← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 00664-2025 Sala Segunda de la Corte · Sala Segunda de la Corte · 2025
OutcomeResultado
The Second Chamber denied the claim for school salary payment for a Central Bank employee, finding no breach of the equal pay principle and citing the institution's autonomy.La Sala Segunda declaró sin lugar la demanda de pago de salario escolar a un funcionario del Banco Central, por no existir violación al principio de igualdad salarial y en razón de la autonomía institucional del Banco.
SummaryResumen
The Second Chamber of the Supreme Court ruled that a Central Bank of Costa Rica employee who joined after January 1, 1999, under the global salary scheme is not entitled to the school salary benefit. The plaintiff argued that this exclusion violated the principle of equal pay, since other employees of the same institution receive it. The Chamber explained that the differentiation stems from a salary policy change approved by the Bank's Board of Directors, which only applies to those hired under the new global salary system. Because the contractual conditions of the two groups are legally different, there is no breach of the equality principle. The ruling further reiterates that the Central Bank, as an autonomous institution, is not bound by guidelines or executive decrees from the Budgetary Authority or the Executive Branch unless an express law requires it. The decision is unanimous and on the merits.La Sala Segunda de la Corte resuelve que no procede el pago del salario escolar a un funcionario del Banco Central de Costa Rica que ingresó después del 1° de enero de 1999 bajo el régimen de salario global. El actor reclamaba este beneficio argumentando que su exclusión vulneraba el principio de igualdad salarial, ya que otros trabajadores de la misma institución sí lo perciben. La Sala señala que la diferencia se fundamenta en un cambio de política salarial aprobado por la Junta Directiva del Banco, aplicable únicamente a quienes ingresaron bajo el nuevo esquema de salario global. Dado que las condiciones contractuales de ambos grupos son jurídicamente distintas, no existe violación al principio de igualdad. Asimismo, se reitera que el Banco Central, como institución autónoma, no está vinculado por directrices o decretos ejecutivos de la Autoridad Presupuestaria o del Poder Ejecutivo, a menos que una ley expresa lo imponga. La decisión es unánime y de fondo.
Key excerptExtracto clave
THE SCHOOL SALARY PAYMENT DOES NOT APPLY TO A CENTRAL BANK EMPLOYEE. The plaintiff claimed the school salary payment, arguing that his exclusion violates the principle of equal pay, since there are Central Bank workers who do receive it. The Chamber explained that this differentiation is based on a salary policy change approved by the Central Bank's Board of Directors, applicable exclusively to those hired after January 1, 1999, under the global salary scheme. Since the contractual conditions of these employees are legally different from those with a composite salary, there is no violation of the equality principle. Furthermore, it was reiterated that the Central Bank, as an autonomous institution, is not bound by guidelines or executive decrees issued by the Budgetary Authority or the Executive Branch, unless an express law requires it.NO PROCEDE EL PAGO DE SALARIO ESCOLAR A PERSONA FUNCIONARIA DEL BANCO CENTRAL. El actor reclamó el pago del salario escolar alegando que su exclusión vulnera el principio de igualdad salarial, ya que existen trabajadores del Banco Central que sí lo perciben. La Sala explicó que esta diferenciación se basa en un cambio de política salarial aprobado por la Junta Directiva del Banco Central, aplicable exclusivamente a quienes ingresaron después del 1° de enero de 1999, bajo el régimen de salario global. Dado que las condiciones contractuales de estos funcionarios difieren jurídicamente de quienes tienen salario compuesto, no existe vulneración al principio de igualdad. Además, se reiteró que el Banco Central, como institución autónoma, no está obligado por directrices o decretos ejecutivos que emanen de la Autoridad Presupuestaria o del Poder Ejecutivo, salvo que una ley expresa lo imponga.
Pull quotesCitas destacadas
"La Sala explicó que esta diferenciación se basa en un cambio de política salarial aprobado por la Junta Directiva del Banco Central, aplicable exclusivamente a quienes ingresaron después del 1° de enero de 1999, bajo el régimen de salario global."
"The Chamber explained that this differentiation is based on a salary policy change approved by the Central Bank's Board of Directors, applicable exclusively to those hired after January 1, 1999, under the global salary scheme."
Considerando
"La Sala explicó que esta diferenciación se basa en un cambio de política salarial aprobado por la Junta Directiva del Banco Central, aplicable exclusivamente a quienes ingresaron después del 1° de enero de 1999, bajo el régimen de salario global."
Considerando
"Dado que las condiciones contractuales de estos funcionarios difieren jurídicamente de quienes tienen salario compuesto, no existe vulneración al principio de igualdad."
"Given that the contractual conditions of these employees are legally different from those with a composite salary, there is no violation of the equality principle."
Considerando
"Dado que las condiciones contractuales de estos funcionarios difieren jurídicamente de quienes tienen salario compuesto, no existe vulneración al principio de igualdad."
Considerando
"Se reiteró que el Banco Central, como institución autónoma, no está obligado por directrices o decretos ejecutivos que emanen de la Autoridad Presupuestaria o del Poder Ejecutivo, salvo que una ley expresa lo imponga."
"It was reiterated that the Central Bank, as an autonomous institution, is not bound by guidelines or executive decrees issued by the Budgetary Authority or the Executive Branch, unless an express law requires it."
Considerando
"Se reiteró que el Banco Central, como institución autónoma, no está obligado por directrices o decretos ejecutivos que emanen de la Autoridad Presupuestaria o del Poder Ejecutivo, salvo que una ley expresa lo imponga."
Considerando
Full documentDocumento completo
PAYMENT OF SCHOOL SALARY (SALARIO ESCOLAR) TO AN EMPLOYEE OF THE CENTRAL BANK IS NOT APPROPRIATE. The plaintiff claimed payment of the school salary (salario escolar), arguing that his exclusion violates the principle of equal pay, since there are workers at the Central Bank who do receive it. The Chamber explained that this differentiation is based on a change in salary policy approved by the Board of Directors of the Central Bank, applicable exclusively to those who joined after January 1, 1999, under the global salary (salario global) regime. Given that the contractual conditions of these employees differ legally from those with a composite salary (salario compuesto), there is no violation of the principle of equality. Furthermore, it was reiterated that the Central Bank, as an autonomous institution, is not bound by directives or executive decrees issued by the Budgetary Authority or the Executive Branch, unless an express law imposes it. [664-25]
NO PROCEDE EL PAGO DE SALARIO ESCOLAR A PERSONA FUNCIONARIA DEL BANCO CENTRAL. El actor reclamó el pago del salario escolar alegando que su exclusión vulnera el principio de igualdad salarial, ya que existen trabajadores del Banco Central que sí lo perciben. La Sala explicó que esta diferenciación se basa en un cambio de política salarial aprobado por la Junta Directiva del Banco Central, aplicable exclusivamente a quienes ingresaron después del 1° de enero de 1999, bajo el régimen de salario global. Dado que las condiciones contractuales de estos funcionarios difieren jurídicamente de quienes tienen salario compuesto, no existe vulneración al principio de igualdad. Además, se reiteró que el Banco Central, como institución autónoma, no está obligado por directrices o decretos ejecutivos que emanen de la Autoridad Presupuestaria o del Poder Ejecutivo, salvo que una ley
Document not found. Documento no encontrado.