso solamente para actividades misceláneas, de trabajo, estacionamiento o bodegaje de implementos familiares; siempre y cuando los elementos no obstaculicen el flujo en caso de inundación.

31

Se aplicará únicamente a los proyectos de vivienda individual o conjuntos residenciales, realizados por el Estado o la iniciativa privada de conformidad con las regulaciones aplicables a la vivienda de interés social. Para estos efectos, deberá seguir los lineamientos estipulados mediante "Las Especificaciones Técnicas y Lineamientos para la Escogencia de Tipologías Arquitectónicas para la Construcción de Viviendas y Obras de Urbanización N°27", su reforma o cualquier normativa que lo sustituya.

Además, las dimensiones mínimas deberán respetar los siguientes estándares:

a. Área por vivienda: Cuarenta y dos metros cuadrados (42 m2) y dos dormitorios para núcleos familiares de menos de cinco miembros. Cincuenta metros cuadrados (50 m2) y tres dormitorios para núcleos familiares de cinco o más miembros.

b. Área por pieza:

b.1. Dormitorios: Un dormitorio debe medir como mínimo siete metros cuadrados y medio (7,50 m²); los demás pueden medir siete metros cuadrados (7,00 m²) de área como mínimo, con un ancho no menor de dos metros y medio (2,50 m).

b.2. Cocinas: Deben tener cuatro metros cuadrados y medio (4,50 m²) de área y un metro ochenta centímetros (1,80 m) de ancho como mínimo, salvo si se utiliza un espacio integrado a la sala o comedor para preparar o cocer alimentos, caso en que puede ser menor.

b.3. Sala - comedor: Debe medir diez metros cuadrados (10,00 m2) de área mínima y dos metros y medio (2,50 m) de dimensión menor. Si se proyecta sala y comedor independientes, deben tener una superficie no menor de seis metros cuadrados y medio (6,50 m²) y siete metros cuadrados y medio (7,50 m²) respectivamente.

b.4. Altura de piso a cielo: La altura mínima de piso a cielo debe ser de dos metros, cuarenta centímetros (2,40 m), siempre que exista cielo raso. Si no existiere y además el material de techo no fuera suficientemente aislante desde el punto de vista térmico, la altura debe aumentarse a un mínimo de dos metros, sesenta centímetros (2,60 m).

b.5. Cuarto de Pilas: Podrá ser exterior y tendrá un área mínima de dos metros cuadrados (2,00 m2) y un ancho mínimo de un metro cincuenta centímetros (1,50 m).

b.6 Servicios Sanitarios: Las medidas internas de los sanitarios es de 1,25 m de ancho por 2,10 m de profundidad.

31

Densidades máximas.

Se aplicarán en todos los casos las densidades habitacionales máximas establecidas en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas, excepto para aquellas obras o proyectos que adopten y apliquen normas de construcción sostenible, en donde se podrá aplicar los incentivos de mayor densidad previstos en el presente reglamento. De igual manera los proyectos que se gestionen como proyectos de "Renovación Urbana" se deben sujetar a las normas establecidas por el Reglamento de Renovación Urbana del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas.

31

Características del lote mínimo.

En todos los casos se debe observar el área mínima y frente mínimo establecido para la zona por el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso y sus reformas.

32
32

a. Debido a las dimensiones de los contenedores, la definición de espacios internos para usos habitacionales queda sujeto a las siguientes dimensiones:

. Una sola habitación sin cuarto de pilas: 34 m2.

. Una sola habitación con cuarto de pilas: 38 m2.

b. Cada contenedor debe contar con ventilación e iluminación natural, y además cumplir con los requerimientos de área mínima establecidos en este Reglamento.

c. Aquellas estructuras destinadas para el uso público construidas a partir de contenedores deben cumplir con la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad N°7600, su Reglamento Decreto Ejecutivo N°26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

32

a. Toda estructura construida con contenedores debe cumplir con los aspectos establecidos en el articulado de Disposiciones Generales para Edificios del presente Reglamento.

b. Dormitorios: El dormitorio debe medir como mínimo siete metros cuadrados (7,00 m²), con un ancho no menor de dos metros y treinta y cuatro centímetros (2,34 m).

c. Cocinas: Deben tener cuatro metros cuadrados y medio (4,50 m²) de área y dos metros (2,00 m) de ancho como mínimo, salvo si se utiliza un espacio integrado a la sala o comedor para preparar o cocer alimentos, caso en que puede ser menor.

d. Sala - comedor: Debe medir diez metros cuadrados (10,00 m2) de área mínima y dos metros y treinta y cuatro centímetros (2,34 m) de dimensión menor. Si se proyecta sala y comedor independientes, deben tener una superficie no menor de seis metros cuadrados y medio (6,50 m²) y siete metros cuadrados y medio (7,50 m²) respectivamente.

e. Servicios Sanitarios: Las medidas internas de los sanitarios es de 1,25 m de ancho por 2,10 m de profundidad.

f. Altura de piso a cielo. La altura mínima de piso a cielo para estructuras construidas con contenedores debe ser de 2,40 metros medidos desde el nivel de piso terminado, esto para casos donde la estructura de techo cuente con material de aislante térmico. En caso de que no haya cielo raso y el techo no tenga aislante térmico la altura mínima será de 2,70 metros.

g. Altura máxima. La altura permitida para edificios construidos con contenedores debe cumplir las disposiciones establecidas para el tema de la altura en el Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador, su reforma o modificaciones que lo sustituya.

h. Usos permitidos. Se permite el empleo de estructuras de contenedores para los usos definidos en este Reglamento: vivienda unifamiliar, apartamentos, residencias estudiantiles, sitios de expendio de alimentos, comercio y oficinas. Estas estructuras deben cumplir con los requisitos correspondientes establecidos en este Reglamento, y deben adaptarse para que cumplan con el área interna mínima requerida en caso de que no lo cumplieran.

i. Superficies libres. Los proyectos destinados a habitación que utilicen este sistema constructivo deben dejar libres las superficies destinadas a patios que sirvan para dar iluminación y ventilación a las distintas dependencias; dichas superficies no pueden ser cubiertas con voladizos, corredores, pasillos o escaleras.

j. Ancho mínimo. Para habitaciones, cocinas, comedores, y salas realizadas con estructuras de contenedores marítimos, el ancho mínimo utilizable será de 2,34 metros.

k. Todo proyecto realizado con contenedores debe incluir la memoria de cálculo por parte del profesional responsable del proyecto, donde se asegure el buen comportamiento estructural de la construcción.

33

Los aspectos constructivos de las edificaciones bajo el régimen de condominio se regularán por las disposiciones establecidas en la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio N°7933, y su Reglamento el Decreto Ejecutivo N°32303 MIVAH-MEIC-TUR, sus modificaciones o normativa que lo sustituya. No obstante, todo proyecto de condominio deberá atender las disposiciones del Reglamento de Zonificación del Plan Regular de Paraíso en cuanto a las zonas donde éstos podrán ser construidos. Además, tanto los condominios horizontales o de lotes, como las urbanizaciones y fraccionamientos con fines urbanísticos deben observar lo dispuesto por el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador del cantón de Paraíso en lo que respecta al trámite del visado municipal y la aplicación de la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento y Pluvial del Instituto Nacional de Acueductos y Alcantarillados, y sus eventuales reformas o normativa que lo sustituya.

Toda solicitud de permiso de construcción atinente a estos proyectos debe contar con previa autorización emitida por el departamento correspondiente de la Municipalidad para su respectivo trámite ante el sistema APC del CFIA, para lo cual se debe presentar un anteproyecto en donde se observe como mínimo los siguientes aspectos.

a. Plano general con tabla de áreas donde se indique las destinadas a uso comercial, residencial, comunal y área verde, así como indicación de los alineamientos pertinentes según ubicación del proyecto.

b. Servidumbres, cuerpos de agua, acequias, desfogues o cualquier otra afectación que limite o cruce la zona del proyecto.

c. Derechos, detalles y especificaciones de los accesos y vías dentro del proyecto.

d. Curvas de nivel a cada metro.

e. Propuesta de manejo de aguas servidas y pluviales.

f. Juegos infantiles y áreas recreativas (no podrán tener una pendiente superior al 10 %).

La revisión del anteproyecto no representa un permiso de construcción, para lo cual se deben realizar los trámites correspondientes ante las instituciones competentes y finalmente tramitar el permiso de construcción respectivo ante el Departamento de Desarrollo Urbano de la Municipalidad de Paraíso.

34

En el caso de las edificaciones destinadas a comercio u oficinas ubicadas dentro de urbanizaciones, el certificado de uso de suelo comercial debe ser compatible con el uso residencial, cuando este Plan Regulador no indique lo contrario. Este debe ser emitido por la municipalidad, la cual verifica que se ubique en predios destinados para dicha actividad según el mapa oficial de la urbanización.

34

Retiros y patios de luz.

En edificaciones para comercio y oficinas, en los primeros dos pisos puede prescindirse de patios, solucionándose la iluminación y ventilación por medios artificiales, en cuyo caso debe consignarse en planos constructivos la aprobación del Ministerio de Salud.

Si se prescinde del patio, se debe cumplir con los retiros correspondientes de acuerdo con la zonificación o bien con la actividad específica según lo dispuesto en el presente reglamento.

34

Medios de egreso.

Todas las edificaciones para comercio u oficinas deben contar con medios de egreso según lo establecido por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

34

Materiales.

Los acabados interiores deben cumplir con los requerimientos que establece el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y el Ministerio de Salud u otra normativa vigente aplicable a la materia.

34

Requisitos técnicos para rampas accesibles.

Pendiente longitudinal: Se deben establecer las siguientes pendientes longitudinales máximas, para los tramos rectos de la rampa entre descansos, en función de la extensión de las mismas, medidas en su proyección horizontal (L).

1 m < L ? 3 m; la pendiente máxima será 12% 3m < L ? 9 m; la pendiente máxima será 10% Pendiente transversal: La pendiente transversal máxima se debe establecer en el 2%.

Ancho: El ancho mínimo libre de las rampas debe ser de 120 cm.

Superficie de aproximación a rampas: Al comenzar y finalizar una rampa, debe existir una superficie de aproximación, que permita inscribir un círculo de 150 cm de diámetro como mínimo.

34

Pasillos.

Los pasillos de uso público tendrán un ancho mínimo de 120 cm. En los pasillos y galerías, donde se prevea la circulación en forma simultánea de personas con discapacidad, y que requieran tecnologías de apoyo, su ancho mínimo debe ser de 150 cm.

34

Iluminación y Ventilación.

Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo, Decreto N°1 del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, la ventilación e iluminación de las edificaciones para comercios y oficinas puede ser natural o artificial. Cuando sea natural, se deben acatar las reglas en materia de iluminación y ventilación del presente Reglamento; cuando sea artificial se deben cumplir con las disposiciones del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y el CECR, Decreto Ejecutivo N°36979-MEIC, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

34

Seguridad humana y protección contra incendios.

En las edificaciones destinadas a comercio y oficinas, se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

34

Los edificios de uso mixto.

Para el diseño y construcción de edificaciones de uso mixto, se deben cumplir las disposiciones del presente Reglamento, relativas al uso permitido de cada una de sus partes.

En las edificaciones de uso mixto las partes destinadas al uso de comercio y oficinas deben estar separadas de las destinadas a uso residencial, por tabiques y cielos rasos construidos con materiales cuyo coeficiente retardatorio al fuego sea el que establece el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

Se debe tener un área de vestíbulo mínima de un 5% del área construida del nivel de acceso. Dicha área comprende la suma de las áreas de vestíbulos, patios, plazas y pasillos.

En edificaciones de uso mixto, el garaje no puede servir como acceso único a locales destinados al alojamiento de personas.

Para calcular el número de estacionamientos en edificaciones de uso mixto, se deben realizar la sumatoria del cálculo de estacionamientos correspondientes a cada tipo de uso.

35

Para tramitar el permiso de construcción o reforma de una piscina, será necesaria la presentación de los planos aprobados por el Ministerio de Salud, según lo indicado en el Art. 37.1.

Para campos deportivos, se deberán seguir los mismos lineamientos establecidos en el Art. 42 del presente reglamento. Adicional a ello, se establecen los lineamientos generales que debe incluir el diseño de las estructuras en el Art, 37.2., sin embargo, será responsabilidad del profesional a cargo de diseño cumplir con las medidas y espacios adecuados según el tipo de actividad deportiva que se pretenda desarrollar.

35

Piscinas.

Para la construcción de piscinas públicas se debe acatar lo dispuesto en el Reglamento Sobre el Manejo de Piscinas, DE N°35309-S y sus reformas o la normativa que lo sustituya. Para el caso de piscinas privadas se debe cumplir únicamente con las disposiciones constructivas y de calidad de agua del citado Reglamento DE N°35309-S y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

35

Instalaciones deportivas.

Las normas mínimas para las instalaciones deportivas, públicas o privadas serán:

Acatamiento para: estadios, canchas, salas, gimnasios, boliches, campos de entrenamiento, campos deportivos, polideportivos, pistas de entrenamiento, clubes deportivos y cualquier otra instalación promotora de actividades deportivas.

35.2.1. Gimnasios.

35.2.1.1. Todo gimnasio deportivo debe contar con un área adecuada para zona de máquinas, sala para ejercicios aeróbicos, zona para cardio, vestidores, duchas y servicios sanitarios.

35.2.1.2. El área para zonas de máquinas debe tener capacidad según las máquinas que se instalen y sus especificaciones.

35.2.1.3. La sala para ejercicios aeróbicos y zona para cardio debe contar con un área mínima de 1,50 m2 por persona proyectada.

35.2.1.4. Los vestidores, duchas y servicios sanitarios deben estar habilitados según la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad N°7600, su Reglamento DE-26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

35.2.1.5. Ninguna de estas áreas debe obstruir los pasillos de circulación interna ni las salidas.

35.2.2. Estadios y complejos deportivos.

35.2.2.1. Contempla todas las estructuras dedicadas a deportes tales como fútbol, beisbol, atletismo, baloncesto, voleibol, boxeo, artes marciales; entre otros similares.

35.2.2.2. Toda estructura debe contener como mínimo un espacio para gradería, servicios sanitarios, vestidores, guardarropas y duchas. Tanto para los jugadores como para personal de trabajo y árbitros.

35.2.2.3. La gradería debe asegurar un espacio de al menos 0,25 m2 por persona. Asimismo, se debe asegurar un espacio mínimo de 0,60 m entre filas y un pasillo lateral de al menos 0,90 m para el ingreso a cada fila.

35.2.2.4. Se debe disponer servicios sanitarios para el público debidamente habilitados según la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad N°7600, su Reglamento DE-26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Se debe disponer de 2 sanitarios, 3 mingitorios y 2 lavabos para hombres por cada 500 personas, mientras que para las mujeres se dispondrá 2 servicios sanitarios y 2 lavabos.

35.2.2.5 Se debe disponer como mínimo dos vestidores de jugadores y participantes para mujeres y dos para hombres.

Sus dimensiones y capacidad quedan determinadas según el número mínimo jugadores por equipo, con un espacio de al menos 0,50 m2 por persona. En caso de tratarse de un estadio mixto, las dimensiones se regirán por la requerida por la mayor cantidad de jugadores o participantes.

Cada vestidor debe disponer de al menos un guardarropa por jugador o participante.

35.2.2.6. En el caso de los servicios sanitarios para los participantes y jugadores se debe instalar una ducha por cada tres personas, un inodoro y un lavábamos para cada vestidor de mujeres y un mingitorio, un inodoro y un lavabo para cada vestidor de hombres.

35.2.3. Campos deportivos, de entrenamiento y de equitación.

35.2.3.1. Contempla todos los campos dedicados a deportes tales como fútbol, beisbol, baloncesto, voleibol, equitación; entre otros similares.

35.2.3.2. Toda estructura debe contener como mínimo un espacio para gradería, cancha, servicios sanitarios, vestidores, guardarropas y duchas. Tanto para los jugadores como para personal de trabajo.

35.2.3.3. La gradería debe asegurar un espacio de al menos 0,25 m2 por persona. Asimismo, se debe asegurar un espacio mínimo de 0,60 m entre filas y un pasillo lateral de al menos 0,90 m para el ingreso a cada fila.

35.2.3.4. Se debe disponer servicios sanitarios para el público debidamente habilitados según la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad N°7600, su Reglamento DE-26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Se debe disponer de 2 sanitarios, 3 mingitorios y 2 lavabos para hombres por cada 500 personas, mientras que para las mujeres se dispondrá 2 servicios sanitarios y 2 lavabos.

35.2.3.5 Se debe disponer como mínimo un vestidor común por equipo con espacio para al menos un guardarropa por jugador o participante. El espacio destinado para el vestidor debe considerar un área mínima de 0,50 m2 por persona.

35.2.3.6. En el caso de los servicios sanitarios para los participantes y jugadores se debe instalar una ducha por cada tres personas, dos inodoros y dos lavábamos para mujeres y un mingitorio, un inodoro y un lavabo para hombres.

35.2.3.7. Para los campos de equitación se debe contemplar el espacio para la pista de salto y caballeriza, según la cantidad estimada de caballos, jinetes, entrenadores, cuidadores y demás personal.

Como mínimo, un área de 75 m x 50 m, se puede destinar para seis caballos con sus respectivos jinetes, entrenadores y cuidadores.

35.2.4. Boliches.

35.2.4.1. El espacio disponible para las pistas de lanzamiento determinará la cantidad de ellas que se puedan construir dentro de la edificación. Cada pista tendrá un espacio disponible para cuatro personas.

35.2.4.2. La zona de descanso debe diseñarse como mínimo para la cantidad simultanea de usuarios que se encuentren en las pistas de lanzamiento. Se debe contemplar un área requerida de 0,70 m2 por persona.

35.2.5. Drenaje pluvial.

35.2.5.1. Los terrenos destinados a estas instalaciones deben contar con un sistema de drenaje pluvial que evite la acumulación de agua en las zonas deportivas.

35

Edificios para baño.

Para las baterías de baños en edificios o espacio de deporte y/o recreación las normas serán:

a. Servicio de duchas (capacidad): Para efectos de diseño, la capacidad mínima será una ducha y un vestidor por cada cuatro bañistas.

b. Baños de vapor o de aire caliente (capacidad): La superficie de estos locales se debe calcular con base en un metro cuadrado (1,00 m2) por casillero o vestidor, con un mínimo de catorce metros cuadrados (14,00 m2) y una altura no menor de tres metros, cincuenta centímetros (3,50 m).

c. Recubrimientos: Los pisos, muros y techos han de estar recubiertos de materiales lisos, impermeables, de fácil aseo, las esquinas interiores (piso-pared, pared-pared, pared-cielo) serán redondeados o achaflanados.

d. Ventilación: El sistema de ventilación debe ser capaz de remover el volumen de aire ocho veces por hora, a fin de evitar una concentración de dióxido de carbono mayor de seiscientas partes por millón en volumen.

e. Iluminación: Si fuere natural, el área mínima de ventanas debe ser igual a la décima parte de la superficie de piso del local. En caso de iluminación artificial, las instalaciones eléctricas han de ser selladas con empaques para impedir que la humedad ambiente penetre en tuberías y artefactos. El edificio para baños de uso público ha de tener instalaciones para iluminación en caso de emergencia.

f. Instalaciones hidráulicas: Los sistemas de tuberías hidráulicas y de vapor deben ubicarse en tal forma que sea fácil el acceso a ellos para registro, mantenimiento y conservación. Todas las tuberías se deben identificar con pintura de acuerdo con la Norma oficial para la utilización de colores y su simbología, DE No. 12715-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya.

36

Los tipos de infraestructura para el soporte de redes de telecomunicación (torres y postes) deben acatar los parámetros técnicos definidos por la DGAC y la SUTEL, en congruencia con lo establecido en el Reglamento a la Ley General de Telecomunicaciones, decreto ejecutivo N°34765- MINAE, y las Normas Estándares y Competencias de las Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o Ampliación de Redes de Telecomunicaciones, decreto ejecutivo N°36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Además, el profesional responsable debe cumplir con lo establecido por el Reglamento General para Licencias Municipales en Telecomunicaciones establecido por la Municipalidad de Paraíso y sus reformas o normativa que lo sustituya.

37

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones, Ley N°833, y lo dispuesto en el Reglamento sobre Higiene Industrial, Decreto Ejecutivo N°11492-SPPS y el Reglamento de Zonas Industriales Gran Área Metropolitana emitido por el INVU, y sus reformas o la normativa que los sustituya, los establecimientos industriales y de almacenamiento deben cumplir con los siguientes aspectos.

37

Cobertura, retiros, alturas.

La cobertura máxima, retiros y alturas para establecimientos industriales y de almacenamiento debe ser la establecida por el Reglamento de Zonificación.

En caso de que utilicen pavimentos drenantes en las áreas de estacionamientos, el 50 % del área impermeabilizada con este tipo de material, se debe contabilizar para el cálculo de cobertura.

Lo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en materia ambiental.

37

Dimensiones mínimas.

Los establecimientos industriales y de almacenamiento deben tener una altura mínima de 2,50 m, salvo en los servicios sanitarios donde puede ser de 2,25 m.

Por cada persona trabajadora, la superficie mínima debe ser de 2,00 m² libres, y el volumen mínimo de 6,00 m³ libres.

37

Chimeneas.

Las chimeneas de aparatos de combustión deben tener una altura mínima de 5,00 m por encima de la edificación de mayor altura que se encuentre en un radio de 25 m y terminar en un tubo de hierro con una rejilla de alambre que tape su boca, para evitar la salida de cuerpos de ignición.

Se debe cumplir con lo definido en el Reglamento de Calderas, Decreto Ejecutivo, N°26789-MTSS y sus reformas o normativa que lo sustituya.

37

Calderas.

La instalación de calderas debe cumplir con los requisitos establecidos en el Reglamento de Calderas, Decreto Ejecutivo, N°26789- MTSS, y el Reglamento sobre Emisión de Contaminantes Atmosféricos Provenientes de Calderas y Hornos de Tipo Indirecto, Decreto Ejecutivo N°36551-SMINAET-MTSS y sus reformas o normativa que lo sustituya.

37

Control de contaminación por ruido para industria.

En las industrias que produzcan ruidos molestos, se debe diseñar el confinamiento de la zona de máquinas, de manera que cumpla con las disposiciones establecidas en el Reglamento para el Control de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N°28718-S, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

37

Aguas residuales.

Las aguas residuales deben de ser tratadas según con lo dispuesto en el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N°39887-S-MINAE, el Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales N°33601-MINAE-S y el Reglamento para la disposición al subsuelo de aguas residuales ordinarias tratadas N°42075- S-MINAE, y sus reformas o normativa que lo sustituya. Posteriormente pueden ser dispuestas en un alcantarillado sanitario o contar con los permisos de vertidos para ríos y quebradas. No se permite, en ninguna circunstancia, dar curso libre a las aguas residuales de desecho industrial.

37

Seguridad humana y protección contra incendios.

En los establecimientos industriales y de almacenamiento, se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

38

Sin perjuicio de la normativa y regulaciones establecidas por el MINSA y el MAG, mediante el Reglamento sobre Granjas Porcinas, Decreto N°37155-MAG y el Reglamento sobre Granjas Avícolas, Decreto N°31088-S, así como el Decreto Ejecutivo No. 37017-MAG "Autoriza el uso de purines del ganado bovino como mejorador de las características físicas, químicas y microbiólogas del suelo" y sus reformas o la normativa que los sustituya, los establecimientos de uso agropecuario deben cumplir con lo aquí estipulado.

38

Ubicación y tamaño.

Se permite la construcción de estas instalaciones únicamente en las zonas y tamaños permitidos según el Reglamento de Zonificación de la Municipalidad de Paraíso.

38

Clasificación.

Se considera como establo toda construcción con un área menor a los 400 m2 que sea utilizada para el albergue de animales. No incluye infraestructura como: bodegas, sistemas sanitarios y otras instancias necesarias para satisfacer la necesidad de toda actividad que allí se realice.

Se considera como una granja toda estructura que supere los 400 m2 en la que se tienen animales de forma permanente o transitoria; ya sea para reproducción, crianza, engorde, venta, aprovechamiento o cuido. Tampoco considera infraestructura adicional para bodegaje y almacenaje.

38

Albergue de animales.

Sin importar el tamaño del establo a construir, en ninguna circunstancia se permite el albergue de animales que sobrepase su capacidad. Para lo cual, el profesional a cargo del diseño deberá velar por que la estructura tome en cuenta la necesidad de espacio según el tipo de animal que se pretende albergar.

Para tales efectos, el profesional deberá considerar la normativa nacional e internacional, e indicar en las láminas de diseño el número máximo de animales que se permitirán por estructura.

En caso de existir dudas al respecto, el profesional a cargo del diseño o de la Municipalidad estarán facultados a elevar la consulta técnica al SENASA o a la institución competente en materia de la cantidad de animales permitida.

38

Excepción.

Los establos o corrales agropecuarios abiertos, queseras, lecherías y galpones avícolas - todos ellos para producción de autoconsumo - con un área menor a los 150 m2 no necesitan solicitar permiso de construcción, sin embargo, deben tramitar el permiso de obra menor.

Adicional a lo anterior, en ninguna circunstancia se permite el albergue de más animales de los considerados para subsistencia o la sumatoria de todos ellos según lo establecido en el Reglamento sobre Granjas Porcinas, Decreto N°37155-MAG y el Reglamento sobre Granjas Avícolas, Decreto N°31088-S, y sus reformas o la normativa que los sustituya.

En caso de que algún animal no se encuentre listado o de existir dudas respecto al procedimiento, el profesional de la Municipalidad está facultado a elevar la consulta técnica al SENASA o a la institución competente en materia de la cantidad de animales permitida.

38

Distancia mínima.

La distancia mínima entre establos y granjas debe ser 100 m medidos entre los puntos más cercanos de la infraestructura utilizada para el albergue de los animales.

En el caso de los establos avícolas, porcinos o mixtos esta distancia mínima será de 300 m entre los puntos más cercanos.

Las granjas avícolas, porcinas o mixtas deberán respetar una distancia mínima de 500 m entre los puntos más cercanos de los albergues de animales.

38

Retiros.

Todo establo y granja debe mantener un retiro de 35 m respecto a sus colindancias y vías públicas. En el caso de los establecimientos que alberguen cerdos deberán cumplir con un retiro de 50 m.

38

Acuicultura.

Toda instalación para propósitos de acuicultura, incluidos estanques y lagunas impermeabilizadas, será contabilizadas dentro del área constructiva del proyecto, por lo que debe respetar los retiros reglamentarios.

38

Invernaderos.

Toda instalación para propósitos de cultivo y/o venta de plantas, flores y vegetales; entre otros. Así como para la crianza y/o venta de animales, insectos, como mariposas o similares; será considerada como una estructura y debe cumplir con todos los parámetros indicados en el Reglamento de Zonificación de la Municipalidad de Paraíso, tales como: cobertura, retiros y altura. Por lo que debe cumplir con el procedimiento y respectivo trámite para obtener la licencia de construcción.

Se establece como excepción a dicho proceso aquellas estructuras para efectos de producción de autoconsumo que cumplan con un área constructiva menor a los 250 m2, un valor máximo equivalente a diez salarios base y que no requieran de la intervención de un profesional a cargo de su diseño y construcción; para lo cual podrán optar por la obtención de la licencia constructiva por medio de los procesos indicados en Reglamento Municipal de Obras Menores. En caso contrario, deberán cumplir con lo normado en el presente Reglamento de Construcciones.

38

Drenaje.

Toda instalación de uso agropecuario con un área mayor a los 500 m2 debe tener un drenaje con capacidad para almacenar y disponer el agua pluvial producto de la intervención e impermeabilización del terreno.

Para ello debe contar con un sistema de captación del agua de lluvia y acatar lo dispuesto en el Artículo 29 del presente Reglamento.

39

La construcción de cementerios se rige por los dispuesto en el Reglamento General de Cementerios, decreto ejecutivo N°32833, sus reformas y normativa que lo sustituya.

40

Se entiende por sitios de reunión pública:

a. Salas de espectáculos: teatros, cines, salas de concierto y similares.

b. Centros sociales: casinos, bares, restaurantes, salones de baile, clubes privados, clubes campestres y similares.

c. Edificios deportivos: estadios, gimnasios, hipódromos y similares.

d. Templos o locales de culto.

e. Funerarias.

f. Museos y similares.

La capacidad de los sitios de reunión pública se calcula según los factores de carga de ocupantes y los requerimientos que establece el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica. Y todos ellos deben dar cumplimiento de la Ley para asegurar en los espectáculos públicos espacios exclusivos para personas con discapacidad N°8306, y su Reglamento Decreto Ejecutivo N°31948, la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, N°7600 y su Reglamento, Convención Interamericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las personas adultas mayores, Ley N°9394, Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, N°8228 y su Reglamento y sus respectivas reformas o normativa que los sustituya.

40

Retiros.

a. Cuando la capacidad de la edificación sea hasta un máximo de 250 personas, los retiros se regirán por lo dispuesto en el presente Reglamento.

b. Cuando la capacidad se encuentra entre las 251 y 500 personas: el retiro frontal será de 6,00 m y uno de los retiros laterales será de 3,00 m. El retiro posterior y el otro retiro lateral deberán respetar la distancia estándar ya indicada en este Reglamento.

c. Para una capacidad entre 501 y 750 personas: el retiro frontal será de 6,00 m y ambos retiros laterales serán de 3,00 m. El retiro posterior deberá respetar la distancia estándar ya indicada.

d. Para las edificaciones que superen una capacidad de 751 personas: el retiro frontal será de 6,00 m y los demás retiros serán de 3,00 cada uno.

40

Altura libre.

La altura libre nunca debe ser menor a los 3,00 m. El volumen de las salas de espectáculos se calcula en razón de 2,50 m3 por espectador como mínimo.

40

Conexión con la vía pública.

La edificación debe tener acceso y salida directa a la vía pública o comunicarse con ella por pasillos, con un ancho mínimo igual a la suma de las anchuras de todos los espacios de circulación que converjan a ella.

40

Vestíbulos.

Los vestíbulos que comuniquen con la vía pública o con los pasillos que dan acceso a ésta deben tener una superficie mínima de 0,15 m2 por persona. El total del ancho de las puertas que comuniquen con las calles o pasillos debe ser por lo menos igual a 1,20 veces la suma del ancho de las puertas que comunican el interior de la sala con los vestíbulos.

40

Boleterías.

Debe haber una boletería por cada 1500 personas para cada tipo de boleto que se expenda.

Su ubicación no debe interferir la libre circulación por los accesos o la vía pública. Además, se deben de colocar en un lugar visible.

40

Butacas y gradas.

No se permite el uso de gradas como asiento, salvo en las edificaciones deportivas, donde tendrán una altura mínima de 0,40 m y una profundidad de 0,70 m.

Para los demás tipos de sitios se permite únicamente la instalación de butacas fijadas al piso con un ancho mínimo de 0,50 m. La distancia horizontal entre respaldos contiguos será 0,85 m y el espacio mínimo entre el frente de un asiento y el respaldo del próximo será de 0,40 m.

La distancia de la butaca más cercana a la pantalla o escenario será la mitad de la mayor dimensión de ésta, sin embargo, en ningún caso será menor a los 7,00 m. Además, las filas que desemboquen en dos pasillos no pueden tener más de 14 butacas, en caso de que sólo desemboquen en un pasillo, la cantidad máxima de butacas por fila será de siete (7). Todos los asientos de las salas deben ser plegadizos.

Dentro de estas cantidades y distancias mínimas se debe considerar lo indicado en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, Ley N°7600, y su respectivo Reglamento y reformas o la normativa que lo sustituya, para los espacios preferenciales reservados para personas con discapacidad; y lo establecido en la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N°7935, y sus reformas o normativa que lo sustituya, para los espacios preferenciales para adultos mayores.

40

Galerías y Balcones.

Se debe proteger el frente de las galerías y balcones con una baranda sólida cuya altura mínima debe ser 0,70 m sobre el nivel de piso. De igual forma, esto se debe respetar en aquellos casos en que haya sillas colocadas en plataformas escalonadas con una diferencia de altura entre plataformas de 0,50 m.

40

Casetas.

La dimensión mínima de una caseta de proyección, locución, grabación o similar debe ser como mínimo de 2,50 m de ancho por 3,00 m de largo y 2,25 m de alto.

En aquellos casos en que la caseta sea de proyección y contenga dos proyectores, el tamaño mínimo debe cumplir con al menos 4,25 m de ancho, por 3,00 m de largo y 2,25 m de alto. La distancia entre los proyectores debe ser al menos de 0,80 m y estos no deben comunicar directamente con la sala de proyección. Únicamente se permiten ventanillas con una abertura máxima de 0,30 m por lado para el paso de la luz de proyección.

40

Circulación en instalaciones deportivas.

Las graderías para espectadores deben contar con rutas de evacuación verticales a cada 9,00 m como mínimo, con un ancho de 1,20 m, huellas de 0,30 m, contrahuellas de 0,20 m y un pasamano central de 0.90 m de altura.

Cada 10 filas debe haber pasillos paralelos a las gradas, con un ancho mínimo igual a la suma del ancho de las escaleras que desemboquen a ellos.

Estas disposiciones no aplican para aquellas instalaciones deportivas que, por su naturaleza, requieran cumplir con especificaciones definidas por organizaciones deportivas internacionales.

40

Enfermería en instalaciones deportivas.

Las instalaciones para espectáculos deportivos deben contar con un local para enfermería, con equipo médico para resolver emergencias, de acuerdo con las normas de habilitación del Ministerio de Salud.

40

Excepciones.

Los templos o locales de culto deben observar lo dispuesto en el Reglamento para el funcionamiento sanitario de templos o locales de culto. Decreto N°33872-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.

41
41

Aplicación.

En cuanto a su clasificación por tipo y por categorías, se deben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento Empresas de Hospedaje Turístico, Decreto Ejecutivo, N°11217-MEIC, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

41

Vestíbulo.

Los vestíbulos deben comunicar directamente con el exterior y deben tener un ancho no menor del ancho total de todos los pasillos que a él desemboquen, con un mínimo de 1,80 m.

41

Dormitorios.

El área mínima por dormitorio debe ser 7,50 m2 con un ancho no menor de 2,50 m y una altura mínima no menor a 2,40 m de altura.

El área del dormitorio se debe aumentar en 6,00 m2 como mínimo por cada cama adicional y el volumen de la misma debe ser como mínimo de 13,50 m3. Debe haber al menos 0,50 m de separación entre camas.

41

Comedor, sala de estar y cocina.

Los comedores y salas de estar deben tener un área mínima de 1,00 m2 por cada habitación, pero en ningún caso será menor a 10,00 m2 de área y 2,50 m de dimensión menor.

El cuarto de cocina debe tener un área mínima de 0,50 m2 por cada habitación, pero en ningún caso será menor de 6,00 m2 o mayor de 20,00 m2. El ancho mínimo de la habitación será de 2,00 m.

41

Aislamiento acústico.

Los elementos construidos que sirvan de paredes divisorias o medianeras deben cumplir con lo dispuesto por el Ministerio de Salud en su Reglamento para el Control de la Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N°39428-S, sus reformas o normativa que lo sustituya.

41

Pasillos.

Todo pasillo que sirva a dormitorios debe conducir directamente a las salidas. El ancho estará definido por el cálculo de la carga de ocupación y no puede ser menor a lo solicitado por el Reglamento de la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, DE N°26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

41

Puertas.

La puerta principal debe tener como mínimo un ancho de 0,90 m y una altura libre de 2,20 m y abrir hacia afuera o ser de vaivén. En ningún caso el ancho de la entrada debe ser menor a la suma de los anchos de las escaleras y pasillos que desemboquen a ella.

42

La construcción de este tipo de edificios debe contar con la aprobación previa del Ministerio de Educación Pública. Lo anterior en concordancia con los planes, programas y demás determinaciones de la Política de Infraestructura Educativa, que emanan del Consejo Superior de Educación.

Los planos constructivos se deben realizar considerando el Programa de Necesidades de Espacios Arquitectónicos del Ministerio de Educación Pública, además, se debe acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento de Requerimientos de Diseño Arquitectónico sobre Edificios para la Educación Pública y Privada en Costa Rica, decreto ejecutivo N°41103-MEP, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

43

Las edificaciones para servicios de salud deben cumplir con la normativa del MINSA y las disposiciones de la Norma para la Habilitación de Servicios, Decreto Ejecutivo N°41182-S, sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Asimismo, para el diseño de las edificaciones para servicios de salud, así como los laboratorios clínicos o radiológicos, se deben cumplir con las disposiciones señaladas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, N°7600 y su respectivo Reglamento, Decreto Ejecutivo N°26831-MP, el Reglamento sobre la gestión de los residuos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo N°30965-S, el Reglamento para la calidad del agua para consumo humano en establecimientos de salud N°37083-S, y sus reformas o normativa que los sustituya.

43

Dimensiones de área y alturas mínimas.

Las edificaciones para servicios de la salud deben cumplir las siguientes disposiciones.

a. Espacios de consultorios y tratamientos de enfermos: altura mínima de 2,50 m de piso a cielo.

b. Pasillos: altura mínima de 2,50 m de piso a cielo.

c. Locales de espera, vestíbulos y salas de tratamientos: altura mínima de 3,00 m de piso a cielo.

d. Espacios de procedimientos: altura mínima de 2,50 m de piso a cielo.

e. Áreas de servicios: 6,00 m2 mínimo por cama en salas generales y 9,00 m2 por cama en cubículos individuales.

f. Secciones de hospitalización: 8,00 m2 mínimo por cama en salones generales y 12,00 m2 por cama en cuartos individuales, incluyendo el servicio sanitario completo.

g. Salas de cirugía: 3,00 m de altura mínima sobre el nivel de piso terminado.

43

Materiales y acabados.

Todas las áreas con potencial de contaminación biológica deben tener pisos antideslizantes, impermeables y recubrimientos de muro impermeables hasta una altura de 2,00 m.

43

Ventilación y temperatura.

La ventilación natural debe asegurar la circulación del aire y mantener una temperatura que no genere molestia a la salud de los pacientes y a las personas trabajadoras entre 18°C y 24 °C.

43

Tanque de captación de agua potable.

Las edificaciones deben poseer capacidad equivalente al consumo de agua del establecimiento durante 24 horas, como mínimo, según cálculos aprobados por el MINSA

43

Salas mortuorias.

Se debe propiciar al menos una sala mortuoria, alejada de las habitaciones de los pacientes, con acceso directo a la vía pública. Debe contemplarse facilidades de limpieza y drenajes de piso para desinfección.

43

Salas de operación y recuperación.

Deben contar con anexos para médicos, instrumental, ropa y servicios higiénicos. Debe ser una zona independiente de las circulaciones del centro médico.

43

Aislamiento acústico.

Los elementos construidos que sirvan de paredes divisorias o medianeras deben cumplir con lo dispuesto por el Ministerio de Salud en su Reglamento para el Control de la Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N°39428-S, sus reformas o normativa que lo sustituya.

44

El diseño y construcción de todas las edificaciones destinadas a la atención y enseñanza de personas adultas mayores o con discapacidad, deben cumplir con las medidas establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N°7600 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N°26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N°9394, así como el Manual de Normas para la Habilitación de Establecimientos que Brindan Atención en Centros para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N°32831-S, y sus reformas o normativa que los sustituya.

Los aspectos constructivos de los hogares de ancianos y edificios destinados al uso de personas con discapacidad se regulan por las disposiciones que se muestran a continuación:

Servicios sanitarios: La ducha y el inodoro se deben combinar en un solo espacio sin separación de ambiente, pudiendo proveerse la utilización de elementos removibles para separarlos. La altura de lavatorio debe ser de ochenta centímetros (80 cm); la altura máxima del inodoro debe ser de cincuenta centímetros (50 cm). Las llaves de inodoro, del lavabo y de la ducha se deben adaptar al tipo de personas con discapacidad. La bañera no debe tener gradas ni muros en el piso.

Garaje: Se debe proveer un espacio de garaje o cochera con acceso directo y sin gradas a la vivienda, con un acho mínimo de 3,50 m y cerrojo de accionar eléctrico si existe portón.

Puerta principal: En la puerta principal, o junto a ella, se debe proveer una gaveta pequeña accesible tanto del interior como del exterior para el depósito de paquetes, con una altura mínima de noventa centímetros (90 cm) y máxima de cien centímetros (100 cm).

Dimensiones mínimas: Los siguientes espacios deben tener las dimensiones mínimas que a continuación se indican:

a. Pasillos: de ciento veinte centímetros (1,20 m).

b. Vestíbulos: de ciento cuarenta centímetros de anchura por doscientos cuarenta centímetros de longitud (1,40 m x 2,40 m).

c. En las cocinas, el pasillo entre muebles será de ciento cuarenta centímetros (1,40 m).

d. En la recámara un espacio mínimo libre al lado de la cama, de ciento veinte centímetros (1,20 m). Hacia el lado a que abren las puertas se debe dejar un espacio libre no menor de ciento setenta centímetros (1,70 m) de longitud y cincuenta centímetros (0,50 m) de anchura que permita la ubicación de una silla de ruedas.

e. La altura de los espacios destinados a salas de espera, vestíbulos y salas de actividades diurnas debe tener dimensiones que permitan la estratificación del aire caliente, por lo tanto, no será inferior a cuatro metros (4,00 m) y la superficie mínima de estas últimas será de seis metros cuadrados (6,00 m2).

f. Terrazas o balcones. Cuando se provean terrazas o balcones se deben diseñar con accesos fáciles y protección contra los elementos.

Alarmas: Se deben instalar alarmas en la siguiente forma:

a. Interiores perceptibles en el exterior.

b. En baños, perceptibles tanto en el interior como en el exterior.

c. Los controles estarán a una altura mínima de noventa centímetros (0,90 m) y máxima de ciento veinte centímetros (1,20 m).

Puertas: En el caso de puertas, se deben diseñar bajo las siguientes normas:

a. Siempre que sea posible se utilizará puertas de correr.

b. En los baños las puertas serán de material resistente a golpes fuertes y abrirán hacia afuera.

c. Se colocarán haladeras y manijas fáciles de maniobrar con cerrojos automáticos.

d. Al abrir dejarán una luz libre mínima de noventa centímetros (0,90 m).

e. Protectores. Se colocarán protectores de material resistente al roce continuo, a lo largo de los pasillos, muros, puertas y en las esquinas, tanto en el interior, como en el exterior a una altura de sesenta centímetros (0,60 m), con un ancho no menor de diez centímetros (0,10 m). Tomar en consideración los niveles de soleamiento en áreas de espera y circulación, es necesaria una fuerte protección frente a la radiación directa y difusa: usando persianas, celosías, voladizos, entre otras soluciones.

f. Accesibilidad. Todas las piezas habitables deberán ser accesibles debiendo recurrirse al uso de elevadores si fuera necesario.

g. Muebles. En los muebles, los anaqueles tendrán una altura mínima de sesenta centímetros (0,60 m) y máxima de ciento veinte centímetros (1,20 m).

Instalaciones: Cuando exista posibilidad de contacto con las instalaciones de agua caliente, éstas deben aislarse. Las regaderas tendrán termostato para control automático de la temperatura. Todos los controles de temperatura de agua tendrán una altura máxima de cien centímetros (1,00 m) y mínima de sesenta centímetros (0,60 m) y serán de fácil manejo. El botón del timbre de puertas exteriores se debe colocar a una altura mínima de noventa centímetros (0,90 m) y máxima de cien centímetros (1,00 m).

Ventilación: Adecuada que permita renovar el aire.

En climas muy húmedos es recomendable la construcción separada del terreno (palafitos) para obtener una mayor exposición de las brisas. En zonas muy húmedas no se recomienda ubicaciones cercanas a bosques, ya que aumentan la humedad ambiental y obstaculizan el paso del viento. Por su parte las ubicaciones cercanas a ríos o lagos deben garantizar las corrientes de aire que eviten el estancamiento de la humedad.

Favorecer la circulación del aire mediante huecos de ventilación. Para ello se colocarán las aberturas en fachadas opuestas (soleadas y en sombra), o en diferentes plantas para favorecer el tiraje térmico, siendo aconsejable la inclusión de corredores.

45

Se consideran como "expendios de alimentos" los siguientes locales: cocinas de restaurantes, hoteles y similares, fuentes de soda y fresquerías, carnicerías y pescaderías, fábricas de productos alimenticios, panaderías, pastelerías y similares.

Todas las edificaciones que provean servicios de alimentación al público deben cumplir con lo dispuesto en el Reglamento de los Servicios de Alimentación al Público, Decreto Ejecutivo N°37308-S y el Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones, para ambos casos se deben considerar sus reformas o normativa que los sustituya.

45

Servicios sanitarios.

Se debe proveer los siguientes elementos para los empleados de los locales.

a. Servicios sanitarios que deben estar totalmente aislados, tanto para hombres como para mujeres.

b. Un lavabo y una pila de lavar, separados uno de otro.

c. Un guardarropa, con espacio mínimo de 0,60 m2, por trabajador para que puedan cambiarse.

d. Una ducha independiente o una en cada grupo de servicios.

45

Carnicerías y pescaderías.

Los locales en donde se venda o procese carne, deben tener un mínimo de 16 m2 de superficie y una altura mínima de 3,00 m.

46

Sin perjuicio de lo indicado en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso, en cuanto al frente mínimo de lote para efectos de segregación y a las zonas donde son permitidas las Estaciones de Servicio Terrestre, comúnmente conocidas como Gasolineras, éstas deben cumplir con lo dispuesto en Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N°30131-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.

46

Seguridad humana y de protección contra incendios.

Las estaciones de servicio y de almacenamiento de combustibles deben garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N°30131-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.

47

Para toda construcción de zanjas se debe cumplir con el Reglamento de Seguridad en Construcciones, Decreto Ejecutivo N°40790-MTSS y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así mismo por lo dispuesto por AyA, MOPT, ICE y SUTEL o por la autoridad competente según corresponda.

Asimismo, el profesional responsable debe acatar las siguientes disposiciones: 1) Normas establecidas en el Código de Cimentaciones de Costa Rica. 2) Normas y estándares internacionales relacionados con los ductos y las canalizaciones para el despliegue de redes de telecomunicaciones emitidos por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC. 3) Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea en su normativa vigente, según la empresa que brinde el servicio.

47

Excavaciones en zanjas.

Toda excavación de zanjas debe cumplir con las siguientes disposiciones:

a. Seguir el eje horizontal de las tuberías respectivas de conformidad con los planos aprobados.

b. Un ancho mínimo compatible con el acoplamiento de los tubos y compactación eficiente del relleno.

c. Facilitar el relleno y asegurar su eficiencia separando las tierras de diferentes calidades.

d. Asegurar un asiento uniforme sobre el fondo de rasante proyectado.

e. Sustituir el suelo de asiento en una profundidad mínima de 0,15 m, con lastre u otro suelo adecuado.

47

Relleno de zanjas.

En calles que deben soportar tránsito considerado como pesado, sin perjuicio de las disposiciones del Manual Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2020, oficializado mediante el Decreto Ejecutivo N°43397-MOPT y sus reformas o la normativa que lo sustituya; se deben reemplazar los suelos cohesivos de relleno, de cualquier clase, por suelos granulares adecuados Para el relleno de zanjas se deben cumplir las siguientes disposiciones:

a. El relleno de la parte inferior de la zanja, por debajo y alrededor de la tubería y hasta 0,40 m por sobre su corona superior, se debe hacer con material seleccionado compactado de acuerdo con su especificación.

b. El relleno se debe hacer por capas de espesor máximo de 0,10 m, medidos en la tierra suelta y se compacta uniformemente en toda la longitud de la zanja. La compactación debe alcanzar el Proctor Modificado de 95 %.

c. No se acepta la sustitución parcial de material de relleno en sólo algunas capas. Si se sustituye se debe trabajar la totalidad del relleno con el nuevo material.

d. La zona de la zanja que se rellene con tierra puede utilizar material del mismo sitio o de otra fuente. Su compactación se debe hacer en espesores de 0,15 m como máximo.

e. Para zonas que deben soportar tránsito pesado, se debe reemplazar los suelos cohesivos de relleno, de cualquier clase, por suelos granulares adecuados.

f. Los materiales de relleno deben ser de un tamaño máximo de 0,025m (2,5cm).

47

Prohibiciones.

Queda prohibido:

a. La densificación por simple consolidación.

b. El uso de material de relleno expansivo, de alta plasticidad, orgánico o contaminado con cualquier residuo.

c. El uso de escombros y residuos de la construcción.

47

Tuberías.

En lo referente a la colocación de las tuberías de redes potables, sanitarias y pluviales se debe cumplir con lo estipulado en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento y Sistema Pluvial del AyA, sus reformas o normativa que lo sustituya.

47

Estructuras subterráneas para redes de energía.

El diseño de estas estructuras debe cumplir con las disposiciones de las Normas de canalizaciones telefónicas dictadas por la SUTEL, y al Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea vigente del ICE, CIEMI, CNFL, ESPH o su normativa vigente. Además, se debe cumplir con la normativa y mejores prácticas internacionales, relacionadas con el diseño e implementación de redes de telecomunicaciones, establecidas por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC, así como las establecidas por la SUTEL en relación con los temas de uso compartido de infraestructuras utilizadas para este fin.

En lo referente a la colocación de las redes de energía eléctrica y de telecomunicaciones se debe cumplir con las disposiciones dictadas por la SUTEL y el Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea.

48

Para la colocación de una terminal de transporte público se debe presentar ante la Municipalidad estudios de factibilidad y demanda, cumpliendo con los requisitos y criterios que se estipulan en el Reglamento de Mapa Oficial de la Municipalidad de Paraíso.

En cuanto a su diseño y construcción se debe respetar los siguientes lineamientos.

48

Accesos.

La terminal debe tener al menos un ingreso y una salida claramente diferenciadas (para el caso de terminales de autobuses que sea preferiblemente desde calles distintas). Cada acceso debe tener un ancho mínimo de 6,50 m y un radio interno de al menos 8,00 m libre de cualquier obstáculo.

48

Salidas.

Similar que con los accesos, la terminal debe disponer de al menos dos puertas de salida localizadas en ubicaciones distintas. Cada puerta debe tener una anchura mínima de 1,80 m y debe abrir hacia afuera. Cuando la capacidad de la instalación sea mayor a las 1000 personas, se debe contar con una puerta adicional por cada millar de personas.

Si el edificio tiene más de un piso se debe colocar salidas de emergencia por cada piso o local con capacidad superior a 100 personas. Las salidas de emergencia deben comunicar a la calle directamente o por medio de pasillos independientes.

48

Andenes.

Se debe destinar al menos un andén por ruta. Sin embargo, se permite que los ramales que sirven una misma ruta o zonas geográficas cercanas compartan un mismo andén, siempre y cuando éste posea capacidad para servir a la totalidad de vehículos y usuarios.

Los andenes para ascenso y descenso de los usuarios deben ser cubiertos y estar sobreelevados al menos 20 centímetros del nivel de la calzada.

48

Sala de espera La sala de espera debe diseñarse para abarcar la cantidad de usuarios que esperarían la llegada del servicio durante los 15 minutos más críticos del día, es decir, cuando sale mayor número de pasajeros. Si la sala es utilizada por usuarios de varias rutas a la vez, el área debe contemplar la capacidad para albergar a la totalidad de los usuarios para todas las rutas.

Sólo se permite la instalación de butacas como mobiliario para sentarse. La anchura de las butacas será de 0,50 m y estás no deben obstruir los espacios que sean utilizados como pasillos para el tránsito de los usuarios, se dispondrá de una distancia de 1,20 m para el ancho de estos pasillos.

Si se colocan filas de butacas, una frente a la otra, se debe disponer de un espacio de 1,20 m entre el frente de una fila de asientos y el frente de la otra cuando los asientos se colocan viéndose de frente. En caso de que se coloquen con una fila de asientos viendo el respaldar de la siguiente fila, la distancia se puede reducir a 0,60 m.

Las butacas deben estar fijadas al piso, y se podrá colocar un máximo de siete butacas seguidas por cada pasillo lateral que de acceso a ellas.

48

Expendio de tiquetes y servicios administrativos Debe habilitarse un espacio para el expendio de tiquetes en una zona visible y que no obstruya el libre tránsito de los usuarios dentro o fuera de la terminal. Habrá una taquilla para cada tipo de boleto por cada 750 personas que hagan uso de la terminal durante la hora pico.

De similar forma, debe crearse una oficina de información y control sobre un sitio visible y que no obstruya la libre circulación por los accesos.

48

Locales y quiscos comerciales Todo local comercial localizado dentro de la terminal debe tener como mínimo una altura libre de tres metros (3,00 m) y un área de 10,00 m2. En caso de quiscos comerciales, la altura podrá reducirse a 2,50 m y el área a 4,00 m2.

48

Servicios sanitarios Las instalaciones sanitarias deben estar separadas para cada sexo y deben contar con un vestíbulo común o individual. En el caso de los servicios para hombres se debe disponer de dos inodoros, tres mingitorios y dos lavabos por cada 400 personas; mientras que para las mujeres se debe contemplar dos inodoros y dos lavabos por cada 400 personas. Se debe incluir al menos una instalación para personas con alguna discapacidad. En caso de existir varios pisos, la distribución se hará según los usos que se permitan en cada uno.

Para la construcción de edificaciones y lotes de estacionamientos, en lo que respecta al número requerido de piezas sanitarias, las especificaciones técnicas de las mismas, y de los cuartos de baño, el profesional responsable debe de acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el CIHSE vigente, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

48

Señalización obligatoria Se debe colocar señales en lugares visibles que informen sobre: corredores, escaleras, ascensores, cambio en la dirección de circulación, sentido de las salidas al exterior, zonas de peligro e instalaciones expuestas de cualquier tipo.

Asimismo, no se podrá omitir la señalización de salidas al exterior, andenes en donde se indique destino y horario de salida de los servicios para cada ruta, expendio de tiquetes, cambios de nivel y ubicación de servicios sanitarios.

48

Exenciones Siempre y cuando la Municipalidad así lo considere, podrá omitirse de estas disposiciones el diseño y construcción de estaciones y terminales ferroviarias, las cuales deberán cumplir en primera instancia por lo normado y dictado por el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER), según lo dispone la Ley N°7001 Ley Orgánica del Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER).

49

Para toda demolición se aplican las disposiciones de la Ley de Construcciones N°833 y el Reglamento de Seguridad en las Construcciones, decreto ejecutivo N°40790-MTSS y sus reformas o normativa que lo sustituya. Los escombros producto de las demoliciones deben de disponerse conforme a la Ley para la Gestión Integral de Residuos N°8839 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N°37567-S-MINAET-H y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

En caso de que se realicen demoliciones con equipo mecánico o frente a vía pública, se debe acatar los dispuesto por el Reglamento de Construcciones del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU).

Si se utiliza otros métodos de demolición, se debe contar con un estudio técnico elaborado por el profesional responsable, que determine el tipo de método y el respectivo procedimiento a seguir.

50

En concordancia con el Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA) Decreto N°31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC, deben cumplir con el proceso de evaluación de impacto ambiental (EIA) todas las actividades, obras o proyectos indicadas en el anexo N°1 de dicho cuerpo normativo, en tanto, el resto de las actividades, obras o proyectos se regirán por lo dispuesto en el anexo N°2 del mismo, sin perjuicio de disposiciones contrarias establecidas por la Licencia Ambiental debidamente aprobada por la SETENA para el Plan Regulador del cantón de Paraíso. Además, en los casos en que se solicita evaluación de impacto ambiental, esta debe realizarse para el proyecto completo, aunque esté previsto desarrollarse en etapas.

Los proyectos ubicados en áreas ambientalmente frágiles según el Anexo N°3 del decreto N°31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC y sus reformas requerirán de una Evaluación de impacto ambiental.

En todos los casos que se requiere de la evaluación ambiental, ésta se debe aportar como parte de los requisitos de solicitud de permiso o licencia de construcción en la Municipalidad.

51

Son aquellas licencias para restauración o rehabilitación de edificaciones declaradas como patrimonio histórico, arquitectónico, arqueológico y natural. Todo interesado en efectuar actos materiales de restauración, rehabilitación, reparación o construcción y en general, cualquier acto que pueda afectar el tejido histórico o valor cultural de la edificación declarada como patrimonio, debe gestionar el respectivo permiso ante la Dirección del Centro Nacional de Patrimonio, observando lo dispuesto por la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico N°7555 y su Reglamento, Decreto N°32749 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

CAPITULO IV: LA LICENCIA DE CONSTRUCCIÓN

52

Toda obra relacionada con la construcción pública o privada sea de carácter permanente o temporal, debe sujetarse a la obtención previa de la licencia de la Municipalidad, autorizada a través de un profesional responsable, Ingeniero o Arquitecto incorporado al Colegio respectivo. No obstante lo anterior, los edificios públicos que vayan a ser construidos por el Gobierno de la República, o bien por otras dependencias del Estado, siempre que sean autorizados y vigilados por la Dirección General de Obras Públicas, no requerirán permiso o licencia de construcción de conformidad con el art.75 de la Ley de Construcciones No.833 y sus reformas o normativa que la sustituya. Para la efectiva aplicación de lo anterior, y en atención a la debida comunicación y coordinación de competencias institucionales, los entes de la administración pública deberán notificar al Gobierno Local sobre las obras a realizar, así como indicar el profesional responsable de las mismas.

Asimismo, están sujetas a licencia las siguientes actuaciones:

a. Las obras de renovación urbana.

b. Los movimientos de tierras, salvo que los mismos estén detallados y programados como obras dentro de un proyecto de urbanización o edificación debidamente aprobado o autorizado.

c. La demolición y excavación.

d. La colocación de antenas o dispositivos de telecomunicaciones de cualquier clase y la instalación de tendidos eléctricos, telefónicos, redes subterráneas u otros similares. Cuando dicha colocación la haga el ICE, empresas públicas o privadas legalmente constituidas a esos efectos lo que se exige es la adecuada coordinación de conformidad con la ley constitutiva de dicha institución. Para estos casos deberá atenderse la reglamentación correspondiente.

e. La construcción e instalación de mobiliario urbano sobre el espacio público, de conformidad con lo establecido en el Reglamento de Mapa Oficial del Plan Regulador.

f. La colocación de rótulos, tapias y vallas publicitarias visibles desde la vía pública.

Quedan exentas de este artículo aquellas obras que cumplan las características de obra menor indicadas en el Artículo 60 del presente reglamento.

53

Para obtener el permiso de construcción se debe cumplir con los requisitos establecidos en el Reglamento de Requisitos para licencias y trámites municipales que para el efecto publique la Municipalidad de Paraíso, sin embargo, en ausencia de este puede aplicarse supletoriamente lo establecido en el Reglamento de Construcciones del INVU y sus reformas o normativa que lo sustituya.

54

Para los efectos de este Reglamento, se considera como profesionales responsables de la ingeniería y arquitectura, a las personas activas e incorporadas según su profesión al respectivo Colegio Profesional y afiliados al Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, en adelante el CFIA, con las facultades y las responsabilidades señaladas en la Ley de Construcciones N°833, Ley Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N°3663, así como otra normativa que determine el Colegio Profesional respectivo.

La responsabilidad, tanto por el diseño arquitectónico, estructural, movimientos de tierra, electromecánico, así como de cualquier especialidad, es del profesional que funja como responsable en los planos respectivos. El acatamiento a las normas tanto del presente Reglamento y Leyes conexas, así como de cualquier reglamento o normativa referente a una construcción específica, es plena responsabilidad del profesional. La aprobación por las diferentes instituciones, así como por la Municipalidad en tanto a planos constructivos se refiere, no releva al profesional responsable de errores u omisiones en estos, cuya responsabilidad recae en él.

55

El Sistema Internacional de Unidades de Medidas es el único que se debe usar en las memorias de cálculo, en planos y en cualquier otro documento referente a construcciones. En casos de materiales fabricados según calibre especial, como varillas, alambres o láminas, se usará el número de ese calibre para designarlos. Lo anterior de conformidad lo establecido en la Ley Uso Exigido Sistema Internacional Unidades Medida "SI" Métrico Decimal, Ley N°5292 y sus reformas o la normativa que la sustituya.

56

El profesional responsable debe tramitar el permiso de construcción de cualquier tipo de obra sujeta a dicha licencia, para lo cual debe utilizar las plataformas y mecanismos dispuestos por la Municipalidad y demás instituciones del ramo, así como seguir los lineamientos estipulados en el presente Reglamento, sin perjuicio de que la Municipalidad del cantón de Paraíso solicite documentos adicionales que estén publicados y divulgados oficialmente; o que difiera con lo estipulado por la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, Ley N°8220, sus reformas o normativa que lo sustituya.

Para estos efectos, la documentación técnica para cada tipo de proyecto está tipificada y colocada en el sitio web oficial de trámites de construcción cuyo carácter es de acatamiento obligatorio según el Reglamento de Oficialización del Portal Oficial del Gobierno de Costa Rica para Trámites de Construcción, Decreto Ejecutivo N°33615 MP-MEIC-SALUD-MIVAH y sus modificaciones, reformas o normativa que lo sustituya. Además, se debe cumplir con lo establecido en el Decreto Ejecutivo N°36550-MP-MIVAH-S-MEIC Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción o los propios reglamentos emitidos por la Municipalidad.

57

En el caso de información disponible por medios digitales o de aquella que sea emitida por la misma Municipalidad; ésta no se solicitará al administrado, sino que la misma será comprobada o tramitada a lo interno de la municipalidad, por los medios digitales disponibles. No obstante, el administrado debe indicar los datos necesarios para su respectiva identificación, sean éstos, número de oficio, consecutivo de solicitud, número de control o cualquier otro dato o número de identificación que corresponda para su trazabilidad.

58

De previo al otorgamiento del permiso respectivo, la Municipalidad puede realizar una inspección a fin de verificar el cumplimiento y veracidad de los requisitos aportados por el interesado. También podrá darse durante y después del proceso constructivo.

59

Si en el transcurso del proceso de revisión de los planos o la tramitación del permiso de construcción, la Municipalidad solicita cambios justificados en los planos constructivos, se deben realizar los mismos, utilizando las plataformas y mecanismos dispuestos por la Municipalidad y demás instituciones del ramo. Este proceso actualizará automáticamente la información, con el fin de que todas las instituciones verifiquen la incorporación de las observaciones realizadas para efectos de la fiscalización de las obras.

60

Para todos los efectos de trámite diferenciado, se considera como obra menor toda construcción no industrial que cumpla con los criterios establecidos en el Reglamento Municipal de Obras Menores publicado por la Municipalidad de Paraíso.

Estas obras no serán tramitadas por la plataforma digital APC, y todos sus requisitos serán aportados de manera física, impresos en papel o digital, según lo dispuesto en dicho Reglamento mencionado anteriormente.

61

En caso de que el solicitante cumpla con todos los requisitos establecidos en este Reglamento, se le girará el permiso o licencia de construcción, el cual deberá ser colocado en un lugar visible en el sitio de obra para facilitar el proceso de inspección municipal. La Municipalidad hará inspección o visita de campo con el fin de verificar el cumplimiento de las condiciones de la licencia otorgada, para lo cual también el profesional responsable de la obra podrá dar aviso a la Municipalidad del inicio de esta.

No obstante, lo anterior, de conformidad con la Ley de Planificación Urbana y sus reformas, y sin perjuicio del cumplimiento de los requisitos propios del trámite de Licencia de Construcción, será motivo de denegatoria:

a. Cuando el propietario del inmueble se encuentre moroso en el pago de los tributos municipales.

b. Cuando ellas no guarden conformidad por razones de uso, ubicación, retiros, cobertura, altura o densidad habitacional y demás condiciones de la zonificación.

c. Si el predio de la edificación se ha originado en fraccionamiento, urbanización o condominio hecho sin el visado de la ley.

d. Siempre que el interesado tratare de utilizar fundos sin requisitos de urbanización o faltos de acceso adecuado a la vía pública en concordancia con lo establecido en el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

e. En tanto lo vede alguna limitación impuesta por reserva a uso público o una declaratoria formal de inhabitabilidad del área, motivada en renovación urbana o protección contra inundaciones, derrumbes y otras amenazas evidentes; y f. En los demás casos que señala el presente Reglamento o bien en aquellos que se determine por aplicación supletoria de la Ley de Construcciones N°833 y sus reformas, o el Reglamento de Construcciones del INVU.

g. El incumplimiento de la colocación del rótulo de la licencia de construcción en un lugar visible facultará a la Municipalidad para aplicar las sanciones contenidas en el Art. 73 del presente Reglamento.

62

De conformidad con el artículo 89 inciso f) de la Ley de Construcciones N°833, el profesional responsable de una obra debe avisar a la Municipalidad cuando esta haya sido concluida. Por su parte, tan pronto la Municipalidad reciba el aviso del Profesional responsable, procederá a verificar por medio de un Inspector Municipal, que todo lo construido se ajuste a los planos autorizados y emitirá constancia por escrito de tal situación. Ninguna edificación sujeta a las normas del presente Reglamento podrá ser ocupada independientemente del uso que se le pretenda dar, sin el recibido de obra estipulado en este artículo.

En caso de incumplimiento de las normas del presente artículo, la Municipalidad queda facultada para la clausura de la obra.

63

Toda obra que se construya o reconstruya en lo sucesivo frente a vía pública debe ajustarse al alineamiento de la Municipalidad en caso de caminos de la red vial cantonal, o del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, tratándose de ruta nacional o bien del INCOFER para alineamientos con respecto a vías férreas. Para solicitar alineamientos y niveles en ruta cantonal, el interesado debe presentar los requisitos según lo establecido en el presente Reglamento.

Todo alineamiento otorgado por esta Municipalidad permanecerá vigente hasta que no se realice una nueva modificación del Plan Regulador.

En los casos en que la construcción se ubique sobre predios que contengan o colinden con:

a. áreas de protección de cuerpos de agua según los establecido en la Ley Forestal N°7575, sus reformas o normativa que lo sustituya, se deberá solicitar el alineamiento correspondiente con el INVU.

b. líneas de alta tensión o torres eólicas (aerogenerador) se debe tramitar la solicitud de alineamiento ante la División de Transmisión del ICE o la entidad competente que brinde el servicio.

c. cualquier otro alineamiento que sea necesario según las instituciones competentes de otorgarlos.

64

De acuerdo con la normativa atinente en la materia, se requiere una Póliza de Riesgos de Trabajo. Es necesario que la póliza se inscriba a nombre del propietario del proyecto o del profesional responsable de la obra; en caso de pólizas abiertas, se debe acatar la legislación pertinente a la protección de los trabajadores.

65

Toda solicitud de licencia de construcción debe resolverse en el término de treinta días naturales contados a partir del día siguiente de su presentación.

La Municipalidad puede solicitar el criterio de otras instituciones o solicitar la ampliación de la información al interesado para tomar la decisión final.

La Administración otorgará al interesado hasta diez días hábiles para completar o realizar aclaraciones; transcurridos estos, continuará el cómputo del plazo restante previsto para resolver.

66

La vigencia de la licencia de construcción se rige de la siguiente forma:

Toda licencia tendrá una vigencia de un año para iniciar la obra, contado a partir de su otorgamiento; de no iniciarse la obra en dicho plazo se extinguirá la vigencia de la licencia y no se reintegrará el monto de lo pagado por concepto de impuesto de construcción.

Habiéndose extinguido el plazo de vigencia de la licencia, si el administrado aún desea construir la obra debe solicitar una nueva licencia, para lo cual debe cumplir con todos los procedimientos y requisitos establecidos en este Reglamento. Debe además ajustar la obra, cuantitativa y cualitativamente, a las normativas urbanísticas vigentes a ese momento, no existiendo derecho alguno adquirido o consolidado en su favor.

Previo al vencimiento de la licencia, el interesado puede solicitar una única prórroga por el mismo plazo original de la misma, actualizando todos sus documentos (incluyendo la póliza, visado del CFIA, documentos institucionales) y valor de la obra, la diferencia asignada deberá ser pagada por el interesado según el monto correspondiente del impuesto.

67

De previo al inicio de las obras, el interesado debe cancelar a la Municipalidad el impuesto de construcción por los mecanismos que ésta disponga, el cual será del uno por ciento del valor de la construcción según tasación del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos o de la Municipalidad según se requiera.

No pagarán el impuesto las instituciones públicas que con recursos propios o a través de empresas ejecuten la obra, cuya responsabilidad debe quedar establecida en el respectivo contrato.

Para las viviendas y/o proyectos de interés social se cobrará un cincuenta por ciento (50%) del impuesto antes mencionado.

68

En cuanto a viviendas y/o proyectos de interés social el solicitante debe aportar declaratoria de interés social por parte de alguna institución del Sistema Financiero Nacional de Vivienda.

En los casos de obras de interés comunal los requisitos serán los siguientes:

a. Proyecto de la obra presentado por escrito y avalado por la Asociación de Desarrollo Integral de la población.

b. Deberá presentar y demostrar las fuentes de financiamiento de la obra comunal por todos los mecanismos probatorios permitidos por la ley y que sean lícitos.

69

Sin prejuicio de lo indicado por la Ley de Construcciones N°833 en sus artículos del 93 al 97, sus reformas o normativa que lo sustituya, cuando un edificio, construcción u obra ha sido terminado sin licencia ni proyecto aprobado por la Municipalidad o se detecten incumplimientos con respecto a una licencia de construcción otorgada por parte de la Corporación Municipal, ésta está en la facultad de notificar al propietario y solicitar se proceda a tramitar la solicitud de la licencia, o bien las correcciones que ésta determine, dentro de un plazo de 30 días hábiles cumpliendo con todos los requisitos indicados en el presente Reglamento, así como los establecidos en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador.

Si el plazo fijado por la Municipalidad vence, sin que el propietario haya dado cumplimiento de la orden fijada, se puede extender el plazo por la mitad del tiempo inicial, siempre y cuando el propietario presente las pruebas correspondientes de que se está procediendo con los trámites necesarios para corregir la situación en la que se incurrió.

Si el propietario presenta el proyecto aprobado, la Municipalidad comprobará que todo se haya ejecutado de acuerdo con él y que se satisfacen los requisitos exigidos. En caso de que no se presente, o no se realicen las modificaciones requeridas, la Municipalidad ordenará la destrucción de las partes defectuosas, no autorizará el uso de la construcción y dispondrá la desocupación y clausura de ella, cargando los costos de la operación al propietario.

Para el trámite respectivo, el propietario de la construcción está en la obligación de cancelar el monto respectivo por el concepto del impuesto de construcciones, así como una multa según lo dispuesto a continuación:

El inspector deberá dejar acta de notificación dirigida al propietario o al Ingeniero responsable de la obra en la ubicación de la propiedad. En la notificación deberá indicar: el área del lote, la cobertura y la altura máxima de la construcción; con lo cual, se calculará el área máxima a construir en el lote y teniendo el tamaño potencial de la obra, se establecerá el valor de la misma multiplicando la cantidad de metros cuadrados calculados por el valor del metro cuadrado de construcción. De esta forma, el valor de la multa a cancelar será el uno por ciento sobre el valor total estimado de la obra. El valor del metro cuadrado de construcción será aquel que se establece en la Tabla de Estimación de Valores del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.

Además, en caso de obras construidas sin licencia donde se demuestre que lo construido está totalmente terminado y que no sufrirá cambios o alteraciones, podrá solicitar la exoneración de la póliza de riesgos de trabajo ante la aseguradora correspondiente.

CAPITULO V: PUBLICIDAD EXTERIOR

70

La colocación de publicidad exterior requiere de licencia o permiso de construcción de parte de la Municipalidad del cantón de Paraíso, por lo que los interesados deben someterse a lo indicado en el presente Reglamento, así como al Reglamento de Mapa Oficial y al Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

Todo interesado debe solicitar la respectiva licencia de construcción cuando el elemento de publicidad cumpla con alguna de las siguientes características:

a. Éste fijado a la edificación por medio de soportes o anclajes estructurales.

b. Cuente con soporte independiente que requiere diseño estructural.

c. Posee un área mayor al metro cuadrado (1,00 m2).

d. Requiere elementos mecánicos que proporcionen luz o movimiento.

71

En lo que se refiere a la colocación de rótulos frente a rutas de la red vial Nacional, los interesados deben gestionar previamente ante el Ministerio de Obras Públicas y Transportes, la respectiva Licencia de dicha dependencia, todo de conformidad con el Decreto N°29253-MOPT, Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior del citado Ministerio.

Además, estará exenta de licencia de construcción las mantas y toda obra de publicidad que no cumpla con las condiciones mencionadas en el Artículo 70.

72

La rotulación debe ser colocada de forma tal que no interrumpa el paisaje urbano impidiendo la visualización de plazas, monumentos, elementos arquitectónicos, patrimoniales, o cualquier otro elemento de alto valor paisajístico.

Todo rótulo debe respetar una distancia mínima de 15,00 m horizontales del vértice o esquina de una calle.

73

En todo caso se debe colocar la rotulación de forma tal que se garantice el 80 % de la fachada libre de interferencia visual, sin embargo, su área nunca podrá ser mayor a lo dispuesto en los siguientes casos:

a. En zonas residenciales únicamente se permitirá rótulos con un área menor al metro cuadrado (1,00 m2) y que anuncie el nombre del establecimiento y/o la clase de servicio que presta.

b. En establecimientos con una superficie menor a los 200 m2 el tamaño máximo de rótulo será de 3,00 m2 y no podrá excederse más de uno por patentado.

c. Cuando la superficie del establecimiento se encuentre entre los 201 m2 y los 500 m2, se permitirá un rótulo con un área no mayor a los 5,00 m2.

d. Para establecimientos con un área entre 501 m2 y 1000 m2 se permitirá únicamente un rótulo adosado a la fachada y un rótulo con soporte independiente (tipo Tótem) que no sobrepasen los 6,00 m2.

e. En establecimientos de más de 1000 m2 y un área igual o menor a los 2000 m2 se permitirá dos rótulos adosados a la fachada y uno con soporte independiente (tipo Tótem) de no más de 9,00 m2 de superficie cada uno. En ningún caso, el área total podrá ser superior a los 20 m2.

f. Para establecimientos que superen los 2001 m2 se permitirá dos rótulos adosados a la fachada con no más de 20,00 m2 en total y un rótulo con soporte independiente que no sobrepase los 15,00 m2.

En ningún caso los rótulos tendrán un área máxima de 0,50 m2 por metro lineal de frente del terreno, y únicamente podrán instalarse en propiedades con un área y frente mínimo según lo indicado en el Reglamento de Zonificación de la Municipalidad de Paraíso.

74

Todo rótulo tendrá que colocarse a una altura no menor de 2,50 m y no podrá sobrepasar el nivel máximo de la precinta de la edificación. En caso de no existir edificación se permite una altura máxima de 3,00 m.

En el caso de que el rótulo cuente con soporte independiente, su altura máxima no podrá sobrepasar un tercio del ancho del derecho de vía al cual se enfrentan.

75

Las estructuras de soporte para publicidad o carteles de información que se pretenda ubicar en aceras (incluyendo los rótulos tipo MUPI), se regirán por lo que disponga la Municipalidad de Paraíso en los reglamentos autónomos que promulgue para estos efectos; sin embargo, en su ausencia, los rótulos en MUPI únicamente se permiten cuando dejen un espacio libre de obstáculos de 1,20 m partiendo del cordón de calle sobre la acera. El anuncio debe tener una dimensión de 1,20 m de ancho máximo y una altura máxima de 1,70 m. Asimismo, debe estar separado de otro MUPI por una distancia mínima de 3,00 m.

76

Los rótulos de tipo tapia publicitaria se deben ubicar dentro de las propiedades privadas, y se pueden instalar únicamente para cerrar lotes durante el proceso de construcción. Su altura máxima será de 3,00 m y en caso de que cuente con iluminación, ésta se debe colocar dentro de la línea de propiedad.

Se permite que se coloque únicamente durante el proceso de construcción, por lo que podrá colocarse única y exclusivamente cuando inicie la etapa de construcción del proyecto aprobado por la Municipalidad, debiendo removerse al finalizar la misma.

Su área máxima debe cumplir con lo estipulado en el Artículo 73 del presente Reglamento.

77

Los rótulos tipo valla deben establecer sus apoyos de la estructura soportante dentro de la propiedad privada, y será responsabilidad del solicitante darle mantenimiento a la propiedad de forma tal que el terreno se conserve limpio y con el zacate cortado.

La altura de la valla no puede sobrepasar los 15,00 m con respecto al nivel de la acera y el área máxima será de 0,50 m2 por metro lineal de frente del terreno; siempre y cuando no supere los 50,00 m2.

Se prohíbe propiedades con edificaciones de un solo piso, dentro de un radio de 300 m de distancia a monumentos, edificaciones y sectores declarados patrimonio nacional, en curvas de carreteras, o a una distancia de 35 m de una señal vial. Además, para la colocación de rótulos, toldos, mantas, placas o cualquier otro tipo de signo externo en la(s) fachada(s) de un inmueble de interés histórico arquitectónico, el interesado debe respetar como mínimo las disposiciones establecidas en el Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo, N°32749-C, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

78

En lugares con agrupación de varios establecimientos comerciales y/o industriales se permite la instalación de multirótulos para la publicación de anuncios, los cuales se deben colocar completamente dentro de la propiedad privada.

En estos casos el rótulo individual de cada local no podrá sobrepasar los 3,00 m2 y se permite que la estructura tenga varias caras para colocación de los rótulos.

79

En materia de rotulación, se prohíbe:

a. Rótulos perpendiculares a la fachada.

b. El uso de inflables de forma permanente.

c. La colocación de rótulos en lugares que obstaculicen la visión de las señales de tránsito.

d. La utilización de árboles, postes o señales viales para el empapelado con anuncios.

e. La rotulación de balcones, relieves u otros, a excepción de aleros y marquesinas.

f. El uso de rótulos que por sus elementos (colores, símbolos, dimensiones, luces u otros) puedan confundirse con las señales de tránsito.

g. El estacionamiento de vehículos que cuenten con pantallas electrónicas móviles sobre las vías.

h. La instalación de rótulos con luz artificial en zonas protegidas o con limitaciones de crecimiento urbano.

i. La rotulación que utilice reflejos de concentración de luz intensa, variaciones entre oscuridad absoluta y luz, o contrastes perjudiciales de colores vivos.

j. Ningún tipo de publicidad exterior podrá ser instalada en el derecho de vía de las calles públicas de la red vial cantonal, así mismo, toda estructura para este fin estará sujeta a las condiciones de altura máxima de la zona donde se ubica.

k. Cualquier rótulo que perjudique la visibilidad, iluminación o ventilación de las áreas de buques, balcones, ventanas o puertas de las edificaciones aledañas o la misma edificación.

l. En caso de que la edificación colinde directamente con la calzada se prohíbe la colocación de cualquier tipo de rótulo que se proyecte sobre la misma.

80

Aquellos rótulos que requieran y/o utilicen luz artificial deben instalarse únicamente en lugares que no interfieran con la visibilidad o el funcionamiento de las señalizaciones viales, donde no provoquen deslumbramiento a los conductores y peatones y en sitios cuyo límite de velocidad sea menor a los 60 km/h.

El tiempo de permanencia de la imagen en la pantalla debe ser de ocho segundos con una transición menor a los 0,1 s. La pantalla debe estar equipada con un sistema de control de atenuación y ajuste automático de la intensidad de la luz de acuerdo a las condiciones naturales. En caso de avería, la pantalla debe tener un mecanismo que congele su contenido.

En cuanto a la luminancia máxima, se permiten 500 cd/m2 en zonas de tipo comercial, mixto e industrial; de 350 cd/m2 en zonas residenciales y de 300 cd/m2 en las demás zonas indicadas en el Reglamento de Zonificación de la Municipalidad de Paraíso.

81

Los rótulos temporales deben localizarse dentro de la propiedad privada, por lo que no se pueden extender hacia el derecho de vía o a las propiedades colindantes. Para esto se permite la colocación de una o varias mantas siempre y cuando sus áreas sumadas sean el iguales o menores al 20 % de la superficie total del cerramiento externo visible desde la vía pública y no superen los 20 m2. Los rótulos dentro de esta categoría deben tener una duración máxima de 30 días naturales o menos.

82

Para la colocación de rótulos, toldos, mantas, placas o cualquier otro tipo de signo extern o en la(s) fachada(s) de un inmueble de interés histórico arquitectónico, el interesado debe respetar como mínimo las siguientes disposiciones:

a. Dimensión: La dimensión del objeto o signo externo a colocar en una fachada, debe corresponder proporcionalmente con la dimensión de la fachada donde se instalará, a fin de no entorpecer, ocultar o desmerecer su apreciación arquitectónica.

b. Ubicación: No será permitida la ubicación de signos externos de ningún tamaño o forma perpendicular a una fachada. Además, no serán permitidos signos externos que oculten buques de puertas, ventanas, balcones o salidas de emergencia.

c. Materiales: El signo externo a colocar debe respetar y armonizar con los materiales presentes en la fachada en que se instalará, a fin de no competir o desmerecer la integridad y la autenticidad del inmueble.

d. Contenido: El mensaje o contenido que transmita el signo externo debe respetar la dignidad y carácter especial del inmueble en el que será instalado.

e. Color: El uso del color debe armonizar con el material, textura y color de la fachada donde se instalará el signo externo, a fin de no competir o desmerecer la apreciación del inmueble.

f. Instalación: La instalación del signo externo no debe atentar contra la integridad y la autenticidad del inmueble, procurando la utilización de técnicas que no dañen, alteren o deterioren la superficie donde se sujetará el signo.

Para la colocación de aquellos rótulos con información relativa a: seguridad vial, nomenclatura urbana, información turística, placas conmemorativas y de homenaje; siempre que estos sean oficiales y no contengan un mensaje publicitario particular, deberá solicitarse el visto bueno de la Municipalidad.

83

Se prohíbe la instalación, construcción, reconstrucción de cualquier tipo de rótulos, en los conjuntos, edificaciones, monumentos, plazas y demás elementos, catalogados como de interés y valor histórico patrimonial, de uso no comercial, declarados oficialmente por el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes. En caso de uso comercial se hará un estudio conjunto del Ministerio de Cultura y Juventud y el Departamento de Desarrollo Urbano, o su entidad homóloga de la Municipalidad, y se podrá proceder según lo dispuesto en el Artículo 82.

Toda actuación relacionada con publicidad exterior que afecte, directa o indirectamente, obras declaradas de interés histórico, arqueológico, arquitectónico y natural, estará sometida a las condiciones y limitaciones necesarias para garantizar su integración en el ambiente urbano, su correcta armonización con el entorno y la ausencia de interferencias en la contemplación del bien protegido. Toda obra de publicidad exterior que se pretenda realizar sobre el patrimonio declarado deberá tener el visto bueno del Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes.

84

En caso de incumplirse alguna de las disposiciones aquí indicadas, la Municipalidad notificará al propietario e iniciará un proceso en concordancia con lo indicado en el presente Reglamento en el Artículo 69.

CAPITULO VI: ESTACIONAMIENTOS

85

El presente Reglamento debe ser de acatamiento obligatorio únicamente para el diseño y construcción de estacionamientos privados.

Los estacionamientos públicos se regirán por la Ley Reguladora de Estacionamientos Públicos, Ley N°7717, su Reglamento, decreto ejecutivo N°27789-MOPT, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

86

Se excluyen los garajes privados de las viviendas, adicionalmente los planteles de buses, vehículos de transporte de carga y de maquinaria pesada, para los cuales se aplicarán las normas de Reglamento de Higiene Industrial del Ministerio de Salud.

87

Todo estacionamiento debe cumplir con lo establecido en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, su Reglamento, decreto ejecutivo N°26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya, y la Convención Interamericana sobre la protección de los derechos humanos de las personas mayores, ley N°9394 y sus reformas o normativa que lo sustituye

88

Debe haber un mínimo de 1 espacio para motocicletas por cada 10 espacios para vehículos, dichos espacios deben estar achurados con dimensiones mínimas de 1,00 m de ancho y 2,50 m de largo y rotulados con la leyenda de "Motos" con una orientación que sea legible en la dirección de entrada de las motocicletas.

89

Para todas las actividades enlistadas a continuación se debe asegurar un mínimo de tres espacios para bicicletas y se agregará un espacio adicional por cada 10 espacios que se disponga para vehículos.

a. Áreas recreativas.

b. Balnearios.

c. Restaurantes, centros comerciales y supermercados.

d. Museos, bibliotecas, kioscos, anfiteatros, teatros y salas de conciertos.

e. Estadios, polideportivos, pistas y otros complejos deportivos.

f. Gimnasios deportivos y de acondicionamiento físico.

g. Centros educativos.

h. Hoteles y lugares de hospedaje.

i. Centros de salud.

j. Bancos.

Los espacios asignados deberán tener dimensiones mínimas de 2,00 m de largo y 1,00 m de ancho entre racks o puntos de apoyo para las bicicletas.

90

Para el caso en que los estacionamientos cuenten con acceso directo a la vía pública y que se localicen al frente del lote, regirán las siguientes disposiciones.

a. Se prohíbe el estacionamiento perpendicular o cuasi perpendicular sobre la vía pública o frente a ésta.

b. Queda prohibido la construcción de estacionamientos con salida directa o acceso hacia bulevares o vías de acceso exclusivo para transporte público.

c. Se debe disponer un espacio mínimo de 3,50 m libres al frente del lote para acceso de peatones.

d. Para usos habitacionales, el espacio para parqueo, entrada y salida de vehículos de la propiedad debe tener 4,00 m de ancho máximo.

e. El acceso para los vehículos a la zona de estacionamiento debe tener un ancho mínimo de 6,00 m. En caso de existir dos accesos se podrá dividir la distancia a un mínimo de 3,00 m para cada acceso.

f. Su dimensión mínima será de 2,60 m de ancho por 5,50 m de largo.

91

Para la construcción de los estacionamientos privados prevalecerán las siguientes normas.

Construcción. Los edificios de estacionamiento podrán construirse hasta las colindancias laterales cuando las paredes y los pisos sean construidos con materiales con un coeficiente retardatorio al fuego no menor de tres horas, en este caso, además, se permite el uso mixto en el edificio. Cuando las paredes sean de otro tipo de materiales deben ubicarse por lo menos a tres metros (3,00 m) de dichas colindancias.

Escaleras. En los edificios de estacionamiento en que existan escaleras, la comunicación con éstas debe hacerse a través de una puerta de cierre automático construida con material con un coeficiente retardatorio al fuego no menor de una hora.

Entradas y salidas. Todo estacionamiento debe tener una entrada y una salida al parqueo, ambas diferenciadas y rotuladas. En la zona de antejardín se podrán ubicar parqueos pudiendo utilizarse hasta dos tercios del antejardín para estos efectos, incluyendo un área verde por cada tres estacionamientos, con topes de protección para los peatones que utilizan la acera inmediata.

En cuanto a la superficie, ésta debe ser de materiales que resistan el tráfico pesado y permitan la permeabilidad de la lluvia.

Los estacionamientos deben tener carriles separados para la entrada y salida de los vehículos, con una anchura mínima de 3,00 m y altura mínima de 3,00 m. En edificios de uso mixto, el garaje no podrá servir como acceso único a locales destinados al alojamiento de personas. Se tendrá por lo menos una entrada y una salida de vehículos y otra para personas, pero de manera tal que los caminos no se crucen y deben diseñarse de forma que cuenten con iluminación natural. Podrá sustituirse parcialmente por iluminación artificial conectada a un sistema de emergencia.

Pasos peatonales. Los estacionamientos deben tener áreas para la salida y entrada de personas a los vehículos al nivel de las aceras, a cada lado de los carriles, con una longitud mínima de seis metros (6,00 m) y una anchura mínima de un metro ochenta centímetros (1,80 m).

Altura mínima. En ningún caso en las construcciones para estacionamientos se tendrá una altura libre entre pisos menor de tres metros (3,00 m).

Ventilación e iluminación. Los estacionamientos deben tener ventilación natural por medio de vanos abiertos con una superficie mínima de un décimo (1/10) de la superficie de la planta correspondiente. Cuando las condiciones lo requieran se contará además con una ventilación artificial equivalente, en cuyo caso debe contar con extractores de humo con una capacidad tal que renueve el aire a razón de cinco veces por hora como mínimo. En el caso de que la iluminación natural no sea adecuada, se debe proveer mediante un sistema artificial manteniendo un nivel de iluminación de cincuenta lúmenes (nivel general a 0,75 m. de altura).

Rampas. Las rampas rectas de los estacionamientos deben tener una pendiente de un quince por ciento (15 %) como máximo y las rampas curvas de seis y medio por ciento (6,50 %), la anchura mínima de circulación en recta será de dos metros cincuenta centímetros (2,50 m) y de tres metros cincuenta centímetros (3,50 m) de anchura en curvas. La circulación vehicular vertical ya sea en rampa o montacarga será independiente de las áreas para ascenso y descenso de personas.

Protecciones. Las columnas y muros de los estacionamientos para vehículos deben tener un bordillo de quince centímetros (0,15 m) de altura y treinta centímetros (0,30 m) de separación, con los ángulos redondeados.

Pendiente de los pisos. Si los pisos de estacionamiento no estuvieran a nivel, las plazas se dispondrán en forma tal que, en caso de falla en el sistema de freno, el vehículo quede detenido por topes.

Materiales. Los materiales que se utilicen en paredes y cubiertas deben tener un coeficiente retardatorio al fuego no menor de tres horas.

Instalaciones. No se permite la colocación de ninguna instalación probable de producir chispas. Únicamente se permite el alumbrado general con la debida protección.

Acceso a pisos superiores. La pendiente máxima de rampas será de quince por ciento (15 %). Se permite el uso de rampas hasta una altura de seis pisos.

Estacionamientos mecanizados: La operación de estacionamientos mecanizados se debe realizar automáticamente por la programación de la misma o por medio de un operario. Así mismo debe contar con:

a. Iluminación de emergencia en el primer nivel.

b. Planta eléctrica en caso de baja de electricidad.

c. Sistema de alarma: En caso de activación de la alarma se debe realizar un procedimiento visual o automático d. Señalización de las zonas prohibidas.

e. Medidas de seguridad humana y protección contra incendios, según lo indicado por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica. Es prohibido el ingreso de usuarios a los niveles de almacenamiento y cualquier otra área donde opere la maquinaria. Solamente personal de mantenimiento y personal de auxilio tiene acceso interno a cada nivel de almacenamiento de la edificación.

Cabina de transferencia en estacionamientos mecanizados: La cabina en la que ingresan los vehículos para que el sistema mecánico realice las operaciones de desplazamiento y almacenamiento, debe permitir el fácil acceso de los vehículos dirigidos por los usuarios, sin necesidad de realizar maniobras que requieran de alguna habilidad especial. En la cabina de transferencia, la zona de entrega debe tener capacidad mínima de un vehículo, contar con un área de espera para los usuarios y brindar igualdad de oportunidades y accesibilidad de conformidad con la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, N°7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N°26831-MP y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Estacionamientos tipo duplicador (tándem): Se permite únicamente el uso de estacionamientos tipo tándem en edificaciones para uso residencial y en edificaciones para oficinas, los mismos se deben contabilizar como 2 unidades de estacionamiento una detrás de otra, siempre y cuando respeten las medidas mínimas de 11,00 m por 2,60 m. Se permite, como máximo un arreglo de 2 vehículos en tándem. No se permite estacionamientos tándem para proyectos de interés social o para estacionamientos de visitantes.

Servicios sanitarios. debe cumplir con lo establecido en el Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones vigente en lo que respecta a servicios sanitarios para estacionamientos.

Casetas de control. Los estacionamientos públicos tendrán una caseta de control con área de espera para el público no menor de seis metros cuadrados (6,00 m2).

Lotes para estacionamientos. Los lotes de estacionamiento deben tener piso pavimentado permeable y un sistema de drenaje adecuado; contar con entradas y salidas independientes, con las mismas dimensiones que para los edificios expuestos en este artículo, tendrán delimitadas las áreas de circulación y de estacionamiento, contarán con topes para las ruedas; todos los linderos deben tener una tapia con una altura mínima de dos metros cincuenta centímetros (2,50 m).

Habitaciones. En los locales de estacionamiento sólo podrá existir una pieza destinada al cuidador, construida con material incombustible y con acceso fácil a la calle.

91

Además de lo establecido en artículos anteriores, el número de espacios para los parqueos privados depende de la actividad por realizar según se establece en el presente Reglamento sin perjuicio de lo que disponga el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Para todos los efectos del cálculo de espacios de estacionamiento en parqueos privados se aplicarán las siguientes normas.

91

Exención de estacionamiento.

Se exime de la construcción de estacionamientos todo local de comercio de apoyo o prestación de servicio que cumpla con el criterio de microempresa según la Ley de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas, Ley N°8262, su Reglamento, decreto ejecutivo N°39295-MEIC, su modificación o normativa que lo sustituya.

De igual forma, se incluye dentro de esta categoría aquellos servicios prestados en zonas rurales o residenciales dentro de las casas de habitación o en pequeñas propiedades con un área de construcción menor a los 50,00 m2 y que sean destinados a la atención de clientes. Tales como: bazares, pulperías, panaderías, farmacias, verdulerías, librerías, fotocopiadoras, oficinas, sodas, entre otros similares.

Estos servicios no están obligados de contar con un estacionamiento mínimo, sin embargo, deben ofrecerlo siempre y cuando les sea posible, y bajo ninguna circunstancia deben promover la obstrucción de entradas a otros predios, el acceso a hidrantes o el estacionamiento sobre la vía pública. La generación de molestias comprobadas a predios vecinos será motivo de suspensión o revocación de la licencia por parte de la Municipalidad.

Para poder solicitar la exención, el interesado debe presentar los documentos probatorios de que cumple con las condiciones necesarias.

91

Requisitos mínimos de estacionamientos.

Los requisitos mínimos de estacionamientos para distintos fines se rigen de acuerdo con lo establecido en el siguiente cuadro. Para el cálculo se entenderá que el área es efectiva (sin considerar pasillos y servicios sanitarios), al menos que se indique lo contrario en el siguiente cuadro.

Requisitos mínimos de estacionamientos privados.

| Clasificación | Actividad | Estacionamientos | | --- | --- | --- | | Actividades turísticas | Actividades turísticas | 1 espacio por cada 100m2 construidos. Mínimo 3 espacios y 1 espacio adicional para busetas. | | Agropecuario | Clínicas veterinarias Guarderías para mascotas Peluquerías caninas Venta de insumos agropecuarios Venta de plantas Viveros | 1 espacio por cada 20 m2 y 1 espacio adicional por cada fracción excedente mayor o igual a 10 m2. | | Albergue | Albergue | 1 espacio por cada habitación | | Almacenamiento | Almacenamiento | 1 espacio por cada 75 m2 de construcción y 1 espacio adicional por cada fracción excedente mayor o igual a 50 m2. | | Balneario | Balneario | 1 espacio por cada 50 m2 construidos. | | Cementerio | Cementerio | 1 espacio por cada 2000 m2 construidos. | | Centros comerciales | Sin cines y actividades recreativas | 1 espacio por cada 50 m2 construidos y 1 espacio por cada fracción excedente mayor o igual a 25 m2. | | Con cines u otras actividades recreativas | 1 espacio por cada 50 m2 construidos y 1 espacio por cada ocho asientos de las salas de cine. | | | Comercios | Carnicerías y pescaderías Ferreterías y venta de materiales Floristerías y joyerías Restaurantes y bares Tiendas en general Venta de muebles, música y licores | 1 espacio por cada 50 m2 y 1 espacio adicional por cada fracción excedente mayor o igual a 25 m2. | | Comunal | Centros comunales | 1 espacio por cada 40 m2 construidos y 1 espacio por cada fracción excedente mayor o igual a 20 m2. | | Condominios | Comercial | 1 espacio por cada 50 m2 de construcción y 1 espacio por cada 25 m2 de fracción adicional excedente. | | De condominios | 1 espacio por cada unidad habitacional. | | | De interés social | Proyectos con menos de 10 unidades no requieren espacio de estacionamiento. De 11 a 30 unidades requieren 1 espacio por cada 10 unidades. Para más de 30 unidades se requiere 1 espacio por cada diez unidades + 10 % extra para visitas. | | | De lotes | 1 espacio por cada lote. | | | Mixto | Deberá cumplir con los requisitos para todos los usos que contenga. | | | Residencial | 1 espacio por cada unidad habitacional. | | | Cultural | Bibliotecas | 1 espacio por cada 40 m2 de área para el público y 1 espacio adicional por cada 20 m2 de oficinas. | | Kioscos de información | | | | Museos | | | | Anfiteatros | 1 espacio por cada ocho asientos o 1 espacio por cada 15 m2 de área. | | | Salas de conciertos y espectáculos | | | | Teatros | | | | Deportivos | Complejos deportivos | 1 espacio por cada 25 m2 de área para espectadores o 1 por cada 10 asientos. 6 espacios para autobuses. | | Estadios y Polideportivos | | | | Pistas deportivas | | | | Canchas deportivas | 1 espacio por cada 30 m2 de área para espectadores más 1 espacio por cada 20 m2 con máquinas de ejercicio. | | | Gimnasios de acondicionamiento | | | | Gimnasios deportivos | | | | Educación | Preescolar, Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación General Básica y Educación Diversificada | 1 espacio para estacionamiento por cada 100 m² de área de piso excluyendo circulaciones y servicios sanitarios o por cada 40 asientos o personas, suponiendo la capacidad máxima, cualquiera que resulte el número mayor. | | | Centro de investigación | 2 espacios por cada 50 m2 de área de piso, excluyendo pasillos y servicios sanitarios. 2 espacios para buses. | | | Técnicos y artísticos | | | | Educación superior | 20% de su capacidad locativa, entendiéndose esta como la población total de estudiantes, docentes y personal administrativo que habita la edificación según su ocupación máxima. | | Entretenimiento | Cines | 1 espacio por cada 10 asientos. | | Clubes | 1 espacio por cada 50 m2 de construcción más 1 espacio por cada fracción excedente mayor a 25 m2. | | | Clubes nocturnos | 1 espacio por cada 50 m2 de construcción. Para horarios diferenciados los espacios pueden ser aprovechados por locales vecinos. | | | Parques de atracciones y temáticos | 1 espacio por cada 100 m2 de terreno. | | | Redondeles | 1 espacio por cada 40 m2 de área para espectadores más 1 espacio por cada 20 m2 de área de plaza. | | | Sala de juegos | 1 espacio por cada 50 m2 de construcción. | | | Salones de fiesta, patines y baile | 1 espacio por cada 50 m2 de construcción. | | | Generación Eléctrica | Generación Eléctrica | 1 espacio por cada 100 m2 de área útil para operarios. Mínimo 3 espacios. | | Granjas | Granjas | 1 espacio por cada 300 m2 construidos y 1 espacio por fracción adicional mayor o igual a 200 m2. | | Guarderías | Guarderías | 1 espacio por cada aula más 1 espacio por cada 50 m2 de oficina. 2 espacios para busetas si prestan el servicio de transporte. | | Habitacional | Urbanización | 1 espacio por cada unidad con un área mayor a los 200 m2. | | Urbanización de interés social | Proyectos con menos de 10 unidades no requieren espacio de estacionamiento. De 11 a 30 unidades requieren 1 espacio por cada 10 unidades. Para más de 30 unidades se requiere 1 espacio por cada diez unidades + 10 % extra para visitas. | | | Vivienda individual | 1 espacio por cada unidad con un área mayor a los 200 m2. | | | Hospedaje | Apartahoteles y condohoteles | 1 espacio por cada habitación o apartamento. Mínimo 6 espacios. | | Campamentos de actividades | 1 espacio para áreas mayores a los 100 m2. 1 espacio adicional por habitación si son más de 3 habitaciones. | | | Campamentos tiendas de campaña | 1 espacio para estacionamiento por cada espacio destinado para instalar una tienda de campaña. | | | Hoteles | 1 espacio por cada habitación. Mínimo 6 espacios. En caso de contar con salón de conferencias o fiestas prevalecerá el mayor de 1 espacio por habitación o 1 espacio por cada 25 m2 de salón. Si ofrece servicio de restaurante / bar con atención al público general, sus requerimientos se calcularán por aparte. | | | | Moteles, Pensión u Hostal | 1 espacio por cada habitación. | | Industria | Talleres | 1 espacio por cada 75 m2 de construcción. | | Usos industriales | 1 espacio por cada 150 m2 de construcción y 1 espacio por fracción adicional excedente de 75 m2 o más. | | | Planta de tratamiento | Planta de tratamiento | * Mínimo 4 espacios. | | Religioso | Conventos | 5 espacios. | | | Cultos | 1 espacio por cada 25 m2 de área de bancas, cuando supere los 100 m2. En todo caso deberá tener un mínimo de 4 espacios. | | Seminarios | 1 espacio por cada 75 m2 de construcción. | | | Rellenos sanitarios | Rellenos sanitarios | Mínimo 4 espacios. | | Salud | Clínicas | 1 espacio por cada consultorio más 1 espacio por cada 25 m2 de área de construcción (excluyendo consultorios). | | Hogares para ancianos | 1 espacio por cada 75 m2 de área de habitación más 1 espacio por cada 25 m2 de área para oficina. En todo caso deberá tener un mínimo de 3 espacios. | | | Hospitales | 1 espacio por cada consultorio más 1 espacio por cada 75 m2 de área destinada a habitaciones más 1 espacio por cada 25 m2 de área de oficina más 1 espacio por cada 25 m2 de área de sala de espera. | | | Laboratorios clínicos | 1 espacio por cada 50 m2 de construcción. En todo caso tendrá un mínimo de 3 espacios. | | | Rehabilitación o estética | 1 espacio por cada consultorio más 1 espacio por cada 20 m2 de sala de espera. | | | Servicios | Oficinas | 1 espacio por cada 60 m2 de área de construcción más 1 espacio por fracción excedente igual o mayor a 40 m2. | | Alquileres | 1 espacio por cada 75 m2 de área de construcción más 1 espacio por fracción excedente igual o mayor a 50 m2. | | | Café internet | Reparación | | | Supermercados | Supermercados | 1 espacio por cada 50 m2 construidos (se excluye áreas de empleados, servicios sanitarios y bodegas). | | Telecomunicaciones | Centrales telefónicas | 1 espacio por cada 75 m2 de oficinas y 1 espacio adicional por cada fracción excedente mayor o igual a 50 m2. | | Transportes | Expendio de combustibles | Mínimo 4 espacios. | | | Lavaderos de carros | Mínimo 4 espacios. | | | Terminal de buses | 1 espacio por cada 100 m2 de construcción. | | Venta de vehículos | Venta de vehículos | 1 espacio por cada 75 m2 construidos (deberá tener 5 espacios como mínimo). | *Quedan excluidas las plantas de tratamiento dentro de los condominios u otros proyectos que ya cumplen con los espacios de estacionamientos adecuados según la actividad realizada.

Para los casos anteriores, se debe agregar al cálculo correspondiente, el porcentaje adicional y las dimensiones mínimas para los estacionamientos preferenciales reservados específicamente para personas con discapacidad, mujeres embarazadas y adultos mayores, de conformidad a lo establecido en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, N°7600 y su respectivo Reglamento, Decreto Ejecutivo N°26831-MP, la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N°7935 y la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial Ley N°9078, y sus reformas o normativa que las sustituya.

Cuando se trata de un cambio de uso de una edificación existente, el plano debe especificar el diseño del parqueo privado; cuando por las condiciones del lote no se pueda proveer de la totalidad de estacionamientos dentro de la propiedad, se aceptará que el parqueo se ubique a no más de cien metros caminables del sitio donde se genera la actividad.

91

Estacionamientos en condominios:

Cada espacio se podrá constituir como un área privativa, pero se debe asegurar que cada uso dentro del condominio cuente con la cantidad mínima de estacionamientos requerida según el presente Reglamento, por lo que, en caso de que la cantidad total de estacionamientos dentro del condominio sea igual a la cantidad total requerida según sus usos, bajo ninguna circunstancia se podrá asignar más espacios de los necesarios a un único dueño, salvo que se proceda de esa manera por un excedente de parqueos.

Según lo dispuesto por el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, decreto ejecutivo N°32303-MIVAH-MEIC-TUR, sus modificaciones y normativa que lo sustituya, para condominios con más de 30 viviendas o 3500 m2, se debe incrementar la capacidad de estacionamiento en un 10,00 %, exceso que debe ser asignado al uso exclusivo de visitantes.

91

Estacionamientos para carga y descarga Aquellos comercios y actividades que así lo requieran deben disponer una cantidad mínima de espacios de parqueo para carga y descarga de productos. Estos espacios serán adicionales a los indicados en el Artículo 91.2 y se deben disponer en un área que no interfiera con la libre circulación peatonal y vehicular, tanto dentro del predio como de la vía pública. El número mínimo de espacios será determinado según el siguiente cuadro.

Requisitos mínimos de estacionamientos para carga y descarga.

| Clasificación | Comercio | Estacionamientos | | --- | --- | --- | | Almacenamiento | Almacenamiento | 2 espacios para carga y 1 espacio para vehículos de carga pesada. | | Centros comerciales | Centros comerciales | 3 espacios en obras menores a 10 000 m2 de construcción. 5 espacios para obras con áreas mayores. | | Comercios | Carnicerías y pescaderías | 1 espacio para carga. 2 espacios para carga y 1 espacio para carga pesada cuando se trate de venta de Ferreterías y venta de materiales Floristerías y joyerías | | Restaurantes y bares | maquinaria, ferreterías, materiales o equipo pesado. | | | Tiendas en general | | | | Venta de muebles, música y licores | | | | Condominios | Comercial | 2 espacios. | | | Mixto | Deberá cumplir con los requisitos para todos los usos que contenga. | | Granjas | Granjas | 2 espacios para carga. | | Hoteles | Hoteles | 1 espacio. 2 espacios para carga en hoteles con sala de conferencia, fiestas o casino. | | Industria | Usos industriales | 1 espacio para carga. Por cada 100 m2 de área de construcción adicional se deberá adicionar 1 espacio más. | | Salud | Clínicas | 1 espacio. | | | Hospitales | 1 espacio por cada 1300 m2 de construcción. | | | Laboratorios clínicos | 1 espacio. | | Supermercados | Supermercados | 1 espacio. 3 espacios si supera el área constructiva de 2000 m2. Un espacio adicional por cada 5000 m2 de construcción adicionales. | | Telecomunicaciones | Centrales telefónicas | 1 espacio. | | Estaciones de radio y televisión | | | | Transportes | Expendio de combustibles | 1 espacio para camión cisterna y 1 espacio para carga. | | Venta de vehículos | Venta de vehículos | 1 espacio. |

CAPITULO VII: OBRAS TEMPORALES

92

Toda obra temporal en el proceso de la construcción debe dar cumplimiento a las disposiciones aplicables establecidas en el Reglamento de Seguridad en Construcciones, Decreto Ejecutivo N°40790-MTSS y sus reformas o normativa que la sustituya, además de las disposiciones que indiquen el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.

Las obras temporales deben obtener licencia o permiso de construcción de parte de la Municipalidad, bajo la normativa establecida en el capítulo IV del presente reglamento. La municipalidad puede revocar en cualquier momento dicha autorización por deterioro de las condiciones de seguridad o por cambio en las condiciones con respecto a los permisos otorgados.

93

Las obras temporales deben ser diseñadas por los profesionales responsables en las áreas de su especialidad, tomando en consideración que se ubiquen en sitios donde no exista peligro y se tenga fácil acceso.

94

Las obras temporales que sean utilizadas para la concentración de personas deben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento General para Autorizaciones y Permisos Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo N°39472-S, y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

95

Debe dar cumplimiento a las disposiciones del Reglamento de Ferias, Turnos y Similares, Decreto Ejecutivo N°17923-S y sus reformas o normativa que lo sustituya. Así como lo dispuesto en el Reglamento de Zonificación de la Municipalidad de Paraíso.

96

Se deberán cumplir las disposiciones del Reglamento de Actividades Taurinas, Decreto Ejecutivo N°19183-G-S y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

97

Toda obra temporal que se utilice para una concentración superior a las 50 personas debe ser considerada como Sitio de Reunión Pública, por lo tanto, debe cumplir según su tipología, con los requerimientos sobre seguridad humana y protección contra incendios establecidos por el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica.

CAPITULO VIII: FISCALIZACIÓN Y CONTROL DE LA CONSTRUCCIÓN

98

La Municipalidad ejercerá vigilancia sobre las obras que se ejecuten en su jurisdicción, así como sobre el uso que se les esté dando. Los inspectores municipales son sus agentes, que tienen por misión vigilar la observancia de los preceptos de este Reglamento.

99

Para los efectos de ordenamiento territorial, los inspectores municipales tienen facultad para notificar acuerdos y resoluciones municipales relativos a licencias de construcción entre otras, para cuyo efecto podrán realizar las actas de inspección pertinentes, las cuales tendrán fe pública, en cuanto a los que se consignen en la razón de notificación; siempre y cuando se realicen conforme dispone el presente Reglamento.

100

De previo al otorgamiento del permiso respectivo, la Municipalidad podrá realizar las inspecciones necesarias, a fin de verificar, de así requerirlo, el cumplimiento y veracidad de los requisitos aportados por el interesado. Lo anterior también podrá aplicarse durante y después del proceso constructivo.

101

El propietario con la presentación de la solicitud de permiso o licencia de construcción acepta en forma expresa someterse a un proceso de inspección constante y permanente durante la ejecución de la licencia y hasta la obtención del certificado de obra terminada.

102

En adición a todas las obligaciones y responsabilidades que se derivan del ejercicio profesional, y del cumplimiento de la normativa vigente en materia de construcciones, el o los profesionales responsables deben mantener en el sitio de la obra, un juego completo de planos en el que conste la aprobación de las instituciones revisoras, con el permiso de construcción municipal.

En sitio visible debe colocarse el original del permiso de construcción que muestre el número del permiso municipal.

103

Se reconocen las competencias del CFIA, el INVU, el Ministerio de Salud, el Benemérito Cuerpo de Bomberos y el ICAA, para realizar las inspecciones que consideren oportunas, en el cantón de Paraíso; en cualquier momento, durante el proceso constructivo de obras o proyectos, o bien después de finalizado el mismo. Lo anterior con el fin de verificar el cumplimiento de lo estipulado en los planos constructivos, así como de todas las observaciones realizadas por las entidades gubernamentales.

104

Cuando por aspectos ajenos al proceso de diseño, deba realizarse modificaciones durante la construcción de la obra, el profesional responsable debe incluir las modificaciones en los planos constructivos, y en la bitácora de obra, y presentar dicha información nuevamente en la plataforma de tramitación electrónica del CFIA. Este proceso actualizará automáticamente la información.

En caso de incrementarse el valor de la obra se deberá cancelar la diferencia generada por coste en la licencia de construcción. Toda modificación que corresponda al tema constructivo debe apegarse al Plan Regulador

CAPÍTULO IX: ROTURA DE VÍAS PÚBLICAS

SECCIÓN I: ASPECTOS GENERALES.

105

Cualquier persona física o jurídica que pretenda realizar trabajos de rotura en la superficie de ruedo de las vías públicas de la red vial cantonal o en cualquier sector del derecho de vía, debe solicitar autorización a la Municipalidad por medio de la UTGVM o dependencia que la sustituya, con el fin de regular los aspectos técnicos relacionados con la rotura y reposición de pavimentos, conservar la infraestructura urbana, mantener el orden en la circulación y el tránsito, así como uniformar los criterios de diseño y construcción de los pavimentos afectados. No obstante, las disposiciones de este artículo no aplicarán a las intervenciones de las instituciones del Estado prestadoras de servicios, cuando las mismas estén motivadas en la atención de situaciones de emergencia o reparación de fallas repentinas e imprevistas de la infraestructura o redes de servicios, en cuyo caso bastará un aviso previo de parte de las instituciones a la Municipalidad donde se notifique de la intervención.

Para facilitar la coordinación y comunicación interinstitucional reseñada en el párrafo anterior, la Municipalidad notificará con antelación a las instituciones proveedoras de servicios, sobre los canales de comunicación que la misma pondrá a disposición de éstas para la recepción de avisos sobre la intervención de infraestructura vial o redes de servicios, con la finalidad de que el Gobierno Local pueda coadyuvar tomando las medidas necesarias de mitigación de efectos en la movilidad.

106

El interesado deberá cumplir con los siguientes requisitos:

a. Presentar el formulario respectivo de solicitud de licencia para roturas, debidamente cumplimentado y acompañado con la documentación requerida.

b. Contar con el visto bueno de la Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal previo estudio de la solicitud que deberá realizarse dentro de los 10 días hábiles siguientes a la entrega de la gestión. Este plazo podrá variar hasta un mes de conformidad con el artículo No.40, inciso b) del Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites, D.E. No.37045- MP-MEIC y sus reformas y normativa que lo sustituya.

c. Para el inicio de la obra el interesado deberá esperar la inspección previa con las indicaciones técnicas y haber cancelado el depósito de garantía.

d. Una vez terminadas las obras, debe reportar la culminación para su respectiva revisión por parte de la UTGVM o su dependencia homóloga, a efecto de su recepción y devolución de la garantía.

107

Cuando se otorgue el permiso para rotura de vías, el interesado debe entregar a la Municipalidad un Plan de control de calidad donde se identifiquen los estándares, requisitos, regulaciones y especificaciones para la gestión de la calidad de la obra. Para estos efectos se tomarán las pruebas y se ejecutarán los mismos tipos de ensayos y con las mismas frecuencias indicados en el Plan. Asimismo, el costo de las pruebas será asumido también por quien solicitó la licencia, y serán realizadas en un laboratorio autorizado para tales fines.

108

Para el diseño o definición de las actividades de conservación, mantenimiento y obra nueva previstas en este Reglamento, como requisitos técnicos se aplicará el Manual de Especificaciones Generales para la Construcción de Carreteras, Caminos y Puentes CR-2020 oficializado mediante Decreto Ejecutivo No.43397-MOPT, el Reglamento de Circulación por Carretera con Base en el Peso y las Dimensiones de los Vehículos de Carga D.E. No.31363-MOPT y sus reformas, y el Manual Centroamericano de Dispositivos Uniformes para el Control de Tránsito y las normas y guías de diseño AASHTO o equivalentes, o las versiones actualizadas y vigentes de todos los anteriores.

109

Para cualquier obra que se realice producto de este Reglamento, la persona física o jurídica deberá rendir una garantía cumplimiento del 50% del valor total de la obra, mediante depósito a plazo o cualquier otro medio de garantía válido para la Administración, por un periodo a determinar de uno a doce meses según la complejidad de la obra, de acuerdo con el valor total de ésta tasado por el Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica o en su defecto por la dependencia competente de la Municipalidad de Paraíso. Una vez recibida la obra en resolución fundamentada, la Municipalidad devolverá la garantía de cumplimiento o en su defecto iniciará el procedimiento de ejecución de las obras faltantes o defectuosas hasta su recepción definitiva.

110

La Municipalidad realizará una recepción provisional de las obras terminadas, la cual comunicará al responsable de la obra. Posteriormente dará su recepción final en un plazo de hasta12 meses posteriores a la recepción provisional, contados a partir de la fecha en que la misma fue comunicada al responsable de la obra. Dentro de este plazo, cualquier defecto que se detecte será reparado por el responsable de la obra, hasta que la misma quede a satisfacción de la Municipalidad de acuerdo con las especificaciones técnicas respectivas. Este plazo, podrá ser prorrogable hasta por 6 meses más, previa renovación de la Garantía de cumplimiento en caso de ser requerido por defectos detectados cerca del vencimiento del plazo original.

SECCIÓN II: ROTURA DE VÍAS PARA INSTALACIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS.

111

Las personas físicas y jurídicas, públicas o privadas que realicen obras que afecten las vías públicas de la red vial cantonal, tienen la obligación de presentar en la Municipalidad, la programación de obra específica cuando se trate de roturas para una sola obra.

112

En el caso de las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, que requieran hacer roturas durante el transcurso del año en diferentes rutas deberán presentar el Plan anual de ejecución de obras en áreas de dominio público donde se proyecten las obras correspondientes al ejercicio del año siguiente. La Municipalidad deberá actualizar esta programación trimestralmente, comprendiendo las obras de mantenimiento, ampliación o construcción de obras nuevas, incluyendo los estudios básicos, planos, especificaciones técnicas, y los plazos previstos para las intervenciones programadas.

113

Las empresas prestadoras de servicios públicos, así como cualquier otra persona natural o jurídica que realicen obras que afecten a cualquiera de las vías consideradas en esta norma, tienen la obligación de presentar ante la Municipalidad, los expedientes técnicos de las obras por ejecutar, conteniendo por lo menos:

a. Memoria Descriptiva, incluyendo el Estudio de Suelos y el Diseño de Pavimentos.

b. Señalización y plan de vías alternas.

c. Especificaciones Técnicas.

d. Planos.

e. Plan de Control de Calidad f. Presupuestos g. Cronograma de Ejecución de Obra.

h. Anexos.

La Municipalidad, por medio de los Departamentos de Desarrollo Urbano y la UTGVM o las dependencias que las sustituyan, es la encargada de revisar y aprobar los cumplimiento de la presente normativa y además comprobar que las obras han sido ejecutadas de acuerdo con los planos y especificaciones técnicas del proyecto aprobado.

SECCIÓN III: ROTURA DE PAVIMENTOS.

114

Previamente a la rotura de pavimentos, la zona de trabajo debe estar perfectamente señalizada, incluyendo a las vías alternas, de ser el caso.

115

La rotura parcial de pavimentos debe hacerse adoptando formas geométricas regulares con ángulos rectos y bordes perpendiculares a la superficie. Para el corte se debe emplear disco diamantado. Solamente se usará equipo rompe-pavimento en labores de demolición.

116

Los desmontes provenientes de la rotura de pavimentos deben eliminarse de la zona de trabajo antes de proceder con las excavaciones, con el objeto de evitar la contaminación de los suelos de relleno con desmontes.

117

Los materiales residuales de la rotura de carretera, con excepción de arcillas, limos y materia orgánica, deberán ser puestos a disposición de la Municipalidad en una primera instancia; en caso de no ser requeridos por ésta, los mismos deberán ser removidos del sitio por parte de quien los ha generado y colocados en un lugar que cumpla con las normativas ambientales y sanitarias vigentes.

Deberá documentarse por escrito mediante nota de aceptación y contrato suscrito; la empresa encargada de disponer de dichos residuos, quien debe cumplir en todo momento y en lo que corresponda con lo indicado en el Título III, Capítulos I y III de la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos No.8839 y sus reformas o normativa que la sustituya.

SECCIÓN IV: EXCAVACIÓN.

118

Las zanjas podrán ser excavadas y tapadas en un plazo no mayor de dos días naturales. En caso de requerirse mayor tiempo, deberá contar con la aprobación de la Municipalidad de Paraíso.

Las operaciones de excavación no deberán iniciarse mientras no se cuente con un la señalización y el plan de vías alternas.

119

Para toda obra de excavación mayor a 1,5 m de profundidad, se deberá considerar por parte del Ingeniero responsable, el reforzar las paredes de las zanjas, con el objeto de evitar que colapsen.

El diseño del sistema de sostenimiento debe ser parte del Expediente Técnico.

120

El material excedente deberá eliminarse fuera de la obra en un plazo máximo de 24 horas y acreditarse el sitio mediante nota de aceptación de dicho material, indicando también en ella, la ruta de transporte de los materiales y los respectivos permisos del sitio de disposición o botadero para recibir dichos materiales o residuos.

SECCIÓN V: RELLENO Y COMPACTACIÓN.

121

Los fines esenciales de un buen relleno son:

a. Proporcionar un lecho apropiado para el apoyo y confinamiento de los servicios públicos; y b. Proporcionar por encima de los servicios públicos, un material que sirva para transmitir adecuadamente las cargas vehiculares a las capas inferiores, sin dañar los servicios, ni provocar hundimientos en el pavimento.

c. El relleno debe seguir a la instalación de los servicios públicos tan cerca como sea posible.

En todos los casos deben programarse los trabajos de tal manera que los procesos de excavación, colocación de los servicios públicos y relleno, queden limitados a distancias cortas, que permitan colocarlos con la misma velocidad con que se abren las zanjas.

122

Los rellenos en general se clasifican en tres grupos.

a. Cama de Apoyo: Es aquella que soporta directamente a los servicios públicos (cables, tuberías o ductos) y generalmente es un suelo granular, uniforme, libre de gravas, piedras y materiales vegetales. Se requiere que en operación tenga una densidad de por lo menos el 95% de su Máxima Densidad Seca Teórica obtenida en el ensayo Proctor Modificado.

b. Relleno de confinamiento: Es el que va alrededor de los servicios públicos y hasta una altura variable entre 15 cm y 20 cm por encima de ellos. Generalmente es de material seleccionado similar al de la Cama de Apoyo, el que se coloca por capas para permitir su apisonado alrededor de cables, tuberías o ductos. Se requiere que tenga una densidad de por lo menos el 95% de su Máxima Densidad Seca Teórica obtenida en el ensayo Proctor Modificado.

c. Relleno masivo: Llegará hasta el nivel de la subrasante del pavimento existente. Podrá ser hecho con material propio, es decir con el extraído de la excavación, con o sin selección previa, o con material de préstamo. Se coloca por capas de espesor compactado a humedad óptima dependiente del tipo de suelo y del equipo empleado en la compactación. Se requiere que tenga una densidad de por lo menos el 95% de su Máxima Densidad Seca Teórica obtenida en el ensayo Proctor Modificado para suelos predominantemente cohesivos y del 95% de su Máxima Densidad Seca Teórica obtenida en el ensayo Proctor Modificado para los suelos predominantemente granulares.

123

Todo relleno se controlará por cada capa compactada, a razón de un control por cada 50 m.

Excepto en los casos en que el espesor de la capa compactada sea menor de 15 cm, donde el control se hará cada dos o tres capas, según sea el caso. Si la obra tiene menos de 50 m, los controles se harán a razón de dos por cada capa compactada, distribuyéndolos en tresbolillo entre dos capas sucesivas cualesquiera.

SECCIÓN VI: REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS.

124

La reposición de los pavimentos afectados debe efectuarse con materiales de las mismas características que el pavimento original, excepto en el caso de los pavimentos de concreto hidráulico, rehabilitados con una sobre capa asfáltica de superficie, en que se podrá hacer la reposición con un pavimento de concreto asfaltico, que tenga el mismo Número Estructural que el pavimento mixto existente. Las mezclas asfálticas para reposiciones deberán ser preferentemente en caliente donde el Proyecto considere mezclas en frío, éstas deben ser hechas con asfalto emulsificado.

125

En cualquier caso, la superficie de la reposición deberá quedar enrasada con la superficie del pavimento existente, sin depresiones ni sobre elevaciones.

CAPITULO X: SANCIONES

126

Todo lo relacionado con sanciones se regirá por lo dispuesto en la Ley de Construcciones, su Reglamento y sus reformas o normativa que la sustituya, así como lo dispuesto en el presente Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de la Municipalidad de Paraíso.

(Diciembre 2023) La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, así como lo requerido en el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, emite y promulga las siguientes disposiciones transitorias, mismas que forman parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso. Contenido CAPÍTULO I. DISPOSICIONES TRANSITORIAS ................................................................................................. 3

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

I
II
III
IV
V
VI

CAPÍTULO I. DISPOSICIONES TRANSITORIAS

I

Excepto para aquellos casos de proyectos donde dicho certificado de uso de suelo sea parte de un trámite que aún se encuentre sin resolver en la corriente administrativa, en cuyo caso mantendrá su vigencia hasta que se cuente con resolución final.

II
III
IV

Realizada la clasificación que se indica en el párrafo anterior, la Municipalidad de Paraíso procederá conforme lo dispuesto a Ley de Planificación Urbana para la modificación del Plan Regulador en lo que corresponde al Mapa Oficial.

V
VI

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Subdivision and Fraccionamiento — Decreto 6411 and Forest LotsSubdivisión y Fraccionamiento — Decreto 6411 y Lotes Boscosos

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley de Planificación Urbana Art. 28
    • Ley de Planificación Urbana Art. 29
    • Ley de Planificación Urbana Art. 33
    • Ley de Construcciones Art. 75
    • Decreto Ejecutivo 32967 Art. 6.3.5
    • Ley Forestal Art. 33
    • Ley Forestal Art. 34
    • Decreto Ejecutivo 36818

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏