← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 17074-2025 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 06/06/2025
OutcomeResultado
The amparo against SINAC is denied for not proving an absolute prohibition or disproportionate action, but the structural omission of the State to carry out prior consultation with indigenous peoples in protected areas is highlighted.Se declara sin lugar el recurso de amparo contra el SINAC por no acreditarse una prohibición absoluta ni actuación desproporcionada, pero se advierte la omisión estructural del Estado de realizar consulta previa a pueblos indígenas en áreas protegidas.
SummaryResumen
The Constitutional Chamber hears an amparo filed by an indigenous person from the Malecu territory, who claims that the National System of Conservation Areas (SINAC) prohibited them from fishing with gillnets or nets in the Caño Negro Mixed National Wildlife Refuge, an ancestral subsistence practice. SINAC based its prohibition on opinion PGR-C-153-2023, which states that only activities listed in Article 18 of the Forestry Law are allowed in protected areas, and that the Wildlife Conservation Law prohibits those fishing methods. The Chamber finds that while the challenged communication limits certain methods, it is not an absolute prohibition, since other permitted methods can be authorized. However, the Chamber warns of a structural omission by the State to carry out free, prior and informed consultation in accordance with ILO Convention 169, necessary to balance environmental protection and indigenous cultural rights in traditionally used areas outside formal territorial boundaries. It denies the amparo for lack of disproportionate or illegitimate action by SINAC, but stresses the urgency of harmonizing environmental regulations with international human rights standards and indigenous cosmovision.La Sala Constitucional conoce de un recurso de amparo interpuesto por una persona indígena del territorio Malecu, quien alega que el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) les prohibió la pesca con trasmallos o redes en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Mixto Caño Negro, práctica ancestral de subsistencia. El SINAC fundamentó su prohibición en el dictamen PGR-C-153-2023, que señala que en áreas protegidas solo se permiten las actividades del artículo 18 de la Ley Forestal, y en que la Ley de Conservación de Vida Silvestre prohíbe esos métodos. La Sala determina que si bien el oficio impugnado limita ciertos métodos, no constituye una prohibición absoluta, pues se pueden autorizar otros métodos permitidos. Sin embargo, la Sala advierte una omisión estructural del Estado de realizar una consulta previa, libre e informada conforme al Convenio 169 de la OIT, necesaria para ponderar la protección ambiental y los derechos culturales indígenas en zonas tradicionalmente utilizadas aunque estén fuera de los límites territoriales formales. Declara sin lugar el recurso por no acreditarse una actuación desproporcionada o ilegítima del SINAC, pero señala la urgencia de armonizar la normativa ambiental con los estándares internacionales de derechos humanos y la cosmovisión indígena.
Key excerptExtracto clave
In the opinion of this Tribunal, the creation of a protected area cannot operate as a cause for the absolute and categorical exclusion of the indigenous community's access, without having previously carried out a free, prior and informed consultation in accordance with international standards, nor having adequately assessed the cultural continuity of said peoples in relation to their surrounding natural environment. Thus, this structural gap in the design and execution of environmental policy has been documented by both CONAI and the reports accompanying the file, and highlights the urgent need to harmonize environmental regulations with international human rights standards, under an intercultural approach that recognizes the historical experience and traditional knowledge of indigenous peoples as legitimate actors in environmental protection.A juicio de este Tribunal, la creación de un área protegida no puede operar como causa de exclusión absoluta y tajante del acceso de la comunidad indígena, sin que previamente se haya realizado una consulta libre, previa e informada conforme a los estándares internacionales, ni valorado adecuadamente la continuidad cultural de dichos pueblos en relación con el entorno natural que los rodea. Así, este vacío estructural en el diseño y ejecución de la política ambiental ha sido documentado tanto por la CONAI como por los informes que acompañan el expediente, y que pone de relieve la necesidad urgente de armonizar las normas ambientales con los estándares internacionales de derechos humanos, bajo un enfoque intercultural que reconozca la experiencia histórica y los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas como actores legítimos en la protección ambiental.
Pull quotesCitas destacadas
"A juicio de este Tribunal, la creación de un área protegida no puede operar como causa de exclusión absoluta y tajante del acceso de la comunidad indígena, sin que previamente se haya realizado una consulta libre, previa e informada conforme a los estándares internacionales, ni valorado adecuadamente la continuidad cultural de dichos pueblos en relación con el entorno natural que los rodea."
"In the opinion of this Tribunal, the creation of a protected area cannot operate as a cause for the absolute and categorical exclusion of the indigenous community's access, without having previously carried out a free, prior and informed consultation in accordance with international standards, nor having adequately assessed the cultural continuity of said peoples in relation to their surrounding natural environment."
Considerando IV
"A juicio de este Tribunal, la creación de un área protegida no puede operar como causa de exclusión absoluta y tajante del acceso de la comunidad indígena, sin que previamente se haya realizado una consulta libre, previa e informada conforme a los estándares internacionales, ni valorado adecuadamente la continuidad cultural de dichos pueblos en relación con el entorno natural que los rodea."
Considerando IV
"No es jurídicamente correcto alegar la inexistencia de una norma interna habilitante para negar derechos ya reconocidos en tratados internacionales ratificados, como lo sostiene el Dictamen PGR-C-153-2023."
"It is not legally correct to claim the absence of an enabling internal norm to deny rights already recognized in ratified international treaties, as Opinion PGR-C-153-2023 holds."
Considerando IV
"No es jurídicamente correcto alegar la inexistencia de una norma interna habilitante para negar derechos ya reconocidos en tratados internacionales ratificados, como lo sostiene el Dictamen PGR-C-153-2023."
Considerando IV
"Este vacío estructural en el diseño y ejecución de la política ambiental ha sido documentado tanto por la CONAI como por los informes que acompañan el expediente, y que pone de relieve la necesidad urgente de armonizar las normas ambientales con los estándares internacionales de derechos humanos, bajo un enfoque intercultural."
"This structural gap in the design and execution of environmental policy has been documented by both CONAI and the reports accompanying the file, and highlights the urgent need to harmonize environmental regulations with international human rights standards, under an intercultural approach."
Considerando IV
"Este vacío estructural en el diseño y ejecución de la política ambiental ha sido documentado tanto por la CONAI como por los informes que acompañan el expediente, y que pone de relieve la necesidad urgente de armonizar las normas ambientales con los estándares internacionales de derechos humanos, bajo un enfoque intercultural."
Considerando IV
Full documentDocumento completo
SALA CONSTITUCIONAL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, at ten hours and fifteen minutes on June sixth, two thousand twenty-five.
An amparo action being processed in case file number 25-003761-0007-CO, filed by Nombre01, identity card CED01, against the SISTEMA NACIONAL DE ÁREAS DE CONSERVACIÓN (SINAC).
Whereas:
Public treaties and international conventions concerning the territorial integrity or the political organization of the country shall require the approval of the Legislative Assembly, by a vote of no less than three-quarters of its total members, and that of two-thirds of the members of a Constituent Assembly, convened for that purpose.” Based on the foregoing, it is clear that every public official is not only obligated to comply with what has been established in national regulations, but must also observe the International Conventions ratified by Costa Rica and the international commitments undertaken by the Costa Rican State. Therefore, when carrying out an analysis of the country's international commitments, there is a supra-constitutional obligation to safeguard the environment, but also to protect the country's indigenous culture, as we will develop further below. The Constitutional Chamber in resolution 2313-95 dated May 9, 1995, stated that international instruments “not only have a value similar to the Political Constitution, but to the extent that they grant greater rights or guarantees to individuals, they prevail over the Constitution.” The disagreement of the indigenous peoples regarding being excluded from matters concerning environmental protection is evident.
Central to the analysis of this situation is considering the provisions of the Vienna Convention, which was approved under law 7615 dated July 24, 1996, in Article 27. “Internal law and observance of treaties. A party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty. This rule is without prejudice to article 46.” It is relevant that the State and its public officials cannot claim that there is no internal regulation that supports the link between indigenous peoples and the environment. Despite the existence of multiple agreements, conventions, and declarations signed in favor of the rights of indigenous peoples, the State does have the responsibility to fulfill and protect these rights; therefore, the State must carry out studies of the linkage between the indigenous people and the environment, and with them, align internal regulations on environmental protection, including laws, regulations, and decrees that have not been duly consulted in accordance with the international standards of prior, free, and informed consultation.
Consequently, it is necessary to review and reassess the criteria of the PGR and SINAC, and to take into account, through consultation with indigenous peoples, the weighing of the amount of regulation established without having assessed the indigenous worldviews of the country's 24 territories, which constitute ancestral knowledge for the preservation and sustainability of the environment, aligned with the principles of respect for nature that indigenous peoples have maintained for generations. The Indigenous Territory of Nombre03 must be considered a living example that a participatory and intercultural study should be carried out by SINAC and the PGR jointly with the entire community. With the objective of reviewing and adjusting internal regulations to ensure compliance with the Human Rights of indigenous peoples, in fulfillment of prior, free, and informed consultation. Ensuring that policies and regulations related to the environment respect the collective rights of indigenous peoples, to achieve true environmental sustainability based on social justice and equity, in those peoples historically marginalized and excluded from decision-making.
The implementation of the Rapporteur's recommendations is a start in fulfilling the country's international obligations, and thereby guarantees that indigenous peoples can exercise their rights in harmony with environmental conservation in a sustainable manner and respectful of their worldview. In conclusion, the Nombre03 were culturally expelled with the creation of the Refugio Caño Negro, with the violation of their collective rights, limiting their ancestral practices, subsistence, and spiritual connection, causing a loss of their capacity to carry out activities essential for their well-being and continuity as an indigenous people.” Requests that the appeal be dismissed.
Drafted by Judge Delgado Faith; and,
Considering:
The appellant states that he is an indigenous person from the Maleku Territory. That this indigenous community is one of the three indigenous communities in the country that still maintains its ancestral customs and traditions. Thus, they have survived on hunting and fishing as the main source of their diet and nourishment. That for more than 25 years they have attended the Caño Negro Mixed National Wildlife Refuge (Refugio de Vida Silvestre Caño Negro) to practice, strengthen, and subsist from their ancestral practices, such as hunting and fishing with nets and other necessary equipment, as practiced for many generations back. He adds that "the Nombre03 territory together with Sinac have worked to respect Indigenous traditions in order to comply with the laws that govern us and the same remains and is embodied in the collaboration of SINAC to carry out ancestral practices (sic) in the Caño Negro Wildlife Refuge, especially hunting and fishing, with nets and/or trammel nets (trasmayos) (sic) in the case of fishing which is the equipment with which said practice (sic) is always done." But he claims that through official communication SINAC-ACAHN-04-2024 of February 19, 2024 - in the conclusions - they are prohibited from practicing fishing with trammel nets or nets in Caño Negro, despite the fact that they have full knowledge that it is an ancestral way of obtaining their food, the foregoing based on the current conservation law (ley de conservación vigente) and forest law (ley forestal), which are based on national legislation and not properly on laws that govern the indigenous communities of Costa Rica such as the Indigenous Law 6172 (Ley Indígena 6172).
Of relevance for resolving this amparo appeal, the following are considered accredited:
The Malecu people, since pre-Columbian times, have had a historical, cultural, and spiritual link with the Caño Negro area and its surroundings (see report rendered under oath); Through Official Communication DM-0014-03-2013 of August 7, 2023, the Office of the Attorney General of the Republic (Procuradoria General de la República) indicated: “IV. CONCLUSION. Based on all of the foregoing, the Attorney General's Office concludes that protected wild areas (áreas silvestres protegidas) form part of the natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado), and, in that condition, no activities other than those indicated in Article 18 of the Forest Law (Ley Forestal) may be authorized in them. Hence, in those spaces, indigenous traditional activities that are different from those indicated in that provision could not be authorized. The authorization of indigenous traditional activities different from those permitted by the current regime would require the issuance of a legal provision that so provides and that, in accordance with the principles of objectification of environmental protection (objetivación de la tutela ambiental), reasonableness, and proportionality, has the adequate technical justification to prove the need to adopt such measures.” (see documentation provided); Through official communication SINAC-ACAHN-04-2024 of February 19, 2024, the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional del Áreas de Conservación) carried out an analysis of fishing regulations Nombre02 in the Caño Negro Mixed National Wildlife Refuge (Refugio Nacional de Vida Silvestre Mixto Caño Negro), indicating: “Conclusions: 1.
The activity of fishing is a permitted activity within the Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas) that form part of the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado), regulated in the Forest Law (Ley Forestal), Executive Decree 35868 (Decreto Ejecutivo 35868), Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de Vida Silvestre), and Executive Decree 32633 (Decreto Ejecutivo 32633). 2. The regulations governing continental and island fishing and fishing within ASP (Áreas Silvestres Protegidas) are the Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de Vida Silvestre) and Executive Decree 32633 (Decreto Ejecutivo 32633). 3. The regulations that allow fishing in ASP limit this activity in the use of fishing methods, allowing only fishing with cord, reel, and hand line. 4. The Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación de Vida Silvestre) expressly prohibits the use of fishing methods such as explosives, gunpowder, pyrotechnics, poisons, lime, spearguns, cast nets (atarrayas), trammel nets (trasmayos), beach seines (chinchorros), and multiple fishing lines. 5.
There is no enabling norm for the use of unauthorized fishing methods for indigenous cultural activities. 6. SINAC may authorize cultural fishing and even the exoneration of the fishing license for the Maleku indigenous community, provided that the fishing methods authorized by the regulations are respected.” (see documentation provided).
This Chamber, in resolution number 2017-009565 at nine forty-five on June twenty-third, two thousand seventeen, among others, provided the following:
“IV. - On the Fundamental Right to a Healthy and Ecologically Balanced Environment. On repeated occasions, this Court has developed the content of this right, contemplated in Article 50 of the Political Constitution. Environmental protection is an adequate mechanism to safeguard and improve the quality of life for all, which makes necessary the intervention of the Public Powers over the factors that may alter its balance and hinder the individual from developing and unfolding in a healthy environment. The State constitutes the guarantor in the protection and safeguarding of the environment and natural resources. In this sense, the control and oversight of environmental matters and activities constitute an essential function of the State, whereby, in matters of environmental protection, the functions of governance, control, and oversight of environmental matters correspond to the State, in charge of the various administrative agencies.”
From the documentation and the report rendered under oath, this Chamber finds that the conflict raised by the appellant, a member of the Maleku indigenous people, falls within a normative and cultural tension between the legal regime for the environmental protection of Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas) and the collective rights of indigenous peoples, particularly regarding the customary use of lands and natural resources for subsistence activities and ancestral cultural practices.
In the first place, it must be reiterated that, according to what was stated by the appellant and corroborated by CONAI, the Nombre02 people maintain a historical, spiritual, food-related, and cultural link with the area of the Caño Negro Mixed National Wildlife Refuge (Refugio Nacional de Vida Silvestre Mixto Caño Negro), which, although it does not formally form part of the indigenous territory delimited by decree, has traditionally constituted one of their spaces for transit, use, and cultural significance. This type of territorial relationship is expressly recognized by Article 14.1 of ILO Convention 169, which obliges the State to adopt special measures to safeguard the right of indigenous peoples to use other lands, in addition to those they traditionally occupy, provided they have had access to them for traditional or subsistence purposes.
As indicated by the National Commission for Indigenous Affairs (Comisión Nacional de Asuntos Indígenas) in its report, this binding international mandate has not been duly developed or normatively implemented in Costa Rican law, despite the fact that, in accordance with Article 7 of the Political Constitution and the reiterated jurisprudence of this Chamber (see resolution 2313-95), international treaties on human rights ratified by Costa Rica enjoy constitutional or supra-constitutional rank and prevail over ordinary legal norms. Consequently, it is not legally correct to allege the nonexistence of an enabling internal norm to deny rights already recognized in ratified international treaties, as sustained in Attorney General’s Opinion PGR-C-153-2023 (Dictamen PGR-C-153-2023). In light of the principle of normative hierarchy and the duty of consistent interpretation, since the Costa Rican State cannot evade its international obligations by invoking the absence of legislative development, especially when such normative omission has been persistent and structural, and has generated adverse effects in historically excluded communities.
In the second place, it is verified that official communication SINAC-ACAHN-04-2024, although it establishes a specific prohibition regarding certain fishing methods — among them trammel nets (trasmallos) and beach seines (chinchorros) —, does not constitute an absolute prohibition of the cultural fishing activities of the Maleku people. On the contrary, it is expressly recognized that SINAC can authorize cultural fishing and even exonerate the license requirement, provided that methods compatible with current environmental regulations are respected (cord, reel, and hand line). Furthermore, it records that a consultation has been submitted to the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República) on the feasibility of admitting specific exceptions in favor of the Maleku people, based on their cultural and ancestral rights. Thus, while the official communication challenged in the appeal generates a partial effect regarding the use of certain specific ancestral methods — which can indeed form part of the identity and cultural subsistence of the appellant people —, the fact is that a total, absolute, or arbitrary suppression of cultural fishing activities in the Refuge has not been proven, nor a definitive refusal to recognize the specificity of the Nombre02 people in that space.
However, this Chamber warns of the omission by the Costa Rican State to consult, develop, and implement effective participatory mechanisms that allow for weighing environmental interests and the cultural rights of indigenous peoples, as required by ILO Convention 169, especially regarding lands traditionally used, even if they are outside the formally recognized territorial limits. In the judgment of this Court, the creation of a protected area cannot operate as a cause for the absolute and categorical exclusion of the indigenous community's access, without having previously carried out a free, prior, and informed consultation in accordance with international standards, nor having adequately assessed the cultural continuity of said peoples in relation to the natural environment that surrounds them. Thus, this structural void in the design and execution of environmental policy has been documented by both CONAI and the reports accompanying the case file, and highlights the urgent need to harmonize environmental norms with international human rights standards, under an intercultural approach that recognizes the historical experience and traditional knowledge of indigenous peoples as legitimate actors in environmental protection.
In the present case (sub lite), a disproportionate or illegitimate action by the authorities of SINAC is not observed, since the challenged official communication has not annulled the exercise of cultural fishing practices in their entirety and, on the contrary, has contemplated avenues to authorize forms compatible with current regulations, while a broader legal consultation remains open before the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República). Consequently, upon verifying that the respondent authorities have acted in accordance with the international commitments subscribed to by the Costa Rican state, as well as the provisions of the local legal system, the dismissal of the present process is proposed as indicated in the operative part of this judgment.
The parties are warned that, if they have provided any paper document, as well as objects or evidence contained in any additional electronic, computer, magnetic, optical, telematic device or one produced by new technologies, these must be removed from the office within a maximum period of 30 working days counted from the notification of this judgment. Otherwise, any material that is not removed within this period will be destroyed, according to the provisions of the "Regulation on the Electronic Case File before the Judicial Branch" (Reglamento sobre Expediente Electrónico ante el Poder Judicial), approved by the Full Court in session number 27-11 of August 22, 2011, article XXVI and published in the Judicial Bulletin number 19 of January 26, 2012, as well as in the agreement approved by the Superior Council of the Judicial Branch (Consejo Superior del Poder Judicial), in session number 43-12 held on May 3, 2012, article LXXXI.
THEREFORE:
The appeal is declared WITHOUT MERITS.
Fernando Cruz C.
Interim President Paul Rueda L.
Luis Fdo. Salazar A.
Jorge Araya G.
Ingrid Hess H.
Ronald Salazar Murillo Alejandro Delgado F.
SALA CONSTITUCIONAL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, a las diez horas quince minutos del seis de junio de dos mil veinticinco .
Recurso de amparo que se tramita en expediente número 25-003761-0007-CO, interpuesto por Nombre01, cédula de identidad CED01, contra el SISTEMA NACIONAL DE ÁREAS DE CONSERVACIÓN (SINAC).
Resultando:
Redacta el Magistrado Delgado Faith; y,
Considerando:
El recurrente señala que, es una persona indígena del Territorio Maleku. Que esa comunidad indígena es una de las tres comunidades indígenas del país que aún mantiene sus costumbres y tradiciones ancestralmente. Así han sobrevivido de la caza y pesca como fuente principal de su dieta y alimentación. Que durante más de 25 años han asistido al Refugio de Vida Silvestre Caño Negro para practicar, fortalecer y subsistir de sus prácticas ancestrales, como la caza y la pesca con redes y otros equipos necesarios, según se practicaba por muchas generaciones atrás. Agrega que "el territorio Nombre03 en conjunto con el Sinac han trabajado para respetar las tradiciones Indígenas con el fin de acatar las leyes que nos rigen y misma queda y esta plasmada en la colaboración de SINAC para realizar practicas (sic) ancestrales en Refugio de vida Silvestre Caño Negro, especialmente caza y pesca, con redes y/o trasmayos (sic) en el caso de pesca que es con el equipo que siempre se hace dicha practica (sic).".
Pero reclama que mediante oficio SINAC-ACAHN-04-2024 del 19 Febrero del 2024 -en la conclusiones- se les prohíbe la práctica de pesca con trasmallos o redes en Caño Negro, ello a pesar de que tienen pleno conocimiento que es una forma ancestral para obtener sus alimentos, lo anterior con fundamento en la ley de conservación vigente y ley forestal, que son basadas en la legislación nacional y no propiamente en leyes que rigen a las comunidades indígenas de Costa Rica como lo es la Ley Indígena 6172.
De relevancia para dirimir el presente recurso de amparo, se tienen por acreditados los siguientes:
El pueblo Malecu, desde tiempos precolombinos, han tenido un vínculo histórico, cultural y espiritual con la zona de Caño Negro y sus alrededores (ver informe rendido bajo fe de juramento); Mediante Oficio DM-0014-03-2013 del 7 de agosto de 2023, la Procuradoria General de la República indico: “IV. CONCLUSIÓN. Con base en todo lo expuesto, la Procuraduría concluye que las áreas silvestres protegidas forman parte del patrimonio natural del Estado, y, en esa condición, en ellas no pueden autorizarse otras actividades distintas a las señaladas en el artículo 18 de la Ley Forestal. De ahí que, en esos espacios no podrían autorizarse actividades tradicionales indígenas que sean distintas a las señaladas en esa disposición. La autorización de actividades indígenas tradicionales distintas a las permitidas por el régimen actual, requeriría la emisión de una disposición legal que así lo disponga y que, en atención a los principios de objetivación de la tutela ambiental, razonabilidad y proporcionalidad, cuente con la justificación técnica adecuada que acredite la necesidad de adoptar ese tipo de medidas.” (ver documentación aportada); Mediante oficio SINAC-ACAHN-04-2024 del 19 de febrero de 2024, el Sistema Nacional del Áreas de Conservación, realizó un análisis sobre normativa sobre pesca Nombre02 en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Mixto Caño Negro, indicando: “Conclusiones: 1.
La actividad de pesca, es una actividad permitida dentro de las Áreas Silvestres Protegidas que formen parte del Patrimonio Natural del Estado, regulado en la Ley Forestal, Decreto Ejecutivo 35868, Ley de Conservación de Vida Silvestre y Decreto Ejecutivo 32633. 2. La normativa que regula la pesca continental, insular y dentro de ASP, es la Ley de Conservación de Vida Silvestre y el Decreto Ejecutivo 32633. 3. Las regulaciones que permiten la pesca en ASP, limitan esta actividad en la utilización de los métodos de pesca, permitiendo únicamente la pesca con cuerda, carrete y línea de mano. 4. La Ley de Conservación de Vida Silvestre, prohíbe expresamente la utilización de métodos de pesca tales como explosivos, pólvora, pirotecnia, venenos, cal, arbaletas, atarrayas, trasmayos, chinchorros, líneas múltiples de pesca. 5. No existe norma habilitante para la utilización de métodos de pesca no autorizados para las actividades culturales indígenas. 6.
El SINAC puede autorizar la pesca cultural e incluso la exoneración de licencia de pesca a la comunidad indígena Maleku, siempre y cuando se respeten los métodos de pesca autorizados por la normativa.” (ver documentación aportada).
Esta Sala en la resolución número 2017-009565 de las nueve horas cuarenta y cinco minutos del veintitrés de junio de dos mil diecisiete, entre otras, dispuso lo siguiente:
“IV. - Sobre el Derecho Fundamental a un Ambiente Sano y Ecológicamente Equilibrado. En reiteradas ocasiones este Tribunal ha desarrollado el contenido de este derecho, contemplado en el artículo 50 de la Constitución Política. La protección del ambiente es un mecanismo adecuado para tutelar y mejorar la calidad de vida de todos, lo que hace necesaria la intervención de los Poderes Públicos sobre los factores que pueden alterar su equilibrio y obstaculizar que la persona se desarrolle y desenvuelva en un ambiente sano. El Estado se constituye en el garante en la protección y tutela del medio ambiente y los recursos naturales. En este sentido, el control y fiscalización de la materia y actividad ambiental se constituye en una función esencial del Estado, por lo que tratándose de la protección ambiental, las funciones de rectoría, control y fiscalización de la materia ambiental, corresponden al Estado, a cargo de las diversas dependencias administrativas.".
De la documentación y el informe rendido bajo fe de juramento, esta Sala se tiene que el conflicto planteado por el recurrente, integrante del pueblo indígena Maleku, se enmarca dentro de una tensión normativa y cultural entre el régimen jurídico de protección ambiental de las Áreas Silvestres Protegidas y los derechos colectivos de los pueblos indígenas, particularmente en lo relativo al uso consuetudinario de tierras y recursos naturales para actividades de subsistencia y prácticas culturales ancestrales.
En primer término, debe reiterarse que, conforme a lo expuesto por el recurrente y corroborado por la CONAI, el pueblo Nombre02 mantiene un vínculo histórico, espiritual, alimentario y cultural con la zona del Refugio Nacional de Vida Silvestre Mixto Caño Negro, la cual, aunque no forma parte formalmente del territorio indígena delimitado por decreto, ha constituido tradicionalmente uno de sus espacios de tránsito, aprovechamiento y significación cultural. Este tipo de relación territorial es reconocido expresamente por el artículo 14.1 del Convenio 169 de la OIT, que obliga al Estado a adoptar medidas especiales para salvaguardar el derecho de los pueblos indígenas a utilizar otras tierras, además de las que ocupan tradicionalmente, siempre que hayan tenido acceso a ellas con fines tradicionales o de subsistencia.
Tal como lo indicó la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas en su informe, este mandato internacional vinculante no ha sido debidamente desarrollado ni normativamente implementado en el derecho costarricense, a pesar de que, conforme al artículo 7 de la Constitución Política y la jurisprudencia reiterada de esta Sala (véase resolución 2313-95), los tratados internacionales sobre derechos humanos ratificados por Costa Rica gozan de rango constitucional o supraconstitucional, y prevalecen sobre las normas legales ordinarias. Por consiguiente, no es jurídicamente correcto alegar la inexistencia de una norma interna habilitante para negar derechos ya reconocidos en tratados internacionales ratificados, como lo sostiene el Dictamen PGR-C-153-2023. A la luz del principio de jerarquía normativa y del deber de interpretación conforme, puesto que el Estado Costarricense no puede sustraerse de sus obligaciones internacionales invocando la ausencia de desarrollo legislativo, máxime cuando tal omisión normativa ha sido persistente y estructural, y ha generado efectos adversos en comunidades históricamente excluidas.
En segundo lugar, se constata que el oficio SINAC-ACAHN-04-2024, si bien establece una prohibición específica respecto a ciertos métodos de pesca —entre ellos los trasmallos y chinchorros—, no constituye una prohibición absoluta de las actividades de pesca cultural del pueblo Maleku. Por el contrario, se reconoce expresamente que el SINAC puede autorizar la pesca cultural e incluso exonerar del requisito de licencia, siempre que se respeten los métodos compatibles con la normativa ambiental vigente (cuerda, carrete y línea de mano). Además, deja constancia de que se ha remitido una consulta a la Procuraduría General de la República sobre la viabilidad de admitir excepciones específicas a favor del pueblo Maleku, con base en sus derechos culturales y ancestrales. Así, si bien el oficio impugnado en el recurso genera una afectación parcial respecto al uso de ciertos métodos ancestrales específicos —que efectivamente pueden formar parte de la identidad y subsistencia cultural del pueblo recurrente—, lo cierto es que no se ha acreditado una supresión total, absoluta o arbitraria de las actividades de pesca cultural en el Refugio, ni una negativa terminante a reconocer la especificidad del pueblo Nombre02 en ese espacio.
No obstante, esta Sala advierte sobre la omisión del Estado costarricense de consultar, desarrollar e implementar mecanismos participativos eficaces que permitan ponderar los intereses ambientales y los derechos culturales de los pueblos indígenas, como exige el Convenio 169 de la OIT, especialmente en lo referido a tierras tradicionalmente utilizadas, aunque estén fuera de los límites territoriales formalmente reconocidos. A juicio de este Tribunal, la creación de un área protegida no puede operar como causa de exclusión absoluta y tajante del acceso de la comunidad indígena, sin que previamente se haya realizado una consulta libre, previa e informada conforme a los estándares internacionales, ni valorado adecuadamente la continuidad cultural de dichos pueblos en relación con el entorno natural que los rodea. Así, este vacío estructural en el diseño y ejecución de la política ambiental ha sido documentado tanto por la CONAI como por los informes que acompañan el expediente, y que pone de relieve la necesidad urgente de armonizar las normas ambientales con los estándares internacionales de derechos humanos, bajo un enfoque intercultural que reconozca la experiencia histórica y los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas como actores legítimos en la protección ambiental.
En el sub lite, no se advierte una actuación desproporcionada o ilegítima por parte de las autoridades del SINAC, ya que el oficio impugnado no ha anulado el ejercicio de las prácticas culturales de pesca en su totalidad y, por el contrario, ha contemplado vías para autorizar formas compatibles con la normativa vigente, al tiempo que se mantiene abierta una consulta jurídica de mayor alcance ante la Procuraduría General de la República. Consecuentemente, al verificarse que las autoridades accionadas han actuado conforme con los compromisos internacional suscritos por el estado costarricense, así como lo dispuesto en el ordenamiento jurídico local, se propone la desestimatoria del presente proceso tal como se indica en la parte dispositiva de esta sentencia.
Se previene a las partes que, de haber aportado algún documento en papel, así como objetos o pruebas contenidas en algún dispositivo adicional de carácter electrónico, informático, magnético, óptico, telemático o producido por nuevas tecnologías, estos deberán ser retirados del despacho en un plazo máximo de 30 días hábiles contados a partir de la notificación de esta sentencia. De lo contrario, será destruido todo aquel material que no sea retirado dentro de este plazo, según lo dispuesto en el "Reglamento sobre Expediente Electrónico ante el Poder Judicial", aprobado por la Corte Plena en sesión número 27-11 del 22 de agosto de 2011, artículo XXVI y publicado en el Boletín Judicial número 19 del 26 de enero de2012, así como en el acuerdo aprobado por el Consejo Superior del Poder Judicial, en la sesión número 43-12 celebrada el 3 de mayo de 2012, artículo LXXXI.
POR TANTO:
Se declara SIN LUGAR el recurso.
Fernando Cruz C.
Presidente a.i Paul Rueda L.
Luis Fdo. Salazar A.
Jorge Araya G.
Ingrid Hess H.
Ronald Salazar Murillo Alejandro Delgado F.
Document not found. Documento no encontrado.