Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 189-G · 12/10/2012

Official Map Regulation of the Canton of ParaísoReglamento del Mapa Oficial del Cantón de Paraíso

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation of the Canton of Paraíso is part of the Regulatory Plan and sets norms for the identification, acquisition, and management of all cantonal public areas, with a central focus on the road system. It defines municipal jurisdiction over the cantonal road network, establishes a detailed road hierarchy with right-of-way dimensions for each type — from 14 m local rural roads to 9 m tertiary urban streets — and lists proposed roads for future urban development. The regulation also governs the provision and selection of public areas (parks, plazas, community facilities) aiming at 10 m² per inhabitant, and standardizes criteria for the installation of urban furniture, tree planting, on-street parking, public transport terminals, and bicycle lanes, setting clear responsibilities for urban developers in land cession and road widening.Este reglamento municipal del cantón de Paraíso integra el Plan Regulador y establece las normas para la identificación, adquisición y gestión de todas las áreas públicas cantonales, con un enfoque central en el sistema vial. Define las competencias municipales sobre la red vial cantonal, establece una jerarquía vial detallada con previsiones viales (derechos de vía) para cada tipo de vía —desde caminos vecinales de 14 m hasta vías locales terciarias de 9 m— y consigna un listado de vías propuestas para el futuro desarrollo urbano. El reglamento regula además la dotación y selección de áreas públicas (parques, plazas, facilidades comunales) buscando alcanzar 10 m² por habitante, y estandariza criterios para la instalación de mobiliario urbano, arborización, estacionamientos en vía pública, terminales de transporte y ciclovías, estableciendo responsabilidades claras para desarrolladores urbanísticos en la cesión de tierras y ampliaciones viales.

Key excerptExtracto clave

Pursuant to Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, this Official Map Regulation establishes the rules on reservations, acquisition, use, and conservation of areas needed for roads, parks, plazas, buildings, and other communal uses, and together with the complementary plans or cadastre, shall constitute a special reliable registry of ownership and public-domain affectation of lands or spaces already dedicated to public uses[...] Public roads are imprescriptible and inalienable; all lands occupied by existing or future public highways and roads are State property, while the Municipality holds ownership of public roads within its jurisdiction[...] [...] in all cases of new urbanizations, urban-purpose subdivisions, and condominiums, the subdivider or developer shall be obligated to cede the corresponding right-of-way for proposed roads as set forth in Article 21 of this Regulation.De conformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, el presente Reglamento del Mapa Oficial establece las normas sobre reservas, adquisición, uso y conservación de las áreas necesarias para vías, parques, plazas, edificios y demás usos comunales, y junto con los planos o el catastro que lo complemente, constituirá registro especial fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público de los terrenos o espacios ya entregados a usos públicos[...] Las vías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del Estado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes o que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la propiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción[...] [...] en todos los casos de nuevas urbanizaciones, fraccionamientos con fines urbanísticos y condominios, el fraccionador o urbanizador estará en obligación de ceder el derecho de vía correspondiente a vías propuestas de conformidad con lo indicado en el artículo 21 del presente Reglamento.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Las vías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del Estado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes o que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la propiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción."

    "Public roads are imprescriptible and inalienable; all lands occupied by existing or future public highways and roads are State property, while the Municipality holds ownership of public roads within its jurisdiction."

    Artículo 8

  • "Las vías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del Estado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes o que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la propiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción."

    Artículo 8

  • "Cuando se reciban las áreas públicas resultantes de un proceso de urbanización o fraccionamiento con fines urbanísticos [...] los terrenos que en dicho plano aparezcan como destinados a vías públicas, saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público."

    "When public areas resulting from an urbanization or urban-purpose subdivision process are received [...] the lands shown on such plan as destined for public roads shall leave the subdivider's domain and enter the public domain."

    Artículo 10

  • "Cuando se reciban las áreas públicas resultantes de un proceso de urbanización o fraccionamiento con fines urbanísticos [...] los terrenos que en dicho plano aparezcan como destinados a vías públicas, saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público."

    Artículo 10

  • "La Municipalidad de Paraíso buscará alinearse con la Política Nacional de Ordenamiento Territorial [...] gestionando paulatinamente el área pública necesaria para garantizar la meta de 10m2 de área pública por habitante."

    "The Municipality of Paraíso will seek to align with the National Territorial Planning Policy [...] gradually managing the necessary public area to ensure the goal of 10m² of public area per inhabitant."

    Artículo 5

  • "La Municipalidad de Paraíso buscará alinearse con la Política Nacional de Ordenamiento Territorial [...] gestionando paulatinamente el área pública necesaria para garantizar la meta de 10m2 de área pública por habitante."

    Artículo 5

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 189 Official Map Regulations MUNICIPALITY OF PARAÍSO MUNICIPAL SECRETARY C-408-12 Ana Rosa Ramírez Bonilla SECRETARY OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF PARAÍSO CERTIFIES; That at session number ONE HUNDRED EIGHTY-NINE of October 12 of the year two thousand twelve, ARTICLE 08 is considered and approved, which literally reads:

08

Jorge Rodríguez, in his capacity as Municipal Mayor, is authorized to publish the Regulatory Plan of the Canton of Paraíso in the Official Gazette La Gaceta.

This is issued at 3:50 p.m.

On the 4th day of the month of October of the year Two thousand twelve, at the request of the interested party.

Elaboration, Updating, and Standardization of the Regulatory Plans of the Greater Metropolitan Area CANTON OF PARAÍSO OFFICIAL MAP REGULATIONS Official Map Regulations (Note from Sinalevi: This regulation was partially amended and its text reproduced in its entirety by ordinary session No. 294-2023 of December 26, 2023, published in Digital Supplement No. 47 to La Gaceta No. 43 of March 6, 2024, and is transcribed below:)

The Municipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted by the Political Constitution, Construction Law No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, as well as what is required in the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual EIA) - Part III, Executive Decree No. 32967, issues and promulgates the following Official Map Regulations, which form an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.

Contents

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ON ROADS AND OTHER PUBLIC SPACES................. 5

1

............................................................................. 5

2

..................................................................................................... 5

3
4

..................................................................... 7

5

................................................ 8

6

............................. 8

7

properties. .................................................................................................................... 9

CHAPTER II: PUBLIC ROADS IN THE CANTON OF PARAÍSO ...................................................... 9

8

............................................................................ 9

9
10

............................................................................ 11

11

..................................................................................... 12

12

.............................................................................................. 12

13

.............................................................................................. 13

....................................................................................................................................... 16

CHAPTER III: DESIGN, CONSTRUCTION, AND OPERATION OF INFRASTRUCTURE IN PUBLIC SPACE

14

............................................................................................. 16

15

..................................................................... 16

16

.............................. 17

17

.......................................................................................... 17

18

................................................. 18

19

......................... 18

20

................... 19

CONDOMINIUMS .......................................................................................................................... 19

CHAPTER IV: PUBLIC AREAS IN SUBDIVISIONS, DEVELOPMENTS, AND

21

........................................................................................... 19

22

condominiums. .............................................................................................................. 19

23

.......................................................... 20

24

........................................................................................ 20

25

......................................................................... 20

CHAPTER V: OCCUPATION AND USE OF PUBLIC SPACE.................................................................. 20

26

.......................................................... 20

27

........................................................... 21

28

........................................................................ 22

29

................................................................................ 22

30

................................................................................ 24

CHAPTER VI: SPACE FOR PUBLIC TRANSPORT............................................................ 24

31

................................................................................................ 24

32

............................................................................................. 24

33

....................................................................... 25

SECTION I: INTERCHANGE STATIONS. ...................................................................... 25

34

.......................................................................................... 25

35

................................................................ 25

36

............................... 25

SECTION II: PUBLIC TRANSPORT TERMINALS ........................................................ 26

37

......................................................................................................... 26

38

........................................................ 26

SECTION III: TRANSPORT LOGISTICS ZONES ........................................................ 27

39

.................................................................................. 27

40

................................................................ 27 CHAPTER VII: CYCLEWAYS ......................................................................................................... 27

41

............................................................................................ 27

42

..................................................................................................... 27

43

.................................................................................................. 27

44

................................................................................................. 28

45

................................................................................................... 28

SPACES

CHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ON ROADS AND OTHER PUBLIC

1

The territory over which this Regulation applies corresponds to the territory of the canton of Paraíso subject to territorial planning, which includes the districts of Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía, and Birrisito in their entirety, and the district of Orosi, according to the respective Zoning Map.

In accordance with Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, this Official Map Regulation establishes the rules on reserves, acquisition, use, and conservation of the areas necessary for roads, parks, plazas, buildings, and other community uses, and together with the plans or the cadastre that complements it, shall constitute a special, reliable registry of ownership and designation to public domain of the lands or spaces already given over to public uses, with national laws and regulations related to its subject matter being applicable on a supplementary basis.

2

a. DTA: Territorial Administrative Division of the Republic of Costa Rica.

b. INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.

c. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

d. UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.

3

For all purposes of application of this Official Map Regulation of the canton of Paraíso, the following definitions shall be considered:

a. Sidewalk (Acera): Strip of land within the right-of-way, extending from the property line to the outer line of the curb and gutter, and reserved for pedestrian traffic.

b. Urban tree planting (Arborización urbana): The management of trees as a contribution to the physiological, sociological, and economic well-being of the society inhabiting cities. It relates to urban forest patches, smaller groupings of trees, and individual trees within people's residential context. Urban areas encompass a great diversity of habitats, such as streets, avenues, parks, abandoned lots, among others.

c. Public area (Área pública): That composed of public roads, lands necessary for the installation of community services, community buildings, and, in general, public-use infrastructure, and the playgrounds, parks, and sports areas necessary in the canton to meet the needs of its inhabitants.

d. Boulevard: A wide street with a tree-lined central promenade.

e. Roadway (Calzada): The part of the street intended for vehicular traffic, comprised between curbs, ditches, or drainage trenches.

f. Right-of-way (Derecho de vía): That area or surface of land, owned by the State, intended for the use of a public road, which includes the roadway, green areas, and sidewalks, with adjacent zones used for all complementary installations and works. This area is delimited on both sides by the boundaries of the adjoining properties at their property line.

g. Space for public transport (Espacio para el transporte público): Those spaces for the exclusive use and transit of public transport, including those on which the movements of people, goods, and collective transport vehicles take place, as well as those allowing their permanence, parked, or those where cargo break-up operations and other auxiliary tasks occur.

h. Interchange stations (Estaciones de intercambio): Areas permanently intended to facilitate passenger interchange between various modes of transport.

i. Official Map (Mapa Oficial): The plan or set of plans accurately indicating the position of the layouts of public roads and areas to be reserved for community uses and services.

j. Cadastral plan (Plano catastrado): The survey plan, physical or in electronic format, that has been registered in the National Cadastre. Its effects are defined in the Regulation to the National Cadastre Law, Executive Decree No. 34331-J, and its amendments or the regulations that replace it.

k. General survey plan for developments or residential complexes (Plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales): The plan containing the general design of the development or a subdivision with urban planning purposes, including area and location of lots, commercial or commercial/residential zones, streets, playgrounds, community facilities, park, forest protection areas, and reserves, if any.

l. Road provision (Previsión vial): The road width established by this Regulation for the different categories of public streets and roads defined herein; it includes the roadway, sidewalks on both sides, and green strips on both sides. The road provision shall be the regulation based on which the rules established for the acceptance of subdivisions on streets that do not comply with the regulatory dimensions established herein shall be applied, for all purposes of the respective road widenings.

m. Public transport terminals (Terminales de transporte público): Boarding points for public transport or those representing origin-destination points of the route traveled by public transport vehicles. They comprise nucleuses that incentivize the development of urban activities in the zones where they are located. Therefore, their designs must seek the formation of a polyfunctional urban center with possibilities for future growth, seeking compatibility with commercial and service activities.

n. Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal: Municipal department responsible for the maintenance, improvement, and rehabilitation of the Cantonal Road Network, which also serves as the technical secretariat of the Cantonal Road Board.

o. Public road (Vía pública): Any land under public domain and for common use, which by disposition of the administrative authority is intended for free transit in accordance with planning laws and regulations and/or which is already de facto intended for that public use. According to their class, public roads shall also be intended to ensure aeration and lighting conditions for the buildings bordering them; to facilitate access to adjoining properties; and for the installation of any pipeline, device, apparatus, or accessory belonging to a public work or intended for a public service.

p. Transport logistics zones (Zonas de logística de transporte): A service use for a transport logistics zone is understood as that intended to concentrate and facilitate the tasks of cargo splitting and consolidation, or the parking and maintenance of heavy vehicles, as well as auxiliary tasks for the preparation of goods related to transport and the facilities necessary for such operations.

4

The Official Map of the Regulatory Plan of Paraíso, together with the plans or the cadastre that complements it, shall constitute a reliable registry of the ownership and designation to public domain of all public lands or spaces1 of the canton, be these public roads, lands for community facilities, parks, recreational sports areas, playground areas, etc.

1 Article No. 43. Urban Planning Law included in the Official Map of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso form part of the municipal public domain assets, both in the use of their surface and subsoil.

Consequently, the lands occupied by the cantonal road network and other public lands

5

The Municipality of Paraíso shall seek to align with the National Territorial Planning Policy, Executive Decree No. 37623-PLAN-MINAET-MIVAH and its amendments or the regulations that replace it, gradually managing the public area necessary to guarantee the goal of 10m2 of public area per inhabitant. To this end, it shall establish its priorities in the provision of public area using the districts as planning units or smaller planning units that it may designate for this purpose, such as neighborhoods or others, according to those with greater deficiency in the provision of public area, in accordance with the inventory in Annex No. 1 of this Regulation, which shall be maintained by the department in charge of the municipal cadastre, and which shall be related to the population projections from the basic studies of the Regulatory Plan of Paraíso or those periodically carried out by the Municipality or the National Institute of Statistics and Censuses, for which it may:

a. Receive by donation or transfer from the State or its institutions in the terms established by the Municipal Code, or from private third parties, the real estate necessary to be destined for the provision of public areas, including for this purpose the figure of payment in kind in cases where this is justified according to the legal regulations applicable to such cases.

b.

purposes.

All of the above must be carried out in coordination with the respective District Councils, and taking into consideration the respective Local Human Development Plan of the canton according to the procedures established by the Municipality of Paraíso. Furthermore, the provision of these public areas shall always be without prejudice to the public areas that, in accordance with the Subdivisions and Developments Regulation of the Regulatory Plan, must be transferred by virtue of subdivision operations for urban planning purposes or developments that take place in the canton.

6

The public areas managed under the terms of the preceding article must be located in zones with availability of public lighting, potable water, solid waste collection, and no more than 300m walking distance from public transport services. Additionally, they must not have a predominant slope greater than 30%, and must be free from natural or anthropogenic threats in accordance with the limitations and potentials of the territory according to the integrated environmental fragility index for the canton of Paraíso.

As an exception to what is indicated in the preceding paragraph, the criteria indicated for the selection of public areas shall not apply when dealing with the acquisition of protection areas for water sources or lands whose acquisition is motivated by risk management initiatives promoted by the Municipality of Paraíso.

7

For all purposes of disposing of a public asset in the case of a swap with privately owned lands, authorization from the Legislative Assembly shall be required for the removal of the public use or purpose to which the public asset in question is linked. Likewise, prior legislative authorization shall be required for the mere change in the nature or destination of a public asset.

CHAPTER II: PUBLIC ROADS IN THE CANTON OF PARAÍSO

8

Public roads are imprescriptible and inalienable; likewise, all lands occupied by existing or future national and public roads are the property of the State, while the Municipality holds ownership of the public roads within its jurisdiction2, upon which the following works, installations, or facilities may be authorized:

2 Article No. 2. General Law of Public Roads.

a. On the surface, in addition to installations inherent to vehicular and pedestrian roadways, only public installations related to urban furniture may be authorized, such as lighting fixtures, telecommunications infrastructure, traffic lights, benches, planters, collective transport shelters, or other urban furniture; and exceptionally, others of special and private use, such as telephone installations, newspaper kiosks, and/or facilities for public transport, provided they respond to a general program for the entire canton.

b. In the subsoil of the public domain, only uses related to urban infrastructure, collective transport, and parking under a concession regime may be authorized.

9

The set of public-use roads, according to their administration, shall be classified into the national road network and the cantonal road network. The jurisdiction of the Municipality is limited and delimited to the roads comprised in the cantonal road network, with the remaining roads cataloged as the national road network, under the administration of MOPT and INCOFER when dealing with railway transport.

It is the competency of the Municipality of Paraíso, through its departments, for the rational maintenance of the public roads of the cantonal road network, as well as for issuing the measures necessary so that these public spaces offer road safety, salubrity, comfort, free transit, viability, and beauty, for which it shall be responsible for:

a. Establishing the hierarchy of the roads of the cantonal road network, roadway width, and other elements they must contain.

b. Issuing the alignments on the public roads of the cantonal road network with a view to this Regulation and the Official Map of the canton of Paraíso.

c. Processing the respective permits and approvals, according to the official channels and procedures established by the Municipality for the occupation of the public road with urban furniture (booths, benches, trash cans, public telephone booths, tree planting, and other similar items occupying the public road), nomenclature, advertising messages, temporary works, fairs, and public spectacles.

d. Addressing complaints regarding encroachments on public roads and areas in general, as well as carrying out the necessary efforts for the protection of said public areas, including the expert engineering studies necessary to resolve the existence or non-existence of alleged encroachments.

e. Ensuring that individuals or legal entities, owners or possessors, by any title, of real estate, comply with their obligation to clear vegetation from their properties located on the edges of public roads and trim that which harms, hinders, or represents a danger to the passage of people. Likewise, they shall take care to remove objects, materials, or similar items from the sidewalks or properties they own that contaminate the environment or obstruct passage, and adequately guarantee the safety, cleanliness, and maintenance of the properties, when public roads or properties or third parties related to them are affected.

10

In addition to the public roads included in the Official Map of the canton of Paraíso, in the future, the Municipality may declare new cantonal public roads, in the cases detailed below, provided these have not been declared roads of the national road network by MOPT:

a. When the land is under public domain and for common use by citizens.

b. When the road is delivered by law or de facto to public service and is not under private ownership.

c. When the road is under private ownership, but there is a transfer, purchase, or transformations of easements (servidumbres) into public roads. For these purposes, the roads proposed in the Official Map of the Regulatory Plan of Paraíso shall be considered, and the procedures established in the Protocol for the Declaration of Public Streets in the Cantonal Road Network of Costa Rica from the Ministerio de Obras Públicas y Transportes may be applied, as well as the road classification criteria established in this Regulation, without prejudice to applying supplementarily what is established in Chapter II "Constitution, classification, and inventory of the cantonal road network" of the Regulation to Law No. 9329, D.E. No. 40137 or its amendments and the regulations that replace it, "Regulation to the Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network." Furthermore, the Municipality must guarantee that all streets provided through this route comply with adequate infrastructure and mobility conditions for vehicles and pedestrians in accordance with the provisions of this Regulation.

d. When public areas resulting from a development or subdivision process for urban planning purposes are received. In this case, once a general subdivision or development plan is approved by INVU where applicable and the Municipality of Paraíso, complying with the Subdivision and Developments Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso, the lands that in said plan appear intended for public roads shall leave the domain of the subdivider and pass to the public domain. Consequently, all those that appear as such in cadastral plans of lots resulting from subdivisions and developments duly approved by the Municipality and INVU, where applicable, shall be public roads.

For cases under sections a, b, and c, the Municipality must rely on the corresponding technical studies. Additionally, in all declarations, the public interest, adequate urban connectivity, the infrastructure conditions of the new roads, compliance with the road provisions established in this Regulation according to the road hierarchy, and the procedures established for this purpose must also be assessed, which include the respective adoption by the Municipal Council in accordance with the competencies on urban planning matters granted by the Municipal Code3.

3 Article No. 13

11

The road network fulfills a complex set of functions in the canton, among which the following stand out:

a. Serving as a channel for local vehicular traffic and interurban connection.

b. Contributing to formalizing the landscape and the environment onto which buildings open up.

c. Accommodating the circulation of motor vehicles, pedestrians, and routes for bicycles.

d. Providing vehicular and pedestrian access to buildings and facilities.

e. Serving as a space for social interaction and gathering.

f. Serving as a reference for subdivision and the layout of buildings.

12

In accordance with article 1 of the General Law of Public Roads, Law No. 5060, and its amendments or the regulations that replace it, the Organic Law of the Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Law No. 7001, and its amendments or the regulations that replace it, and the delimitation of competencies of this Regulation, the administration of the national road network corresponds to MOPT, and the administration of the railway transport system corresponds to INCOFER, who shall resolve on the respective alignments on national routes and railway lines, respectively, all in accordance with the current national application regulations.

13

The administration of the cantonal road network within the territory of its jurisdiction, as indicated in the Official Map of the Regulatory Plan of Paraíso, corresponds to the Municipality of the canton of Paraíso. For these purposes and regarding the issuance of alignments, the following road hierarchy is established with its respective road provisions:

a. Neighborhood Road (Camino Vecinal). They provide direct access to farms and other economically rural activities; they connect hamlets and towns with roads of the National Road Network and are characterized by having low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.

They shall have a total road provision of 14 m.

b. Primary Local Road (Vía Local Primaria): They form part of a continuous road network, serve to channel local roads towards different sectors of the city or interconnect the districts of the canton, connect hamlets and towns with the National Road Network, have higher traffic volumes than neighborhood roads, including the availability of public transport. They shall have a total road provision of 14 m.

c. Primary Local Industrial Road (Vía Local Primaria Industrial): It shares the definition of primary local road established in subsection "b" above, with the particularity that it provides access to industrial zones. They shall have a road provision of 17 m.

d. Primary Local Boulevard Road (Vía Local Primaria Boulevard): It shares the definition of primary local road established in subsection "b" above, with the particularity that it is located only in the Llanos de Santa Lucía district. They shall have a road provision of 20 m.

e. Secondary Local Road (Vía Local Secundaria): Correspond to the collector roads of local urban roads that channel traffic towards primary roads or interconnect two or more primary roads. They shall have a road provision of 11 m.

f. Local Tertiary Road: Public roads that provide access to very few users, including roads with limited continuity or no outlet, whose total length does not exceed 135m, or those serving 100 or fewer housing units or lots. They shall have a total road reserve (previsión vial) of 9 m.

g. Local Urban Road: These are public roads included within the grid of district head towns, not classified as urban traverses of the national road network. For the purposes of road reserve (previsión vial) on this type of road, the existing right-of-way serves as such. Also considered local urban roads are all those that form part of existing residential developments (urbanizaciones) built with the proper municipal permits and those of other competent institutions. These shall be classified in accordance with items c, d, e, and f of this article, taking into account the respective general cadastral plan of each residential development (urbanización) for such purposes.

h. Cycle Track (Ciclovía): A road or section of the roadway intended exclusively for the transit of bicycles, non-motorized tricycles, and pedestrians (the latter only when there are no sidewalks), which may be of the "delineated" type or "segregated" type as provided by the Law on Cyclist Mobility and Safety (Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista) No. 9660 and its amendments or the regulations that replace it.

The design and construction of cycle tracks (ciclovías) shall be governed by the provisions of this Regulation.

i. Proposed Road (Vía propuesta): Corresponds to planned road layouts for the circulation of vehicles, pedestrians, cyclists, or a combination thereof, necessary to adequately integrate urban growth with mobility and the transport of people and products. These proposed roads may be declared public roads by the Municipality of Paraíso, in accordance with Article 10 of this Regulation. Moreover, in all cases of new residential developments (urbanizaciones), subdivisions for urban purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos), and condominiums, the subdivider or developer (fraccionador o urbanizador) shall be obligated to cede the corresponding right-of-way for proposed roads in accordance with Article 21 of this Regulation. The proposed roads for the canton of Paraíso are shown on the Official Map accompanying this Regulation and are described below:

| Road | District | DTA | Start | End | Length (m) | Type | Road Reserve (Previsión vial) | Priority | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1.1 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Intersection of Avenida 5 and Railway Line | Intersection with Ruta N°10 by Ministry of Health | 1193 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 1 | | 1.2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Entrance to Condominio Arrabará | Intersection with proposed road 1.1. (Alternative exit) | 500 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 1 | | 2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Urbanización Las Margaritas | Urbanización El Ángel | 272 | Local Urban (Local Urbana) | 11 m | 3 | | 3 | Paraíso | 30201 | Calle Rogelio Coto | Intersection of dirt road "Y" Rogelio Coto | 355 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 2 | | 4 | Paraíso | 30201 | End of dirt road "Y" Rogelio Coto (Right Road) | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Paraíso | 362 | Local Industrial (Local Industrial) | 17 m | 1 | | 4.2 | Paraíso | 30201 | Intersection with proposed road 4.1 | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Birrisito | 42 | Local Industrial (Local Industrial) | 17 m | 1 | | 5.1 | Paraíso | 30201 | End of dirt road "Y" Rogelio Coto (Left Road) | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Birrisito | 345 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 3 | | 5.2 | Paraíso | 30201 | Intersection with proposed road 5.1 | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Paraíso | 140 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 3 | | 6 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Ruta Nacional N°10 | Calle Lankaster | 382 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 2 | | 7 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Plaza Deportes Santiago | 796 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 1 | | 8 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Intersection with proposed road | 377 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 2 | | 9.1 | Cachí | 30204 | Vía Nacional N°224 | Street intersection in Cachí Urban Center | 668 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 3 | | 9.2 | Cachí | 30204 | Intersection with proposed road 9.1 | Street intersection in Cachí Urban Center | 20 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 3 | | 10 | Cachí | 30204 | Intersection Super Cachí | Intersection behind Escuela Florencio Castillo | 475 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 3 | | 11 | Cachí | 30204 | Intersection with proposed road 10 | Intersection behind Liceo Enrique Guier Sáenz | 264 | Local Secondary (Local Secundaria) | 14 m | 3 | | 12 | Orosi | 30203 | Ruta Nacional N°224 | Calle Guábata | 404 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 1 | *Note: The indicated lengths correspond to approximate layouts that must be precisely established through the respective technical studies by the Municipality of Paraíso.

CHAPTER III: DESIGN, CONSTRUCTION, AND OPERATION OF INFRASTRUCTURE IN PUBLIC SPACE

14

The design and construction conditions in public areas shall observe the following standards:

a. The design, construction, and operation of buildings or public infrastructure in general shall observe the standards of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con discapacidad), No. 7600, and its amendments or the regulations that replace it, as well as those indicated by its Regulation, Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 26831, and its amendments or the regulations that replace it.

b. For the design, construction, and maintenance of cantonal public roads, the Technical Standard for the Development and Conservation of the Cantonal Road Network (Norma Técnica para el Desarrollo y Conservación de la Red Vial Cantonal), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 40139-MOPT, and its amendments or the regulations that replace it, must be observed.

c. Regarding the transport of hazardous materials, the provisions of the Regulation for the Land Transport of Hazardous Products (Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 24715-MOPT-MEIC-S, and its amendments or the regulations that replace it, shall be respected.

15

It is the property owner's obligation to fence vacant lots and install and maintain in good condition the gutters (canoas) and downspouts (bajantes) of the property bordering a public road. Meanwhile, the construction of sidewalks (aceras) and their maintenance shall be governed by the regulations promulgated for these purposes by the Municipality of Paraíso in accordance with Law No. 9976 on Pedestrian Mobility (Ley de Movilidad Peatonal) and its amendments or the regulations that replace it; however, in the absence of such regulations, the following minimum dimensions according to the road type must be respected:

a. Local Rural Road (Camino vecinal): must have a sidewalk (acera) width of 1.5 m on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).

b. Local Primary (Local primaria): in non-industrial zones, the sidewalks (aceras) must be 1.5 m wide, located on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño). In Industrial Zones, they must be 2 m wide plus a 1 m green strip on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface and gutter curb (cordón de caño).

c. Local Secondary (Local secundaria): 1.5 m wide sidewalk (acera) on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).

d. Local Urban (Local urbana): 1.2 m wide sidewalk (acera) on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).

e. Local Tertiary (Local terciaria): 1.5 m wide sidewalk (acera) on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).

Unless otherwise specified in a contrary regulation, for all purposes related to the widths of green areas and gutter curb (cordón de caño), the provisions of the fourth section of Chapter IV "Residential Developments (Urbanizaciones)" of the Subdivision and Residential Development Regulation of INVU (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU) and its amendments or the regulations that replace it shall be considered.

16

For all purposes of installing security booths (casetas de seguridad) and access devices to any location in the canton, the provisions of Law No. 8892, "Regulation of surveillance mechanisms for access to residential neighborhoods to guarantee the fundamental right to freedom of transit" ("Regulación de mecanismos de vigilancia del acceso a barrios residenciales con el fin de garantizar el derecho fundamental a la libertad de tránsito"), its amendments or the regulations that replace it, must be observed.

17

The Municipality of Paraíso may authorize, through the Municipal Technical Unit for Road Management (Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal, UTGVM), the installation of security bollards (postes de seguridad) on sidewalks (aceras) to protect properties from possible vehicle collisions, for which the following criteria shall apply:

a. The only security elements permitted for installation shall be bollards, with a square or circular cross-section.

b. Their diameter or side width shall not exceed twelve centimeters (12 cm), and their height from the sidewalk shall not be less than ninety centimeters (0.90 m) nor greater than one meter twenty centimeters (1.20 m).

c. They shall be installed with a minimum separation of one meter twenty centimeters (1.20 m) between them.

d. Their materials may be steel, concrete, or similar. At corners, the minimum space for free passage on the sidewalk shall not be less than one meter fifty centimeters (1.50 m), and the distance from the bollards to the gutter curb (cordón de caño) shall be ten centimeters (10 cm).

e. All installation and maintenance costs shall be borne by the applicant. The use of chains or other enclosures between the bollards is not permitted.

18

To plant trees or install any type of urban furniture (mobiliario urbano) (benches, telephone booths, bus stop shelters, lighting posts, handrails, telecommunications infrastructure, and protective barriers) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:

a. The design of the urban furniture (mobiliario urbano) and/or the species to be used for urban tree planting (arborización urbana) must be approved by the Municipality of Paraíso through the UTGVM or by the department designated in its place according to the regulations promulgated for such effect, or failing that, the Guide for the Design and Construction of Public Space (Guía para el Diseño y Construcción del Espacio Público) of the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica) may be used, specifically the criteria for tree selection according to their location for urban tree planting (arborización urbana), while for urban furniture (mobiliario urbano), the criteria for the arrangement of urban furniture and their respective technical specifications may be applied.

b. At corners, a free distance of ten meters (10 m) in both directions from the corner must be respected.

c. The free passage between the property line and the element to be installed cannot be less than one meter twenty centimeters (1.20 m).4 Therefore, the alignment of the furniture or tree planting (arborización) must always be concentrated on the same side of the sidewalk (acera), especially on the green area or its equivalent at fifty centimeters (0.50 m) from the gutter curb (cordón de caño), leaving the width of the sidewalk (acera) free of obstacles and continuous, or a width of no less than one meter twenty centimeters (1.20 m).

4 Equivalent to the optimal minimum sidewalk (acera) width according to the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad) (Law No. 7600).

19

To place structures of any type, deposit construction materials and debris, or make temporary installations on public roads under municipal administration, it is mandatory to obtain authorization from the Municipality. For authorizations on national roads, such approval must have the prior approval of the General Directorate of Traffic Engineering of MOPT (Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT). If these provisions are not complied with, the Municipality shall proceed to close the construction and remove the obstacle, charging the costs incurred to the owner's account.

20

The construction of cyclist infrastructure must in all cases respect the provisions of the Law on Cyclist Mobility and Safety (Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista) No. 9660 and its amendments or the regulations that replace it. In particular, the interventions authorized by MOPT and the Municipality of Paraíso may be developed, according to their competencies in the administration of public roads, as supported or contemplated in an Active Mobility Plan (Plan de Movilidad Activa) developed for these purposes, as well as in the determination of the technical studies necessary to assess the feasibility and type of infrastructure required, also respecting for the design and construction of segregated, delineated, or independent cycle tracks (ciclovías), or bicycle parking facilities (cicloparqueos), the basic standards of this Regulation and those established in Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 42111-MOPT-H-MEP, Regulation of the Law on Cyclist Mobility and Safety (Reglamento de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística), and its amendments or the regulations that replace it.

CHAPTER IV: PUBLIC AREAS IN SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS), RESIDENTIAL DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES), AND CONDOMINIUMS

21

In the case of subdivisions for urban purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos) or residential developments (urbanizaciones), the cession of spaces designated for public roads, as well as the widenings or improvements required for existing public roads, shall be at the expense of the subdivider or developer (fraccionador o urbanizador), according to the road alignment issued by the Municipality for public roads of the cantonal road network, or by MOPT for public roads of the national road network. In the case of condominiums, the subdivider or developer (fraccionador o urbanizador) shall be obligated to cede the respective road widenings (ampliaciones viales), as well as the rights-of-way for proposed roads (vías propuestas), in accordance with this Regulation and the Official Map of the canton of Paraíso.

22

For all purposes related to the design of roads and public spaces in subdivisions (fraccionamientos), residential developments (urbanizaciones), and condominiums, the standards of the Regulations of the Paraíso Regulatory Plan (Plan Regulador de Paraíso) shall apply, and secondarily, the applicable regional or national standards, particularly the Subdivision and Residential Development Regulation of INVU (Reglamento de fraccionamientos y urbanizaciones del INVU), as well as those established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados) regarding networks and services, and those promulgated by other relevant institutions.

23

Any sign or protruding object placed on streets, sidewalks (aceras), or public spaces must be at a minimum height of two meters fifty centimeters (2.50 m), except in the case of security bollards (postes de seguridad), public telephones, and telephone distribution cabinets, which must be located in the green strips in such a way that they do not obstruct the passage of people and vehicles without extending beyond said strip, unless there is a specific regulation establishing other criteria.

The placement of waste on sidewalks (aceras) or public road spaces in general, including waste from construction processes, is not permitted.

24

Both vertical and horizontal road signage for streets and avenues, including all indications such as stop signs, directional arrows, speed limits, and others, shall be at the expense of the developer (urbanizador).

Said signage must be completed prior to the handover of the residential development (urbanización) to the Municipality, in accordance with the provisions of the Subdivision and Residential Development Regulation of the canton of Paraíso (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del cantón de Paraíso). The demarcation, height, and location of these signs shall be provided in accordance with the indications of the Road Signage Department of MOPT (Departamento de Señalamiento Vial del MOPT) and the Municipality.

25

In residential developments (urbanizaciones) and condominiums that contemplate the construction of more than fifty (50) lots and that front primary roads, a parking area for public transport vehicles shall be provided, also making provision for the eventual construction of covered waiting shelters.

For the above, the right-of-way must be widened by no less than two meters fifty centimeters (2.50 m) over a length of fourteen meters (14 m).

CHAPTER V: OCCUPATION AND USE OF PUBLIC SPACE

26

The Municipality may grant temporary, revocable permits for roads, parks, squares, and other public areas under its administration, including those ceded in accordance with Chapter III, Section III of the Subdivision and Residential Development Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of this Regulatory Plan, all by agreement of the Municipal Council based on the technical opinion of the Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano) or the UTGVM, as applicable, to utilize them for specific purposes, including private ones, outdoor commercial activity, and urban furniture (mobiliario urbano). The foregoing is provided that free transit is not obstructed, nor the safety of citizens or the city's beautification (ornato) impaired. The decision for this type of use may also be based on, but not limited to, the implementation of cultural programs, urban renewal, improvement of urban amenities, and/or occasionally the execution of works necessary for the safety and beautification (ornato) of the city, subject to a prior technical opinion from the Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano) or the department that replaces it, which may request from the interested party for these purposes the designs, plans, or necessary details of the works or activities motivating the request for the occupation of public space.

In addition to the above, in accordance with the Law on Outdoor Commerce (Ley de comercio al aire libre), Law No. 10126, and its amendments or the regulations that replace it, the Municipality may authorize those licensees or patent holders located in commercial establishments on private property to use public spaces such as sidewalks (aceras), parks, squares, public roads, streets, and other public places for the exercise of outdoor commerce, provided that the right to free transit, pedestrian access and mobility, compliance with Law 7600, Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad), Law 9078, Law on Transit by Land Public Roads and Road Safety (Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial), are not contravened, and that visual and noise pollution in the environment where the commercial activity takes place is adequately controlled. The authorization for the development of outdoor commerce shall only permit the placement of tables, chairs, and other light furniture supporting the activity, which must be removed daily at the end of the commercial activity.

27

With the exception of what is indicated for the use of parking on public roads, and without prejudice to the fact that the interested party must hold a commercial license (patente) from the municipality when the activity requires it, any authorization for the use of public space shall entail the payment of a respective fee (canon) for its occupation in favor of the Municipality, which shall be calculated as follows:

a. Occupation of public space for the installation and operation of telecommunications infrastructure. The location, installation, and operation of telecommunications infrastructure in public space shall be subject to the payment of the fee (canon) established by the General Directorate of Direct Taxation (Dirección General de Tributación Directa), calculated through the methodology called "Procedure for setting the lease fee (canon) for the construction and operation of public telecommunications networks and the fee (canon) for the use of public domain assets for the installation of telecommunications infrastructure" ("Procedimiento para la fijación del canon del arrendamiento por la construcción y operación de redes públicas de telecomunicaciones y del canon por el uso de bienes de dominio público para la instalación de la infraestructura de telecomunicaciones"), and its amendments or the regulations that replace it.

b. Other activities. Any activity, work, or project not related to telecommunications networks that requires its installation and operation in public space, including non-itinerant outdoor commercial activity, shall be subject to the payment of a fee (canon) whose rate, method of calculation, and payment shall be defined by the Municipality of Paraíso through the respective regulations for such purposes within a period of two years from the entry into force of this regulation. Failure to make the respective payment shall allow the municipality to revoke the temporary occupation permit for public space, initiating the corresponding procedures for the eviction of the respective public area.

28

These are parking spaces located on public roads, which may be free of charge or subject to a payment for such use. These parking spaces may be established on public roads of the cantonal road network, on all those sections that have a right-of-way of no less than 11m, located in the commerce and services zone (ZCS), mixed residential-commercial zone (ZMR), mixed residential-tourist zone (ZMRT), and historic-architectural interest zone (ZIHA), where the municipality, through the department designated for these purposes, establishes the justified need and convenience based on technical studies for their demarcation.

29

In accordance with the powers granted by the Law on the Installation of Parking Meters (Parquímetros) (Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros)) No. 3580 and its amendments or the regulations that replace it, regarding the authorization for Municipalities to charge for parking on public roads, the Municipality shall designate and control the zones in public spaces to function as regulated paid parking. Their location shall be in accordance with the guidelines established for the operation of roadways and traffic in the canton, under the guidelines of the General Directorate of Traffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito) and the Traffic Police Directorate of MOPT (Dirección de Policía de Tránsito del MOPT), with whom close coordination shall be maintained, and according to the following standards:

a. Signage and dimensions: Each parking zone must be demarcated and numbered; its minimum length shall be five meters fifty centimeters (5.5 m) and its width two meters sixty centimeters (2 m).

b. Control and payment: Control (surveillance and safety) and payment shall be carried out through parking meters (estacionómetros), tickets (boletas), vouchers (tiquetes), or another mechanism using different technology. Zones may be leased under fixed rates, whether daily, monthly, or annual.

c. Schedule: For the application of this regulation, a schedule from eight in the morning to 6 in the afternoon is authorized. Sundays and legal holidays are exempted from this regulation.

d. Rates: The rate for the parking service shall be established by the Municipality and shall be updated annually, according to changes in the inflation rate. The procedure for collection shall follow the following rules: i) The occupation of official parking zones must be paid in advance, based on the duration of stay, through the payment mechanism existing at that time. ii) The Municipality may establish parking time limits in zones it deems pertinent and must make this known to users through visibly placed notices. iii) When a driver removes their vehicle before the paid time expires, they fully waive the remaining time and may not make any claim.

e. Sanctions and procedures: When a vehicle parks without making the corresponding payment, remains parked after the time for which it paid has expired, or parks in an unauthorized zone, the owner shall incur an infraction, and the fine shall be ten (10) times the hourly rate. Said fine may be paid within the next forty-eight (48) hours at the Municipality's Services Platform (Plataforma de Servicios de la Municipalidad) or at authorized centers or mechanisms for these purposes. If the payment is not made within said period, the fine shall be imposed by the Municipality and shall have a surcharge of two percent (2%) monthly, which may not, in any case, exceed twenty-four percent (24%) of the amount owed. The fine or accumulation of unpaid fines during a period of one year or more shall constitute a lien on the vehicle with which the infraction was committed, which shall also be liable for the costs demanded by any eventual judicial collection action. The total payment of these fines shall be an indispensable requirement to renew the circulation rights (derechos de circulación) each year, to which the infraction vouchers shall be attached.

f. Revenue from the Parking Meter Law (Ley de Parquímetros): The revenue collected from the taxes authorized by the Parking Meter Law (Ley de Parquímetros) shall be invested in everything inherent to the canton's transit and road system.

30

When spaces for the loading and unloading of goods are required in urban areas due to commercial activities, the spaces designated on public roads shall be those that do not impede transit in the area. These spaces may only be used for loading and unloading tasks during the schedule established by the Municipality based on a study for that purpose. Outside these hours, said spaces may be used as public parking spaces if so permitted. For the control of private loading and unloading parking, the provisions of the Construction Regulation of the Regulatory Plan of the Municipality of Paraíso (Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de la Municipalidad de Paraíso) must be respected.

CHAPTER VI: SPACE FOR PUBLIC TRANSPORTATION

31

For the establishment of specific conditions, a distinction is made between "Exchange Stations" (Estaciones de intercambio), "Terminals" (terminales), and "Transport Logistics Zones" (Zonas logística del transporte).

32

The Municipality, MOPT, and/or INCOFER, when applicable, in inter-institutional coordination and according to their competencies, may define those areas of public or private domain that meet the necessary technical criteria to be designated for the public utility use (uso dotacional) for public transportation within the canton of Paraíso. However, sites with storage functions for collective transport vehicles or "Bus Depots" (Plantel de Autobuses) with fuel storage for the self-consumption of the transport units, must not be located in residential zones and must maintain setbacks of 100 meters from sites of storage and manufacturing of explosive and flammable substances, as well as 30 meters from high-tension power lines above or below ground, railway lines, and pipelines transporting petroleum-derived products; while those without fuel storage for self-consumption must only respect construction setbacks and not be located in residential zones. The areas designated for the public utility use (uso dotacional) of public transportation must also conform, in addition to what is stated in this regulation, to what is indicated in the Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan (Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso).

33

On lands that are eventually qualified for the public utility use (uso dotacional) for transportation, facilities of the three types indicated in Article 55 of this Regulation may be built.

In addition to the uses expressly indicated in the specific conditions for each of the types, the public utility use (uso dotacional) for the public road, the public utility use (uso dotacional) of infrastructure for services, as well as garage-parking use, may be provided, except for the specific cases of bus depots (planteles de buses) indicated in Article 56 of this Regulation.

SECTION I: EXCHANGE STATIONS (ESTACIONES DE INTERCAMBIO).

34

The conditions indicated shall apply to lands that national or municipal sectoral planning designates for this purpose.

35

Projects shall include transportation and traffic studies analyzing the impact of the operation of the exchange station (estación de intercambio) and/or terminal on the transportation system. Furthermore, they must respect the maximum coverage and height limits defined for the zone where the project is located, as established by the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso (Reglamento de Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso).

The studies must include at least:

a. Characterization of the routes that the terminal would use.

b. Frequency of the routes.

c. Typical peak hours during a week.

d. Average stopping time.

e. Passenger demand per route.

f. Future scenarios that contemplate an increase in the number of passengers, changes in frequency, and new routes.

36

Exchange stations (Estaciones de intercambio) must have the following minimum facilities, always providing for their possibilities of future expansion:

a. Area for parking and maneuvering of transportation units according to the expected service volume.

b. Platform or sidewalk (acera) areas for boarding according to the estimated number of passengers.

c. Waiting area for passengers, with the location of information services, sanitary services, benches, ticket sales, telephones, etc., according to the type of Station.

d. Storage space for transportation units (garages) if necessary, as the storage of units on adjacent public roads is prohibited.

SECTION II: PUBLIC TRANSPORTATION TERMINALS

37

The purpose of public transportation terminals is to decongest the urban core of the canton of Paraíso and its immediate surroundings from the presence of buses and taxis, thereby giving priority to pedestrian traffic and the commercial, communal, and institutional services provided in the urban grid, in a healthier and more pedestrian-safe environment.

38

Terminals must have the following minimum facilities, providing for their future expansion to achieve the multi-functionality of their installations:

a. Area for parking and maneuvering of public transportation units according to the expected service volume. Parking on streets adjacent to the terminal is prohibited.

b. Area for taxi arrival and departure.

c. Platform or sidewalk areas for boarding according to the estimated number of passengers.

d. Waiting area for passengers with the location of minimum services (Information, sanitary facilities, benches, ticket sales, telephones, and similar) according to the type of terminals.

e. Area designated for commerce.

f. Area for authorities and user security.

g. Diagram of roadways.

SECTION III: TRANSPORT LOGISTICS ZONES

39

For the development of land designated for transport logistics, a detailed preliminary project (anteproyecto) may be formulated beforehand, which shall be submitted to the Department of Urban Development of the Municipality of Paraíso for its assessment; however, the construction of the infrastructure must have the respective construction license in accordance with the provisions of the Construction Regulations of the Paraíso Regulatory Plan (Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso). The conditions mentioned in this article shall be applied in those areas of the canton where the competent institutions determine the location of future projects. As long as the corresponding project, referred to in this sectoral scope, is not developed, only technically necessary repair or adaptation works to existing facilities and buildings shall be authorized.

40

For the design of the logistics zone, a space reserve for internal roadways of up to thirty-five percent (35%) of the total surface area must be maintained. Detailed projects shall include transport and traffic studies analyzing the impact on the transportation system.

CHAPTER VII: BIKE LANES (CICLOVÍAS)

41

The Municipality shall be responsible for guaranteeing the creation of spaces and parking for bicycles, as well as overseeing the adaptation processes of the roadways where their construction is proposed.

42

All roadways where a bike lane (ciclovía) is to be proposed must be marked, indicating the path surface to allow the safe transit of cyclists. The path must be easily identifiable by cyclists, pedestrians, and drivers.

43

The design of bike lanes (ciclovías) and parking areas must consider a standard bicycle dimension of 1.90 m long, 0.60 m wide, and 1.10 m high. The width of the paths shall be a minimum of 1.40 m for unidirectional lanes and 2.20 m for bidirectional lanes. However, whenever the right-of-way allows, a width of 1.60 m for a unidirectional lane and 2.60 m for a bidirectional lane or bike lane (ciclovía) should be sought.

44

The sign panel must have a minimum elevation of 1.20 m above the roadway level, and the total height of the sign must not be less than 2.50 m (including the panel) to allow easy reading and visualization by cyclists, pedestrians, and drivers.

45

The Municipality may define, based on an Active Mobility Plan (Plan de Movilidad Activa) or a Road Reorganization Plan (Plan de Reordenamiento Vial), the recreational areas where at least one bicycle parking point or bicycle parking (cicloparqueos) is required, which must have a capacity of at least 10 users. Likewise, it must ensure parking points along the route of the bike lanes (ciclovías) that are built, in which the safety of cyclists and bicycles is guaranteed.

ANNEX No. 1: Inventory of public areas of the canton of Paraíso.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 189 Reglamento del Mapa Oficial MUNICIPALIDAD DE PARAÍSO MUNICIPAL C-408-12 Ana Rosa Ramírez Bonilla CONCEJO MUNICIPAL DE PARAÍSO CERTIFICA; Que en la sesión número CIENTO OCHENTA Y NUEVE del 12 de OCTUBRE del año dos mil doce se conoce y se aprueba el ARTÍCULO 08, en mención el cual literalmente dice:

08

Se extiende la presente al ser las 15:50 horas Del día 04 del mes de octubre del año Dos mil doce, a solicitud del interesado.

Elaboración, Actualización y Homologación de los Planes Reguladores de la Gran Área Metropolitana CANTÓN DE PARAÍSO REGLAMENTO DEL MAPA OFICIAL Reglamento del Mapa Oficial (Nota de Sinalevi: El presente reglamento fue reformado parcialmente y reproducido su texto de forma íntegra mediante sesión ordinaria N°294-2023 del 26 de diciembre del 2023, publicada en el Alcance Digital N° 47 a La Gaceta N° 43 del 6 de marzo del 2024, y se transcribe a continuación:)

La Municipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le otorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de noviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y la Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, así como lo requerido en el Manual de Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo No.32967, emite y promulga el siguiente Reglamento de Mapa Oficial, mismo que forma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Contenido

CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LAS VÍAS Y OTROS ESPACIOS PÚBLICOS................. 5

1

............................................................................. 5

2

............................................................................. ................................ 5

3
4

..................................................................... 7

5

................................................ 8

6

............................. 8

7

públicos. .......................................................................................... ............................................ 9

CAPÍTULO II: DE LAS VÍAS PÚBLICAS EN EL CANTÓN DE PARAÍSO ...................................................... 9

8

............................................................................ 9

9
10

............................................................................ 11

11

..................................................................................... 12

12

.............................................................................................. 12

13

.............................................................................................. 13

.................................................................................................... ....................................................... 16

CAPÍTULO III: DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE INFRAESTRUCTURA EN ESPACIO PÚBLICO

14

............................................................................................. 16

15

..................................................................... 16

16

.............................. 17

17

.......................................................................................... 17

18

................................................. 18

19

......................... 18

20

................... 19

CONDOMINIOS ........................................................................................ .......................................... 19

CAPÍTULO IV: DE LAS ÁREAS PUBLICAS EN FRACCIONAMIENTOS, URBANIZACIONES Y

21

........................................................................................... 19

22

condominios. ....................................................................................... ...................................... 19

23

.......................................................... 20

24

........................................................................................ 20

25

......................................................................... 20

CAPÍTULO V: OCUPACIÓN Y USO DEL ESPACIO PÚBLICO.................................................................. 20

26

.......................................................... 20

27

........................................................... 21

28

........................................................................ 22

29

................................................................................ 22

30

................................................................................ 24

CAPÍTULO VI: DEL ESPACIO PARA EL TRANSPORTE PÚBLICO............................................................ 24

31

........................................................................ .............................. 24

32

............................................................................................. 24

33

....................................................................... 25

SECCION I: DE LAS ESTACIONES DE INTERCAMBIO. ...................................................................... 25

34

.......................................................................................... 25

35

................................................................ 25

36

............................... 25

SECCION II: DE LAS TERMINALES DE TRANSPORTE PÚBLICO ........................................................ 26

37

............................................................................ ............................... 26

38

........................................................ 26

SECCION III: DE LAS ZONAS DE LOGÍSTICA DE TRANSPORTE ........................................................ 27

39
40

................................................................ 27 CAPÍTULO VII: CICLOVIAS ............................................................................ ...................................... 27

41

............................................................................................ 27

42
43

.......................................................................... ............................ 27

44

......................................................................... ............................. 28

45

................................................................................................... 28

PÚBLICOS

CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LAS VÍAS Y OTROS ESPACIOS

1

El territorio sobre el cual se aplica el presente Reglamento corresponde al territorio del cantón de Paraíso sujeto a planificación territorial, el cual incluye los distritos de Paraíso, Santiago, Cachí, Llanos de Santa Lucía y Birrisito en su totalidad, y el distrito de Orosi, según el respectivo Mapa de Zonificación.

De conformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, el presente Reglamento del Mapa Oficial establece las normas sobre reservas, adquisición, uso y conservación de las áreas necesarias para vías, parques, plazas, edificios y demás usos comunales, y junto con los planos o el catastro que lo complemente, constituirá registro especial fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público de los terrenos o espacios ya entregados a usos públicos, pudiendo aplicarse supletoriamente las leyes y reglamentos nacionales, relacionados con su materia.

2

a. DTA: División Territorial Administrativa de la República de Costa Rica.

b. INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.

c. MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

d. UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.

3

Para todos los efectos de aplicación del presente Reglamento de Mapa Oficial del cantón de Paraíso, se deben considerar las siguientes definiciones:

a. Acera: Franja de terreno del derecho de vía, que se extiende desde la línea de propiedad hasta la línea externa del cordón y caño, y que se reserva para el tránsito de peatones.

b. Arborización urbana: Es el manejo de los árboles como contribución al bienestar fisiológico, sociológico y económico de la sociedad que habita las ciudades. Se relaciona con los parches urbanos de bosque, agrupaciones menores de árboles y los árboles individuales que están en el contexto habitacional de las personas. Las áreas urbanas abarcan una gran diversidad de hábitat, tal como: calles, avenidas, parques, lotes abandonados, entre otros.

c. Área pública: Aquella compuesta por las vías públicas, los terrenos necesarios para la instalación de servicios comunales, edificios comunales y en general, infraestructura de uso público y los juegos infantiles, parques y juegos y áreas deportivas necesarios en el cantón para satisfacer las necesidades de sus habitantes.

d. Boulevard: calle ancha con un paseo central arbolado.

e. Calzada: Parte de la calle destinada al tránsito vehicular, comprendida entre cordones, cunetas o zanjas de drenaje.

f. Derecho de vía: Aquella área o superficie de terreno, propiedad del Estado, destinada al uso de una vía pública, que incluye la calzada, zonas verdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para todas las instalaciones y obras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los linderos de las propiedades colindantes en su línea de propiedad.

g. Espacio para el transporte público: Son aquellos espacios para uso y tránsito exclusivo de transporte público, incluyendo aquellos sobre los que se desarrollan, los movimientos de las personas, mercancías y los vehículos de transporte colectivo, así como los que permiten la permanencia de éstos, estacionados, o aquellos en que se producen operaciones de rotura de carga y otras labores auxiliares.

h. Estaciones de intercambio: Áreas destinadas de forma permanente a facilitar el intercambio de pasajeros entre diversos modos de transporte.

i. Mapa Oficial: Es el plano o conjunto de planos en que se indica con exactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas a reservar para usos y servicios comunales.

j. Plano catastrado: Es el plano de agrimensura, físico o en formato electrónico, que ha sido inscrito en el Catastro Nacional. Sus efectos son definidos en el Reglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo No.34331-J, y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

k. Plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales: Es el plano que contiene el diseño general de la urbanización o bien de un fraccionamiento con fines urbanísticos, incluyendo área y ubicación de los lotes, zonas comerciales o comerciales/residenciales, calles, juegos infantiles, facilidades comunales, parque, áreas de protección forestal y reservas si las hubiere.

l. Previsión vial: Es el ancho de vía fijado por el presente Reglamento para las diferentes categorías de calles y caminos públicos en él definidos; incluye calzada, aceras a ambos lados y franjas verdes a ambos lados. La previsión vial será la regulación con base en la cual se aplicará la normativa establecida para la aceptación de fraccionamientos en calles que no cumplan con las dimensiones reglamentarias aquí establecidas para todos los efectos de las respectivas ampliaciones viales.

m. Terminales de transporte público: Sitios de abordaje del transporte público o bien, aquellos que representan puntos de origen-destino de la ruta recorrida por los vehículos de transporte público. Comprenden núcleos incentivadores del desarrollo de actividades urbanas en las zonas de su ubicación. Por lo anterior, sus diseños deben buscar la formación de un centro urbano polifuncional con posibilidades de futuro crecimiento, buscando la compatibilidad con actividades comerciales y de servicios.

n. Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal: Dependencia municipal encargada del mantenimiento, mejora y rehabilitación de la Red Vial Cantonal y que funge también como secretaría técnica de la Junta Vial Cantonal.

o. Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y reglamentos de planificación y/o que de hecho esté destinado ya, a ese uso público. Según su clase, las vías públicas se destinarán, además, a asegurar las condiciones de aireación e iluminación de los edificios que las limitan; a facilitar el acceso a los predios colindantes; a la instalación de cualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio perteneciente a una obra pública o destinados a un servicio público.

p. Zonas de logística de transporte: Se entiende por uso dotacional para zona logística de transporte, el destinado a concentrar y facilitar las labores de fraccionamiento y consolidación de cargas, o el estacionamiento y mantenimiento de vehículos pesados, así como las labores auxiliares para la preparación de las mercancías en relación con el transporte y los necesarios para tales operaciones.

4

El Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso, junto con los planos o el catastro que lo complemente, constituirá registro fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público de todos los terrenos o espacios públicos1 del cantón, sean estos, vías públicas, terrenos para facilidades comunales, parques, áreas deportivas recreativas, áreas de juegos infantiles, etc.

1 Artículo No.43. Ley de Planificación Urbana incluidos en el Mapa Oficial del Plan Regulador del cantón de Paraíso forman parte de los bienes de dominio público municipal, tanto en el uso de su superficie como del subsuelo.

Consecuentemente, los terrenos ocupados por la red vial cantonal y demás terrenos públicos

5

La Municipalidad de Paraíso buscará alinearse con la Política Nacional de Ordenamiento Territorial, Decreto Ejecutivo No.37623-PLAN-MINAET-MIVAH y sus reformas o normativa que lo sustituya, gestionando paulatinamente el área pública necesaria para garantizar la meta de 10m2 de área pública por habitante. Para ello establecerá sus prioridades en la dotación de área pública utilizando los distritos como unidades de planificación o bien unidades de planificación más pequeñas que al efecto disponga, tales como barrios u otros, según se encuentren con mayor deficiencia en la dotación de área pública, de acuerdo con el inventario del anexo No.1 del presente Reglamento, el cual recibirá mantenimiento de la dependencia encargada del catastro municipal, mismo que será relacionado con las proyecciones de población de los estudios básicos del Plan Regulador de Paraíso o bien las que periódicamente realice la Municipalidad o el Instituto Nacional de Estadística y Censos, para lo cual podrá:

a. Recibir por donación o cesión de parte del Estado o de sus Instituciones en los términos que establece el Código Municipal, o bien de terceros privados, los bienes inmuebles necesarios para ser destinados a dotación de áreas públicas, incluyendo para ello la figura de dación de pago en los casos en que se justifique la misma según la normativa legal aplicable a tales casos.

b.

comunales de conformidad con la legislación nacional aplicable para estos efectos.

Todo lo anterior deberá realizarse en coordinación con los respectivos Concejos de Distrito, y tomando en consideración el respectivo Plan de Desarrollo Humano Local del cantón según los procedimientos establecidos por la Municipalidad de Paraíso. Además, la dotación de estas áreas públicas se hará siempre sin perjuicio de las áreas públicas que, de acuerdo con el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del Plan Regulador, deban ser cedidas en virtud de operaciones de fraccionamientos con fines urbanísticos o urbanizaciones que se desarrollen en el cantón.

6

Las áreas públicas que se gestionen en los términos del artículo anterior deberán ubicarse en zonas con disponibilidad de alumbrado público, agua potable, recolección de residuos sólidos y a no más de 300m de distancia caminable de servicios de transporte público, además no podrán tener pendiente predominante superior al 30%, y deben estar libres de amenaza natural o antrópica de conformidad con las limitantes y potencialidades del territorio según el índice de fragilidad ambiental integrado para el cantón de Paraíso.

Como excepción a lo indicado en el párrafo anterior, no se aplicarán los criterios señalados para la selección de áreas públicas, cuando se trate de adquisición de áreas de protección para fuentes de agua o terrenos cuya adquisición esté motivada en iniciativas de gestión del riesgo promovidas por la Municipalidad de Paraíso.

7

Para todos los efectos de disponer de un bien público en el caso de una permuta con terrenos de propiedad privada, se ocupará de autorización de la Asamblea Legislativa para la desafectación del uso o fin público al que está vinculado el bien público de que se trate. De igual manera se necesitará la autorización legislativa previa para el solo cambio en la naturaleza o destino de un bien público.

CAPÍTULO II: DE LAS VÍAS PÚBLICAS EN EL CANTÓN DE PARAÍSO

8

Las vías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del Estado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes o que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la propiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción2, sobre las cuales podrán autorizarse las siguientes obras, instalaciones o facilidades:

2 Artículo No.2. Ley General de Caminos Públicos.

a. En superficie únicamente podrán autorizarse, además de las instalaciones propias de la vialidad rodada y peatonal, las públicas relativas al mobiliario urbano, tales como lámparas de iluminación, infraestructura de telecomunicaciones, semáforos, bancos, jardineras, marquesinas de transporte colectivo u otro mobiliario urbano; y excepcionalmente otras de uso especial y privativo tales como instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa, y/o facilidades para el transporte público, siempre que respondan a un programa general para todo el cantón.

b. En el subsuelo del dominio público únicamente podrán autorizarse los usos relativos a infraestructura urbana, transportes colectivos y aparcamientos en régimen de concesión.

9

El conjunto de caminos de uso público según su administración, se clasificarán en red vial nacional y red vial cantonal. La jurisdicción de la Municipalidad queda circunscrita y delimitada a los caminos comprendidos en la red vial cantonal, quedando las vías restantes catalogadas como red vial nacional, bajo la administración del MOPT y del INCOFER cuando se trate de transporte ferroviario.

Es competencia de la Municipalidad de Paraíso por medio de sus dependencias, el mantenimiento racional de las vías públicas de la red vial cantonal, así como dictar las medidas necesarias para que estos espacios públicos ofrezcan seguridad vial, salubridad, comodidad, libre tránsito, vialidad y belleza, por lo cual se ocupará de:

a. Establecer la jerarquía de las vías de la red vial cantonal, ancho de calzada y demás elementos que éstas deben contener.

b. Dictar los alineamientos en las vías públicas de la red vial cantonal con vistas al presente Reglamento y al Mapa Oficial del cantón de Paraíso.

c. Tramitar los permisos y las aprobaciones respectivas, según los canales y procedimientos oficiales que establezca la Municipalidad para la ocupación de la vía pública con el mobiliario urbano (casetas, bancas, basureros, casetas de teléfonos públicos, arborización, y otros similares que ocupen la vía pública), nomenclatura, mensajes publicitarios, obras provisionales, ferias y espectáculos públicos.

d. Atender las denuncias sobre invasiones en vías y áreas públicas en general, así como realizar las gestiones necesarias para el resguardo de dichas áreas públicas, incluyendo los estudios periciales de ingeniería necesarios para resolver sobre la existencia o no de las presuntas invasiones.

e. Velar porque las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, por cualquier título, de bienes inmuebles, cumplan con su obligación de limpiar la vegetación de sus predios ubicados a orillas de las vías públicas y recorten la que perjudique, dificulte o represente un peligro para el paso de las personas. Asimismo, se ocupen de remover objetos, materiales o similares de las aceras o los predios de su propiedad que contaminen el ambiente u obstaculicen el paso y garanticen adecuadamente la seguridad, la limpieza y el mantenimiento de propiedades, cuando se afecten las vías o propiedades públicas o a terceros relacionados con ellas.

10

Además de las vías públicas incluidas en el Mapa Oficial del cantón de Paraíso, en el futuro la Municipalidad podrá declarar nuevas vías públicas cantonales, en los casos que se detallan seguidamente, siempre y cuando estas no hayan sido declaradas vías de la red vial nacional por el MOPT:

a. Cuando el terreno sea de dominio público y uso común de los ciudadanos.

b. Cuando la vía esté entregada por ley o de hecho al servicio público y no sea de dominio privado.

c. Cuando el camino sea de dominio privado, pero exista cesión, compra o interés público para promover una adecuada conectividad urbana, incluyendo transformaciones de servidumbres en vía pública. Para estos efectos se considerarán las vías propuestas en el Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso y se podrán aplicar los procedimientos establecidos en el Protocolo para la Declaratoria de Calles Públicas en la Red Vial Cantonal de Costa Rica del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, así como los criterios de clasificación vial establecidos en el presente Reglamento, sin perjuicio de aplicar supletoriamente, lo establecido en el Capítulo II "Constitución, clasificación e inventario de la red vial cantonal" del Reglamento a la Ley No.9329, D.E. No.40137 o sus reformas y normativa que lo sustituya, "Reglamento a la Ley Especial para Transferencia de competencias: atención plena y exclusiva de la red vial cantonal.". Además, la Municipalidad deberá garantizar que todas las calles que se den por esta vía cumplan con la infraestructura y condiciones de movilidad adecuada para vehículos y peatones de conformidad con lo dispuesto en el presente Reglamento.

d. Cuando se reciban las áreas públicas resultantes de un proceso de urbanización o fraccionamiento con fines urbanísticos. En este caso, aprobado un plano general de fraccionamiento o urbanización por parte del INVU en lo que corresponda y la Municipalidad de Paraíso, cumpliendo con el Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del Plan Regulador de Paraíso, los terrenos que en dicho plano aparezcan como destinados a vías públicas, saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público. Consecuentemente, serán vías públicas, todas aquellas que aparezcan como tales en planos catastrados de lotes producto de fraccionamientos y urbanizaciones debidamente visados por la Municipalidad y el INVU en lo que corresponda.

Para los casos de los apartados a, b y c, la Municipalidad deberá ampararse en los estudios técnicos correspondientes. Además, en todas las declaratorias, se debe valorar además el interés público, la adecuada conectividad urbana, las condiciones de infraestructura de las nuevas vías, el cumplimiento de las previsiones viales establecidas en el presente Reglamento según la jerarquía vial y los procedimientos fijados al efecto, los cuales incluyen la respectiva adopción por el Concejo Municipal de conformidad con las competencias que en materia de ordenamiento urbano le otorga el Código Municipal3.

3 Artículo No.13

11

La red vial cumple en el cantón un complejo conjunto de funciones, entre las que destacan:

a. Servir de cauce al tráfico rodado local y conexión interurbana.

b. Contribuir a formalizar el paisaje y el ambiente al que se abren los edificios.

c. Acoger la circulación de automotores, peatones y los trazados para las bicicletas.

d. Dotar de acceso rodado y peatonal a edificios e instalaciones.

e. Servir de espacio de estancia y relación social.

f. Servir de referencia al fraccionamiento y la disposición de las edificaciones.

12

De conformidad con el artículo 1 de la Ley General de Caminos Públicos, Ley No.5060 y sus reformas o normativa que la sustituya, la Ley Orgánica del Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Ley No.7001 y sus reformas o normativa que la sustituya, y el deslinde de competencias del presente Reglamento, corresponde al MOPT la administración de la red vial nacional y al INCOFER la administración del sistema de transporte ferroviario, quienes resolverán sobre los respectivos alineamientos en las rutas nacionales y vías férreas respectivamente, todo de conformidad con la normativa de aplicación nacional vigente.

13

Corresponde a la Municipalidad del cantón de Paraíso, la administración de la red vial cantonal dentro del territorio de su jurisdicción según se indica en el Mapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso. Para estos efectos y en lo relativo a la emisión de alineamientos se establece la siguiente jerarquía vial con sus respectivas previsiones viales:

a. Camino Vecinal. Suministran acceso directo a fincas y a otras actividades económicamente rurales; unen caseríos y poblados con vías de la Red vial nacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia.

Tendrán una previsión vial total de 14 m.

b. Vía Local Primaria: Forman parte de una red vial continua, sirven para canalizar las vías locales hacia diferentes sectores de la ciudad o bien interconectan los distritos del cantón, unen caseríos y poblados con la Red vial nacional, presentan mayores volúmenes de tránsito que los caminos vecinales, incluyendo la disponibilidad de transporte público. Tendrán una previsión vial total de 14 m.

c. Vía Local Primaria Industrial: Comparte la definición de vía local primaria establecida en inciso "b" anterior con la particularidad de que da acceso a zonas industriales. Tendrán una previsión vial de 17 m.

d. Vía Local Primaria Boulevard: Comparte la definición de vía local primaria establecida en inciso "b" anterior con la particularidad de que se ubica únicamente en el distrito Llanos de Santa Lucía. Tendrán una previsión vial de 20 m.

e. Vía Local Secundaria: Corresponden a las vías colectoras de vías urbanas locales que canalizan el tránsito hacia vías primarias o interconectan dos o más vías primarias. Tendrán una previsión vial de 11 m.

f. Vía Local Terciaria: Caminos públicos, que proporcionen acceso a muy pocos usuarios, incluyendo vías de continuidad limitada o sin salida, cuya longitud total no supera los 135m, o bien, aquellas que sirvan a 100 o menos unidades de vivienda o lotes. Tendrán una previsión vial total de 9 m.

g. Vía Local Urbana: Constituyen vías públicas incluidas dentro del cuadrante de las cabeceras de los distritos, no clasificadas como travesías urbanas de la red vial nacional. Para los efectos de previsión vial en este tipo de vías funge como tal el derecho de vía existente. Se consideran también como vías locales urbanas todas aquellas que formen parte de urbanizaciones existentes construidas con los debidos permisos municipales y de las demás instituciones competentes. Las cuales serán clasificadas de conformidad con lo que se indica en los incisos c, d, e y f del presente artículo, tomando en cuenta para tales efectos el respectivo plano general de catastro de cada urbanización.

h. Ciclovía: Vía o sección de la calzada destinada, exclusivamente al tránsito de bicicletas, triciclos no motorizados y peatones (estos últimos únicamente cuando no existan aceras), las cuales podrán ser del tipo "demarcadas", o bien "segregadas" según lo dispuesto por la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista No.9660 y sus reformas o normativa que la sustituya.

El diseño y construcción de ciclovías se regirá por lo dispuesto en el presente Reglamento.

i. Vía propuesta: Corresponde a trazos viales previstos para circulación de vehículos, peatones, ciclistas o combinación de ellos, necesarios para integrar adecuadamente el crecimiento urbano con la movilidad y el transporte de personas y productos. Estas vías propuestas podrán ser declaradas vías públicas por la Municipalidad de Paraíso, atendiendo lo dispuesto en el artículo 10 del presente Reglamento, además en todos los casos de nuevas urbanizaciones, fraccionamientos con fines urbanísticos y condominios, el fraccionador o urbanizador estará en obligación de ceder el derecho de vía correspondiente a vías propuestas de conformidad con lo indicado en el artículo 21 del presente Reglamento. Las vías propuestas para el cantón del Paraíso se muestran en el Mapa Oficial que acompaña este Reglamento y se describen a continuación:

| Vía | Distrito | DTA | Inicio | Final | Longitud (m) | Tipo | Previsión vial | Prioridad | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1.1 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Intersección sobre Avenida 5 con Línea Férrea | Intersección Ruta N°10 por Ministerio de Salud | 1193 | Local Primaria | 14 m | 1 | | 1.2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Entrada Condominio Arrabará | Intersección vía propuesta 1.1. (Salida alternativa) | 500 | Local Primaria | 14 m | 1 | | 2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Urbanización Las Margaritas | Urbanización El Ángel | 272 | Local Urbana | 11 m | 3 | | 3 | Paraíso | 30201 | Calle Rogelio Coto | Intersección camino tierra "Y" Rogelio Coto | 355 | Camino Vecinal | 14 m | 2 | | 4 | Paraíso | 30201 | Final camino tierra "Y" Rogelio Coto (Vía Derecha) | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Paraíso | 362 | Local Industrial | 17 m | 1 | | 4.2 | Paraíso | 30201 | Intersección vía propuesta 4.1 | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Birrisito | 42 | Local Industrial | 17 m | 1 | | 5.1 | Paraíso | 30201 | Final camino tierra "Y" Rogelio Coto (Vía Izquierda) | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Birrisito | 345 | Camino Vecinal | 14 m | 3 | | 5.2 | Paraíso | 30201 | Intersección vía propuesta 5.1 | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Paraíso | 140 | Camino Vecinal | 14 m | 3 | | 6 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Ruta Nacional N°10 | Calle Lankaster | 382 | Local Secundar ia | 11 m | 2 | | 7 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Plaza Deportes Santiago | 796 | Local Secundar ia | 11 m | 1 | | 8 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Intersección vía propuesta | 377 | Local Secundar ia | 11 m | 2 | | 9.1 | Cachí | 30204 | Vía Nacional N°224 | Intersección de calles en Centro Urbano Cachí | 668 | Local Primaria | 14 m | 3 | | 9.2 | Cachí | 30204 | Intersección vía propuesta 9.1 | Intersección de calles en Centro Urbano Cachí | 20 | Local Primaria | 14 m | 3 | | 10 | Cachí | 30204 | Intersección Super Cachí | Intersección detrás de Escuela Florencio Castillo | 475 | Local Secundar ia | 11 m | 3 | | 11 | Cachí | 30204 | Intersección vía propuesta 10 | Intersección detrás de Liceo Enrique Guier Sáenz | 264 | Local Secundar ia | 14 m | 3 | | 12 | Orosi | 30203 | Ruta Nacional N°224 | Calle Guábata | 404 | Camino Vecinal | 14 m | 1 | *Nota: Las longitudes indicadas corresponden con trazos aproximados que deberán ser establecidos de forma precisa con los respectivos estudios técnicos de parte de la Municipalidad de Paraíso.

EN ESPACIO PÚBLICO

CAPÍTULO III: DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE INFRAESTRUCTURA

14

Las condiciones de diseño y construcción en áreas públicas atenderán las siguientes normas:

a. El diseño, construcción y operación de edificaciones o infraestructura pública en general, atenderá las normas de la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con discapacidad, No.7600 y sus reformas o normativa que la sustituya, así como lo indicado por su Reglamento Decreto Ejecutivo. No.26831 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

b. Para el diseño, construcción y mantenimiento de vías públicas cantonales, se debe atender la Norma Técnica para el Desarrollo y Conservación de la Red Vial Cantonal, Decreto Ejecutivo No. 40139-MOPT y sus reformas o normativa que lo sustituya.

c. Para lo relacionado con el transporte de carga de materiales peligrosos, se respetará lo dispuesto por el Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos, Decreto Ejecutivo No.24715-MOPT-MEIC-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.

15

Es obligación del propietario cercar los lotes baldíos e instalar y mantener en buen estado las canoas y bajantes del inmueble que colinden con vía pública. Por su parte, la construcción de aceras y su mantenimiento se regirá por los reglamentos que para estos efectos promulgue la Municipalidad de Paraíso de conformidad con la Ley No.9976 de Movilidad Peatonal y sus reformas o normativa que la sustituya, sin embargo, en ausencia de éstos se deberán respetar las siguientes dimensiones mínimas según el tipo de vía:

a. Camino vecinal: debe tener 1,5 m de ancho de acera ubicadas a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

b. Local primaria: en zonas no industriales las aceras deben tener 1,5 m de ancho, ubicadas a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño. En Zona Industrial deberán tener 2 m de ancho más 1 m de franja verde a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento y cordón de caño.

c. Local secundaria: 1,5 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

d. Local urbana: 1,2 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

e. Local terciaria: 1,5 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.

Salvo norma en contrario, para todos los efectos de anchos de zona verde y cordón de caño se contemplará lo dispuesto en la sección cuarta del capítulo IV "Urbanizaciones" del Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o normativa que lo sustituya.

16

Para todos los efectos de instalación de casetas de seguridad y dispositivos de acceso a cualquier lugar del cantón, se deberá observar lo dispuesto por la Ley No.8892, "Regulación de mecanismos de vigilancia del acceso a barrios residenciales con el fin de garantizar el derecho fundamental a la libertad de tránsito", sus reformas o normativa que la sustituya.

17

La Municipalidad de Paraíso podrá autorizar por medio de la Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal (UTGVM), la instalación de postes de seguridad en aceras para proteger los inmuebles de posibles colisiones de vehículos, para lo cual se aplicarán los siguientes criterios:

a. Los únicos elementos de seguridad permitidos a instalar serán postes, de sección cuadrada o circular.

b. Su diámetro o ancho de lado no será mayor de doce centímetros (12cm), y su altura desde la acera no será inferior de noventa centímetros (0,90m), ni mayor de un metro veinte centímetros (1,20m).

c. Se instalarán con una separación mínima de un metro veinte centímetros (1,20m) entre ellos.

d. Sus materiales podrán ser acero, concreto o similar, en esquinas el espacio mínimo para el paso libre sobre la acera no será inferior de un metro cincuenta centímetros (1,50m) y la distancia de los postes al cordón de caño será de diez centímetros (10cm).

e. Todos los costos de instalación y mantenimiento serán por cuenta del solicitante. No se permitirá el uso de cadenas u otros cerramientos entre los postes.

18

Para plantar árboles o instalar cualquier tipo de mobiliario urbano (bancas, casetas telefónicas, casetas de paradas de autobús, postes de alumbrado, pasamanos, infraestructura de telecomunicaciones y barreras de protección) en los espacios públicos, se tomarán en cuenta los siguientes lineamientos:

a. El diseño del mobiliario urbano y/o las especies que se deseen utilizar en la arborización urbana, deberán ser aprobados por la Municipalidad de Paraíso por medio de la UTGVM o por la dependencia que en su lugar se designe según los reglamentos que para tal efecto promulgue o bien, en su defecto se podrá utilizar la Guía para el Diseño y Construcción del Espacio Público, del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, específicamente en los criterios para selección de árboles según su localización para la arborización urbana, mientras que para el caso del mobiliario urbano, se podrán aplicar los criterios de disposición del mobiliario urbano y sus respectivas fichas técnicas.

b. En las esquinas debe respetarse una distancia libre de diez metros (10m) en ambas direcciones desde la esquina.

c. El paso libre entre la línea de propiedad y el elemento a instalar no puede ser menor de un metro veinte centímetros (1,20m).4 Por tanto la alineación del mobiliario o arborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la acera, especialmente sobre zona verde o su equivalente en cincuenta centímetros (0,50m) desde el cordón de caño, dejando libre de obstáculos y continuo el ancho de la acera o ancho no inferior a un metro veinte centímetros (1,20m).

4 Equivalente de ancho de acera mínimo óptimo según la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad (Ley Nº 7600).

19

Para colocar estructuras de cualquier tipo, depositar los materiales de construcción y escombros o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es obligatorio obtener la autorización de la Municipalidad. Para autorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe contar de previo con el visto bueno de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT. De no cumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá a la clausura de la construcción y la eliminación del obstáculo, cargando a la cuenta del propietario los costos generados.

20

La construcción de infraestructura ciclista deberá realizarse en todos los casos, respetando lo dispuesto por la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista No.9660 y sus reformas o normativa que la sustituya. Particularmente se podrán desarrollar las intervenciones autorizadas por el MOPT y la Municipalidad de Paraíso, según sus competencias en la administración de las vías públicas, amparadas o contempladas en un Plan de Movilidad Activa desarrollado para estos efectos, así como en la determinación de los estudios técnicos necesarios para dictaminar la factibilidad y tipo de infraestructura requerida, respetando además para efectos de diseño y construcción de ciclovías segregadas, demarcadas, independientes o cicloparqueos las normas básicas del presente Reglamento y aquellas establecidas en el Decreto Ejecutivo No.42111-MOPT-H-MEP, Reglamento de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística y sus reformas o normativa que lo sustituya.

URBANIZACIONES Y CONDOMINIOS

CAPÍTULO IV: DE LAS ÁREAS PUBLICAS EN FRACCIONAMIENTOS,

21

En caso de fraccionamientos con fines urbanísticos o urbanizaciones, correrán por cuenta del fraccionador o urbanizador, la cesión de los espacios destinados a vías públicas, así como las ampliaciones o mejoras que requieran las vías públicas ya existentes, según el alineamiento vial emitido por la Municipalidad cuando se trate de vías públicas de la red vial cantonal o bien por el MOPT en el caso de vías públicas de la red vial nacional. En el caso de condominios, el fraccionador o urbanizador estará en obligación de ceder las respectivas ampliaciones viales, así como los derechos de vía para las vías propuestas según lo dispuesto en el presente Reglamento, así como en el Mapa Oficial del cantón de Paraíso.

22

Para todos los efectos de diseño de vías y espacios públicos en fraccionamientos, urbanizaciones y condominios se aplicarán las normas de los Reglamentos del Plan Regulador de Paraíso y supletoriamente las normas regionales o nacionales vigentes, particularmente el Reglamento de fraccionamientos y urbanizaciones del INVU, así como los establecidos por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados en lo que corresponda a redes y servicios, así como las promulgadas por demás instituciones del ramo.

23

Cualquier señal u objeto saliente colocado en calles, aceras, o espacios públicos, deberá estar a una altura mínima de dos metros cincuenta centímetros (2,50m), salvo en el caso de los postes de seguridad, teléfonos públicos y armarios de distribución de teléfonos los cuales deberán ubicarse en las franjas verdes, de tal forma que, no obstruyan el paso de personas y vehículos sin que traspasen dicha franja, salvo que exista un reglamento específico que establezca otros criterios.

No se permite la colocación de residuos sobre las aceras o espacios de vía pública en general, incluyendo residuos de procesos constructivos.

24

El señalamiento vial tanto vertical como horizontal de calles y avenidas, incluyendo todas las indicaciones; altos, flechas direccionales, velocidad y otros, correrá por cuenta del urbanizador.

Dicho señalamiento deberá hacerse de previo a la entrega de la urbanización a la Municipalidad de conformidad con lo establecido en el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del cantón de Paraíso. La demarcación, altura y ubicación de estos letreros se dará conforme a lo indicado por el Departamento de Señalamiento Vial del MOPT y la Municipalidad.

25

En urbanizaciones y condominios que contemplan la construcción de más de cincuenta (50) lotes y que tengan frente a calles primarias se proveerá un área de estacionamiento para vehículos de transporte público, previendo además la eventual construcción de refugios de espera cubiertos.

Para lo anterior se deberá ampliar el derecho de vía en no menos de dos metros cincuenta centímetros (2,50m), y por una longitud de catorce metros (14 m).

CAPÍTULO V: OCUPACIÓN Y USO DEL ESPACIO PÚBLICO

26

La Municipalidad podrá otorgar permisos temporales revocables, en las vías, parques, plazas y demás áreas públicas de su administración, incluyendo aquellas cedidas de conformidad con el Capitulo III, Sección III del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del presente Plan Regulador, todo ello por acuerdo del Concejo Municipal con base en dictamen técnico del Departamento de Desarrollo Urbano o de la UTGVM según corresponda, para aprovecharlas con determinados fines, incluyendo privados, actividad comercial al aire libre, y mobiliario urbano. Lo anterior siempre y cuando no se obstaculice el libre tránsito o deteriore la seguridad de los ciudadanos o el ornato de la ciudad. La decisión para este tipo de usos podrá fundamentarse además, pero sin limitarse a ello, en la ejecución de programas culturales, de renovación urbana, mejora de equipados urbanos y/o casualmente ejecución de obras necesarias para la seguridad y ornato de la ciudad previo dictamen técnico del Departamento de Desarrollo Urbano o dependencia que la sustituya, quién podrá solicitar al interesado para estos fines, los diseños, planos o detalles necesarios de las obras o actividades que motiven la solicitud de ocupación del espacio público.

Además de lo anterior, de conformidad con la Ley de comercio al aire libre, Ley No.10126 y sus reformas o normativa que la sustituya, la Municipalidad podrá autorizar a aquellos patentados o licenciatarios situados en establecimientos comerciales que se encuentren en propiedad privada para la utilización de espacios públicos tales como aceras, parques, plazas, vía pública, calles, otros lugares públicos, para el ejercicio del comercio al aire libre, siempre que no se contravenga el derecho de libre tránsito, el acceso y la movilidad de peatones, el cumplimiento de la Ley 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, la Ley 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, y que se controle adecuadamente la contaminación visual y sonora al entorno en que se desarrolla la actividad comercial. La autorización para el desarrollo de comercio al aire libre solamente permitirá la colocación de mesas, sillas y otro mobiliario liviano de apoyo a la actividad, el cual deberá ser retirado diariamente al finalizar la actividad comercial.

27

Con excepción de lo indicado para uso de estacionamientos en vía pública, y sin perjuicio de que el interesado deba contar con licencia comercial (patente) de la municipalidad cuando la actividad lo amerite, toda autorización de uso de espacio público conllevará el pago de un canon respectivo por su ocupación a favor de la Municipalidad, el cual se calculará de la siguiente manera:

a. Ocupación del espacio público para la instalación y operación de infraestructura de telecomunicaciones. La ubicación, instalación y operación de infraestructura de telecomunicaciones en espacio público quedará sujeta a pago del canon establecido por la Dirección General de Tributación Directa, calculado mediante la metodología denominada "Procedimiento para la fijación del canon del arrendamiento por la construcción y operación de redes públicas de telecomunicaciones y del canon por el uso de bienes de dominio público para la instalación de la infraestructura de telecomunicaciones" y sus reformas o normativa que la sustituya.

b. Otras actividades. Toda actividad, obra o proyecto no relacionada con redes de telecomunicaciones que requiera de su instalación y operación en espacio público, incluyendo actividad comercial al aire libre no ambulante, quedará sujeta al pago de un canon cuya tarifa, forma de cálculo y de pago será definida por la Municipalidad de Paraíso mediante los respectivos reglamentos para tales fines en el plazo de dos años contados a partir de la entrada en vigencia del presente reglamento. El incumplimiento del pago respectivo permitirá a la municipalidad revocar el permiso de ocupación temporal del espacio público, aplicando las gestiones correspondientes para el desalojo del área pública respectiva.

28

Son las plazas de estacionamiento que se sitúan sobre vía pública las cuales pueden ser de uso gratuito o sujetos a un pago por dicho uso. Estos espacios de estacionamiento podrán establecerse en vías públicas de la red vial cantonal, en todos aquellos tramos que posean un derecho de vía no menor de 11m, ubicados en zona de comercio y servicios (ZCS), zona mixta residencial comercial (ZMR), zona mixta residencial turística (ZMRT) y zona de interés histórico arquitectónico (ZIHA) donde la municipalidad por medio de la dependencia que designe para estos efectos, establezca la necesidad y conveniencia justificada con base en estudios técnicos para su demarcación.

29

De conformidad con las facultades que le otorga la Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros) No.3580 y sus reformas o normativa que la sustituya, sobre la autorización a las Municipalidades a cobrar por el estacionamiento en las vías públicas, la Municipalidad designará y controlará las zonas en espacios públicos para que funjan como estacionamientos regulados bajo cobro. Su ubicación estará acorde con los lineamientos establecidos para el funcionamiento de la vialidad y el tráfico en el cantón, bajo lineamientos de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito y la Dirección de Policía de Tránsito del MOPT, con quienes se trabajará en estrecha coordinación y de acuerdo con las siguientes normas:

a. Señalización y dimensiones: Cada zona de estacionamiento deberá estar demarcada y numerada, su longitud mínima será de cinco metros con cincuenta centímetros (5,5m) y su ancho de dos metros sesenta centímetros (2m).

b. Control y cobro: El control (vigilancia y seguridad) y cobro se realizará a través de estacionómetros, boletas, tiquetes u otro mecanismo con tecnología diferente. Podrán arrendarse zonas bajo tarifas fijas ya sea diaria, mensual o anual.

c. Horario: Para la aplicación de esta normativa queda autorizado un horario de ocho de la mañana a 6 de la tarde. Se exceptúan de esta regulación los domingos y feriados por ley.

d. Tarifas: La tarifa por servicio de estacionamiento será establecida por la Municipalidad, y será actualizada cada año, según varíe la tasa de inflación. El procedimiento para el cobro se hará de acuerdo con las siguientes normas: i) La ocupación de las zonas oficiales de estacionamiento debe ser cancelada de previo, según el tiempo de permanencia en la misma, a través del mecanismo de cobro que en ese momento exista. ii) La Municipalidad podrá establecer límites de tiempo de estacionamiento en las zonas que considere pertinente, y deberá hacer del conocimiento de los usuarios por medio de avisos visiblemente ubicados. iii) Cuando un conductor retire su vehículo antes de cumplirse el tiempo cancelado, renuncia de pleno derecho al tiempo restante y no podrá hacer reclamación alguna.

e. Sanciones y procedimientos: Cuando un vehículo se estacione sin hacer el pago correspondiente, se mantenga estacionado después de vencido el tiempo por el cual pagó o se estacione en zona no autorizada, el propietario incurrirá en infracción y la multa será diez (10) veces el valor de la tarifa por hora. Dicha multa podrá ser cancelada dentro de las cuarenta y ocho (48) horas siguientes en Plataforma de Servicios de la Municipalidad o en los centros o mecanismos autorizados para estos efectos. Si no hiciere la cancelación dentro del plazo dicho, la multa será impuesta por la Municipalidad y tendrá un recargo de dos por ciento (2%) mensual que no podrá exceder, en ningún caso, el veinticuatro por ciento (24%) del monto adeudado. La multa o la acumulación de multas no canceladas durante el período de un año o más, constituirán un gravamen sobre el vehículo con el cual se cometió la infracción, el cual responderá, además, por los gastos que demande la eventual acción de cobro judicial. La cancelación total de estas multas será requisito indispensable para retirar los derechos de circulación cada año, a los cuales se adjuntarán los comprobantes de la infracción.

f. Recaudación por la Ley de Parquímetros: Lo que se recaude por concepto de impuestos autorizados por la Ley de Parquímetros, será invertido, en todo lo inherente al sistema de tránsito y vialidad del cantón.

30

Cuando en las áreas urbanas se requiera de espacios para carga y descarga de mercancías, debido a las actividades comerciales, los espacios destinados en vía pública serán aquellos que no entorpezcan el tránsito de la zona. Estos espacios sólo podrán ser utilizados en labores de carga y descarga en el horario que fije la Municipalidad fundamentado en un estudio para tal fin. Fuera de estos horarios, dichos espacios podrán ser utilizados como espacios de estacionamientos públicos si así se permitiese. Para el control de estacionamientos para carga y descarga privados se deberá respetar los indicado en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de la Municipalidad de Paraíso.

CAPÍTULO VI: DEL ESPACIO PARA EL TRANSPORTE PÚBLICO

31

Para el establecimiento de condiciones particulares, se distinguen entre "Estaciones de intercambio", "terminales" y "Zonas logística del transporte".

32

La Municipalidad, el MOPT y/o el INCOFER cuando corresponda, en coordinación interinstitucional y de acuerdo con sus competencias, podrán definir aquellas áreas de dominio público o privado que cumplan con los criterios técnicos necesarios para ser destinadas al uso dotacional del transporte público dentro del cantón de Paraíso. No obstante los sitios con funciones de almacenamiento de vehículos de transporte colectivo o "Plantel de Autobuses" con almacenamiento de combustibles para autoconsumo de las unidades de transporte, no deberán ubicarse en zonas residenciales y guardar retiros de 100 metros con respecto a sitios de almacenamiento y fabricación de sustancias explosivas e inflamables, así como 30 metros con respecto a líneas de alta tensión áreas o bajo tierra, vías férreas y ductos que transportan productos derivados del petróleo, mientras que aquellos sin almacenamiento de combustibles para autoconsumo deberán de respetar únicamente los retiros de construcción y no ubicarse en zonas residenciales. Las áreas destinadas para uso dotacional de transporte público deben ajustarse además de lo señalado en el presente reglamento, a lo indicado en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso.

33

En los terrenos que eventualmente se califiquen como uso dotacional para el transporte, podrán construirse instalaciones de las tres clases indicadas en el artículo 55 de este Reglamento.

Además de los usos señalados de manera expresa en las condiciones particulares de cada una de las clases, podrán disponerse el uso dotacional para la vía pública, el uso dotacional de infraestructura para servicios, así como el uso de garaje-aparcamiento, salvo los casos específicos de planteles de buses señalados en el artículo 56 del presente Reglamento.

SECCION I: DE LAS ESTACIONES DE INTERCAMBIO.

34

Las condiciones que se señalan se aplicarán a los terrenos que el planeamiento sectorial nacional o municipal destine a tal fin.

35

Los proyectos incluirán los estudios de transporte y tráfico en los que se analice el impacto del funcionamiento de la estación de intercambio y/o terminal en el sistema de transporte. Además, deberán respetar la cobertura y altura máximas definidas para la zona donde se ubique el proyecto según lo establezca el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso.

Los estudios deberán contar como mínimo con:

a. Caracterización de las rutas que utilizaría la terminal.

b. Frecuencia de las rutas.

c. Horas pico típicas durante una semana.

d. Tiempo de parada promedio.

e. Demanda de pasajeros por ruta.

f. Escenarios a futuro que contemplen el aumento de la cantidad de pasajeros, cambios en la frecuencia y nuevas rutas.

36

Las Estaciones de intercambio, deben contar con las siguientes facilidades mínimas, previendo siempre sus posibilidades de ampliación futura:

a. Área para estacionamiento y maniobras de las unidades de transporte de acuerdo con el volumen esperado de servicio.

b. Áreas de andén o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad estimada de pasajeros.

c. Área de espera para los pasajeros, con la ubicación de servicios de información, servicios sanitarios, bancas, venta de tiquetes, teléfonos, etc., de acuerdo con el tipo de Estación.

d. Espacio de almacenamiento de unidades de transporte (garajes) si fuese necesario, pues estará prohibido el almacenamiento de unidades en las vías públicas adyacentes.

SECCION II: DE LAS TERMINALES DE TRANSPORTE PÚBLICO

37

Las terminales de transporte público tienen como propósito descongestionar el casco urbano del cantón de Paraíso y su entorno inmediato de la presencia de autobuses y taxis, brindando con ello prioridad al tránsito peatonal y a la actividad comercial y de servicios comunales e institucionales que se prestan en el cuadrante urbano, en un ambiente más sano y de mayor seguridad al peatón.

38

Las terminales deben contar con las siguientes facilidades mínimas, previendo su ampliación futura para lograr la polifuncionalidad de sus instalaciones:

a. Área para estacionamiento y maniobras de las unidades de transporte público de acuerdo con el volumen esperado de servicio. Estará prohibido el estacionamiento en las calles adyacentes a la terminal.

b. Área para llegada y salida de taxis.

c. Áreas de andenes o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad estimada de pasajeros.

d. Área de espera para los pasajeros con la ubicación de servicios mínimos (Información, servicios sanitarios, bancas, venta de tiquetes, teléfonos, y similares) de acuerdo con el tipo de terminales.

e. Área destinada al comercio.

f. Área para autoridades y seguridad de los usuarios.

g. Diagrama de vías.

SECCION III: DE LAS ZONAS DE LOGÍSTICA DE TRANSPORTE

39

Para el desarrollo de los terrenos calificados para logística del transporte se podrá formular previamente un anteproyecto detallado; la cual se pondrá en conocimiento del Departamento de Desarrollo Urbano de la Municipalidad de Paraíso para su valoración, sin embargo, la construcción de la infraestructura deberá contar con la respectiva licencia de construcción de conformidad con lo establecido en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso. Las condiciones que se mencionan este artículo serán aplicadas en aquellas zonas del cantón en donde las instituciones competentes determinen la ubicación de futuros proyectos. En tanto no se desarrolle el correspondiente proyecto, referido a este ámbito sectorial, sólo se autorizarán las obras técnicas de reparación o adaptación necesarias en las instalaciones y edificios ya existentes.

40

Para el diseño de la zona de logística se deberá guardar una reserva de espacio para la vialidad interna de hasta un treinta y cinco por ciento (35%) de la superficie total. Los proyectos de detalle incluirán los estudios de transporte y tráfico en los que se analice el impacto en el sistema de transporte.

CAPÍTULO VII: CICLOVIAS

41

La Municipalidad será la responsable de garantizar la creación de espacios y estacionamiento para bicicletas, además de fiscalizar los procesos de adecuación de las vías donde se plantee su construcción.

42

Todas las vías en que vaya a plantearse una ciclovía deberán ser demarcadas indicando la superficie de la senda para permitir el tránsito seguro de los ciclistas. La senda deberá ser fácil de identificar tanto por ciclistas como por peatones y conductores.

43

El diseño de las ciclovías y zonas de estacionamiento deberán considerar una dimensión estándar de bicicletas de 1,90 m de largo, 0,60 m de ancho y 1,10 m de alto. El ancho de las sendas será como mínimo de 1,40 m para carriles unidireccionales y de 2,20 m para bidireccionales. Sin embargo, siempre que el derecho lo vía lo permita se debe procurar 1,60 m de ancho para carril unidireccional y 2,60 m de ancho para carril o ciclovía bidireccional.

44

El rótulo de la señal deberá tener una elevación mínima de 1,20 m sobre el nivel de la calzada y la altura total de la señal no debe ser menor de 2,50 m (incluyendo el rótulo) de forma que permita la fácil lectura y visualización por parte de ciclistas, peatones y conductores.

45

La Municipalidad podrá definir con base en un Plan de Movilidad Activa o Plan de Reordenamiento Vial, las áreas recreativas donde se requiera al menos un punto de estacionamiento de bicicletas o cicloparqueos, los cuales deberán tener una capacidad de al menos 10 usuarios. Así mismo deberá asegurar puntos de estacionamientos a lo largo del recorrido de las ciclovías que se construyan en los cuales se garantice la seguridad de los ciclistas y las bicicletas.

ANEXO No.1: Inventario de áreas públicas del cantón de Paraíso.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Subdivision and Fraccionamiento — Decreto 6411 and Forest LotsSubdivisión y Fraccionamiento — Decreto 6411 y Lotes Boscosos

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley de Planificación Urbana No. 4240 Art. 43
    • Ley General de Caminos Públicos Art. 2
    • Código Municipal Art. 13
    • Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏