Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 42607 · 10/09/2020

Extraordinary measure to use private health facilities during the national COVID-19 emergencyMedida extraordinaria para disponer de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por COVID-19

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 4 amendments4 enmiendas

SummaryResumen

This executive decree orders private health facilities with hospitalization services to make their inpatient beds and associated resources available to the Ministry of Health for treating COVID-19 patients referred by the Costa Rican Social Security Fund. The measure is based on the declaration of national emergency and Articles 161 and 368 of the General Health Law, given the imminent saturation of the public health system. The Ministry of Health will determine by resolution the percentages and gradualness of the disposition, and may request other services in coordination with the facilities. The measure will be reviewed according to epidemiological behavior and is effective upon publication.Este decreto ejecutivo ordena que los establecimientos de salud privados con servicios de hospitalización pongan a disposición del Ministerio de Salud sus camas de internamiento y recursos asociados para atender a pacientes con COVID-19 referidos por la Caja Costarricense de Seguro Social. La medida se fundamenta en la declaratoria de emergencia nacional y en los artículos 161 y 368 de la Ley General de Salud, ante la saturación inminente del sistema de salud público. El Ministerio de Salud determinará por resolución los porcentajes y la gradualidad de la disposición, pudiendo requerir otros servicios previa coordinación con los establecimientos. La medida será revisada según el comportamiento epidemiológico y rige a partir de su publicación.

Key excerptExtracto clave

Article 2.- In accordance with Articles 161 and 368 of the General Health Law, Law No. 5395 of October 30, 1973, private health services with enabled hospitalization services must make available to the Ministry of Health their inpatient beds as well as associated human resources, materials, equipment and supplies, whether totally or partially, for the care of persons referred by the Costa Rican Social Security Fund, as said Ministry will establish under corresponding technical considerations. Article 3.- The Ministry of Health will determine by resolution the applicable percentages, gradualness and progressiveness for the disposition of inpatient beds and resources associated with hospitalization services for patients in private health service establishments.Artículo 2.- De conformidad con los artículos 161 y 368 de la Ley General de Salud, Ley número 5395 del 30 de octubre de 1973, los servicios de salud privados con habilitación de servicios de hospitalización deberán poner a disposición del Ministerio de Salud, las camas de internamiento así como los recursos humanos, materiales, equipos e insumos asociados, sea de forma total o parcial, para la atención de personas referidas por la Caja Costarricense de Seguro Social, según lo establecerá dicho Ministerio bajo las consideraciones técnicas correspondientes. Artículo 3.- El Ministerio de Salud determinará mediante resolución los porcentajes, la gradualidad y progresividad pertinentes para la disposición de las camas de internamiento y los recursos asociados a los servicios de hospitalización para las personas pacientes en los establecimientos de servicio de salud privados.

Pull quotesCitas destacadas

  • "el Ministerio de Salud podrá tomar a su cargo: la protección de cualquier planta de agua potable; el saneamiento de pantanos; la destrucción de animales o insectos propagadores de la enfermedad o cualquier otro agente de propagación de enfermedades, aun cuando tales actividades estuvieren encomendadas a otras autoridades. Podrá asimismo disponer de edificios u hospitales públicos o privados, por el tiempo que el Poder Ejecutivo decrete."

    "the Ministry of Health may take charge of: the protection of any drinking water plant; the sanitation of swamps; the destruction of animals or insects that spread the disease or any other agent of disease transmission, even when such activities were entrusted to other authorities. It may also dispose of public or private buildings or hospitals, for the time decreed by the Executive Branch."

    Considerando XIV

  • "el Ministerio de Salud podrá tomar a su cargo: la protección de cualquier planta de agua potable; el saneamiento de pantanos; la destrucción de animales o insectos propagadores de la enfermedad o cualquier otro agente de propagación de enfermedades, aun cuando tales actividades estuvieren encomendadas a otras autoridades. Podrá asimismo disponer de edificios u hospitales públicos o privados, por el tiempo que el Poder Ejecutivo decrete."

    Considerando XIV

  • "los servicios de salud privados con habilitación de servicios de hospitalización deberán poner a disposición del Ministerio de Salud, las camas de internamiento así como los recursos humanos, materiales, equipos e insumos asociados, sea de forma total o parcial, para la atención de personas referidas por la Caja Costarricense de Seguro Social"

    "private health services with enabled hospitalization services must make available to the Ministry of Health their inpatient beds as well as associated human resources, materials, equipment and supplies, whether totally or partially, for the care of persons referred by the Costa Rican Social Security Fund"

    Artículo 2

  • "los servicios de salud privados con habilitación de servicios de hospitalización deberán poner a disposición del Ministerio de Salud, las camas de internamiento así como los recursos humanos, materiales, equipos e insumos asociados, sea de forma total o parcial, para la atención de personas referidas por la Caja Costarricense de Seguro Social"

    Artículo 2

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Norm 42607 Establishes extraordinary measures to provide for the use of private health facilities during the national emergency due to covid-19 Full Text of acta: 14315D No. 42607-S THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF HEALTH In exercise of the powers conferred by articles 21, 50, 140 subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution; 25 subsection 1), 27 subsection 1), and 28 second paragraph subsection b), of Law No. 6227 of May 2, 1978 "General Public Administration Law"; 1, 2, 4, 7, 41, 42, 161, 167, 169, 342, 343, 355, 356 and following, 367, and 368 of Law No. 5395 of October 30, 1973 "General Health Law"; 1, 2, and 3 of Law No. 5412 of November 8, 1973 "Organic Law of the Ministry of Health"; Executive Decree number 42227-MP-S of March 16, 2020; and,

I.That, according to the Political Constitution, in its articles 21 and 50, the right to life and health of persons is a fundamental right, as is the well-being of the population, which become legal interests of public concern, and before this, the State has the inexorable obligation to ensure their protection. Derived from this duty of protection is the necessity to adopt and generate immediate safeguard measures when such legal interests are under threat or in danger.

II.That it is an essential function of the State to ensure the health of the population, with the Executive Branch, through the Ministry of Health, being responsible for defining the national health policy, the formation, planning, and coordination of all public and private activities related to health, as well as the execution of those activities within its purview according to law. By the functions entrusted to the Ministry of Health, it must carry out public health surveillance and evaluate the health situation of the population when they are at risk.

III.That according to articles 4, 6, 7, 337, 338, 340, 341, 355, and 356 of the General Health Law, Law number 5395 of October 30, 1973, and clauses 2 subsection b) and c) and 57 of the Organic Law of the Ministry of Health, Law number 5412 of November 8, 1973, health regulations are of public order, and the Ministry of Health, as the competent authority, may order and take special measures to prevent risk or harm to the health of persons, or to prevent these from spreading or worsening, as well as to inhibit the continuation or recurrence of infractions by private individuals. These legal norms establishing the competence of the Ministry of Health in health matters enshrine the police power in sanitary matters - public health - which empowers it to issue all legal measures that are necessary to confront and resolve states of sanitary emergency.

IV.That, by virtue of the nature of the health of the population, as a protected legal interest, it is an essential function of the Executive Branch to ensure its protection, for which it is accompanied by the principle of state unity and the directive power vested in its function. Based on the police powers conferred in this matter through the laws cited above, persons are directly or indirectly subject to the various regulatory provisions related to the health of persons, as well as those emanating from the Ministry of Health -as the governing body to protect the referred legal interest -which represents a superior good, as well as to maintain the common well-being of the population and the preservation of public order in matters of public health.

V.That, in accordance with the foregoing, the National Law of Emergencies and Risk Prevention, Law number 8488 of November 22, 2005, in its clause 30 contemplates the response phase as that operative stage within which it is possible to take "urgent first-impact measures aimed at safeguarding life, vital public services infrastructure, the production of vital goods and services, property, and the environment (.)". Likewise, this phase encompasses "(.) the adoption of special measures or duly justified mitigation works to protect the population (.)". As will be set forth in considering VIII, the Costa Rican territory is in a state of national emergency, contemplating for this, the three respective phases for addressing said emergency. Given that, at the time of issuing this measure, the emergency health situation has not diminished its incidence in the country and cases of contagion continue to increase, it is imperative to redouble measures to protect the health of persons in spaces of public interaction.

VI.That since January 2020, the health authorities activated protocols to confront the international epidemiological sanitary alert for the outbreak of a new coronavirus in China, following the alert issued by the World Health Organization on January 30, 2020, an alert generated after a new type of coronavirus was detected in the city of Wuhan, Hubei Province, China, which has spread to different countries, causing death in vulnerable populations and saturation of health services.

VII.That on March 6, 2020, the first case of COVID-19 in Costa Rica was confirmed, following the results obtained at the Costa Rican Institute for Research and Teaching in Nutrition and Health.

VIII.That through Executive Decree number 42227-MP-S of March 16, 2020, a state of national emergency was declared throughout the territory of the Republic of Costa Rica, due to the health alert situation caused by the COVID-19 disease, stemming from the state of necessity and urgency caused by said virus, given its magnitude as a pandemic and its consequences in the national territory. Furthermore, it corresponds to a situation of human condition and of an abnormal nature, and for the corresponding effects of the declaration of national emergency, the 3 phases established by article 30 of the National Law of Emergencies and Risk Prevention are considered included within said declaration of emergency.

IX.That since the confirmation of the first case of COVID-19 in the country and on the occasion of the declaration of the state of national emergency due to this disease, it is a notorious fact that the Costa Rican Social Security Fund, as the entity providing health services, has been carrying out, within the framework of its competence, the necessary actions for the expansion of response capacity for the provision of hospital beds, including those of intensive care units (unidades de cuidados intensivos), doing so from each of the phases and stages outlined for this purpose.

X.That in accordance with the expansion phases arranged by the Costa Rican Social Security Fund for addressing the state of national emergency due to COVID-19, 3 phases of bed capacity expansion were planned and developed. In phase 1, there were 24 intensive care unit (unidad de cuidados intensivos) beds; subsequently, phase 2 was enabled with 67 beds; and finally, phase 3 was reached, which in turn was subdivided into 3 stages with respective capacities of 159, 214, and 359 Intensive Care Unit beds.

XI.That due to the epidemiological behavior of COVID-19, foresight and pertinent action are required to make available and use the necessary resources that allow for adequate coverage and care for persons using services with this disease. It is evident that despite the expansion phases that have been progressively carried out by the Costa Rican Social Security Fund, the epidemiological situation of the virus and the exponentially increasing cases make the saturation of the social security health system imminent, which creates the necessity for the Executive Branch to decree the disposition of private services for the care of the state of national emergency due to COVID-19 as an urgent measure to safeguard the health and life of persons requiring medical attention for this disease.

XII.That for the fulfillment of the duties conferred upon the Executive Branch by the legal system, through the Ministry of Health as the governing authority, there is the power to adopt extraordinary or special measures to prevent risk or harm to the health of persons, or else, to prevent such affecting factors from worsening or spreading, in such a way as to inhibit the actions that foster this incidence on the health of the population, according to clauses 340 and 341 of the General Health Law. Due to the health emergency situation, which will be further elaborated upon later, this power to issue special measures also finds legal basis in article 367 of the cited Law, which grants this governing authority the power to set extraordinary actions to prevent the spread of the epidemic.

XIII.That article 161 of the General Health Law establishes that persons affected by communicable diseases of mandatory reporting must submit to isolation (aislamiento) measures when and in the manner that the authority so orders. Isolation is understood as the separation of the patient or patients, during the period of transmissibility, in places and under conditions that prevent the direct or indirect transmission of the infectious agent to persons or animals that are susceptible or that can transmit the disease to others. In cases where the health authority orders the internment (internación) of the patient in public or private medical care facilities, these facilities may not refuse to provide such service.

XIV.That in accordance with article 368 of the cited Law, in case of danger, threat, or invasion of epidemic and disaster caused by floods, earthquakes, or other calamity, and in cases of national emergency, the Ministry of Health may take charge of: the protection of any potable water plant; the sanitation of swamps; the destruction of animals or insects propagating the disease or any other agent of propagation of diseases, even when such activities were entrusted to other authorities. It may likewise dispose of public or private buildings or hospitals, for the time decreed by the Executive Branch.

XV.That by virtue of the issues set forth in considerings IX, X, and XI, it becomes urgent and necessary to implement the extraordinary measure contemplated in article 368 of the General Health Law, to ensure the provision of new beds for the internment (internamiento) and medical care of persons with COVID-19, since even with the various efforts made by the competent authorities, the public social health service requires this

inexorable obligation to safeguard the health of the population, the Executive Branch must take this action to ensure the optimal addressing of the situation brought on by this disease and thus comply with the constitutional and legal mandates in adherence to the powers granted by the legal system.

XVI.That in accordance with article 12 bis of Executive Decree number 37045-MP-MEIC of February 22, 2012, and its amendment "Regulation to the Law for Citizen Protection from the Excess of Administrative Requirements and Procedures", the person in charge of the Office for Simplification of Procedures of the Ministry of Health has completed, as a first step, Section I called Prior Control of Regulatory Improvement, which forms the Cost-Benefit Evaluation form. The answers provided in that Section have all been negative, since the proposal contains no procedures or requirements that the administered party must fulfill before the Public Administration.

THEY DECREE:

EXTRAORDINARY MEASURE TO PROVIDE FOR THE USE OF PRIVATE HEALTH FACILITIES DURING THE NATIONAL EMERGENCY DUE TO COVID-19

CONSIDERING:

THEREFORE,

1

Furthermore, it is part of the approach to the state of national emergency enacted through Executive Decree number 42227-MP-S of March 16, 2020, and in pursuit of the well-being of all persons who ordinarily reside in Costa Rican territory before the effects of COVID-19.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 43002 of May 18, 2021)

2

(Thus amended by article 2 of executive decree No. 43002 of May 18, 2021)

3

(Thus amended by article 3 of executive decree No. 43002 of May 18, 2021)

4

(Thus amended by article 4 of executive decree No. 43002 of May 18, 2021)

5

For the foregoing, the Ministry of Health must coordinate and agree beforehand with the private health service facilities, according to their possibilities.

6
7

Given at the Presidency of the Republic. San José, on the tenth day of the month of September of two thousand twenty.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 42607 Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Texto Completo acta: 14315D N° 42607-S EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE SALUD En uso de las facultades que les confieren los artículos 21, 50, 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; 25 inciso 1), 27 inciso 1) y 28 párrafo segundo inciso b), de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978 "Ley General de la Administración Pública"; 1, 2, 4, 7, 41, 42, 161, 167, 169, 342, 343, 355, 356 y siguientes, 367 y 368 de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973 "Ley General de Salud"; 1, 2 y 3 de la Ley N° 5412 del 8 de noviembre de 1973 "Ley Orgánica del Ministerio de Salud"; el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de 2020; y,

I.Que, de acuerdo con la Constitución Política, en sus artículos 21 y 50, el derecho a la vida y a la salud de las personas es un derecho fundamental, así como el bienestar de la población, los cuales se tornan en bienes jurídicos de interés público y ante ello, el Estado tiene la obligación inexorable de velar por su tutela. Derivado de ese deber de protección, se encuentra la necesidad de adoptar y generar medidas de salvaguarda inmediatas cuando tales bienes jurídicos están en amenaza o peligro.

II.Que es función esencial del Estado velar por la salud de la población, correspondiéndole al Poder Ejecutivo por medio del Ministerio de Salud, la definición de la política nacional de salud, la formación, planificación y coordinación de todas las actividades públicas y privadas relativas a la salud, así como la ejecución de aquellas actividades que le competen conforme a la ley. Por las funciones encomendadas al Ministerio de Salud, se debe efectuar la vigilancia en salud pública y evaluar la situación de salud de la población cuando estén en riesgo.

III.Que según los artículos 4, 6, 7, 337, 338, 340, 341, 355 y 356 de la Ley General de Salud, Ley número 5395 del 30 de octubre de 1973 y los ordinales 2 inciso b) y c) y 57 de la Ley Orgánica del Ministerio de Salud, Ley número 5412 del 08 de noviembre de 1973, las normas de salud son de orden público, y el Ministerio de Salud como autoridad competente podrá ordenar y tomar las medidas especiales para evitar el riesgo o daño a la salud de las personas, o que estos se difundan o agraven, así como para inhibir la continuación o reincidencia en la infracción de los particulares. Dichas normas legales que establecen la competencia del Ministerio de Salud en materia de salud consagran el poder de policía en materia sanitaria - salud pública-, que le faculta para dictar todas las medidas legales que fueren necesarias para enfrentar y resolver los estados de emergencia sanitarios.

IV.Que, en virtud de la naturaleza de la salud de la población, como bien jurídico tutelado, es función esencial del Poder Ejecutivo velar por la protección del mismo, para lo cual se hace acompañar del principio de unidad estatal y el poder directivo que reviste su función. A partir de las potestades de policía que se confieren en esta materia mediante las leyes supra citadas, las personas quedan sujetas directa o indirectamente a las distintas disposiciones normativas relacionadas con la salud de las personas, así como aquellas que emanen del Ministerio de Salud -como rector para proteger el referido bien jurídico -el cual representa un bien superior, así como para mantener el bienestar común de la población y la preservación del orden público en materia de salubridad.

V.Que, en concordancia con lo anterior, la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo, Ley número 8488 del 22 de noviembre de 2005, en su ordinal 30 contempla la fase de respuesta como aquella etapa operativa dentro de la cual es posible "medidas urgentes de primer impacto orientadas a salvaguardar la vida, la infraestructura de los servicios públicos vitales, la producción de bienes y servicios vitales, la propiedad y el ambiente (.)". Así también, dicha fase abarca "(.) la adopción de medidas especiales u obras de mitigación debidamente justificadas para proteger a la población (.)". Como se expondrá en el considerando VIII, el territorio costarricense se encuentra en estado de emergencia nacional contemplando para ello, las tres fases respectivas para el abordaje de dicha emergencia. Dado que, en el momento de emitir la presente medida, la situación sanitaria de emergencia no ha mermado su incidencia en el país y continúan aumentando los casos de contagio, se hace imperioso redoblar las medidas de protección de la salud de las personas en los espacios de interacción pública.

VI.Que desde enero del año 2020, las autoridades de salud activaron los protocolos para enfrentar la alerta epidemiológica sanitaria internacional por el brote de nuevo coronavirus en China a raíz de la alerta emitida por la Organización Mundial de la Salud del 30 de enero de 2020, alerta que se generó después de que se detectara en la ciudad de Wuhan de la Provincia de Hubei en China un nuevo tipo de coronavirus el cual se ha expandido a diferentes países provocando la muerte en poblaciones vulnerables y saturación en los servicios de salud.

VII.Que el 06 de marzo de 2020 se confirmó el primer caso de COVID-19 en Costa Rica, luego de los resultados obtenidos en el Instituto Costarricense de Investigación y Enseñanza en Nutrición y Salud.

VIII.Que mediante el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de 2020, se declaró estado de emergencia nacional en todo el territorio de la República de Costa Rica, debido a la situación de alerta sanitaria provocada por la enfermedad COVID-19, debido al estado de necesidad y urgencia ocasionado por dicho virus, dada su magnitud como pandemia y sus consecuencias en el territorio nacional. Además, corresponde a una situación de la condición humana y de carácter anormal y para los efectos correspondientes de la declaratoria de emergencia nacional, se tienen comprendidas dentro de dicha declaratoria de emergencia las 3 fases establecidas por el artículo 30 de la Ley de Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo.

IX.Que desde la confirmación del primer caso de COVID-19 en el país y con ocasión de la declaratoria del estado de emergencia nacional por esta enfermerdad, es un hecho notorio que la Caja Costarricense de Seguro Social, como entidad proveedora de los servicios de salud, ha venido efectuando en el marco de su competencia las acciones necesarias para la ampliación de la capacidad de respuesta para la disposición de camas hospitalarias incluyendo las de unidades de cuidados intensivos, esto desde cada una de las fases y etapas planteadas para dicho fin.

X.Que de conformidad con las fases de ampliación dispuestas por la Caja Costarricense de Seguro Social para el abordaje del estado de emergencia nacional por COVID-19, se planificaron y desarrollaron 3 fases de ampliación de capacidad de camas. En fase 1 se contó con 24 camas de unidades de cuidados intensivos; posteriormente, se habilitó la fase 2 con 67 camas; y finalmente, se llegó a la fase 3, que a su vez se subdividió en 3 etapas con capacidad respectiva de 159, 214 y 359 camas de Unidades de Cuidados Intensivos.

XI.Que debido al comportamiento epidemiológico del COVID-19, se requiere la previsión y la acción concerniente para disponer y utilizar los recursos necesarios que permitan dar la cobertura y atención adecuada a las personas usuarias con esta enfermedad. Resulta evidente que a pesar de las fases de ampliación que se han venido efectuando de forma progresiva por parte de la Caja Costarricense de Seguro Social, la situación epidemiológica del virus y los casos en aumento exponencial, hacen inminente la saturación del sistema de salud de la seguridad social, lo cual genera la necesidad del Poder Ejecutivo de decretar la disposición de los servicios privados para la atención del estado de emergencia nacional por COVID-19 como medida urgente para salvaguardar la salud y vida de las personas que requieren atención médica ante esta enfermedad.

XII.Que para el cumplimiento de los deberes que el ordenamiento jurídico le confiere al Poder Ejecutivo, a través de Ministerio de Salud como autoridad rectora, está la facultad de adoptar medidas extraordinarias o especiales para evitar el riesgo o daño a la salud de las personas, o bien, impedir que tales factores de afectación se compliquen o se propaguen, de tal suerte que inhiba las acciones que propicien esa incidencia en la salud de la población, según los ordinales 340 y 341 de la Ley General de Salud. Debido a la situación de emergencia sanitaria, la cual se desarrollará más adelante, esta facultad para emitir medidas especiales encuentra asidero jurídico también en el artículo 367 de la Ley citada, que concede a dicha autoridad rectora la potestad de fijar acciones extraordinarias para evitar la propagación de la epidemia.

XIII.Que el artículo 161 de la Ley General de Salud establece que las personas afectadas por enfermedades transmisibles de denuncia obligatoria deberán someterse a las medidas de aislamiento cuando y en la forma que la autoridad lo disponga. Se entiende por aislamiento, la separación del o los pacientes, durante el período de transmisibilidad, en lugares y bajo condiciones que eviten la transmisión directa o indirecta del agente infeccioso a personas o animales que sean susceptibles o que puedan transmitir la enfermedad a otros. En los casos que la autoridad de salud ordene, la internación del paciente en establecimientos de atención médica, públicos o privados, éstos no podrán negarse a prestar tal servicio.

XIV.Que de conformidad con el artículo 368 de la Ley citada, en caso de peligro, amenaza o de invasión de epidemia y de desastre provocados por inundaciones, terremotos u otra calamidad y en casos de emergencia nacional, el Ministerio de Salud podrá tomar a su cargo: la protección de cualquier planta de agua potable; el saneamiento de pantanos; la destrucción de animales o insectos propagadores de la enfermedad o cualquier otro agente de propagación de enfermedades, aun cuando tales actividades estuvieren encomendadas a otras autoridades. Podrá asimismo disponer de edificios u hospitales públicos o privados, por el tiempo que el Poder Ejecutivo decrete.

XV.Que en virtud de la problemática expuesta en los considerandos IX, X y XI, se torna urgente y necesario poner en práctica la medida extraordinaria contemplada en el artículo 368 de la Ley General de Salud, para asegurar la disposición de nuevas camas para el internamiento y la atención médica de las personas con COVID-19, toda vez que aun con los diversos esfuerzos realizados por las autoridades competentes, el servicio social de salud requiere de esta ampliación ante la saturación próxima de su capacidad operativa. Ante la obligación inexorable de resguardar la salud de la población, el Poder Ejecutivo debe tomar la presente acción para procurar el óptimo abordaje de la situación acarreada por esta enfermedad y así cumplir con los mandatos constitucionales y legales con apego a las facultades otorgadas por el ordenamiento jurídico.

XVI.Que de conformidad con el artículo 12 bis del Decreto Ejecutivo número 37045-MP-MEIC del 22 de febrero de 2012 y su reforma "Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos", la persona encargada de la Oficialía de Simplificación de Trámites del Ministerio de Salud ha completado como primer paso la Sección I denominada Control Previo de Mejora Regulatoria, que conforma el formulario de Evaluación Costo Beneficio. Las respuestas brindadas en esa Sección han sido todas negativas, toda vez que la propuesta no contiene trámites ni requisitos que el administrado deba cumplir ante la Administración Pública.

MEDIDA EXTRAORDINARIA PARA DISPONER DEL USO DE ESTABLECIMIENTOS DE SALUD PRIVADOS DURANTE LA EMERGENCIA NACIONAL POR COVID-19

CONSIDERANDO:

POR TANTO,

DECRETAN:

1

Además, forma parte del abordaje ante el estado de emergencia nacional dado mediante el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de 2020 y en procura del bienestar de todas las personas que radiquen en territorio costarricense de manera habitual ante los efectos del COVID-19.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43002 del 18 de mayo del 2021)

2

(Así reformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 43002 del 18 de mayo del 2021)

3

(Así reformado por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 43002 del 18 de mayo del 2021)

4

(Así reformado por el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 43002 del 18 de mayo del 2021)

5

Para lo anterior, el Ministerio de Salud deberá coordinar y acordar previamente con los establecimientos de servicio de salud privados, según sus posibilidades.

6
7

Dado en la Presidencia de la República. San José, a los diez días del mes de septiembre de dos mil veinte.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 5395 Art. 161
    • Ley 5395 Art. 368
    • Ley 8488 Art. 30

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Amendment
    Executive Decree 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Express · May 18, 2021

    Article 2

    Amendment
    Executive Decree 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Express · May 18, 2021

    Article 3

    Amendment
    Executive Decree 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Express · May 18, 2021

    Article 4

    Amendment
    Executive Decree 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Express · May 18, 2021

    Artículo 1

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Expreso · 18/05/2021

    Artículo 2

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Expreso · 18/05/2021

    Artículo 3

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Expreso · 18/05/2021

    Artículo 4

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 43002 Reforma Establece medidas extraordinarias para disponer del uso de establecimientos de salud privados durante la emergencia nacional por covid-19 Reforma total · Expreso · 18/05/2021

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏