← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 07598-2013 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 05/06/2013
OutcomeResultado
The amparo is granted against the Ministry of Health and ICAA ordering a determination of the cause of arsenic contamination within six months and guaranteeing drinking water supply; it is denied against the other respondents but SENARA and municipalities are ordered to participate in the solution.Se concede el amparo contra el Ministerio de Salud y el ICAA ordenando determinar la causa de la contaminación por arsénico en seis meses y garantizar el suministro de agua potable; se declara sin lugar contra los demás accionados pero se ordena la incorporación del SENARA y las municipalidades en la solución.
SummaryResumen
The Constitutional Court partially grants an amparo action filed by residents of communities in Guanacaste and the northern zone of Alajuela that receive drinking water contaminated with arsenic at levels exceeding the maximum allowable limit of 10 µg/L set by WHO and the Drinking Water Quality Regulation. The Court finds that, despite the sanitary emergency declared by the Executive Branch in 2012, the problem persists in several communities such as Agua Caliente in Bagaces, and that prolonged exposure to arsenic seriously endangers the health and life of the population. It orders the Ministry of Health and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewerage (ICAA) to scientifically determine the cause of the contamination within six months, to take immediate measures to guarantee the continuous supply of quality drinking water to the affected communities, and to publicize the results of the studies. In addition, the active involvement of the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA) and the municipalities in solving the problem is mandated. The ruling reaffirms the fundamental right to drinking water and the duty of public administrations to provide public services efficiently and effectively.La Sala Constitucional acoge parcialmente un recurso de amparo presentado por vecinos de comunidades de Guanacaste y la zona norte de Alajuela que reciben agua para consumo humano contaminada con arsénico, en niveles que superan el límite máximo permitido de 10 µg/L establecido por la OMS y el Reglamento para la Calidad del Agua Potable. La Sala constata que, pese a la declaratoria de emergencia sanitaria emitida por el Poder Ejecutivo en 2012, el problema persiste en varias comunidades, como Agua Caliente de Bagaces, y que la exposición prolongada al arsénico pone en grave riesgo la salud y la vida de la población. Se ordena al Ministerio de Salud y al ICAA determinar científicamente la causa de la contaminación en un plazo de seis meses, adoptar medidas inmediatas para garantizar el suministro continuo y de calidad de agua potable a las comunidades afectadas, y divulgar los resultados de los estudios. Además, se instruye la incorporación activa del SENARA y las municipalidades en la solución del problema. La sentencia reafirma el derecho fundamental al agua potable y el deber de las administraciones públicas de prestar los servicios públicos de manera eficiente y eficaz.
Key excerptExtracto clave
It is ordered to Daisy María Corrales Díaz and Javier Vargas Tencio, respectively Minister of Health and General Manager of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewerage, or whoever holds those positions, to immediately issue the required instructions and coordinate what is necessary so that within six months, the cause of the contamination of water for human consumption with Arsenic in Guanacaste and the northern zone of Alajuela is scientifically determined, for which purpose they must coordinate with SENARA and the affected municipalities, without prejudice to the participation of other entities, such as university research institutes. In the interim, the respondents must take all necessary measures so that the affected populations receive drinking water in sufficient quantity and regularity as well as the required quality; likewise, at least every three months they must evaluate the water quality in all aqueducts that have been affected.Se ordena a Daisy María Corrales Díaz y Javier Vargas Tencio, por su orden Ministra de Salud y Gerente General del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, o a quienes ocupen esos cargos, que de inmediato emitan las instrucciones requeridas y coordinen lo necesario para que en el plazo de seis meses, se determine científicamente la causa de la contaminación del agua para consumo humano con Arsénico en Guanacaste y la zona norte de Alajuela, para cuyo efecto deberán coordinar con el SENARA y las municipalidades afectadas, sin demérito de que participen otras entidades, como institutos universitarios de investigación. En el ínterin, los accionados deberán adoptar todas las medidas necesarias para que las poblaciones afectadas reciban agua potable con la cantidad y periodicidad suficiente así como con la calidad requerida; asimismo, como mínimo cada tres meses deberán evaluar la calidad del agua en todos los acueductos que se han visto afectos.
Pull quotesCitas destacadas
"El acceso al agua potable es un derecho humano fundamental, en cuanto se configura como un integrante del contenido del derecho a la salud y a la vida."
"Access to drinking water is a fundamental human right, as it is configured as an integral part of the right to health and life."
Considerando VII (citando sentencia 2006-05606)
"El acceso al agua potable es un derecho humano fundamental, en cuanto se configura como un integrante del contenido del derecho a la salud y a la vida."
Considerando VII (citando sentencia 2006-05606)
"Advierte la Sala que este tipo de problema exige una solución particularmente célere, puesto que entre más tiempo transcurra, más se acrecienta el daño a la salud de las personas y se compromete seriamente su vida."
"The Court warns that this type of problem requires a particularly swift solution, since the more time passes, the greater the harm to people's health and their lives become seriously compromised."
Considerando X
"Advierte la Sala que este tipo de problema exige una solución particularmente célere, puesto que entre más tiempo transcurra, más se acrecienta el daño a la salud de las personas y se compromete seriamente su vida."
Considerando X
"Los jerarcas de las instituciones involucradas no pueden invocar, para justificar una atención deficiente y precaria, la carencia de recursos financieros, humanos y técnicos, puesto que un imperativo constitucional es la obligación de que los servicios públicos sean prestados de forma eficiente, eficaz, continua, regular y célere."
"The heads of the institutions involved cannot, to justify deficient and precarious attention, invoke the lack of financial, human, and technical resources, since it is a constitutional imperative that public services be provided efficiently, effectively, continuously, regularly, and swiftly."
Considerando VIII
"Los jerarcas de las instituciones involucradas no pueden invocar, para justificar una atención deficiente y precaria, la carencia de recursos financieros, humanos y técnicos, puesto que un imperativo constitucional es la obligación de que los servicios públicos sean prestados de forma eficiente, eficaz, continua, regular y célere."
Considerando VIII
"Cualquier omisión al deber de coordinación entre instituciones públicas podría poner en peligro la salud de la población, por cuanto la solución definitiva a la problemática objeto de amparo abarca una serie de actores interinstitucionales, cada uno con sus competencias legales."
"Any omission of the duty of coordination between public institutions could endanger the health of the population, since the definitive solution to the problem subject to amparo involves a series of inter-institutional actors, each with their legal competencies."
Considerando IX
"Cualquier omisión al deber de coordinación entre instituciones públicas podría poner en peligro la salud de la población, por cuanto la solución definitiva a la problemática objeto de amparo abarca una serie de actores interinstitucionales, cada uno con sus competencias legales."
Considerando IX
Full documentDocumento completo
CONSTITUTIONAL CHAMBER Date of Resolution: 14:30 on June 5, 2013 Type of matter: Amparo remedy (Recurso de amparo) Relevance Indicators Relevant judgment Key judgment Related Judgments Judgment with protected data, in accordance with current regulations Content of Interest:
Strategic Themes: Environmental Type of content: Majority vote Branch of Law: 4. GUARANTEE MATTERS Topic: PUBLIC SERVICES Subtopics:
POTABLE WATER.
07598-13. PUBLIC SERVICES. THE RIGHT TO RECEIVE POTABLE WATER. WATER CONTAMINATION BY ARSENIC. ARSENIC AND ITS HEALTH IMPLICATIONS. VCG12/2020 Other References: Judgment: 5606-06, 5445-99 Content of Interest:
Type of content: Majority vote Branch of Law: 2. PRINCIPLES WITH JURISPRUDENCE Topic: Efficiency and effectiveness of public services Subtopics:
NOT APPLICABLE.
PRINCIPLE OF EFFICIENCY AND EFFECTIVENESS OF PUBLIC SERVICES
"(...) VIII.- On the proper functioning of public services. Our Political Constitution implicitly enshrines the fundamental right of the governed to the good and efficient functioning of public services, that is, that they be provided with high quality standards, which has as its necessary corollary the obligation of public administrations to provide them in a continuous, regular, expeditious, effective, and efficient manner. This atypical or unnamed individual guarantee is accentuated in the case of essential public services such as the supply of potable water. The heads of the institutions involved cannot invoke the lack of financial, human, and technical resources to justify deficient and precarious service, since a constitutional imperative is the obligation that public services be provided efficiently, effectively, continuously, regularly, and expeditiously, especially when the protection of absolutely essential constitutional rights is at stake: the health and life of individuals. (...)" VCG12/2020
... See more Content of Interest:
Type of content: Majority vote Branch of Law: 4. GUARANTEE MATTERS Topic: HEALTH Subtopics:
PUBLIC POLICIES.
07598-13. HEALTH. DUTY OF COORDINATION BETWEEN PUBLIC INSTITUTIONS TO AVOID ENDANGERING THE HEALTH OF THE POPULATION
"(...) The Chamber warns that this type of problem requires a particularly expeditious solution, since the more time that passes, the more the damage to people's health increases and their lives are seriously compromised. (...)" VCG12/2020
Content of Interest:
Type of content: Majority vote Branch of Law: 1. POLITICAL CONSTITUTION WITH JURISPRUDENCE Topic: 169- Municipal government Subtopics:
NOT APPLICABLE.
Article 169 of the Political Constitution
"(...) Finally, it is appropriate to highlight that the Municipalities also play a very important role in this matter. As established by Article 169 of the Political Constitution and the Municipal Code, the Municipalities are responsible for the administration of local services and interests, in order to promote the comprehensive development of the cantons in harmony with national development. In addition to attending to such services and interests, it is clear that the municipalities are obligated to safeguard the rights of their residents. The municipal government owes itself to the members of its own cantons, so it cannot remain inert when fundamental rights of its residents are affected, as occurs in the present case with the right to receive potable water for purposes of health and life. The above is more than evident when it concerns municipal aqueducts, which are the responsibility of the municipality itself, but it also applies when the competence falls on other agencies (Ministry of Health and ICAA), in which case the municipal corporations must activate the mechanisms that are necessary to defend the rights of their residents. The case at hand is not the exception, therefore it is the responsibility of the municipalities to promote active planning and coordination with the other involved entities in order to protect the interests of their communities and thereby the fundamental rights of their inhabitants. (...)" VCG12/2020
... See more Content of Interest:
Type of content: Majority vote Branch of Law: 2. PRINCIPLES WITH JURISPRUDENCE Topic: Coordination Subtopics:
NOT APPLICABLE.
PRINCIPLE OF COORDINATION
"(...) Now then, one might think that all these multiple responsibilities mentioned above would cause chaos in administrative management, which is not true, because in order to avoid the simultaneous coexistence of spheres of power of different origin and essence, the duplication of national and local efforts, as well as the confusion of rights and obligations among the various parties involved, it is necessary to establish a series of coordination relationships between the various agencies of the Executive Branch and the decentralized institutions, and between these and the municipalities, in order to carry out the functions that have been entrusted to them. This Chamber previously—and in a fairly clear manner—referred to the principle of coordination of public agencies with municipalities in the realization of common purposes—which, obviously, must be extended to the relationship that the institutions of the Central Administration and the decentralized ones perform in this important function—(...)" VCG12/2020
... See more CONSTITUTIONAL CHAMBER OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE. San José, at fourteen hours thirty minutes on June fifth, two thousand thirteen.
Amparo remedy (Recurso de amparo) processed under expediente number 13-004193-0007-CO, filed by ALEJANDRO BRICEÑO LÓPEZ, identity card 0500850888, ANA JULIA ARANA BOLIVAR, identity card 0501340895, CARLOS CARRILLO M, identity card 0500710899, EDGAR PORRAS GONZÁLEZ, identity card 0501220652, EDWIN ACUÑA ARGUEDAS, identity card 0501820165, ERICK RUIZ GONZÁLEZ, identity card 0501460123, FRANCISCO DAVILA VALLE, identity card 0103590964, GAD AMIT KAERFMAN, residence card 137600015818, HAROLD BRICEÑO GONZÁLEZ, identity card 0501110618, JOSE DOMINGO BARAHONA PALACIOS, identity card 0500900973, LUIS ALBERTO VILLEGAS, identity card 0500940128, MANUEL RODRIGO VICTOR VICTOR, identity card 0501120226, MARIA FERNANDA RODRÍGUEZ CARRILO, identity card 0401090222, MAYELA LARA RUIZ, identity card 0502580949, RAFAEL ARGUEDAS GUTIERREZ, identity card 0502880037, ROMULO MOLINA PICADO, identity card 0600620974, YADIRA PALACIOS PICADO, identity card 0502380832, YISEL OCONITRILLO CORTES, identity card 0502840200, ZEDY GUEVARA CONTRERAS, identity card 0500750179, against THE COSTA RICAN INSTITUTE OF AQUEDUCTS AND SEWERS (INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS) and OTHERS.
Resultando:
An investment of resources that the ICAA does not have, as well as reasonable timeframes to be able to increase the measures, is required.
13- Lizanías Zúñiga López and Xinia Guevara Contreras, in their order Mayor and President of the Municipal Council of Cañas, report under oath that the Municipality has never administered any of the affected aqueducts. They point out that, indeed, the problem of water contaminated with Arsenic is known, and it has been an extremely worrying issue for the local government, so much so that several inquiries and meetings have been processed with different institutions (ICAA, Ministry of Health) in order to be better informed about the problem and possible solutions; however, the only thing they have been told is that the case is under study and that there is no system to eliminate Arsenic from the water. They emphasize that they have every intention to help and will continue investigating and trying to seek a definitive solution; however, the institutions specialized in the water issue and its laboratory have not indicated any solution, so to date they have no idea how to help.
They consider that the Ministry of Health and, failing that, the ICAA are in charge of providing the solution mechanisms. Once there is clarity regarding the solution, the other public institutions and the municipality, according to their possibilities, will be under the obligation to provide economic, human, and equipment support to execute the solution project. They state that to date, said solution has not been presented either by said institutions or by the residents of the zone or the petitioners.
Drafted by Judge Rueda Leal; and,
Considering:
I.Purpose of the remedy. The petitioners consider their fundamental rights to health and life to be violated, because despite the fact that more than a year ago the Executive Branch decreed a sanitary emergency in Guanacaste and the northern zone of Alajuela due to the contamination of water for human consumption with Arsenic, the reality is that to date the problem persists.
II.Regarding the joinder proceeding. By brief added to the file on May 7, 2013, Deputy Claudio Monge Pereira requests to be considered an active coadjuvant in this amparo. On this matter, Article 34, paragraph 3 of the Law of Constitutional Jurisdiction stipulates that anyone with a legitimate interest in the process may intervene, whether in an active or passive capacity, as a coadjuvant. In the specific case, according to what was indicated by the applicant, there is a high percentage of residents of various zones of Guanacaste who are receiving water for human consumption contaminated with arsenic, without a definitive solution having been provided to date in order to protect the health of the population, which he considers violates the fundamental rights of the inhabitants of the zone. Consequently, the referred request for joinder is admissible. The coadjuvant should note that, as he is not the main claimant, he is not directly affected by the judgment or by the res judicata status of the pronouncement, although the effectiveness of what is decided may indirectly benefit him due to the erga omnes character of the jurisprudence and precedents of this Constitutional Court.
III.Proven facts. Of importance for the decision of this matter, the following facts are deemed duly demonstrated: Regarding the canton of Cañas, Guanacaste: a) by official letter DR-CH-2011-2010 of December 23, 2010, the Acting Director Región Chorotega of the Ministry of Health communicated to the offices of the Directors of the Áreas Rectoras de Salud of the region, about the existence of Arsenic above the permitted limit in the water for human consumption in the Cañas area (see folio 74 of the administrative file of the Ministry of Health); b) on January 4, 2011, the National Water Laboratory of the ICAA took a water sample for analysis, which determined that it complied with the Reglamento para la Calidad del Agua Potable (see folio 79 administrative file of the Ministry of Health); c) in official letter No. ICAACA-2011-006 of January 14, 2011, the Cantonal Head of the ICAA in Cañas communicated to the Director of the Área Rectora de Salud that as a solution to the problem, the drilling of two wells would be initiated (folio 78 of the administrative file of the Ministry of Health); d) by official letter No. ICAACA-2011-013 of January 25, 2011, the Cantonal Head of the ICAA in Cañas informed the Director of the Área Rectora de Salud that Well No. 6 had been taken out of operation, as it was determined to be the cause of the excess of the permitted level of Arsenic.
He also indicated that the decision had been made to drill a new well in Sandillal, as it was the most suitable alternative, drilling that to date was 70% complete (see folio 81 administrative file Ministry of Health); e) on March 8, 2011, the Dirección Regional Chorotega of the Ministry of Health issued the sanitary order No. LAEO-011-2012, in which the Cantonal Representative of the ICAA was ordered to present within 10 days a corrective action plan in order of priority (folio 84 of the administrative file of the Ministry of Health); f) on March 14, 2011, the Dirección Regional Chorotega of the Ministry of Health issued the sanitary order No. LAEO-012-2011, in which it ordered the Regional Director of the ICAA Liberia to present within 10 days a corrective action plan in order of priority (folio 85 of the administrative file of the Ministry of Health); g) the aqueduct of the ASADA of La Libertad was interconnected with that of Barrio Hotel (see folio 92 of the administrative file of the Ministry of Health); h) in samples taken on January 4 and February 21, 2012, as well as January 30, 2012, levels between 3 and 10 µg/l were detected (see folio 92 of the administrative file of the Ministry of Health).
Regarding Bagaces, Guanacaste: a) by email of January 5, 2011, the National Water Laboratory of the ICAA sent the results of the analyses of the Bagaces aqueduct, showing that the water quality is potable (see folio 76 of the administrative file of the Ministry of Health); b) on September 16, 2011, the Área Rectora de Salud of Bagaces received a complaint filed by the Asociación de Desarrollo Integral of Agua Caliente, for water contaminated with Arsenic (86 µg/l), according to examinations carried out on August 19, 2011 (see folio 92 of the administrative file of the Ministry of Health); c) on September 22, 2011, the Área Rectora de Salud of Bagaces requested the ICAA office in Bagaces to supply water for Agua Caliente (see folio 91 of the administrative file of the Ministry of Health); d) on September 26, 2011, the Área Rectora de Salud received a report from the National Water Laboratory with the results of the analyses of samples taken on March 2, 2011, where an Arsenic level of 60 µg/l is reported, so it was recommended to seek an alternate source to supply the aqueduct, supply water with tanker trucks, and study treatment alternatives to eliminate the Arsenic in the water (see report rendered under oath); e) on September 28, 2011, the Área Rectora de Salud confirmed that potable water service was being provided by tanker trucks (see statements rendered under oath); f) in a meeting held on September 28, 2011, the Oficina de Acueductos Rurales of the ICAA indicated to the other authorities that technical studies were being carried out to supply water from the ASADA of Montenegro (see statements rendered under oath); g) on February 24, 2012, the National Water Laboratory took a sample from the Agua Caliente well, evidencing an Arsenic content of 80 µg/l (see report rendered under oath); h) in a meeting held on July 18, 2012, the ICAA representatives indicated that the construction of the interconnection between the Montenegro and Agua Caliente aqueducts could be completed in two days; however, to date, it has not been possible to finalize it (see statements rendered under oath by the respondent authorities); i) by sanitary order No. 117-2012, the Área Rectora de Salud of Bagaces ordered both the ICAA representatives and the ASADAs to provide the community of Agua Caliente de Bagaces potable water continuously and in sufficient quantity (see statements rendered under oath); j) on November 20, 2012, the Área Rectora de Salud of Bagaces sent to the Courts of Liberia a complaint for disobedience to authority against the ICAA and the ASADAS (see statements rendered under oath); k) in a meeting held on March 21, 2013, the Director Regional Chorotega requested the General Manager of the ICAA a schedule with a critical path of the pending actions to solve the problem in Agua Caliente.
The Ministry of Health noted on that occasion that the interconnection solution with Montenegro is temporary, since this aqueduct also has Arsenic values beyond those permitted (see statements rendered under oath); l) the documents sent by the ICAA to comply with what was requested by the Regional Office of the Ministry of Health have been under review since April 4, 2013 (see statements rendered under oath); m) the community of Agua Caliente is being supplied by tanker trucks (see report under oath). Regarding the canton of La Cruz, Guanacaste: a) in 2010, the aqueducts of Puerto Soley and El Jobo de La Cruz were analyzed, finding Arsenic levels of 32 µg/l, which is why it was immediately decided to enable another well (see statements rendered under oath); b) to date there is no Arsenic contamination in La Cruz (see statements rendered under oath). Regarding the northern zone of Alajuela: a) The Región Huetar Norte of the Ministry of Health, in coordination with the Áreas Rectoras de Salud, proceeded to take samples from 47 supply sources corresponding to 26 ASADAs and the municipal aqueduct of Ciudad Quesada (see statements rendered under oath); b) with the exception of the aqueducts of La Virgen and Santa Cecilia, which present Arsenic values of 11.3 and 33.3 µg/l, all the remaining ones present normal Arsenic levels (see statements rendered under oath); c) on November 3, 2011, the ASADA San José -La Gloria of Aguas Zarcas de San Carlos presented to the Área Rectora de Salud of Aguas Zarcas a report from the National Water Laboratory, indicating parameters between 22 µg/l and 95 µg/l (see folio 64 of the administrative file of the Ministry of Health); d) in a meeting held on November 11, 2011, the Ministry of Health set out the urgency of intervening in the aqueduct and taking out of operation the springs that were contaminated (see statements rendered under oath); e) on November 11, 2011, the Ministry of Health issued sanitary order No. OS-169-2011, in which it ordered the various involved ICAA units to suspend the supply sources that exceeded the established Arsenic limits and ensure the immediate supply of potable water by another means.
In addition, to present a report of corrective actions to be implemented (see statements rendered under oath); f) on December 1, 2011, the President of the ASADA of the San José -La Gloria aqueduct indicated to the Regional officials of the Ministry of Health and the ICAA that he has a second well drilled and will begin drilling another well (see statements rendered under oath); g) on December 16, 2011, a new report of analysis of samples taken in September 2011 was received, where parameters between 139 and 187 µg/l can be seen (see folio 63 of the administrative file of the Ministry of Health); h) on January 6, 2012, the Área Rectora de Salud notified the various involved ICAA units, as well as the ASADAS San José -La Gloria and Vuelta de Kopper, of sanitary order No. OS-002-2012, which ordered the suspension of the supply sources that exceed the permitted Arsenic levels, as well as to present a report of corrective actions (see report rendered under oath); i) in a multidisciplinary meeting held on January 10, 2012, a talk was given on Arsenic exposure in aqueducts at a national level and proposals were presented from companies that provide technology for the removal of Arsenic (see folio 45 of the administrative file of the Ministry of Health); j) on February 14, 2012, the Regional ICAA carried out pumping and water quality tests on the new well of the San José - La Gloria aqueduct.
The results were good, so the source contaminated with Arsenic was replaced (see statements rendered under oath); k) on February 23, 2012, in a meeting with the Manager of the ICAA, it was agreed to immediately take the two springs of Vuelta de Kooper out of operation and interconnect with the ASA-5 aqueduct (San José -La Gloria) (see report under oath); l) in mid-2012, the UEN Gestión Ambiental of the ICAA formed a multidisciplinary team at the professional and technical level that undertook the task of executing a series of activities and actions aimed at investigating and detecting the origin and spatial distribution of the impact of Arsenic on water sources for human consumption, specifically in the Aguas Zarcas de San Carlos area (see attached documentary evidence); n) on December 6, 2012, a new sampling was carried out on the waters of the water supply sources for human consumption in the ASA-5 aqueduct (3 wells and one spring), by the LAMBDA Laboratory.
The results of the Arsenic analyses were issued on December 31, 2012, in which no Arsenic concentrations were detected in any of the supply sources of the Rural San José -La Gloria Aqueduct, (ASA-5) (see statements rendered under oath); m) the springs of the aqueducts of Vuelta de Kooper and Caño Negro de Aguas Zarcas were suspended, and the ASA-5 aqueduct assumed the water supply in those communities (see folio 43 of the administrative file of the Ministry of Health).
IV.Unproven facts. The following fact of relevance to this resolution is not deemed demonstrated: that the problems of contamination of water for human consumption with Arsenic in the aqueducts of La Virgen and Santa Cecilia de Los Chiles, as well as Montenegro and Agua Caliente de Bagaces, have been definitively resolved.
V.Regarding Arsenic and its public health implications. According to Fact Sheet No. 372 of the World Health Organization (WHO), the chemical element Arsenic (As) is naturally present at high levels in the groundwater of several countries and is one of the 10 chemical substances that the WHO considers most dangerous to public health. The presence of Arsenic in potable water can result both from the dissolution of mineral naturally present in the soil through which water flows before its catchment for human use, and from anthropogenic sources as a consequence of pesticides or industrial pollution. Its greatest threat to public health lies in the use of contaminated water for drinking, preparing food, and irrigating food crops. Long-term exposure to Arsenic through the consumption of contaminated water and food can cause cancer and skin lesions. It has also been associated with developmental problems, cardiovascular diseases, neurotoxicity, and diabetes.
The most important intervention in affected communities consists of preventing prolonged exposure to Arsenic by implementing a safe system of potable water supply. Arsenic exists in both organic and inorganic forms. Inorganic Arsenic compounds (such as those found in water) are extremely toxic, while organic Arsenic compounds (such as those found in fish and shellfish) are less harmful to health. According to the WHO, there are various options to reduce Arsenic levels in potable water, such as: substituting supply sources with high levels of Arsenic; reserving water with low levels of Arsenic for drinking, cooking, and irrigating and using water with higher concentrations for other purposes; discriminating between supply sources with high levels of Arsenic and those with low levels of that chemical element; mixing water with low levels of Arsenic with water of higher concentration in order to obtain more water with an acceptable concentration level; installing Arsenic removal systems—whether centrally or at the domestic level—and ensuring that the removed Arsenic undergoes appropriate waste treatment.
Among the technologies that allow the elimination of Arsenic, the following stand out: oxidation, coagulation-precipitation, absorption, ion exchange, and various membrane techniques, nanofiltration, adsorption, coagulation filtration, and biological removal, etc., all of which also require the corresponding technology for the final disposal of the chemical.
VI.Regarding the recommended level of Arsenic in water for human consumption. The WHO has defined a guideline value for Arsenic in its "Guidelines for Drinking-water Quality," the purpose of which is to serve as a basis in the regulation and standardization tasks for this problem. At present, the recommended limit for the concentration of Arsenic in potable water is 10 µg/l, although this reference value is considered provisional given the measurement difficulties and the practical obstacles related to the elimination of Arsenic from drinking water. As recognized by the Minister of Health, allowing water for human consumption to have an amount of Arsenic exceeding a value of 10 µg/l may put the population's health at risk. It should be added that this parameter is consistent with the permitted levels in Executive Decree No. 32327 called "Reglamento para la Calidad del Agua Potable," which establishes a maximum of 0.01 mg/L, which is equal to 10 µg/l.
VII.Regarding the right of access to potable water. In repeated rulings, this Chamber has recognized a fundamental right to potable water, thus it was established in Judgment No. 2006-05606 at 15:21 hours on April 26, 2006, as follows:
"VII.-Access to potable water as a human right. In addition to what has been pointed out, and perhaps the most relevant aspect in this matter, is the nature and function of water for human life. It is not necessary to detail here an explanation of the evident and notorious reality that without water there can be no life, nor quality of life, and that therefore, with or without a nationalization law, by its very essence, this issue is not and cannot be a territorial or local issue. The Chamber itself, in its constitutional jurisprudence, has stated that access to potable water is a fundamental human right, as it is configured as an integral part of the content of the right to health and life. (CONSTITUTIONAL CHAMBER, judgments numbers 534-96, 2728-91, 3891-93, 1108-96, 2002-06157, 2002-10776; 2004-1923). This same line has been maintained in judgments 2003-04654 and 2004-07779. (…)"
Our Political Constitution implicitly recognizes the fundamental right of individuals to the good and efficient functioning of public services, that is, that they be provided with high quality standards, which has as a necessary corollary the obligation of public administrations to provide them continuously, regularly, promptly, effectively, and efficiently. This atypical or unnamed individual guarantee is accentuated in the case of essential public services such as the supply of potable water. The heads of the institutions involved cannot invoke, to justify deficient and precarious attention, the lack of financial, human, and technical resources, since a constitutional imperative is the obligation that public services be provided efficiently, effectively, continuously, regularly, and promptly, especially when the protection of absolutely essential constitutional rights is at stake: the health and life of persons.
IX.On the powers of the Ministry of Health, the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, the SENARA, and the municipalities regarding the supply of water intended for the consumption of the population. In accordance with said legislation, the use of water for human consumption is a priority and, therefore, every water supply system destined for the use and consumption of the population must supply potable water continuously and in sufficient quantity to satisfy the needs of persons (Art. 267). Article 268 of that regulatory body establishes that it is the responsibility of the Ministry of Health to verify the quality of the water supplied to the population and to ensure that the constituent elements of the systems, their functioning, and state of conservation guarantee adequate and safe supply, being subject to intervention by the Ministry if there were danger to the health of the inhabitants.
In accordance with the foregoing, Article 368 empowers the Ministry of Health to intervene in cases of danger, threat, or epidemic outbreak, to take under its charge the protection of potable water sources and adopt the corresponding actions to protect the health of the population. With respect to the powers of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, it should be noted that through its Constitutive Law, Law No. 2726 of April 14, 1961 and its amendments, it was established that it is the competent institution to direct and oversee everything related to providing the inhabitants of the Republic with a service of potable water supply and collection and evacuation of blackwaters, as well as liquid industrial waste and stormwater in urban areas. On this point, Article 2 states in the relevant part:
"Article 2.- (*) It is the responsibility of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados:
Under no concept may it delegate the administration of the aqueduct and sanitary sewer systems of the Metropolitan Area.
Nor may it delegate the administration of systems over which financial responsibility exists and while said responsibility corresponds directly to the Institute.
For its part, the SENARA (Sistema Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento), despite having its competence apparently limited to irrigation districts, drainage (avenamiento), and flood control—technical-administrative physical units of an agricultural nature for achieving their socioeconomic development defined by Executive Decree at the request of this entity (Articles 17 and 18 of its Law of Creation No. 6877 of July 18, 1983 and its amendments)—the truth is that its constitutive law assigns it important powers in the area of protection of water resources. The foregoing is corroborated by the background of this public entity, since Law No. 5438 of December 17, 1973—which ratified and replaced Executive Decree No. 1878-P of July 22, 1972—, currently repealed, created the Servicio Nacional de Aguas Subterráneas (SENAS) with a clearly national vocation for planning, research, and advisory services in everything related to the matter.
For its part, in the current Law No. 6877 of July 18, 1983, among its functions, is that of "Investigating, protecting, and promoting the use of the country's water resources, both surface and underground" and "Carrying out, coordinating, promoting, and keeping updated hydrological and hydrogeological research (...)" (Art. 3, subsections ch and e). Article 4 establishes that SENARA is responsible for promoting and directing coordination and collaboration with other institutions and entities competent in matters such as "Prevention, correction, and elimination of all types of water contamination in the irrigation districts," "Preparation and updating of an inventory of national waters, as well as the evaluation of their potential use for purposes of exploitation in the irrigation districts," and "Construction and maintenance of the works necessary for the conservation and renewal of aquifers (manos acuíferos) exploitable for agricultural activities in the irrigation districts" (subsections c, ch, and f).
Among the powers of the Board of Directors is that of issuing agreements for the request for recovery, expropriation, or purchase of "(...) lands on which water resources sit or underlie (...)" (Articles 6 and 7).
Finally, it is important to highlight that the Municipalities also play a very important role in this matter. As established by Article 169 of the Political Constitution and the Municipal Code, it is the responsibility of the Municipalities to administer local services and interests, in order to promote the integral development of the cantons in harmony with national development. In addition to attending to such services and interests, it is clear that the municipalities are obligated to protect the rights of their residents. The municipal government owes itself to the members of its own cantons, such that it cannot remain inert when the fundamental rights of residents are affected, as occurs in this case with the right to receive potable water for purposes of health and life. The foregoing is more than evident when dealing with municipal aqueducts, which are the responsibility of the municipality itself, but also applies when the competence falls on other agencies (Ministry of Health and ICAA), in which case the municipal corporations must activate the necessary mechanisms to defend the rights of the residents.
The case at hand is no exception, so it is the responsibility of the municipalities to promote active planning and coordination work with the other entities involved in order to protect the interests of their communities and thereby the fundamental rights of their inhabitants. Now, one might think that all these multiple responsibilities mentioned above would cause chaos in administrative management, which is not true, given that in order to avoid the simultaneous coexistence of spheres of power of different origin and essence, the duplication of national and local efforts, as well as the confusion of rights and obligations among the various parties involved, it is necessary to establish a series of coordination relationships between the various agencies of the Executive Branch and the decentralized institutions, and between these and the municipalities, in order to carry out the functions that have been entrusted to them.
This Chamber previously—and quite clearly—referred to the principle of coordination between public agencies and municipalities in the realization of common purposes—which, obviously, must be extended to the relationship that the institutions of the Central Administration and the decentralized ones carry out in this important function—, for which reference is made to what was stated on that occasion (Judgment number 1999-5445, of fourteen hours thirty minutes on July fourteenth, nineteen ninety-nine):
"Thus, coordination is the ordering of relationships between these diverse independent activities, which takes charge of that concurrence on a single object or entity, to make it useful to a global public plan, without suppressing the reciprocal independence of the agent subjects. Since there is no hierarchical relationship of the decentralized institutions, nor of the State itself in relation to the municipalities, the imposition of certain conducts on them is not possible, with which the indispensable inter-institutional 'concert,' in the strict sense, arises, insofar as the autonomous and independent centers of action agree on that preventive and global scheme, in which each one plays a role with a view to a mission entrusted to the others. Thus, the relationships of the municipalities with other public entities can only be carried out on a level of equality, which results in agreed-upon forms of coordination, excluding any imperative form to the detriment of their autonomy, that would allow subjecting corporate entities to a coordination scheme without their will or against it; but which does admit the necessary subordination of these entities to the State and in the interest of the State (through the 'administrative supervision' of the State, and specifically, in the function of legality control that corresponds to it, with general oversight powers over the entire sector)." Based on the foregoing, there is no doubt that in the present matter, any omission in the duty of coordination between public institutions could endanger the health of the population, since the definitive solution to the problem subject to amparo encompasses a series of inter-institutional actors, each with its legal powers.
X.On the actions of the ICAA and the Ministry of Health in the specific case. In the sub iudice, it has been proven that since 2010, several communities in the northern zone of Alajuela and Guanacaste have been affected by Arsenic contamination of water for human consumption. During this time, the National Water Laboratory of the ICAA has detected levels ranging from values below 10 µg/l up to 187 µg/l, as for example in Aguas Zarcas. In accordance with what was stated in the preceding considerandos, there is no doubt that the presence of this chemical element in water in quantities outside the permitted limits puts the health of the population at serious risk, since it can produce future skin lesions, cardiovascular diseases, neurotoxicity, and diabetes, among others; even prolonged ingestion of it can lead to death. For this reason, the public authorities governing health and potable water supply, as well as the involved local governments, have been studying the problem in order to find a definitive solution to it, which does not exclude the intervention of more agencies.
The Chamber warns that this type of problem requires a particularly prompt solution, since the more time that passes, the more the damage to people's health increases and their lives are seriously compromised. To date, the situation has affected at least 12 thousand people from 23 communities and neighborhoods of Guanacaste and the northern zone of Alajuela, among which can be mentioned by way of example: Cañas, Bagaces, La Cruz, Aguas Zarcas, and Los Chiles. The Chamber observes that among the actions taken by the authorities of the Ministry of Health and the ICAA are periodic sampling, multidisciplinary meetings, issuance of sanitary orders, pipe replacement, purchase of pumping equipment, substitution of contaminated sources, drilling of new wells, interconnections of aqueducts, and withdrawal from operation of contaminated springs (nacientes). In some way, these actions have managed to partially mitigate the problem.
Thus, the contamination of Hotel de Cañas was solved on March 26 with the interconnection to the system of La Libertad de Cañas, as seen in official communication SUB-G-GSC-2013-0357. Likewise, on December 6, 2012, a water sampling was carried out at the supply sources in the ASA-5 aqueduct (3 wells and one spring) by the LAMBDA chemical laboratory. The results of the analyses were issued on December 31, 2012, in which Arsenic concentrations were not detected in any of the sources. In this way, with respect to the Vuelta de Kooper aqueduct, it is evident that the supply source was suspended, and the ASA-5 aqueduct assumed the water supply in the affected community. As for the Health Governing Area (Área Rectora de Salud) of La Cruz, according to 2010 results, it was found that the level of Arsenic in the water exceeded the permitted limit (32 µg/l). In this regard, according to what was reported under oath, the use of a well was prohibited and work continues on enabling another well for its proper supply, such that to date potable water has been provided in adequate quantity and quality.
However, coordination between the Ministry of Health and the ICAA has not always been harmonious. For example, through official communication number CH-ARS-B-352-2012, the Health Governing Area of Bagaces informed the Communal Aqueducts division of the ICAA that it had failed to comply with the provisions of raw water (agua viva) via tanker truck, exposing them to health risks, and that, additionally, they had not completed the interconnection work. In addition, through official communication CH-ARS-B-526-2012, on November 20, 2012, a complaint was filed before the Courts of Liberia for disobedience to authority and non-compliance with sanitary order No. 117-2012. On the other hand, from the reports provided to this matter, it cannot be concluded that the Arsenic problems in the La Virgen and Santa Cecilia aqueducts have been resolved, as also occurs with the community of Bagaces. Likewise, neither the Ministry of Health nor the ICAA are yet absolutely clear on the extent of the problem.
This explains why the ICAA has not ruled out regional solutions, both for its own systems and for those of the ASADAS, while it has been adopting measures as progress is made in understanding the state of the situation. On the other hand, although SENARA indicates that other possible sources of contamination should not be ruled out, it is no less true that the technical authorities that have intervened in the matter ab initio, based on the current level of knowledge in Costa Rica and experiences in other countries, conclude that the Arsenic originates from the passage of waters through geological formations containing materials that release Arsenic, which irremediably affects potable water sources. Consequently, the presence of Arsenic in the affected zones is geographically very extensive and can be found in surface waters, groundwater, from springs, or wells. From the foregoing, it follows that the problem of potable water contamination with Arsenic, although resolved in some places, persists in others and there is a high probability that it affects an extensive region, and may even be occurring in other communities in the involved regions.
Hence, coordination among the various entities is required, which includes the Ministry of Health, the ICAA, and SENARA, as well as the municipalities of the affected cantons, since even in those places where successful measures have been taken, the obligation of constant monitoring of water quality persists, as it could reappear given the probable natural genesis of Arsenic in the zone; with much more reason, in the cantons where the problem persists, the Municipality must intervene in order to protect the rights of its residents to the supply of potable water. Thus, the ICAA must ensure the supply of potable water to the affected communities while the contamination problem is being resolved. Among other measures, the supply of water by tanker trucks is viable, on the understanding that by virtue of the principles of continuity and efficiency of the public service, potable water must be provided with due regularity and ensuring its quality, always understanding that it is a provisional and emergency measure, not a real solution to the problem.
In this regard, it has been stated that at times up to a week has passed without the tanker truck passing through certain communities, which is unacceptable. This Chamber also emphasizes that the irregularity in the service has brought a series of inconveniences to the neighbors, who many times cannot cover their basic hygiene needs, which has put their health at risk. The ICAA is advised that although Article 2 of Law 2726 empowers it to agree with community bodies on the administration of aqueduct and sewer systems, the respondent Institute is ultimately responsible for matters relating to the operation, maintenance, administration, and development of the systems necessary for supplying water to the populations. From the foregoing, Article 4 of Executive Decree No. 32529 "Reglamento de las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales," stipulates that the ICAA may assume the administration, operation, maintenance, and development of all community aqueduct and/or sewer systems, regardless of who their administrating entity is, when the public service is not guaranteed in accordance with Article 4 of the General Law of Public Administration.
These systems shall be assumed by operation of law with all their duties, obligations, and assets. This possibility cannot be overlooked by the authorities of the ICAA, who must act accordingly when the incapacity of a ASADA to provide an effective solution to the problem at hand is established. As for the Ministry of Health, it has certainly issued sanitary orders and carried out coordination work with other institutions to address the situation; however, it is a fact that the problem persists in several communities and it is very likely that due to its alleged genesis the problem is geographically extensive, such that it cannot be said that to date, the actions of the Ministry of Health have resulted in a precise solution to the problem, despite being the governing entity in health matters. Thus, this amparo action is appropriate against the ICAA and the Ministry of Health.
XI.On the actions of the municipalities and SENARA. Regarding this point, as indicated in the preceding considerando, in addition to the ICAA and the Ministry of Health, the municipalities of the affected cantons have the duty to coordinate with the technical entities in order to solve the serious problem of potable water contamination with Arsenic that harms their residents. From the list of proven facts, it is concluded that the respondent municipalities have acted to date within the scope of their powers to coordinate with the technical entities; moreover, the existence of any aqueduct administered by a municipal corporation is not noted. Now, even in those places where successful measures have been taken, the obligation of constant monitoring of water quality by public authorities persists because Arsenic contamination could reappear given the probable natural genesis of the problem; ensuring that this is done also implies a duty of control by the municipalities.
Likewise, in the cantons where the problem persists, the municipalities must intervene in order to protect the rights of their residents to the supply of potable water. Furthermore, it cannot be ruled out that in the future other municipalities may acquire greater responsibility when dealing with municipal aqueducts. Now, in this case, it does not appear that the respondent municipalities have been indifferent to the problem, but rather that they have managed before the competent technical bodies to find a solution to it; therefore, this amparo action is not appropriate against the respondent municipalities. Regarding SENARA, to date it has not participated in the solution of the problem, since, on one hand, no management has been directed to that entity and, on the other, negotiations have taken place essentially between the Ministry of Health, the ICAA, and the municipalities. However, its competence in the matter is evident insofar as a contamination problem could be occurring in the aquifers (mantos acuíferos).
Hence, regarding the municipalities and SENARA, even though this particular amparo action is not appropriate, it is advisable to order their active incorporation in the analysis and solution of the problem, all within what concerns their corresponding powers.
XII.Regarding the Ministry of Environment and Energy, Executive Decree 37072 of March 22, 2012 was issued by the Executive Branch in the figure of the President of the Republic and the Minister of Health based on the General Health Law. Said regulatory body consists of a sanitary emergency caused by deficiencies in the supply of water suitable for human consumption. Thus, the Ministry of Environment and Energy has not had participation in this matter that could be subject to constitutional control, since the Executive Branch expressly entrusted the attention of the problem to the Ministry of Health. Consequently, this amparo action is not appropriate against the Ministry of Environment and Energy. With respect to the Comisión Nacional de Emergencias y Prevención de Riesgos, the appeal must likewise be dismissed, since, as indicated, it has not been granted competence to intervene in this type of matter.
Note that here we are not dealing with the issuance of a Declaration of State of Emergency based on Article 29 of Law No. 8488 of January 11, 2006 (Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo), but rather with a Declaration of Sanitary Emergency, the latter of which, despite the similarity of its name to the former, is governed by its own rules set forth in the General Health Law, so that its compliance falls to the ministerial governing agency for Health, the Ministry of Health, with the direct involvement of the entities directly responsible for the supply of potable water (the ICAA) and the protection of aquifers (SENARA), without prejudice to the unavoidable coordination with the municipalities and that other institutions could contribute to the solution of the problem.
XIII.By virtue of the considerations set forth, the amparo appeal is partially appropriate, with the consequences that will be stated in the operative part of the judgment.
Therefore:
The appeal is partially granted, solely against the Ministry of Health and the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados. It is ordered that Daisy María Corrales Díaz and Javier Vargas Tencio, in their order Minister of Health and General Manager of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, or whoever holds those positions, immediately issue the required instructions and coordinate what is necessary so that within a period of six months, the cause of the contamination of water for human consumption with Arsenic in Guanacaste and the northern zone of Alajuela is scientifically determined, for which purpose they must coordinate with SENARA and the affected municipalities, without prejudice to the participation of other entities, such as university research institutes. In the interim, the respondents must adopt all necessary measures so that the affected populations receive potable water with sufficient quantity and periodicity as well as with the required quality; likewise, at least every three months they must evaluate water quality in all aqueducts that have been affected.
Once the cause of the presence of Arsenic in the water destined for human consumption is determined, the respective studies must be made public knowledge and the respondents must adopt the corresponding measures to solve this problem. As for the other respondents, the appeal is denied. The respondents are warned that based on the provisions of Article 71 of the Law of Constitutional Jurisdiction, a prison sentence of three months to two years, or a fine of twenty to sixty days, shall be imposed on anyone who receives an order that must be complied with or enforced, issued in an amparo appeal, and fails to comply with it or fails to enforce it, provided the offense is not more severely punishable. The State and the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados are ordered to pay the costs, damages, and losses caused by the facts that serve as the basis for this declaration, which shall be liquidated in the execution of judgment of the contentious-administrative proceedings.
Let this resolution be notified to Daisy María Corrales Díaz and Javier Vargas Tencio, in their order Minister of Health and General Manager of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, or to whoever holds those positions, personally. Let it be communicated.— Gilbert Armijo S. Acting Presiding Judge Paul Rueda L. Aracelly Pacheco S.
Roxana Salazar C. Enrique Ulate C.
Jose Paulino Hernández G. Jorge Araya G.
Classification prepared by the CONSTITUTIONAL CHAMBER of the Judicial Branch.
Reproduction and/or distribution for profit is prohibited.
It is a faithful copy of the original - Taken from Nexus.PJ on: 23-02-2026 15:55:15.
Indicadores de Relevancia Sentencia relevante Sentencia clave Sentencias Relacionadas Sentencia con datos protegidos, de conformidad con la normativa vigente Contenido de Interés:
Temas Estrategicos: Ambiental Tipo de contenido: Voto de mayoría Rama del Derecho: 4. ASUNTOS DE GARANTÍA Tema: SERVICIOS PÚBLICOS Subtemas:
AGUA POTABLE.
07598-13. SERVICIOS PÚBLICOS. EL DERECHO A RECIBIR AGUA POTABLE. CONTAMINACIÓN DE AGUA CON ARSÉNICO. EL ARSÉNICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA SALUD. VCG12/2020 Otras Referencias: Sentencia: 5606-06, 5445-99 Contenido de Interés:
Tipo de contenido: Voto de mayoría Rama del Derecho: 2. PRINCIPIOS CON JURISPRUDENCIA Tema: Eficiencia y eficacia de los servicios públicos Subtemas:
NO APLICA.
PRINCIPIO DE EFICIENCIA Y EFICACIA DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS “(…) VIII.- Sobre el adecuado funcionamiento de los servicios públicos. Nuestra Constitución Política recoge, implícitamente, el derecho fundamental de los administrados al buen y eficiente funcionamiento de los servicios públicos, esto es, que sean prestados con elevados estándares de calidad, el cual tiene como correlato necesario la obligación de las administraciones públicas de prestarlos de forma continua, regular, célere, eficaz y eficiente. Esa garantía individual atípica o innominada se acentúa en tratándose de servicios públicos esenciales como el suministro de agua potables. Los jerarcas de las instituciones involucradas no pueden invocar, para justificar una atención deficiente y precaria, la carencia de recursos financieros, humanos y técnicos, puesto que un imperativo constitucional es la obligación de que los servicios públicos sean prestados de forma eficiente, eficaz, continua, regular y célere, máxime cuando está de por medio el resguardo de derechos constitucionales absolutamente esenciales: la salud y la vida las personas. (…)” VCG12/2020 ... Ver más Contenido de Interés:
Tipo de contenido: Voto de mayoría Rama del Derecho: 4. ASUNTOS DE GARANTÍA Tema: SALUD Subtemas:
POLITICAS PUBLICAS.
07598-13. SALUD. DEBER DE COORDINACIÓN ENTRE INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA EVITAR PONER EN PELIGRO LA SALUD DE LA POBLACIÓN “(…) Advierte la Sala que este tipo de problema exige una solución particularmente célere, puesto que entre más tiempo transcurra, más se acrecienta el daño a la salud de las personas y se compromete seriamente su vida. (…)” VCG12/2020 Contenido de Interés:
Tipo de contenido: Voto de mayoría Rama del Derecho: 1. CONSTITUCIÓN POLÍTICA CON JURISPRUDENCIA Tema: 169- Gobierno municipal Subtemas:
NO APLICA.
Artículo 169 de la Constitución Política “(…) Finalmente, procede destacar que las Municipalidades también juegan un papel muy importante en esta materia. Conforme lo establece el artículo 169 de la Constitución Política y el Código Municipal, corresponde a las Municipalidades la administración de los servicios e intereses locales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional. Además de atender tales servicios e intereses, está claro que las municipalidades están obligadas a velar por los derechos de sus munícipes. El gobierno municipal se debe a los miembros de sus propios cantones, de manera que no puede permanecer inerte, cuando a los munícipes se les afectan derechos fundamentales, como ocurre en la especie con el derecho a recibir agua potable a los efectos de la salud y la vida. Lo anterior más que evidente cuando se trata de acueductos municipales, que son responsabilidad de la propia municipalidad, pero también aplica cuando la competencia recae en otras dependencias (Ministerio de Salud e ICAA), en cuyo caso las corporaciones municipales deben activar los mecanismos que sean necesarios para defender los derechos de los munícipes.
El caso que nos ocupa no es la excepción, de manera que corresponde a las municipalidades promover una labor activa de planificación y coordinación con los demás entes involucrados a fin de tutelar los intereses de sus comunidades y con ello los derechos fundamentales de sus habitantes. (…)” VCG12/2020 ... Ver más Contenido de Interés:
Tipo de contenido: Voto de mayoría Rama del Derecho: 2. PRINCIPIOS CON JURISPRUDENCIA Tema: Coordinación Subtemas:
NO APLICA.
PRINCIPIO DE COORDINACIÓN “(…) Ahora bien, podría pensarse que todas estas múltiples responsabilidades mencionadas anteriormente provocarían un caos en la gestión administrativa, lo cual no es cierto, por cuanto a fin de evitar la coexistencia simultánea de esferas de poder de diferente origen y esencia, la duplicación de los esfuerzos nacionales y locales, así como la confusión de derechos y obligaciones entre las diversas partes involucradas, es que se hace necesario establecer una serie de relaciones de coordinación entre las diversas dependencias del Poder Ejecutivo y las instituciones descentralizadas, y entre éstas con las municipalidades, a fin de poder llevar a cabo las funciones que les han sido encomendadas. Esta Sala con anterioridad -y en forma bastante clara- se refirió al principio de coordinación de las dependencias públicas con las municipalidades en la realización de fines comunes -lo cual, obviamente se debe hacer extensivo a la relación que en esta importante función realizan las instituciones de la Administración Central y las descentralizadas- (…)” VCG12/2020 ... Ver más SALA CONSTITUCIONAL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, a las catorce horas treinta minutos del cinco de junio de dos mil trece.
Recurso de amparo que se tramita en expediente número 13-004193-0007-CO, interpuesto por ALEJANDRO BRICEÑO LÓPEZ, cédula de identidad 0500850888, ANA JULIA ARANA BOLIVAR, cédula de identidad 0501340895, CARLOS CARRILLO M, cédula de identidad 0500710899, EDGAR PORRAS GONZÁLEZ, cédula de identidad 0501220652, EDWIN ACUÑA ARGUEDAS, cédula de identidad 0501820165, ERICK RUIZ GONZÁLEZ, cédula de identidad 0501460123, FRANCISCO DAVILA VALLE, cédula de identidad 0103590964, GAD AMIT KAERFMAN, cédula de residencia 137600015818, HAROLD BRICEÑO GONZÁLEZ, cédula de identidad 0501110618, JOSE DOMINGO BARAHONA PALACIOS, cédula de identidad 0500900973, LUIS ALBERTO VILLEGAS, cédula de identidad 0500940128, MANUEL RODRIGO VICTOR VICTOR, cédula de identidad 0501120226, MARIA FERNANDA RODRÍGUEZ CARRILO, cédula de identidad 0401090222, MAYELA LARA RUIZ, cédula de identidad 0502580949, RAFAEL ARGUEDAS GUTIERREZ, cédula de identidad 0502880037, ROMULO MOLINA PICADO, cédula de identidad 0600620974, YADIRA PALACIOS PICADO, cédula de identidad 0502380832, YISEL OCONITRILLO CORTES, cédula de identidad 0502840200, ZEDY GUEVARA CONTRERAS, cédula de identidad 0500750179, contra EL INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS y OTROS.
Resultando:
13- Informan bajo juramento Lizanías Zúñiga López y Xinia Guevara Contreras, por su orden Alcalde y Presidenta del Concejo Municipal de Cañas, que la Municipalidad en ningún momento ha administrado ninguno de los acueductos afectados. Señalan que, efectivamente, se conoce la problemática del agua contaminada con Arsénico, y ha sido un tema sumamente preocupante para el gobierno local, tanto así que se han tramitado varias consultas y reuniones con diferentes instituciones (ICAA, Ministerio de Salud) a fin de se les informara mejor sobre la problemática y posibles soluciones; sin embargo, lo único que se les ha manifestado es que el caso se encuentra en estudio y que no se cuenta con un sistema para eliminar Arsénico del agua. Recalcan que tienen toda la intensión de ayudar y continuarán investigando y tratando de buscar una solución definitiva; no obstante, las instituciones especializadas en el tema del agua y su laboratorio no han indicado solución alguna, por lo que hasta el momento no tienen idea de cómo ayudar.
Estiman que el Ministerio de Salud y en su defecto el ICAA son los encargados de brindar los mecanismos de solución. Una vez que se tenga claridad en cuanto a la solución, las otras instituciones públicas y la municipalidad, según sus posibilidades, estarán en la obligación de brindar apoyo económico, humano y equipo para ejecutar el proyecto de solución. Refieren que a la fecha, esa solución no se ha presentado ni por dichas instituciones ni por los vecinos de la zona o los recurrentes.
14-. En memorial recibido el 15 de mayo de 2013, Elizabeth Briceño C. y otros en su condición de vecinos de Bagaces, Guanacaste, presentan gestión de coadyuvancia activa. Solicitan se declare con lugar el recurso planteado, obligándose a los recurridos garantizar un suministro de agua completamente potable.
Redacta el Magistrado Rueda Leal; y,
Considerando:
I.Objeto del recurso. Los recurrentes estiman lesionados sus derechos fundamentales a la salud y la vida, pues pese a que desde hace más de un año decretó el Poder Ejecutivo emergencia sanitaria en Guanacaste y la zona norte de Alajuela debido a la contaminación del agua para consumo humano con Arsénico, la realidad es que a la fecha persiste el problema.
II.Sobre la gestión de coadyuvancia. Mediante escrito agregado al expediente el 7 de mayo de 2013, el Diputado Claudio Monge Pereira solicita que se le tenga como coadyuvante activo en el presente amparo. Sobre este particular, el numeral 34, párrafo 3 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, estipula que quien posea un interés legítimo en el proceso puede intervenir, sea en su perfil activo o pasivo, como coadyuvante. En el caso concreto, según lo indicado por el gestionante, existe un alto porcentaje de pobladores de varias zonas de Guanacaste que están recibiendo agua para consumo humano contaminada con arsénico, sin que a la fecha se haya dado una solución definitiva en aras de proteger la salud de la población, lo cual estima violenta los derechos fundamentales de los habitantes de la zona. En consecuencia, resulta admisible la referida solicitud de coadyuvancia. Observe el coadyuvante que por no ser actor principal, no resulta directamente afectado por la sentencia, ni por la condición de cosa juzgada del pronunciamiento, aunque puede de manera indirecta favorecerle la eficacia de lo resuelto por el carácter erga omnes de la jurisprudencia y los precedentes de este Tribunal Constitucional.
III.Hechos probados. De importancia para la decisión de este asunto, se estiman como debidamente demostrados los siguientes hechos: En cuanto al cantón de Cañas, Guanacaste: a) mediante oficio DR-CH-2011-2010 del 23 de diciembre de 2010, la Directora a.i Región Chorotega del Ministerio de Salud comunicó a los despachos de los Directores de las Áreas Rectoras de Salud de la región, sobre la existencia de Arsénico superior al límite permitido, en el agua para consumo humano de la zona de Cañas (ver folio 74 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); b) el 4 de enero de 2011, el Laboratorio Nacional de Aguas del ICAA tomó una muestra de agua para análisis, la cual determinó que cumplía con el Reglamento para la Calidad del Agua Potable (ver folio 79 expediente administrativo del Ministerio de Salud); c) en oficio No. ICAACA-2011-006 del 14 de enero de 2011, el Jefe Cantonal del ICAA en Cañas comunicó a la Directora del Área Rectora de Salud que como solución a la problemática se estaría iniciando con la perforación de dos pozos (folio 78 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); d) por oficio No. ICAACA-2011-013 del 25 de enero de 2011, el Jefe Cantonal del ICAA en Cañas informó a la Directora del Área Rectora de Salud que se había sacado de operación el pozo No. 6, por haberse determinado que era el causante de exceso del nivel de Arsénico permitido.
Le Indicó además, que se había tomado la decisión de perforar un nuevo pozo en Sandillal, pues era la alternativa más idónea, perforación que a la fecha llevaba un 70% de avance (ver folio 81 expediente administrativo Ministerio de Salud); e) el 08 de marzo de 2011, la Dirección Regional Chorotega del Ministerio de Salud emitió la orden sanitaria No. LAEO-011-2012, en la que se ordenó al Representante Cantonal del ICAA presentar en el plazo de 10 días un plan de acciones correctivas en orden de prioridad (folio 84 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); f) el 14 de marzo de 2011, la Dirección Regional Chorotega del Ministerio de Salud emitió la orden sanitaria No. LAEO-012-2011, en la que ordenó al Director Regional del ICAA Liberia, que en plazo de 10 días presentara un plan de acciones correctivas en orden de prioridad (folio 85 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); g) el acueducto de la ASADA de la Libertad se interconectó con el de Barrio Hotel (ver folio 92 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); h) en muestras tomadas los días 4 de enero y 21 de febrero de 2012, así como 30 de enero de 2012, se detectaron niveles entre 3 y 10 µ g/l (ver folio 92 del expediente administrativo del Ministerio de Salud).
En lo referido a Bagaces, Guanacaste: a) mediante correo electrónico del 5 de enero de 2011, el Laboratorio Nacional de Aguas del ICAA remitió los resultados de los análisis del acueducto de Bagaces, en donde se muestra que la calidad del agua es potable (ver folio 76 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); b) el 16 de setiembre de 2011 el Área Rectora de Salud de Bagaces recibió denuncia presentada por la Asociación de Desarrollo Integral de Agua Caliente, por agua contaminada con Arsénico (86 µg/l), según exámenes realizados el 19 de agosto de 2011 (ver folio 92 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); c) el 22 de setiembre de 2011, el Área Rectora de Salud de Bagaces solicitó a la oficina del ICAA en Bagaces el abastecimiento de agua para Agua Caliente (ver folio 91 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); d) el 26 de setiembre de 2011, el Área Rectora de Salud recibió informe del Laboratorio Nacional de Aguas con los resultados de los análisis de muestras tomadas el 02 de marzo de 2011, donde se reporta un nivel de Arsénico de 60 µ g/l, por lo que se recomendó buscar una fuente alterna para abastecer el acueducto, suplir agua con camiones cisterna y estudiar alternativas de tratamiento para eliminar el Arsénico en el agua (ver informe rendido bajo fe de juramento); e) el 28 de setiembre de 2011 el Área Rectora de Salud corroboró que se estaba brindando servicio de agua potable mediante camiones cisterna (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); f) en reunión sostenida el 28 de setiembre de 2011, la oficina de Acueductos Rurales del ICAA indicó a las demás autoridades que se estaban realizando estudios técnicos para suministrar agua de la ASADA de Montenegro (ver manifestaciones rendidas bajo juramento); g) el 24 de febrero de 2012 el Laboratorio Nacional de Aguas tomó una muestra del pozo de Agua Caliente, donde se evidencia un contenido de 80 µ g/l de Arsénico (ver informe rendido bajo fe de juramento); h) en reunión sostenida el 18 de julio de 2012, los representantes del ICAA indicaron que en dos días podía terminarse la construcción de la interconexión entre los acueductos de Montenegro y Agua Caliente; sin embargo, a la fecha, no se ha podido concretar (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento por las autoridades recurridas); i) mediante orden sanitaria No. 117-2012, el Área Rectora de Salud de Bagaces ordenó tanto a los representantes del ICAA como a las ASADAS proveer a la comunidad de Agua Caliente de Bagaces agua potable en forma continua, en cantidad suficiente (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); j) el 20 de noviembre de 2012 el Área Rectora de Salud de Bagaces envió a los Tribunales de Liberia denuncia por desobediencia a la autoridad contra el ICAA y las ASADAS (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); k) en reunión sostenida el 21 de marzo de 2013, el Director Regional Chorotega solicitó al Gerente General del ICAA un cronograma con ruta crítica de las acciones pendientes para solucionar el problema en Agua Caliente.
El Ministerio de Salud apuntó en esa ocasión, que la solución de interconexión con Montenegro es temporal, ya que este acueducto también tiene valores de Arsénico más allá de los permitidos (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); l) los documentos enviados por parte del ICAA para cumplir con lo solicitado por la Regional del Ministerio de Salud en encuentran en revisión desde el 04 de abril de 2013 (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); m) la comunidad de Agua Caliente está siendo abastecida por camiones cisterna (ver informe bajo juramento). En lo relativo al cantón de La Cruz, Guanacaste: a) en el año 2010 se analizaron los acueductos de Puerto Soley y El Jobo de La Cruz, encontrándose niveles de Arsénico de 32 µ g/l, por lo que inmediatamente se decidió habilitar otro pozo (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); b) a la fecha no existe contaminación con Arsénico en La Cruz (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento).
En cuanto a la zona norte de Alajuela: a) La Región Huetar Norte del Ministerio de Salud, en coordinación con las Áreas Rectoras de Salud, procedió a la toma de muestras en 47 fuentes de abastecimiento correspondientes a 26 ASADAS y el acueducto municipal de Ciudad Quesada (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); b) a excepción de los acueductos de La Virgen y Santa Cecilia, que presentan valores de Arsénico de 11.3 y 33.3 µ g/l, todas las restantes presentan niveles de Arsénico normales (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); c) el 3 de noviembre de 2011, la ASADA San José -La Gloria de Aguas Zarcas de San Carlos presentó en el Área Rectora de Salud de Salud de Aguas Zarcas reporte del Laboratorio Nacional de Aguas, en lo que se indican parámetros entre los 22 µ g/l y 95 µg/l (ver folio 64 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); d) en reunión sostenida el 11 de noviembre de 2011, el Ministerio de Salud expuso la urgencia de intervenir el acueducto y sacar de operación las nacientes que se encontraban contaminadas (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); e) el 11 de noviembre de 2011, el Ministerio de Salud emitió la orden sanitaria No. OS-169-2011, en la que ordenó a las distintas dependencias del ICAA involucradas suspender las fuentes de abastecimiento que sobrepasaron los límites establecidos de Arsénico y asegurar el suministro inmediato de agua potable por otra vía.
Además, presentar un informe de acciones correctivas a ejecutar (ver manifestaciones rendidas bajo de juramento); f) el 01 de diciembre de 2011, el Presidente de la ASADA del acueducto San José -La Gloria, indicó a los funcionarios del Regionales del Ministerio de Salud y del ICAA que tiene un segundo pozo perforado y que iniciará la perforación de otro pozo (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); g) el 16 de diciembre de 2011 se recibió un nuevo reporte de análisis de muestras tomadas en setiembre de 2011, donde se pueden ver parámetros entre 139 y 187 µ g/l (ver folio 63 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); h) el 6 de enero de 2012, el Área Rectora de Salud notificó a las distintas dependencias del ICAA involucradas, así como a las ASADAS San José -La Gloria y Vuelta de Kopper, orden sanitaria No. OS-002-2012, en la que se dispuso suspender las fuentes de abastecimiento que sobrepasan los niveles de Arsénico permitidos, así como presentar un informe de acciones correctivas (ver informe rendido bajo juramento); i) en reunión multidisciplinaria sostenida el 10 de enero de 2012, se impartió una charla sobre la exposición de Arsénico en acueductos a nivel nacional y se presentaron las propuestas de empresas que brindan tecnología para la remoción del Arsénico (ver folio 45 del expediente administrativo del Ministerio de Salud); j) el 14 de febrero de 2012, el ICAA Regional realizó pruebas de bombeo y de calidad de agua del pozo nuevo del acueducto San José - La Gloria.
Los resultados fueron buenos, por lo que se pasó a sustituir la fuente contaminada con Arsénico (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); k) el 23 de febrero de 2012, en reunión con el Gerente del ICAA, se acordó que de inmediato se sacaran de operación las dos nacientes de Vuelta de Kooper y se interconectara con el acueducto ASA-5 (San José -La Gloria) (ver informe bajo juramento); l) a mediados de 2012, la UEN Gestión Ambiental del ICAA conformó un equipo multidisciplinario a nivel profesional y técnico que se dio a la tarea de ejecutar una serie de actividades y acciones tendientes a investigar y a detectar el origen y distribución espacial del impacto del Arsénico sobre las fuentes de agua para consumo humano, propiamente en la zona de Aguas Zarcas de San Carlos (ver prueba documental adjunta); n) el 6 de diciembre de 2012, se realizó un nuevo muestreo en las aguas de las fuentes de abastecimiento de agua para consumo humano en el acueducto ASA-5 (3 pozos y una naciente), por parte del Laboratorio LAMBDA.
Los resultados de los análisis de Arsénico fueron emitidos el 31 de diciembre de 2012, en los cuales no se detectó concentraciones de Arsénico en ninguna de las fuentes de abastecimiento del acueducto Rural San José -La Gloria, (ASA-5) (ver manifestaciones rendidas bajo fe de juramento); m) las nacientes de los acueductos de Vuelta de Kooper y Caño Negro de Aguas Zarcas, fueron suspendidos, y el acueducto ASA-5 asumió el abastecimiento de agua en esas comunidades (ver folio 43 del expediente administrativo del Ministerio de Salud).
IV.Hechos no probados. No se estima demostrado el siguiente hecho de relevancia para esta resolución: que los problemas de contaminación del agua para consumo humano con Arsénico en los acueductos de La Virgen y Santa Cecilia de Los Chiles, así como Montenegro y Agua Caliente de Bagaces hubieran sido resueltos en forma definitiva.
V.Sobre el Arsénico y sus implicaciones en la salud pública. De acuerdo con la nota descriptiva No. 372 de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el elemento químico Arsénico (As) está presente de forma natural en niveles altos en las aguas subterráneas de varios países y es una de las 10 sustancias químicas que la OMS considera más peligrosas para la salud pública. La presencia de Arsénico en el agua potable puede resultar tanto de la disolución de mineral presente naturalmente en el suelo por donde fluye el agua antes de su captación para uso humano, como por la vía antrópica como consecuencia de pesticidas o contaminación industrial. Su mayor amenaza para la salud pública reside en la utilización de agua contaminada para beber, preparar alimentos y regar cultivos alimentarios. La exposición prolongada al Arsénico a través del consumo de agua y alimentos contaminados puede causar cáncer y lesiones cutáneas.
También se ha asociado a problemas de desarrollo, nfermedades cardiovasculares, neurotoxicidad y diabetes. La intervención más importante en las comunidades afectadas consiste en prevenir que se prolongue la exposición al Arsénico implantando un sistema seguro de abastecimiento de agua potable. El Arsénico existe tanto en forma orgánica como inorgánica. Los compuestos de Arsénico inorgánico (como los que se encuentran en el agua) son extremadamente tóxicos, en tanto que los compuestos de Arsénico orgánico (como los que se encuentran en pescados y mariscos) son menos perjudiciales para la salud. Según la OMS, existen diversas opciones para reducir los niveles de Arsénico en el agua potable, tales como sustituir las fuentes de abastecimiento con elevados niveles de Arsénico, reservar el agua con bajos niveles de Arsénico para beber, cocinar y regar y utilizar el agua con mayor concentración para otros fines, discriminar entre las fuentes de abastecimiento con altos niveles de Arsénico y aquellas con bajos niveles de ese elemento químico, mezclar agua con bajos niveles de Arsénico con agua de concentración más elevada a fin de conseguir más cantidad de agua con un nivel de concentración aceptable, instalar sistemas de eliminación del Arsénico -ya sea de manera centralizada o a nivel doméstico -y asegurar que el Arsénico eliminado se someta a un tratamiento de residuos adecuado.
Entre las tecnologías que permiten eliminar el Arsénico destacan la oxidación, la coagulación-precipitación, la absorción, el intercambio de iones y diversas técnicas de membranas, nanofiltración, adsorción, coagulación filtración y remoción biológica, etc. todo lo cual requiere también de la tecnología correspondiente a los temas de disposición final del químico.
VI.Sobre el nivel recomendado de Arsénico en el agua para consumo humano. La OMS ha definido un valor guía para el Arsénico en sus “Guías Para la Calidad del Agua Potable ´, cuya finalidad es servir de base en las tareas de reglamentación y normalización de este problema. En estos momentos, el límite recomendado para la concentración de Arsénico en el agua potable es de 10 µg/l, aunque este valor de referencia es considerado como provisional dada las dificultades de medición y los obstáculos prácticos relacionados con la eliminación del Arsénico del agua de bebida. Según reconoció la Ministra de Salud, permitir que el agua para consumo humano posea una cantidad de Arsénico superior a un valor de 10 µ g/l, puede poner en riesgo la salud de la población. Cabe agregar que este parámetro es congruente con los niveles permitidos en el Decreto Ejecutivo No. 32327 denominado ³Reglamento para la Calidad del Agua Potable´, donde se establece un máximo de 0.01 mg/L, lo que es igual a 10 µ g/l.
VII.Sobre el derecho de acceso al agua potable. En reiteradas resoluciones esta Sala ha reconocido un derecho fundamental al agua potable, así se dispuso en la sentencia No. 2006-05606 de las 15:21 horas del 26 de abril de 2006, lo siguiente:
“VII.-El acceso al agua potable como derecho humano. Adicionalmente a lo señalado, y talvez el aspecto más relevante en este tema, lo constituye la naturaleza y función del agua para la vida humana. No es necesario detallar aquí una explicación sobre la realidad evidente y notoria de que sin agua no puede haber vida, ni calidad de vida, y que por lo tanto, con ley o sin ley de nacionalización, por su propia esencia, este tema, no es ni puede ser un tema territorial o local. La propia Sala en su jurisprudencia constitucional ha dicho que el acceso al agua potable es un derecho humano fundamental, en cuanto se configura como un integrante del contenido del derecho a la salud y a la vida. (SALA CONSTITUCIONAL, sentencias números 534-96, 2728-91, 3891-93, 1108-96, 2002-06157 2002-10776; 2004-1923). Esta misma línea se ha mantenido en las sentencias 2003-04654 y 2004-07779 .(…)”
VIII.Sobre el adecuado funcionamiento de los servicios públicos . Nuestra Constitución Política recoge, implícitamente, el derecho fundamental de los administrados al buen y eficiente funcionamiento de los servicios públicos, esto es, que sean prestados con elevados estándares de calidad, el cual tiene como correlato necesario la obligación de las administraciones públicas de prestarlos de forma continua, regular, célere, eficaz y eficiente. Esa garantía individual atípica o innominada se acentúa en tratándose de servicios públicos esenciales como el suministro de agua potables. Los jerarcas de las instituciones involucradas no pueden invocar, para justificar una atención deficiente y precaria, la carencia de recursos financieros, humanos y técnicos, puesto que un imperativo constitucional es la obligación de que los servicios públicos sean prestados de forma eficiente, eficaz, continua, regular y célere, máxime cuando está de por medio el resguardo de derechos constitucionales absolutamente esenciales: la salud y la vida las personas.
IX.Sobre las competencias del Ministerio de Salud, el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, el SENARA y las municipalidades en materia de suministro de agua destinada al consumo de la población. De conformidad con dicha legislación, la utilización del agua para el consumo humano es prioritaria y, por ende, todo sistema de abastecimiento de agua destinada al uso y consumo de la población debe suministrar agua potable en forma continua y en cantidad suficiente para satisfacer las necesidades de las personas (art. 267). El artículo 268 de ese cuerpo normativo establece que corresponde al Ministerio de Salud verificar la calidad del agua que se suministre a la población y velar porque los elementos constitutivos de los sistemas, su funcionamiento y estado de conservación garanticen el suministro adecuado y seguro, pudiendo ser intervenido por el Ministerio si hubiera peligro para la salud de los habitantes.
En concordancia con lo anterior, el numeral 368 faculta al Ministerio de Salud a intervenir en casos de peligro, amenaza o de invasión de epidemia, para tomar a su cargo la protección de las fuentes de agua potable y adoptar las acciones correspondientes para proteger la salud de la población. En lo que respecta a las competencias del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, cabe indicar que mediante su Ley Constitutiva, Ley No. 2726 de 14 de abril de 1961 y sus reformas, se estableció que es la institución competente para dirigir y vigilar todo lo concerniente a proveer a los habitantes de la República de un servicio de suministro de agua potable y recolección y evacuación de aguas negras, así como de residuos industriales líquidos y de aguas pluviales en las áreas urbanas. Sobre el particular, el artículo 2° señala en lo conducente:
“Artículo 2.- (*) Corresponde al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados:
Bajo ningún concepto podrá delegar la administración de los sistemas de acueductos y alcantarillado sanitario del Área Metropolitana.
Tampoco podrá delegar la administración de los sistemas sobre los cuales exista responsabilidad financiera y mientras ésta corresponda directamente al Instituto.
Por su parte, el SENARA (Sistema Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento), a pesar de tener aparentemente limitada su competencia a los distritos de riego, avenamiento y control de inundaciones -unidades físicas técnico administrativas de carácter agropecuario para el logro de su desarrollo socioeconómico definidas por Decreto Ejecutivo a solicitud de este ente (artículos 17 y 18 de su Ley de Creación No. 6877 del 18 de julio de 1983 y sus reformas)-, es lo cierto que su ley constitutiva le asigna importantes competencias en materia de protección de recurso hídrico. Lo anterior resulta corroborado por los antecedentes de este ente público, puesto que, la Ley No. 5438 del 17 de diciembre de 1973 -que ratificó y sustituyó el Decreto Ejecutivo No. 1878-P del 22 de julio de 1972-, actualmente derogada, creó el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas (SENAS) con una vocación claramente nacional para la planificación, investigación y asesoría de todo lo relativo a la materia.
Por su parte, en la ley vigente número 6877 del 18 de julio de 1983, entre sus funciones, figura la de "Investigar, proteger y fomentar el uso de los recursos hídricos del país tanto superficiales como subterráneos” y " Realizar, coordinar, promover y mantener actualizadas las investigaciones hidrológicas, hidrogeológicas (...)” (art. 3, incisos ch y e). En el artículo 4 se establece que le compete al SENARA promover y dirigir la coordinación y colaboración con otras instituciones y entidades competentes en materias tales como "Prevención, corrección y eliminación de todo tipo de contaminación de las aguas en los distritos de riego", "Elaboración y actualización de un inventario de las aguas nacionales, así como la evaluación de su uso potencial para efectos de aprovechamiento en los distritos de riego” y “Construcción y mantenimiento de las obras necesarias para la conservación y renovación de los manos acuíferos aprovechables para las actividades agropecuarias en los distritos de riego´(incisos c, ch y f).
Dentro de las atribuciones de la Junta Directiva está la de expedir los acuerdos de solicitud de recuperación, expropiación o compra de las “(...) tierras en que asienten o subyazcan recursos hídricos (...)” (artículos 6° y 7°).
Finalmente, procede destacar que las Municipalidades también juegan un papel muy importante en esta materia. Conforme lo establece el artículo 169 de la Constitución Política y el Código Municipal, corresponde a las Municipalidades la administración de los servicios e intereses locales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional. Además de atender tales servicios e intereses, está claro que las municipalidades están obligadas a velar por los derechos de sus munícipes. El gobierno municipal se debe a los miembros de sus propios cantones, de manera que no puede permanecer inerte, cuando a los munícipes se les afectan derechos fundamentales, como ocurre en la especie con el derecho a recibir agua potable a los efectos de la salud y la vida. Lo anterior más que evidente cuando se trata de acueductos municipales, que son responsabilidad de la propia municipalidad, pero también aplica cuando la competencia recae en otras dependencias (Ministerio de Salud e ICAA), en cuyo caso las corporaciones municipales deben activar los mecanismos que sean necesarios para defender los derechos de los munícipes.
El caso que nos ocupa no es la excepción, de manera que corresponde a las municipalidades promover una labor activa de planificación y coordinación con los demás entes involucrados a fin de tutelar los intereses de sus comunidades y con ello los derechos fundamentales de sus habitantes. Ahora bien, podría pensarse que todas estas múltiples responsabilidades mencionadas anteriormente provocarían un caos en la gestión administrativa, lo cual no es cierto, por cuanto a fin de evitar la coexistencia simultánea de esferas de poder de diferente origen y esencia, la duplicación de los esfuerzos nacionales y locales, así como la confusión de derechos y obligaciones entre las diversas partes involucradas, es que se hace necesario establecer una serie de relaciones de coordinación entre las diversas dependencias del Poder Ejecutivo y las instituciones descentralizadas, y entre éstas con las municipalidades, a fin de poder llevar a cabo las funciones que les han sido encomendadas.
Esta Sala con anterioridad -y en forma bastante clara- se refirió al principio de coordinación de las dependencias públicas con las municipalidades en la realización de fines comunes -lo cual, obviamente se debe hacer extensivo a la relación que en esta importante función realizan las instituciones de la Administración Central y las descentralizadas-, para lo cual se remite a lo indicado en aquella ocasión (sentencia número 1999-5445, de las catorce horas treinta minutos del catorce de julio de mil novecientos noventa y nueve):
"De manera que la coordinación es la ordenación de las relaciones entre estas diversas actividades independientes, que se hace cargo de esa concurrencia en un mismo objeto o entidad, para hacerla útil a un plan público global, sin suprimir la independencia recíproca de los sujetos agentes. Como no hay una relación de jerarquía de las instituciones descentralizadas, ni del Estado mismo en relación con las municipalidades, no es posible la imposición a éstas de determinadas conductas, con lo cual surge el imprescindible «concierto» interinstitucional, en sentido estricto, en cuanto los centros autónomos e independientes de acción se ponen de acuerdo sobre ese esquema preventivo y global, en el que cada uno cumple un papel con vista en una misión confiada a los otros. Así, las relaciones de las municipalidades con los otros entes públicos, sólo pueden llevarse a cabo en un plano de igualdad, que den como resultado formas pactadas de coordinación, con exclusión de cualquier forma imperativa en detrimento de su autonomía, que permita sujetar a los entes corporativos a un esquema de coordinación sin su voluntad o contra ella; pero que sí admite la necesaria subordinación de estos entes al Estado y en interés de éste (a través de la «tutela administrativa» del Estado, y específicamente, en la función de control la legalidad que a éste compete, con potestades de vigilancia general sobre todo el sector).” Partiendo de lo dicho, no cabe duda de que en el presente asunto, cualquier omisión al deber de coordinación entre instituciones públicas podría poner en peligro la salud de la población, por cuanto la solución definitiva a la problemática objeto de amparo abarca una serie de actores interinstitucionales, cada uno con sus competencias legales.
X.Sobre las actuaciones del ICAA y el Ministerio de Salud en el caso concreto. En el sub iudice, se tiene por acreditado que desde el año 2010, varias comunidades de la zona norte de Alajuela y Guanacaste se han visto afectadas por la contaminación con Arsénico del agua para consumo humano. Durante este tiempo, el Laboratorio Nacional de Aguas del ICAA ha detectado niveles que van desde valores inferiores a 10 µ g/l hasta de 187 µ g/l, como por ejemplo en Aguas Zarcas. De acuerdo con lo expuesto en los considerandos anteriores, no cabe duda de que la presencia de este elemento químico en el agua en cantidades fuera de lo permitido, pone en grave riesgo la salud de la población, ya que puede producir a futuro lesiones en la piel, enfermedades cardiovasculares, neurotoxicidad y diabetes, entre otros; incluso, una ingesta prolongada del mismo puede llevar a la muerte. Por tal razón, las autoridades públicas rectoras en materia de salud y suministro de agua potable, así como los gobiernos locales involucrados, han venido estudiando la problemática con el fin de buscar una solución definitiva al problema, lo que no excluye la intervención de más dependencias.
Advierte la Sala que este tipo de problema exige una solución particularmente célere, puesto que entre más tiempo transcurra, más se acrecienta el daño a la salud de las personas y se compromete seriamente su vida. A la fecha, la situación ha afectado a por lo menos 12 mil personas de 23 comunidades y barrios de Guanacaste y la zona norte de Alajuela, dentro de los que se pueden mencionar a manera de ejemplo: Cañas, Bagaces, La Cruz, Aguas Zarcas y Los Chiles. Observa la Sala que dentro de las acciones tomadas por las autoridades del Ministerio de Salud y el ICAA, están la toma periódica de muestras, reuniones multidisciplinarias, confección de órdenes sanitarias, cambio de tuberías, compra de equipo de bombeo, sustitución de fuentes contaminadas, perforación de nuevos pozos, interconexiones de acueductos y retirado de operación de nacientes contaminadas. De alguna forma, estas acciones han logrado mitigar parcialmente el problema.
Así, la contaminación de Hotel de Cañas fue solucionada el pasado 26 de marzo con la interconexión al sistema de la Libertad de Cañas, como se aprecia en el oficio SUB-G-GSC-2013-0357. Asimismo, el 6 de diciembre de 2012 se realizó un muestreo de las aguas en las fuentes de abastecimiento en el acueducto ASA-5 (3 pozos y una naciente) por parte del laboratorio químico LAMBDA. Los resultados de los análisis fueron emitidos el 31 de diciembre de 2012, en los que no se detectaron concentraciones de Arsénico en ninguna de las fuentes. De este modo, con respecto al acueducto Vuelta de Kooper se evidencia que la fuente de abastecimiento fue suspendida, y el acueducto ASA-5 asumió el abastecimiento de agua en la comunidad afectada. En cuanto al Área Rectora de Salud de La Cruz, según resultados del año 2010, se encontró que el nivel de Arsénico en el agua sobrepasaba lo permitido (32 µ g/l). Al respecto, según se informa bajo juramento, se prohibió el uso de un pozo y se continúa con la habilitación de otro pozo para su debido suministro, por lo que a la fecha se ha brindado agua potable en cantidad y calidad.
No obstante, la coordinación entre el Ministerio de Salud y el ICAA no ha sido siempre armónica. Por ejemplo, mediante oficio número CH-ARS-B-352-2012, el Área Rectora de Salud de Bagaces indicó a Acueductos Comunales del ICAA que había incumplido con las provisiones de agua viva vía camión cisterna, exponiéndoles a riesgos para la salud, y que, además, no habían concluido la obra de interconexión. En adición, mediante oficio CH-ARS-B-526-2012, el 20 de noviembre de 2012 se formuló ante los Tribunales de Liberia una denuncia por desobediencia a la autoridad e incumplimiento de la orden sanitaria No. 117-2012. Por otro lado, de los informes aportados a este asunto no se colige que los problemas de Arsénico en los acueductos La Virgen y Santa Cecilia hayan sido resueltos, al igual que ocurre con la comunidad de Bagaces. Asimismo, ni el Ministerio de Salud ni el ICAA tienen absoluta claridad aún sobre la extensión del problema.
Lo anterior explica que el ICAA no haya descartado soluciones regionales, tanto para sus propios sistemas como para los de las ASADAS, al tiempo que ha venido adoptando disposiciones en la medida que se avanza en el conocimiento del estado de la situación. De otro lado, aunque el SENARA indica que no se deben descartar otras posibles fuentes de contaminación, no menos cierto es que las autoridades técnicas que ab initio han intervenido en el asunto, con base en el nivel de conocimiento actual en el Costa Rica y las experiencias en otros países concluyen que el Arsénico se origina en el paso de las aguas a través de formaciones geológicas que contienen materiales que liberan el Arsénico, lo que irremediablemente afecta las fuentes de agua potable. En consecuencia, la presencia del Arsénico en las zonas afectadas es geográficamente muy extensa y puede encontrarse en aguas superficiales, subterráneas, de manantiales o de pozos.
De lo anterior resulta que el problema de contaminación de agua potable con Arsénico, si bien resuelto en algunos lugares, persiste en otros y existe una gran probabilidad de que afecte una región extensa, incluso que se esté dando en otras comunidades de las regiones involucradas. De ahí que se requiera una coordinación entre las diversas entidades, lo cual comprende tanto al Ministerio de Salud, el ICAA y el SENARA, como a las municipalidades de los cantones afectados, puesto que aun en aquellos lugares donde se han tomado medidas exitosas, persiste la obligación del monitoreo constante de la calidad del agua que podría reaparecer dada la probable génesis natural del Arsénico en la zona; con mucho más razón, en los cantones donde persiste el problema, debe la Municipalidad intervenir a los efectos de velar por los derechos de sus munícipes al suministro del agua potable. Así las cosas, el ICAA debe velar por asegurar el suministro de agua potable a las comunidades afectadas mientras se resuelve el problema de contaminación.
Entre otras medidas, resulta viable el suministro de agua por cisternas, en el entendido de que en virtud de los principios de continuidad y eficiencia del servicio público, se debe brindar agua potable con la regularidad debida y asegurando su calidad, siempre comprendiendo que se trata de una medida provisional y de urgencia, no ninguna solución real al problema. Al respecto, se ha planteado que en ocasiones ha transcurrido hasta una semana sin que el cisterna pase por ciertas comunidades, lo cual es inaceptable. Esta Sala subraya, asimismo, que la irregularidad en el servicio ha traído una serie de inconvenientes a los vecinos, quienes muchas veces no pueden cubrir sus necesidades básicas de aseo, lo que ha puesto en riesgo su salud. Advierta el ICAA que si bien el artículo 2 de la Ley 2726 lo faculta para convenir con organismos comunales la administración sistemas de acueductos y alcantarillados, el Instituto recurrido es responsable en última instancia de los asuntos relativos a la operación, mantenimiento, administración y desarrollo de los sistemas necesarios para el suministro de agua a las poblaciones.
A partir de lo anterior, el artículo 4 de Decreto Ejecutivo No. 32529 “Reglamento de las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales”, estipula que el ICAA podrá asumir la administración, operación, mantenimiento y desarrollo de todos los sistemas de acueductos y/o alcantarillado comunales, indistintamente de quien sea su ente administrador, cuando no se garantice el servicio público de conformidad con el artículo 4 de la Ley General de la Administración Pública. Estos sistemas serán asumidos de pleno derecho con todos sus deberes, obligaciones y patrimonio”. Esta posibilidad no puede pasar desapercibida por las autoridades del ICAA, quienes deberán actuar de conformidad cuando se establezca la incapacidad de una ASADA para brindar una solución efectiva al problema de marras. En cuanto al Ministerio de Salud, ciertamente ha dictado órdenes sanitarias y ha llevado a cabo labores de coordinación con otras instituciones para atender la situación; empero, es un hecho que el problema persiste en varias comunidades y es muy probable que por su presunta génesis la problemática sea extensa geográficamente, por lo que no se puede decir que a la fecha, la actuación del Ministerio de Salud haya redundado en una solución precisa a la problemática, a pesar del ser la entidad rectora en materia de salud. Así las cosas, resulta procedente el amparo contra el ICAA y el Ministerio de Salud.
XI.Sobre la actuación de las municipalidades y el SENARA. En lo referido a este punto, como se indicó en el considerando anterior, además del ICAA y el Ministerio de Salud, las municipalidades de los cantones afectados tienen el deber de coordinar con las entidades técnicas a efectos de solventar el grave problema de contaminación del agua potable con Arsénico que perjudica a sus munícipes. De la relación de hechos probados, se concluye que las municipalidades accionadas han actuado a la fecha dentro del ámbito de sus competencias para coordinar con las entidades técnicas; además, no se advierte la existencia de algún acueducto administrado por una corporación municipal. Ahora bien aun en aquellos lugares en donde se han tomado medidas exitosas, persiste la obligación del monitoreo constante de la calidad del agua por parte de las autoridades públicas pues la contaminación con Arsénico podría reaparecer dada la probable génesis natural del problema; velar porque ello se haga también implica un deber de control por parte de las municipalidades.
Asimismo, en los cantones donde persiste el problema, deben las municipalidades intervenir a los efectos de resguardar los derechos de sus munícipes al suministro del agua potable. Por lo demás, no se puede descartar que en el futuro otras municipalidades adquieran mayor responsabilidad cuando se trate de acueductos municipales. Ahora bien, en la especie, no se aprecia que las municipalidades accionadas hayan sido indiferentes al problema, sino que han gestionado ante los órganos técnicos competentes la solución al mismo; por ello, contra las municipalidades accionadas no procede este amparo. Respecto del SENARA, a la fecha no ha participado en la solución del problema, toda vez que, por un lado, ninguna gestión ha sido dirigida a esa entidad y, por el otro, las negociaciones se han dado básicamente entre el Ministerio de Salud, el ICAA y las municipalidades. No obstante, es evidente su competencia en la materia por cuanto se podría estar dando un problema de contaminación en los mantos acuíferos.
De ahí que en cuanto a las municipalidades y el SENARA, a pesar de que no proceda este amparo en particular, sí resulta conveniente que se ordene su incorporación activa en el análisis y solución del problema, todo ello dentro de lo concerniente a sus competencias correspondientes.
XII.En lo atinente al Ministerio del Ambiente y Energía, el Decreto Ejecutivo 37072 de 22 de marzo de 2012 fue emitido por el Poder Ejecutivo en la figura de la Presidenta de la República y la Ministra de Salud con base en la Ley General de Salud. Dicho cuerpo normativo consiste en una emergencia sanitaria causada por deficiencias en el suministro de agua apta para el consumo humano. Así las cosas, el Ministerio del Ambiente y Energía no ha tenido participación en este asunto que pudiera ser objeto de control de constitucionalidad, toda vez que el Poder Ejecutivo expresamente encomendó la atención del problema al Ministerio de Salud. Consiguientemente, este amparo no procede contra el Ministerio del Ambiente y Energía. Con respecto a la Comisión Nacional de Emergencias y Prevención de Riesgos, igualmente se debe desestimar el recurso, toda vez que tal y como se indicó, no se le ha otorgado competencia para intervenir en este tipo de asuntos.
Adviértase que aquí no se está ante la emisión de una Declaratoria de Estado de Emergencia con base en el artículo 29 de la Ley Nº 8488 del 11 de enero del 2006 (Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo), sino ante una Declaratoria de Emergencia Sanitaria, última que a pesar de la similitud de su nombre con la primera, se rige por sus propias normas dispuestas en la Ley General de Salud, de modo que su cumplimiento incumbe a la dependencia ministerial rectora en Salud, el Ministerio de Salud, con el directo involucramiento de las entidades directamente responsables por el suministro de agua potable (el ICAA) y la protección de los mantos acuíferos (el SENARA), sin demérito de la ineludible coordinación con las municipalidades y de que otras instituciones pudieran coadyuvar en la solución al problema.
XIII.En virtud de las consideraciones expuestas, el recurso de amparo resulta parcialmente procedente, con las consecuencias que se dirán en la parte dispositiva de la sentencia.
Por tanto:
Se declara parcialmente con lugar el recurso, únicamente contra el Ministerio de Salud y el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados. Se ordena a Daisy María Corrales Díaz y Javier Vargas Tencio, por su orden Ministra de Salud y Gerente General del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, o a quienes ocupen esos cargos, que de inmediato emitan las instrucciones requeridas y coordinen lo necesario para que en el plazo de seis meses, se determine científicamente la causa de la contaminación del agua para consumo humano con Arsénico en Guanacaste y la zona norte de Alajuela, para cuyo efecto deberán coordinar con el SENARA y las municipalidades afectadas, sin demérito de que participen otras entidades, como institutos universitarios de investigación. En el ínterin, los accionados deberán adoptar todas las medidas necesarias para que las poblaciones afectadas reciban agua potable con la cantidad y periodicidad suficiente así como con la calidad requerida; asimismo, como mínimo cada tres meses deberán evaluar la calidad del agua en todos los acueductos que se han visto afectos.
Una vez determinada la causa de la presencia de Arsénico en el agua destinada al consumo humano, los estudios respectivos deberán hacerse del conocimiento público y los recurridos deberán adoptar las medidas correspondientes para solucionar tal problema. En cuanto a los demás accionados se declara sin lugar el recurso. Se apercibe a los recurridos que con base en lo establecido en el artículo 71 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se impondrá prisión de tres meses a dos años, o de veinte a sesenta días multa, a quien recibiere una orden que deba cumplir o hacer cumplir, dictada en un recurso de amparo y no la cumpliere o no la hiciere cumplir, siempre que el delito no esté más gravemente penado. Se condena al Estado y la Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados al pago de las costas, daños y perjuicios causados con los hechos que sirven de fundamento a esta declaratoria, los que se liquidarán en ejecución de sentencia de lo contencioso administrativo.
Notifíquese esta resolución a Daisy María Corrales Díaz y Javier Vargas Tencio, por su orden Ministra de Salud y Gerente General del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, o a quienes ocupen esos cargos, en forma personal. Comuníquese.- Gilbert Armijo S. Presidente a.i Paul Rueda L. Aracelly Pacheco S.
Roxana Salazar C. Enrique Ulate C.
Jose Paulino Hernández G. Jorge Araya G.
Clasificación elaborada por SALA CONSTITUCIONALdel Poder Judicial. Prohibida su reproducción y/o distribución en forma onerosa.
Document not found. Documento no encontrado.