Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 150 · 01/04/2019

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of León Cortés CantonReglamento municipal para la gestión integral de residuos sólidos del Cantón de León Cortés

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active local normNorma municipal vigente

SummaryResumen

This municipal regulation, issued by the Municipality of León Cortés, provides a comprehensive framework for solid waste management from generation to final disposal. It sets obligations for household, commercial, and industrial generators, including source separation of recoverable and non-recoverable waste, as well as management of hazardous and special wastes. It delineates responsibilities and obligations of municipal departments (Infrastructure and Services, Environmental Management, and Municipal Services). It incorporates the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) as a participatory planning tool. The regulation governs differentiated collection services, storage and transfer points, recovery centers, and final disposal in sanitary landfills. It includes an incentive system with differentiated tariffs, green home, business, institution, and community programs, and promotes environmental education and public participation. Prohibitions and sanctions align with the Integrated Waste Management Law (Law 8839) and the Environmental Organic Law (Law 7554).Este reglamento municipal, emitido por la Municipalidad de León Cortés, regula de manera integral la gestión de residuos sólidos desde su generación hasta su disposición final. Establece las obligaciones de los generadores domiciliarios, comerciales e industriales, incluyendo la separación en la fuente de residuos valorizables y no valorizables, así como el manejo de residuos peligrosos y de manejo especial. Define las competencias y obligaciones de los departamentos municipales de Infraestructura y Servicios, Gestión Ambiental y Servicios Municipales. Incorpora el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS) como herramienta de planificación participativa. Regula el servicio de recolección diferenciada, puntos de almacenamiento y transferencia, centros de recuperación, y disposición final en rellenos sanitarios. Incluye un sistema de incentivos mediante tarifas diferenciadas, programas de domicilios, comercios, instituciones y comunidades verdes, y promueve la educación ambiental y participación ciudadana. Las prohibiciones y sanciones están alineadas con la Ley de Gestión Integral de Residuos (Ley 8839) y la Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554).

Key excerptExtracto clave

Article 1—General Objective. This regulation aims to govern the integrated management of solid waste from human activities generated in the canton. Article 28—Ownership of Waste. Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transport, recovery, treatment, and final disposal of solid waste are a responsibility of the Municipality. Article 75—Sanctions and Fines. For non-compliance with the articles of this regulation, sanctions established in Article 99 of the Environmental Organic Law and Title IV of the Integrated Waste Management Law shall apply. The Municipal Administration shall file complaints before competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.Artículo 1º-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón. Artículo 28.-Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad. Artículo 75.-Sanciones y multas. Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos. La Administración Municipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en que se detecte daño o contaminación ambiental.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."

    "Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transport, recovery, treatment, and final disposal of solid waste are a responsibility of the Municipality."

    Artículo 28

  • "Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."

    Artículo 28

  • "Queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad."

    "It is strictly prohibited to deliver solid waste of any category specified in this regulation to handlers not authorized by the Municipality."

    Artículo 31

  • "Queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad."

    Artículo 31

  • "Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos."

    "For non-compliance with the articles of this regulation, sanctions established in Article 99 of the Environmental Organic Law and Title IV of the Integrated Waste Management Law shall apply."

    Artículo 75

  • "Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos."

    Artículo 75

  • "La educación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales."

    "Environmental education in the canton must be an ongoing process to inform, train, and raise awareness among people on various environmental issues."

    Artículo 77

  • "La educación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales."

    Artículo 77

Full documentDocumento completo

Articles

across the entire text - Complete Text of Norm 150 Municipal regulation for the integrated management of solid waste in the Canton of León Cortés Complete Text of proceeding: 12D9BC MUNICIPALITY OF LEÓN CORTÉS THE MUNICIPALITY OF LEÓN CORTÉS, in Ordinary Session No. 150, held on April 1, 2019, agrees: pursuant to the authority conferred by Article 70 of the Political Constitution, Articles 4 subsection a, 13 subsections c and e, 17 subsections a and h of the Municipal Code, Law No. 7794, Article 8 of the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839, agrees to issue the:

MUNICIPAL REGULATION FOR INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE IN THE CANTON OF LEÓN CORTÉS

  1. 1That Article 50 of the Political Constitution provides that it is a duty of the State, including the Municipalities, to guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.

2º-The Municipality of León Cortés, in use of its legal powers, especially those conferred by Article 169 of the Political Constitution, Article 8, subsection b of the Law for Integrated Waste Management No. 8839, Article 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, Article 10 subsection 8, Article 15 of the Urban Planning Law No. 4240, Article 275 of the General Health Law No. 5395, and related regulations, prepares this regulation for its enforcement in the canton of León Cortés, province of San José.

  1. 3That Article 8 of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 stipulates the responsibility of the Municipalities to guarantee that their territory is provided with a waste collection service that is selective, accessible, periodic, and efficient, to promote the education and awareness-raising of the canton's inhabitants to foster a culture of separated collection, and to set the rates for solid waste management services.
  2. 4That the canton of León Cortés currently has a Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) as an instrument for planning and executing solid waste management in the territory of the canton. Therefore; The Municipal Council, in accordance with the aforementioned powers, agrees to issue the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of León Cortés

General Provisions

Considering:

CHAPTER ONE

1

The objective of this regulation is to regulate the integrated management of solid waste originating from human activities generated in the canton.

2

The specific objectives of this regulation are the following:

  • a)Define the responsibilities of the generators.
  • b)Regulate the collection, transport, temporary storage, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of solid waste.
  • c)Define the operational structure necessary to comply with integrated solid waste management in the canton.
  • d)Complement the national regulations in force regarding solid waste management.
  • e)Collaborate in the generation of environmental education processes related to the protection of natural resources, integrated solid waste management, and the responsibility of each inhabitant for a healthy and ecologically balanced environment.
3

This regulation is mandatory for all natural or legal persons, public or private, generators of solid waste located within the official territory of the Canton of León Cortés, and for those who are outside the territory but use the collection service and/or the treatment or final disposal (disposición final) systems in the canton.

4

For the purposes of this regulation, the following is understood by:

Storage (Almacenamiento): Action of retaining waste temporarily provided it is delivered to the municipal collection program.

Recovery (Aprovechamiento): Set of actions whose purpose is to keep materials in economic or commercial cycles, through reuse, remanufacturing, redesign, reprocessing, recycling, and recovery of secondary materials, thereby not losing their economic value.

Trash (Basura): Any material or product that is considered unwanted and intended for elimination.

Recoverable waste recovery center (Centro de recuperación de residuos valorizables): A permanent site for the temporary storage (almacenamiento) of waste for its valorization, where recoverable materials are weighed and can be classified and/or separated according to their nature.

Competence (Competencia): Authority to act vested in a person or unit in a position within an institution.

Composting (Compostaje): Technique that allows the decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil improver.

Container: Receptacle intended for the temporary deposit of solid waste.

Final disposal (Disposición final): Controlled and environmentally adequate operation of depositing waste in a sanitary landfill, according to its nature.

Waste material (Desecho): Material that was once used and is no longer functional for the person who acquired it.

Generator: Natural or legal person, public or private, that produces waste when developing productive, agricultural, service, commercialization, or consumption processes.

Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the handling of waste, from its generation to its final disposal (disposición final).

Manager (Gestor): Natural or legal person, public or private, responsible for the total or partial management of waste, authorized as established by Law No. 8839. This management includes the stages of collection, transport, stockpiling, valorization, disassembly, Integrated Handling (Manejo Integral): Technical and administrative measures to comply with the provisions of Law No. 8839 and its regulation.

MINAE: Ministry of Environment and Energy.

MINSA: Ministry of Health.

Municipality: For the purposes of this regulation, whenever indicated, the Municipality shall be understood as the Municipality of León Cortés.

Obligation: Function or group of functions that must be performed by a Unit or public or private, natural or legal entity as established in current legislation.

Storage and transfer points (Puntos de almacenamiento y transferencia): Sites selected for their geographic, logistic, and administrative characteristics for the placement of specialized containers for the collection of recoverable waste.

PMGIRS: Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the Canton of León Cortés.

PYMES: Small and medium enterprise.

Recycling (Reciclaje): Transformation of solid waste through different valorization processes that allow restoring its economic and energy value, thereby avoiding its final disposal (disposición final), provided this restoration involves a saving of energy and raw materials without harm to health and the environment.

Collection (Recolección): Activity carried out for the safeguarding of materials for their transport, valorization, treatment, or final disposal (disposición final).

Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): The technique by which solid waste is deposited daily in duly conditioned cells for this purpose, spread, arranged, compacted, and covered. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially from the contamination of bodies of water, soils, the atmosphere, and the population by preventing the propagation of arthropods, scavenger birds, and rodents.

Waste (Residuo): Solid, semisolid, liquid, or gaseous material, which its generator or possessor must and/or wishes to dispose of, and which can or must be responsibly valorized or treated, or failing that, be managed by adequate final disposal (disposición final) systems.

Solid Waste (Residuos Sólidos): Any object or material in a solid state that is produced after the manufacture, transformation, or use of consumer goods and that is discarded after being used.

Special Handling Waste (Residuos de Manejo Especial): Those that, due to their composition, transport needs, storage conditions, form of use, or recovery value, or a combination thereof, pose significant risks to health and systematic degradation of the ecosystem's quality, and therefore require removal from the normal waste stream.

Ordinary Waste (Residuos Ordinarios): Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, which presents compositions similar to those from homes. Special handling waste and hazardous waste are excluded.

Hazardous Waste (Residuos Peligrosos): Those that, due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, and flammable characteristics, or that due to their Shared Responsibility (Responsabilidad Compartida): Integrated waste management is a social co-responsibility, requiring the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors, consumers, and waste managers; both public and private.

Extended Producer Responsibility (Responsabilidad Extendida del Productor): Producers and importers have responsibility for the product throughout its entire life cycle, including the post-industrial and post-consumer phases.

Separation (Separación): Procedure by which waste is prevented from being mixed at the generating source, to facilitate the recovery of recoverable materials and prevent its inadequate final disposal (disposición final).

Valorization: Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for it to be used again in productive processes, as well as the protection of health and the environment.

Obligations and competences of the Municipality

CHAPTER TWO

5

The Municipality, in compliance with current legislation related to Integrated Waste Management and other municipal services under its competence, shall coordinate and execute the following actions:

  • a)Provide a solid waste collection service that is selective, accessible, periodic, efficient, and differentiated, as well as the municipal recovery centers, and in the case of community or private initiatives, it will give special emphasis to PYMES or social-type organizations for their subsequent valorization and commercialization.
  • b)Prevent and eliminate open-air dumps and uncontrolled dumpsites in the canton, unauthorized stockpiles, as well as inadequate waste treatments, such as: burial, uncontrolled incineration, deposit in water courses, among others.
  • c)Set rates for solid waste management services that allow for their integrated management.
  • d)Promote training and carry out educational awareness-raising campaigns for the inhabitants of the canton.
  • e)Establish agreements with microenterprises, cooperatives, or other local organizations and/or companies, with the aim of having them participate in the integrated management of solid waste.
6

The competences of the Municipality are the following:

  • a)Establish the minimum parameters necessary to carry out the services of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of waste, whether carried out with municipal human, infrastructure, and technical resources or through contracting a third party, as permitted by law.
  • b)Provide the necessary resources for carrying out the processes of integrated solid waste management in the canton.
  • c)Supervise the processes of integrated solid waste management carried out in the canton.
  • d)File complaints for non-compliance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839, General Health Law No. 5395, Organic Environmental Law No. 7554, Biodiversity Law No. 7788, or any other related legislation before the competent bodies.
  • e)Carry out information, education, and awareness-raising campaigns on integrated solid waste management in the canton.
  • f)Update the rates for the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of waste to guarantee the sustainability of the service.
  • g)Formulate and submit agreements with local companies, organized groups, associations, or other public and private entities for the improvement of solid waste management.
7

The Department of Infrastructure and Services and the Environmental Management Unit shall have the following obligations:

  • a)Generate and implement the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management of the canton, in accordance with the National Integrated Waste Management Policy, the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839, and/or its regulation.
  • b)Supervise all management processes for recoverable waste generated in the canton, whether public and/or private.
  • c)Supervise the collection processes for ordinary, hazardous, and special handling waste in the canton, in coordination with the Department of Municipal Services of the Municipality.
  • d)Promote awareness among the inhabitants of the canton about the importance of reduction in consumption, reuse, separation, and valorization of waste.
  • e)Coordinate with other technical and logistical units and areas of the Municipality to carry out activities aimed at the improvement of integrated waste management.
  • f)Maintain and update the registry of collection of ordinary, commercial, and industrial waste generated in the canton.
  • g)Promote and support local technological, technical, or educational initiatives that allow for the reduction and reuse of waste in the canton.
  • h)Encourage and support local initiatives that are environmentally friendly and that promote integrated waste management.
8

The Department of Infrastructure and Services, and the Environmental Management Unit shall have the following competences:

  • a)Request from all natural or legal, public or private generators within the territory of the canton, information about the management of ordinary, special, and hazardous waste generated from their activities.
  • b)Coordinate with institutions or bodies internal and external to the Municipality linked to waste management for the enforcement of this regulation and current national legislation.
  • c)Inform the Department of Municipal Services about non-compliance related to the collection, transport, valorization, and final disposal (disposición final) of waste in the canton.
  • d)Establish the training and awareness-raising strategy regarding integrated waste management in the canton.
  • e)Coordinate inter-institutionally with other environmental management units for training, collaboration, formulation of joint projects, environmental education, and any other process linked to integrated waste management.
  • f)Coordinate with MINSA the compliance with legislation on Integrated Waste Management.
9

The Department of Municipal Services shall have the following obligations:

  • a)Coordinate the technical processes of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of residential, commercial, and industrial ordinary waste of the canton.
  • b)Coordinate the technical processes for cleaning public areas of the canton.
  • c)Supervise waste management processes in coordination with the Environmental Management Unit.
  • d)Inform the Directorate of Infrastructure and Services about non-compliance in the processes of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of ordinary residential, commercial, and industrial waste.
  • e)Apply the corresponding sanctions for non-compliance with service contracts related to waste management.
10

The Department of Municipal Services shall have the following competences:

  • a)Verify compliance with the guidelines stipulated in the contracts for services related to the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of waste and the cleaning of roads.
  • b)Notify the competent bodies or entities about non-compliance or irregularities related to waste management.
  • c)Coordinate supervision actions for the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of waste jointly with the Environmental Management Unit.
  • d)Coordinate actions jointly with the Environmental Management Unit and the Directorate of Infrastructure and Services for the dissemination and execution of collection, awareness-raising, and training campaigns, through the means available by the Municipality.

Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS)

CHAPTER THREE

11

The Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management is a local organization tool, the result of participatory planning between the Municipality and the different social actors of the canton, created by Article 8 of Law No. 8839, and its objectives are:

  • a)To sensitize and educate the community in general about the importance of integrated waste handling, based on the plan to be executed in the locality.
  • b)To strengthen existing activities in the canton through which recoverable and recoverable waste is managed.
  • c)To establish a continuous improvement process for the integrated waste management plan, with citizen participation.
12

The executing commission is an inter-institutional body composed of:

  • a)Director of Infrastructure and Services of the Municipality, who will be the coordinator of the commission.
  • b)The person in charge of the Department of Municipal Services of the Municipality.
  • c)The person in charge of Municipal Environmental Management.
  • d)A representative of the Los Santos Governing Health Area.
  • e)A representative of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social).
  • f)Two representatives from businesses, private companies, and institutions of the canton.
  • g)Two representatives from civil society.
  • h)A representative from the academic sector.
13
14

The responsibilities of the commission are the following:

  • a)Design a work and monitoring plan for the PMGIRS.
  • b)Permanently monitor the correct execution of the processes of integrated waste management.
  • c)Promote initiatives that optimize integrated waste management processes.
  • d)Inform the competent entities of the achievements and limitations in the implementation of the PMGIRS.
  • e)Other powers and attributions granted by this regulation and the applicable legal provisions.
15

On the Generators

CHAPTER FOUR

16

The generators in the canton of León Cortés are classified as follows:

  • a)Residential: any site where generators do not exceed 1.00 kg of waste per person per day and where the waste generated is ordinary recoverable and non-recoverable.
  • b)Commercial: any generator whose waste comes from carrying out activities selling goods or services, whose generation may or may not exceed 1.00 kg per person per day, and which may contain ordinary waste, hazardous waste, and/or special waste depending on the activity carried out.
  • c)Industrial: any public or private generator that maintains a productive or industrial activity whose waste generation is five or more times greater than the residential generation of the canton, and whose waste may be composed of ordinary, special handling waste, and/or hazardous waste depending on the activity carried out.
  • d)Mixed: any generator whose waste comes from carrying out two joint activities in the same premises, which will be residential and the sale of goods or services, provided it involves a low-generation activity, which cannot or does not exceed 5.00 kg per person per day, and which may contain ordinary waste, hazardous, and/or special waste depending on the activity carried out.
  • e)Government and public interest entities: any generator whose waste comes from carrying out government service activities, social security, sale of public goods or services, formally authorized religious institutions, and non-profit entities serving the community; whose generation may or may not exceed 1.00 kg per person per day, and which may contain ordinary waste, hazardous, and/or special waste depending on the activity carried out.
17

Residential and commercial generators shall have the following obligations:

  • a)Separate waste at the source of generation, according to the categories indicated in the municipal program for integrated waste management.
  • b)Temporarily store the waste generated in their houses, businesses, or lands in such a way that they do not cause any impact and/or risk to health.
  • c)Deliver solid waste duly packaged in closed bags or boxes.
  • d)Solid waste must be delivered and/or placed at the time and places established for this purpose, according to the options that the municipality offers.
  • e)In the event that hazardous waste is generated, it must be separated from all other waste, and its management must be assumed by the generator.
  • f)The user must not place the waste directly in the collection truck; this task may only be performed by the personnel designated for this purpose.
  • g)The generator must immediately remove from the public road and correctly dispose of them at the next collection, the waste that:

1- Was not collected at the usual time for reasons beyond the municipality's control.

2- Was not collected by the municipality because the users have mixed recoverable with non-recoverable or hazardous waste, as a result of a poor separation process at the source.

3- Was not collected by the Municipality due to its hazardousness, or because it is non-traditional waste that is collected in special campaigns.

  • h)Fully comply with each of the commitments acquired through the signing of agreements for green homes, green businesses, green institutions, and green communities.
  • h)Have an updated commercial waste management plan, in the case of commercial entities enrolled in the green homes program.
18

Generators classified as industrial generators shall have the following obligations:

  • a)Establish a waste management program for their facilities and processes, which shall include the hierarchy in integrated waste management.
  • b)Provide the Municipality with information on the types of waste, the generation, and the management of waste carried out in the activity or process every 3 months, in order to update the National Information System on Integrated Waste Management, in accordance with Law No. 8839 and its regulation.
19

7210, the delivery of waste to the municipalities is mandatory, so all companies covered by this regime must coordinate the management of ordinary and recoverable waste as provided by the municipal collection program.

20

The waste management program of the generators must comply with the National Waste Management Policy, the Law for Integrated Waste Management and its regulations, as well as what is established in the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS).

21

The Municipality will recognize public or private actions where outstanding work is carried out for the improvement of integrated waste management, the protection of the environment, and the use of clean technologies in their productive, commercial, or residential processes. The Municipality will grant recognition to institutions, businesses, homes, and communities that actively participate in integrated waste management, through the corresponding physical identification with a sticker or green flag.

22

Knowledge of this regulation is an obligation for all generators in the canton, so their ignorance cannot be used as an excuse to omit the respective obligations and the corresponding sanctions.

On the Managers (Gestores)

CHAPTER FIVE

23
  • a)Have a valid sanitary operating permit and a municipal patent.
  • b)Have an integrated waste management program in their capacity as a generator as a result of their handling activity.
  • c)Be duly registered in the MINSA Registry of Managers (Gestores).
  • d)Submit all the above requirements to the Environmental Management Unit of the Municipality for its registration, control, and follow-up.
24

The waste managers (gestores) in the canton of León Cortés will be classified as follows:

  • a)Ordinary waste managers: those managers who carry out the handling of ordinary, recoverable, and non-recoverable waste; at the residential, commercial, and industrial level.
  • b)Electronic waste managers: those managers specialized in the handling of electronic waste, as provided by Executive Decree 35933-S.
  • c)Special or hazardous waste managers: those managers specialized in the handling of special handling waste and hazardous waste, in accordance with Law No. 8839 and its regulation.
25
26
27
  • a)Do not have valid operating permits and a municipal patent.
  • b)Fail to comply with the regulations established in this regulation on the handling of solid waste at any of its stages.
  • c)Do not submit the reports requested by the Municipality for more than two months from the request.

On the Differentiated Collection Service

CHAPTER SIX

28

Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final) of solid waste are a responsibility of the Municipality.

29

Generators must separate waste according to the measures and classifications established by the Municipality. The types of waste that must be separated are:

1. Paper: Must be clean and dry, free of grease, gums, or resins, metal staples, or folder clips. Toilet paper, used napkins, plasticized papers, chemical paper, carbon paper, among others, are not included.

2. Cardboard: Must be clean and dry, free of grease residue.

3. Glass: from bottles of all colors, unbroken. Flat window glass and ceramics must not be added.

Light bulbs, fluorescent tubes, and lighting glass are accepted, but the Municipality may suspend reception depending on market characteristics.

4. Plastics: containers of all types and plastic bags, provided they are not containers for hazardous products.

Recoverable plastics are those called PET (No. 1), HDPE (No. 2), LDPE (No. 3), and PP (No. 6).

5. Metals: Beverage cans and packaged food cans must be clean, rinsed, and drained.

Also, completely discharged aerosols, preferably clean paint cans.

6. Polilaminates: all tetrabrik or tetrapak containers, washed, clean, and drained.

7. Electronic waste: waste of technological origin, specified in the Regulation for the Integrated Management of Electronic Waste (Reglamento para la gestión Integral de Residuos electrónicos, Decreto Ejecutivo 35933-S).

8. Special handling or hazardous waste: waste that, due to its toxic, bio-infectious, or radioactive characteristics, must be managed in a differentiated manner, and therefore cannot be included within the flow of ordinary waste.

9. Non-traditional waste: waste that, due to its large volume, must be managed separately through specialized campaigns.

10. Non-recoverable waste: all waste not included in the previous types of waste.

30

The collection of solid waste is classified as follows:

  • a)Ordinary collection: of household and commercial waste that is not recoverable, reusable, or suitable for co-processing.
  • b)Collection of recoverable waste: is the separate collection of household, commercial, and industrial waste with the capacity for recovery, reuse, or co-processing.
  • c)Non-traditional waste: of waste that is not classified as ordinary waste, but comes from household, commercial, and industrial generators. These collections must be carried out at least twice a year.
  • d)Collection of electronic waste: of the waste contemplated in the Regulation for the Integrated Management of Electronic Waste (Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos, Decreto Ejecutivo 35933-S), whose management requires a specialized waste manager. This type of material is collected together with recoverable waste, but the municipality may suspend collection based on market characteristics.
  • e)Collection of organic waste: of the collection of waste of organic origin that can be used for composting and energy recovery processes.
  • f)Collection of other waste: the collection of other waste categories may be carried out in the canton, provided that adequate technology exists for the management of all solid waste.
  • g)Industrial collection: is that collection which focuses on the collection of waste from industrial activities of an ordinary, special handling, or hazardous nature.
31

The only authorized form for the delivery and disposal of household, commercial, and industrial solid waste is that detailed in this regulation; therefore, it is strictly prohibited to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to managers not authorized by the Municipality.

Likewise, it is prohibited to place or throw solid waste on vacant lots, riverbanks, or any other site that has not been authorized by the Municipality.

32

It is prohibited to deliver ordinary waste mixed with special handling or hazardous waste to municipal collection.

33

The Municipality may establish differentiated rates for solid waste collection, which are classified as:

  • a)Standard rates: Fixed according to the classification of the generator, whether they are household, commercial, and government and public interest institutions. The amount of weekly waste they produce, measured through weighing samples conducted by the Municipality, will also be taken into account. The classification of this type of rate will be carried out according to the following table:
Type of serviceMaximum waste generation in kg per week
Household service 125
Household service 230
Household service 3More than 50
Commercial service 150
Commercial service 260
Commercial service 380
Commercial service 4120
Commercial service 5More than 180
Government and public interest entities service 130
Government and public interest entities service 250
Government and public interest entities service 2More than 60
  • b)Special rates: Fixed according to the socioeconomic condition of the generator, the classification of the waste produced, the condition and temporality of the activity being carried out, the frequency of collection, and the treatment required for each type of waste. These will be classified as:

1- Preferential rate: applicable exclusively to taxpayers who demonstrate a state of poverty, for which they must provide the socioeconomic study record from IMAS or, failing that, a certification issued by said institution. It will also be applicable to pensioners of the non-contributory regime, disability pensioners, and persons for whom the minimum pension has been established, provided that they demonstrate that said income is the sole and exclusive income within the family nucleus.

In these cases, the Municipality reserves the right to conduct an analysis of each case at any time of the year, in order to demonstrate the veracity of the evidence provided with the application, and may withdraw the preferential rate benefit at the moment it is proven that the required conditions indicated by this regulation are not met or have ceased to exist.

2- Mixed rate: applies to those properties where, in a single constructive unit, household and commercial activities are cohabiting, provided that these fall within category 1 of each type of service according to subsection a) of this article.

The Municipality will be empowered to conduct an analysis of each case at any time of the year, in order to verify that the required conditions are met according to this point, and may withdraw the mixed rate benefit at the moment it is proven that these are no longer met or have ceased to exist.

3- Temporary household rate: temporary rates may be established for a minimum annual period of three months, for properties that temporarily house laborers destined exclusively for coffee harvesting or agricultural work.

To access the benefit, the owner will be obliged to report, during the first quarter of the year and in writing, the condition of temporary use of the property, with the Municipality being empowered to carry out inspections at any time of the year, in order to verify that the required conditions are met according to this point, and may withdraw the temporary rate benefit at the moment it is proven that these are no longer met or have ceased to exist.

4- Temporary commercial rate: temporary rates may be established for a minimum annual period of three months, for properties that house micro-benefits operating exclusively during the coffee production period, as well as those intended for temporary agricultural processes.

To access the benefit, the owner will be obliged to report, during the first quarter of the year and in writing, the condition of temporary use of the property, with the Municipality being empowered to carry out inspections at any time of the year, in order to verify that the required conditions are met according to this point, and may withdraw the temporary rate benefit at the moment it is proven that these are no longer met or have ceased to exist.

5- Rate for rental activities or unused properties: Regarding rental houses and premises, the owner may request the suspension of the charge or a temporary reduction of the service rate up to a maximum of one quarter of the usual applicable rate, which must be done in writing once these have been vacated, and in the same manner, must inform the municipality of their occupancy when it occurs.

The application of said suspension or temporary reduction in the payment of the fee is subject to approval by the Municipal Finance Department (Dirección de Hacienda Municipal), which will conduct the respective study of the case and issue a reasoned resolution in this regard.

In the event that the municipality subsequently determines through inspection that a property reported as vacant has tenants, without the change in situation having been reported by the owner, the request for suspension or temporary reduction of the rate will be understood to have been made for a monthly period, a situation that empowers the Municipal Administration to charge the remaining periods left unpaid by the owner, from the approval of the request until the date of the inspection.

6- Half rate: Applies to green households, businesses, and institutions, which also belong to communities certified as green, where the collection of recoverable and non-recoverable waste is carried out every two weeks.

7- Quarter rate: Applies to green households, businesses, and institutions, which also belong to communities certified as green, where the collection of recoverable and non-recoverable waste is carried out every three weeks. It also applies to those communities that, due to their accessibility and location characteristics, make efforts to collect waste by their own means and leave it at permanent storage and transfer points, whose maximum collection frequency is every two weeks.

8- Green rates: Apply to those generators registered and active in the programs for green households, businesses, and institutions; provided for in this regulation in subsection d) of article 63, article 64, article 65, and article 66.

9- Rate for properties with permanent storage and transfer points: The municipality may reduce the rate for those residents of the interested community who voluntarily host permanent storage and transfer points on their properties, which will be maintained during the validity of the agreement signed for that purpose.

10- Rate for households, businesses, and institutions serving as collection points: The municipality may reduce the rate for those households, businesses, and institutions of the interested community that facilitate the process of collecting municipal bills, provided that this process is not carried out through banking means in which commissions have been fixed with the financial intermediary. Said rate will be maintained during the validity of the agreement signed for that purpose.

The rates will be reviewed and updated periodically according to the country's inflation and changes in the service. Generators will be informed of changes at least one month in advance before their entry into force.

The model for establishing the rates will be established and reviewed by the Municipal Finance Department.

34

The Municipality or the authorized collector performing this function within the territory of the canton must comply with the following conditions:

  • a)Have the operating permits from MINSA and be duly authorized by the Municipality to perform waste collection and transport functions.
  • b)Provide the collection service according to the requirements, technical specifications, and sanitary provisions stipulated in current legislation.
  • c)The officials in charge of collection must have the respective occupational safety equipment at all times during the execution of their duties.
  • d)Inform the Municipality about the mixing by generators of recoverable and non-recoverable waste, as well as those considered hazardous, with ordinary waste.
  • e)Submit the respective reports on waste collection as stipulated by current regulations, contracts, and agreements related to waste management.

Private Collection

CHAPTER SEVEN

35
36

The registration will be valid for twelve months.

37
  • a)Legal name of the company.
  • b)Physical address of the company.
  • c)Legal Identification Number (Cédula Jurídica).
  • d)Name of the natural or legal persons using the private collection service offered by the management company.
  • e)Types of waste collected.
  • f)Collection frequency.
  • g)Operating permits and current municipal business license (patente).
  • h)Copy of the contract, invoices, or any other proof of service provision to a natural or legal person, public or private, that is within the territory of the canton.
38

The Municipality will file the respective complaints and carry out the respective procedures in the event of non-compliance with current legislation during the processes of collection, transport, recovery, treatment, and final disposal of privately collected waste.

39

The private collector will lose their authorization to work within the canton if they incur in the following:

  • a)Fails to complete the registration or renewal of the municipal authorization for waste management.
  • b)Default on their employer-worker obligations, municipal permits, or MINSA operating permits.
  • c)If they receive more than three verified and confirmed complaints of incorrect waste management, according to the standards established in national legislation, the PMGIRS, and this regulation.
40

8839 (Ley Nº 8839).

Solid Waste Recovery and Temporary Storage Centers

CHAPTER EIGHT

41
42

35906-S (Decreto Ejecutivo Nº 35906-S).

43
44
45
46
47

The Municipality has the power to install and operate recovery centers for organic or composting materials or authorize third parties, previously qualified, for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of the final product.

These centers must have the corresponding permits from MINSA, and their operation must not cause nuisance to the people working at these sites or to neighbors.

Final Disposal

CHAPTER NINE

48
49

In the case of sanitary landfills, non-recoverable waste collected and transported by the Municipality or by a third party contracted by the Institution must receive the treatment specified in articles 13, 14, and 18 of the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Executive Decree No. 27378-S (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S) or other current regulation.

50

The Municipality will have the authority to oversee compliance with the conditions stipulated in current legislation and may file complaints for non-compliance before the pertinent authorities.

51

Industrial, infectious-contagious, and other waste generated in the canton may only be deposited if compliance is met with the provisions established in articles 15 and 16 of the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Executive Decree No. 27378-S (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S) or other current regulation.

52

The Municipality may opt for the use of alternatives for the final disposal of waste, whether for its use in the generation of new raw materials, energy, or any other form that allows for better waste management. These alternatives may be implemented in waste management only if their technical and financial viability is demonstrated.

53

The Municipality must maintain a monthly statistical record of all solid waste subjected to recovery, transformation, treatment, final disposal, or any other form of management processes.

This record must be presented by type of material, in kilograms.

54

The Municipality or the company responsible for the final disposal of the waste must present a certificate of disposal as support for adequate management.

Storage and Transfer Points and Community Containers for Waste Collection

CHAPTER TEN

55

The types of strategic solid waste collection points are classified as follows:

  • a)Permanent storage and transfer points.
  • b)Temporary storage and transfer points.
  • c)Occasional storage and transfer points.
56

These are points that maintain the differentiated collection service for recoverable solid waste constantly available at weekly established schedules. These sites are designed to be used by the community living around the point on a permanent basis.

57

These are points for the collection of recoverable or non-traditional waste that are enabled only for defined periods (daily, monthly, bimonthly, quarterly, or semi-annually). These points are designed so they can be used by all the inhabitants of the canton during their operation. The Municipality will communicate in advance the dates and opening hours for each temporary strategic point.

58

These are points that will be used for the collection of recoverable waste on an occasional basis. The Municipality will inform, through all available means of communication, the characteristics of each occasional strategic point on the date and time it is enabled for the community.

59

The sites where the Municipality will place and enable storage and transfer points must meet the following conditions:

  • a)Presence of covered areas that ensure the integrity of the waste, with the exception of occasional ones.
  • b)Have a physical space that ensures the safety of the containers or receptacles for the separation of waste to prevent vandalism during their use.
  • c)Have a representative of the property where the receptacles are placed, who coordinates the collection, cleaning, and use of the strategic point.
  • d)Have the capacity to open the collection point within a schedule that allows its use by generators.
60

The Municipality will have the following obligations in the operation of a storage and transfer point:

  • a)Guarantee the periodic collection of waste, so that the site is kept clean and orderly.
  • b)Offer training to generators and administrators using the strategic site.
  • c)Provide information and publicize the site for its constant use.
  • d)Oversee the correct use in solid waste collection programs.
  • e)Prevent the removal of recoverable waste by informal collectors.
61

Natural or legal, public or private generators who use the storage and transfer points will have the following obligations:

  • a)Correctly separate the waste according to the provisions of article 29 of this regulation.
  • b)Deliver the waste clean, packaged, and without organic, industrial, special, or hazardous waste.
  • c)Respect the reception schedules of the specific points.
  • d)Avoid mixing recoverable waste with non-recoverable waste, as well as special handling or hazardous waste.
  • e)Notify the Municipality of the presence of informal collectors near the collection points.
  • f)Ensure the protection of State property and assets, for example containers, public facilities, public roads, official signs and signals, among others.

Incentives, Prohibitions, and Sanctions

CHAPTER ELEVEN

62

Natural or legal persons, public or private, who participate in the integrated waste management process in the canton, as well as the administrators of the properties where storage and transfer points are installed, may receive incentives from the Municipality as indicated in this chapter of this regulation.

63

Among the types of incentives that the Municipality may grant to natural or legal persons, public or private, who actively participate in the integrated waste management programs are:

  • a)Formal recognition on the official digital media of the Municipality (Official website, Social networks, among others).
  • b)Identification of households, businesses, institutions, and communities, through green decals or flags.
  • c)Training on topics related to Integrated Waste Management.
  • d)Differentiated and lower-cost rates compared to the normal rate according to each category, for generators registered and active in the programs for green households, businesses, and institutions. There will also be rate differentiation for those property owners where permanent storage and transfer points are located, as well as for household, commercial, and institutional taxpayers where the fee for the waste collection service is collected in the different communities, provided this is not done through the established banking means. The foregoing will always apply provided that the financial and institutional conditions of the service permit it. For these cases, the signing of the pertinent agreement will apply.
  • e)Invitation to fairs, campaigns, and training processes linked to solid waste management.
64

The municipality will promote the registration of households in the canton to the green household project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:

  • a)Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.
  • b)Separate at the source at least 60% of the recoverable waste, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.
  • c)Keep accounts for taxes and service fees collected by this municipality completely up to date.
  • d)Admit surprise municipal audits on their residential properties in order to verify compliance with the commitments made.
65

The municipality will promote the registration of businesses in the canton to the green business project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:

  • a)Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.
  • b)Separate at the source at least 60% of the recoverable waste, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.
  • c)Keep accounts for taxes and service fees collected by this municipality completely up to date.
  • d)Admit surprise municipal audits on their commercial properties in order to verify compliance with the commitments made.
  • e)Create and keep updated a commercial waste management plan for the business, which will be delivered to the municipality prior to the signing of the agreement, and its updates within the first fifteen days of each year.
66

The municipality will promote the registration of businesses in the canton to the green business project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:

  • a)Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.
  • b)Separate at the source at least 60% of the recoverable waste, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.
  • c)Keep accounts for taxes and service fees collected by this municipality completely up to date.
  • d)Admit surprise municipal audits on their institutional properties in order to verify compliance with the commitments made.
  • e)Create and keep updated a commercial waste management plan for the business, which will be delivered to the municipality prior to the signing of the agreement, and its updates within the first fifteen days of each year.
67

The municipality will promote the registration of the villages of the canton to the green communities project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:

  • a)Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, for at least 70% of the households that make up the community (neighborhood, hamlet, village, district), which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.
  • b)That the households that make up the community separate at the source at least 70% of the total recoverable waste produced, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.
  • c)That the community's default level for municipal taxes and service fees does not exceed 10%.
  • d)Admit an annual evaluation through municipal audits in order to verify compliance with the commitments made.
  • e)Elect a community integrated management committee of at least seven people, which will provide a representative for the respective district committee.
68

In the case of green households and businesses, the identification will be a decal; while institutions and communities will obtain a flag as an award. Said distinctions will have the following categories.

  • a)One gold tree for those generators whose recoverable waste represents at least 60% of the total generated. In the case of communities, those will be identified that have at least 70% of households and businesses enrolled in the program and whose recoverable waste represents at least 60% of the total generated.
  • b)Two gold trees for those generators whose recoverable waste represents at least 70% of the total generated.

In the case of communities, those will be identified that have at least 80% of households and businesses enrolled in the program and whose recoverable waste represents at least 70% of the total generated.

  • c)Three gold trees for those generators whose recoverable waste represents at least 80% of the total generated.

In the case of communities, those will be identified that have at least 90% of households and businesses enrolled in the program and whose recoverable waste represents at least 80% of the total generated.

69

Individual or corporate, public or private solid waste generators are prohibited from carrying out the following actions:

  • a)Disposing of solid waste at sites not authorized by the Municipality, such as vacant lots, riverbanks, or on public roads.
  • b)Delivering mixed or contaminated waste, as well as special-management or hazardous waste, together with recoverable waste to differential collection programs.
  • c)It is prohibited to deposit the following anywhere along official collection routes:
  • 1)Hazardous waste.
  • 2)Infectious-contagious waste.
  • 3)Dead animals, as well as animal excreta.
  • 4)Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.
  • 5)Lead-acid batteries.
  • 6)Fluorescent bulbs.
  • 7)Demolition or construction waste.

The generator must manage the treatment and collection of this waste directly with a private collector, in coordination with the Municipality’s Environmental Management Unit.

  • d)Burning or incinerating any type of waste.
70

Individual or corporate, public or private solid waste collectors are prohibited from carrying out the following actions:

  • a)Collecting duly identified hazardous or special-management waste without the proper consent of the competent authorities for such activity.
  • b)Mixing recoverable waste with other waste in a manner that causes contamination.
  • c)Entering private property for the purpose of collecting waste without a collection contract between the collector and the generator previously registered with the Municipality.
  • d)Leaving waste scattered on public roads.
  • e)Managing waste at unauthorized sites.
  • f)Buying, selling, and storing stolen or illicitly removed recoverable material.
  • g)Carrying out any action, practice, or operation with solid waste that degrades the environment and affects the quality of the natural resources present in the canton.
71

The procedure for filing complaints regarding the mismanagement of solid waste in the canton shall be that stipulated in article 62 of the General Regulation to the Law for Integrated Waste Management, Executive Decree No. 37567-S-MINAET-H. Any individual or legal entity, public or private, may file complaints related to compliance with current national legislation regarding integrated waste management at the Municipality’s Single Window, which will forward the procedure to the Environmental Management Unit and/or the Municipal Services Area, who will then present the information or complaint before the competent authorities.

72

In the case of the inspection and complaint follow-up procedure, the procedure stipulated in article 63 of the General Regulation to the Law for Integrated Waste Management, Executive Decree No. 37567-SMINAET-H, shall be followed.

73
  • a)Name of the complainant.
  • b)Date and time of inspection.
  • c)Exact address of the complaint.
  • d)Description of the inspection.
  • e)Supporting elements (photographs, samples, among others).
  • f)Other important information.
  • g)Signature of the official responsible for the inspection.
74

In the event of a violation of this regulation, the Municipality shall apply the following protective measures, in accordance with article 99 of the Organic Environmental Law, namely:

75

For non-compliance with the articles of this regulation, the penalties established in article 99 of the Organic Environmental Law and in Title IV of the Law for Integrated Waste Management shall be applied. The Municipal Administration shall process complaints before the competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.

76

In the event that a generator signatory to the agreement breaches the commitments undertaken, the municipality shall have the authority to execute the following:

  • a)Withdraw the benefit of the differentiated rate from the taxpayer, who will have no possibility whatsoever of opting for it again, as this is a voluntary submission to the fulfillment of commitments, based on the complete and entire trust between the parties.
  • b)Charge the difference between rates (the differentiated rate compared to the standard rate), which the municipality has ceased to receive during the year in which the breach is detected.
  • c)Proceed to execute administrative and legal procedures, in order to recover any losses, as well as the damages and losses that the generator's breach may have caused against the public treasury.

On the promotion of civil and community participation

CHAPTER TWELVE

77

Environmental education in the canton must be an ongoing process that allows people to be informed, trained, and made aware of different environmental issues. The cultural aspects and general characteristics of the cantonal population must be considered, as well as making a differentiation with respect to gender equity.

78

The Municipality, in coordination with other public and private institutions, shall carry out environmental education campaigns, with the objective that the community acquires skills regarding solid waste separation and awareness is generated about the importance of proper management thereof.

79

The Municipality may establish agreements with public or private institutions for the implementation of environmental education programs within the Canton. These agreements and alliances must meet all current legal and administrative requirements for their proper registration and execution. Each agreement shall be independent and must be approved by the municipal administration before its implementation.

80

The Municipality shall promote citizen participation in integrated waste management processes, whether through the development of training and information activities, the request for volunteers in environmental activities, the co-administration of storage and transfer collection points through integral community development associations and other organized groups.

81

Citizen participation in Integrated Solid Waste Management processes shall use the mechanisms set forth in the regulations established in Chapter III of the General Regulation for Integrated Waste Management.

82

Each district of the canton must have an integrated waste management committee that shall have the following characteristics:

1- It shall be composed of:

I.The district trustee (síndico) or the alternate designated by the District Council, who shall be the coordinator thereof and shall have a double vote in the event of a tie for decision-making.

II. At least one representative member of the District Council other than the one indicated in the preceding point

III. Each of the selected representatives of the community integrated waste management committees

2- It shall be attached to the respective District Council.

3- It shall be the coordinating municipal appendix in matters of solid waste management within the relevant territory.

4- It shall be the main contributor of information in the feedback required by the local Government for updating the Municipal Integrated Waste Management Plan.

83

The Municipality may hold fairs, campaigns, and other types of outreach, information, training, and awareness-raising activities on the importance of integrated waste management.

The Municipality shall be responsible for coordinating such activities; however, it may apply article 73 of this regulation when the activity so requires.

84

Other types of educational and awareness-raising activities not contemplated in articles 73, 75, and 76 of this regulation may be coordinated. These additional activities shall have the objective of promoting integrated solid waste management.

FINAL PROVISIONS

85

Any modification must be made following the current procedure for this purpose.

86

In matters not provided for in this regulation, the following norms shall apply supplementarily: the Political Constitution of Costa Rica, the Law for Integrated Waste Management, No. 8839, the General Health Law, No. 5395, the Organic Environmental Law, No. 7554, the General Regulation for Integrated Waste Management No. 37567-S-MINAETH, the Municipal Code, No. 7794, the Regulation on sanitary landfills, No. 26671-S, the Regulation on waste tires, No. 33745-S, the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services, No. 30965-S, the Regulation on recovery centers for recoverable waste, No. 35906-S, among other related legislation.

87

This regulation shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 150 Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de León Cortés Texto Completo acta: 12D9BC MUNICIPALIDAD DE LEÓN CORTÉS LA MUNICIPALIDAD DE LEÓN CORTÉS en Sesión Ordinaria Nº 150, celebrada el 1º abril 2019 acuerda: conforme a la potestad conferida por el artículo 70 de la Constitución Política, los artículos 4 inciso a, 13 inciso c y e, 17 inciso a y h del Código Municipal, Ley Nº 7794, el artículo 8 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 acuerda emitir el:

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN DE LEÓN CORTÉS

  1. 1Que el artículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado, incluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.

2º-La Municipalidad de León Cortés en uso de sus facultades legales, en especial conferidas por los artículos 169 de la Constitución Política, artículo 8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 y normativas conexas, elabora el presente reglamento para su cumplimiento en el cantón de León Cortés, provincia de San José.

  1. 3Que el artículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la responsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.
  2. 4Que el cantón de León Cortés cuenta actualmente con un Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) como un instrumento de planificación y ejecución de la gestión de los residuos sólidos en el territorio del cantón. Por tanto; El Concejo Municipal conforme a las potestades mencionadas acuerda emitir el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de León Cortés

Considerando:

CAPÍTULO PRIMERO

Disposiciones Generales

1

El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón.

2

Los objetivos específicos de este reglamento son los siguientes:

  • a)Definir las responsabilidades de los generadores.
  • b)Regular la recolección, el transporte, el almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.
  • c)Definir la estructura operativa necesaria para cumplir con la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • d)Complementar las regulaciones nacionales vigentes en materia de gestión de residuos sólidos.
  • e)Colaborar en la generación de procesos de educación ambiental relacionados con la protección de los recursos naturales, la gestión integral de residuos sólidos y la responsabilidad de cada habitante por un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
3

El presente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón de León Cortés y para quienes estén fuera del territorio pero utilicen el servicio de recolección y / o los sistemas de tratamiento o disposición final en el cantón.

4

Para efectos de este reglamento se entiende por:

Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos siempre que se entreguen al programa de recolección municipal.

Aprovechamiento: Conjunto de acciones cuyo fin es mantener los materiales en los ciclos económicos o comerciales, mediante la reutilización, re manufactura, rediseño, reprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual no se pierde su valor económico.

Basura: Es todo material o producto que es considerado como no deseado y que se desea eliminar.

Centro de recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados y pueden ser clasificados y/o separados de acuerdo a su naturaleza.

Competencia: Facultad de acción que compete a una persona o unidad en un cargo en una institución.

Compostaje: Técnica que permite la descomposición de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador del suelo.

Contenedor: Recipiente destinado al depósito temporal de los residuos sólidos.

Disposición final: Operación controlada y ambientalmente adecuada de depositar los residuos en un relleno sanitario, según su naturaleza.

Desecho: Material que una vez fue utilizado y ya no es funcional para la persona que lo adquirió.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos al desarrollar procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su disposición final.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos, autorizada según lo establece la Ley Nº 8839. Dentro de esta gestión se encuentran las etapas de recolección, transporte, acopio, valorización, des ensamblaje, exportación, tratamiento y disposición final.

Manejo Integral: Medidas técnicas y administrativas para cumplir con lo estipulado en la Ley Nº 8839 y su reglamento.

MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.

MINSA: Ministerio de Salud.

Municipalidad: Para efectos del presente reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse como Municipalidad de León Cortés.

Obligación: Función o grupo de funciones que se deben realizar por una Unidad o ente público o privado, físico o jurídico establecida en la legislación vigente.

Puntos de almacenamiento y transferencia: Sitios seleccionados por sus características geográficas, logísticas y administrativas para la colocación de contenedores especializados para la recolección de los residuos valorizables.

PMGIRS: Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de León Cortés.

PYMES: Pequeña y mediana empresa.

Reciclaje: Transformación de los residuos sólidos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.

Recolección: Actividad realizada para el resguardo de materiales para su transporte, valorización, tratamiento o disposición final.

Relleno Sanitario: Es la técnica mediante la cual diariamente los residuos sólidos se depositan en celdas debidamente acondicionadas para ello, esparcen, acomodan, compactan y cubren. Su fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por la contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la población al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores.

Residuo: Material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe y/o desea deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o en su defecto ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.

Residuos Sólidos: Cualquier objeto o material en estado sólido que se produce tras la fabricación, transformación, o utilización de bienes de consumo y que se abandona luego de ser utilizado.

Residuos de Manejo Especial: Son aquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, forma de uso o valor de recuperación o por una combinación de esos, implican riesgos significativos para la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos.

Residuos Ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial y peligroso.

Residuos Peligrosos: Son aquellos que por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas e inflamables o que por su tiempo de salud y al ambiente.

Responsabilidad Compartida: La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como privados.

Responsabilidad Extendida del Productor: Los productores e importadores tienen la responsabilidad del producto durante todo el ciclo de vida de este, incluyendo las fases postindustrial y post consumo.

Separación: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final de manera inadecuada.

Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para que sean utilizados nuevamente en los procesos productivos, así como la protección de la salud y el ambiente.

Obligaciones y competencias de la Municipalidad

CAPÍTULO SEGUNDO

5

La Municipalidad en cumplimiento de la legislación vigente relacionada con la Gestión Integral de los Residuos y otros servicios municipales de su competencia deberá coordinar y ejecutar las siguientes acciones:

  • a)Proveer del servicio de recolección de residuos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica, eficiente y diferenciada, así como los centros de recuperación municipales, y en caso de iniciativas comunales o privadas dará especial énfasis a las PYMES u organizaciones de tipo social, para su posterior valorización y comercialización.
  • b)Prevenir y eliminar los vertederos y botaderos a cielo abierto en el cantón, los acopios no autorizados, así como los tratamientos inadecuados de residuos, tales como: enterramiento, incineración no controlada, depósito en cauces de agua, entre otros.
  • c)Fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos que permitan realizar una gestión integral de los mismos.
  • d)Promover la capacitación y realizar campañas educativas de sensibilización de los habitantes del cantón.
  • e)Establecer convenios con microempresas, cooperativas u otras organizaciones y/o empresas locales, con el fin de que participen en la gestión integral de los residuos sólidos.
6

Son competencias de la Municipalidad las siguientes:

  • a)Establecer los parámetros mínimos necesarios para realizar los servicios de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos, ya sea que se realice con recursos humanos, de infraestructura y técnicos municipales o por la vía de contratación de un tercero, según lo permita la ley.
  • b)Proveer de los recursos necesarios para la realización de los procesos de gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión integral de residuos sólidos que se realicen en el cantón d) Realizar las denuncias de incumplimientos a la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839, la Ley General de Salud Nº 5395, La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, La Ley de Biodiversidad Nº 7788 o cualquier otra legislación relacionadas ante los órganos competentes.
  • e)Realizar compañas de información, educación y sensibilización sobre la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • f)Actualizar las tarifas para la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos para garantizar la sostenibilidad del servicio.
  • g)Formular y presentar convenios con empresas locales, grupos organizados, asociaciones u otras entidades públicas y privadas para el mejoramiento de la gestión de los residuos sólidos.
7

El Departamento de Infraestructura y Servicios y la Unidad de Gestión Ambiental tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Generar y aplicar el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del cantón, acorde a la Política Nacional de Gestión Integral de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 y/o su reglamento.
  • b)Fiscalizar todos los procesos de manejo de los residuos valorizables generados en el cantón, ya sean estos, públicos y/o privados.
  • c)Fiscalizar los procesos de recolección de los residuos ordinarios, peligrosos y de manejo especial en el cantón, en coordinación con el Departamento de Servicios Municipales de la Municipalidad.
  • d)Promover la sensibilización de los habitantes del cantón sobre la importancia de la reducción en el consumo, la reutilización, la separación y la valorización de los residuos.
  • e)Coordinar con otras unidades y áreas técnicas y logísticas de la Municipalidad para la realización de actividades que tengan como objetivo el mejoramiento de la gestión integral de los residuos.
  • f)Mantener y actualizar el registro de la recolección de los residuos ordinarios, comerciales e industriales que se generen en el cantón.
  • g)Promover y apoyar iniciativas tecnológicas, técnicas o educativas locales que permitan la reducción y la reutilización de los residuos en el cantón.
  • h)Incentivar y apoyar las iniciativas locales que sean amigables con el ambiente y que promuevan la gestión integral de los residuos.
8

El Departamento de Infraestructura y Servicios, y la Unidad de Gestión Ambiental tendrán las siguientes competencias:

  • a)Solicitar a todos los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que se encuentren dentro del territorio del cantón, información acerca del manejo de los residuos ordinarios, especiales y peligrosos que se generen de sus actividades.
  • b)Coordinar con las instituciones u órganos internos y externos a la Municipalidad vinculados con la gestión de los residuos para el cumplimiento de este reglamento y de la legislación nacional vigente.
  • c)Informar al Departamento de Servicios Municipales sobre incumplimientos relacionados con la recolección, el transporte, la valorización y la disposición final de los residuos en el cantón.
  • d)Establecer la estrategia de capacitación y sensibilización en materia de gestión integral de residuos en el cantón.
  • e)Coordinar interinstitucionalmente con otras unidades de gestión ambiental procesos de capacitación, colaboración, formulación de proyectos mancomunados, educación ambiental y cualquier otro proceso vinculado a la gestión integral de residuos.
  • f)Coordinar con el MINSA el cumplimiento de la legislación en materia de Gestión Integral de residuos.
9

El Departamento de Servicios Municipales tendrá las siguientes obligaciones:

  • a)Coordinar los procesos técnicos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales del cantón.
  • b)Coordinar los procesos técnicos para la realización de limpieza de las áreas públicas del cantón.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión de residuos en coordinación con la Unidad de Gestión Ambiental.
  • d)Informar a la Dirección de Infraestructura y Servicios sobre los incumplimientos en los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales.
  • e)Aplicar las sanciones correspondientes al incumplimiento de los contratos de los servicios relacionados con el manejo de los residuos.
10

El Departamento de Servicios Municipales tendrá las siguientes competencias:

  • a)Verificar el cumplimiento de los lineamientos estipulados en los contratos por servicios relacionados con la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos y la limpieza de vías.
  • b)Notificar a los órganos o entes competentes acerca de los incumplimientos o irregularidades relacionadas con el manejo de los residuos.
  • c)Coordinar acciones de fiscalización de la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos en conjunto con la Unidad de Gestión Ambiental.
  • d)Coordinar acciones en conjunto con la Unidad de Gestión Ambiental y la Dirección de Infraestructura y Servicios para la divulgación y ejecución de campañas de recolección, sensibilización y capacitación, a través de los medios disponibles por la Municipalidad

Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS)

CAPÍTULO TERCERO

11

El Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos es una herramienta de organización local, resultado de la planificación participativa entre la Municipalidad y los diferentes actores sociales del cantón, creada por el artículo 8 de la Ley Nº 8839 y tiene como objetivos:

  • a)Sensibilizar y educar a la comunidad en general, acerca de la importancia de un manejo integral de los residuos, a partir del plan a ejecutarse en la localidad.
  • b)Fortalecer las actividades existentes en el cantón a través de las cuales se gestionan los residuos recuperables y valorizables.
  • c)Establecer un proceso de mejora continua del plan de gestión integral de residuos, con la participación ciudadana.
12

La comisión ejecutora es una figura interinstitucional conformada por:

  • a)Director de infraestructura y Servicios de la Municipalidad, quien será el coordinador de la comisión.
  • b)El encargado del Departamento de Servicios Municipales de la Municipalidad.
  • c)El encargado de Gestión Ambiental Municipal d) Un representante del Área Rectora de Salud Los Santos e) Un representante de la Caja Costarricense de Seguro Social.
  • f)Dos representantes de comercios, empresas privadas e instituciones del cantón.
  • g)Dos representantes de la sociedad civil.
  • h)Un representante del sector académico.
13
14

Son responsabilidades de la comisión las siguientes:

  • a)Diseñar un plan de trabajo y seguimiento al PMGIRS.
  • b)Vigilar permanentemente la correcta realización de los procesos de gestión integral de residuos.
  • c)Promover iniciativas que optimicen los procesos de gestión integral de residuos.
  • d)Informar a las entidades competentes los logros y limitaciones en la implementación del PMGIRS.
  • e)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente reglamento y las disposiciones legales aplicables.
15

De los generadores

CAPÍTULO CUARTO

16

Los generadores en el cantón de León Cortés están clasificados de la siguiente manera:

  • a)Domiciliar: es todo aquel sitio en donde los generadores no excedan el 1,00 kg de residuos por persona diario y que los residuos generados sean ordinarios valorizables y no valorizables.
  • b)Comercial: es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización de actividades de venta de bienes o servicios, cuya generación puede o no exceder un 1,00 kg por persona diario y pueden contener residuos ordinarios, peligrosos y/o especiales según la actividad realizada.
  • c)Industrial: es todo aquel generador público o privado que mantiene una actividad productiva o industrial cuya generación de residuos es cinco o más veces mayor a la generación domiciliar del cantón y sus residuos pueden estar conformados por residuos ordinarios, de manejo especial y/o peligrosos según la actividad realizada.
  • d)Mixto: es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización de dos actividades conjuntas en un mismo local, las cuales serán domiciliarias y de venta de bienes o servicios siempre que se trate de una actividad de baja generación, la cual no puede o no exceder 5,00 kg por persona diario y pueden contener residuos ordinarios, peligrosos y/o especiales según la actividad realizada.
  • e)Gobierno y entidades de interés público: es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización de actividades de servicios de gobierno, seguridad social, venta de bienes o servicios públicos, instituciones religiosas autorizadas formalmente y entidades sin fines de lucro al servicio de la comunidad; cuya generación puede o no exceder un 1,00 kg por persona diario y pueden contener residuos ordinarios, peligrosos y/o especiales según la actividad realizada.
17

Los generadores domiciliares y comerciales tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar los residuos desde la fuente de generación, según las categorías indicadas en el programa municipal de gestión integral de residuos.
  • b)Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma que no causen ningún impacto y/o riesgo para la salud.
  • c)Entregar los residuos sólidos debidamente empacados en bolsas o cajas cerradas.
  • d)Los residuos sólidos deberán ser entregados y/o dispuestos en el horario y los lugares establecidos para este fin, según las opciones que la municipalidad ofrezca.
  • e)En el caso de que se generen residuos peligrosos, éstos se deberán separar de todos los demás residuos y su gestión deberá ser asumida por el generador.
  • f)El usuario no debe colocar los residuos directamente en el camión recolector, esta labor sólo podrá ser efectuada por el personal designado para este fin.
  • g)El generador deberá retirar de la vía pública de forma inmediata y disponerlos correctamente en la siguiente recolección, los residuos que:

1- No se hayan recogido en el horario habitual por razones ajenas al control de la municipalidad.

2- Se hayan dejado de recoger por parte de la municipalidad, debido a que los usuarios han mezclado residuos valorizables con no valorizables o peligrosos, producto de un mal proceso de separación en la fuente.

3- No se recogieron por parte de la Municipalidad, por su peligrosidad, o por tratarse de residuos no tradicionales que se colectan en campañas especiales.

  • h)Cumplir a cabalidad cada uno de los compromisos adquiridos mediante la firma de convenios de domicilios verdes, comercios verdes, instituciones verdes y comunidades verdes.
  • h)Contar con un plan comercial de gestión de residuos actualizado, en caso de entidades comerciales adscritas al programa de domicilios verdes.
18

Los generadores catalogados como generadores industriales tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Establecer un programa de manejo de residuos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá incluir la jerarquización en la gestión integral de residuos.
  • b)Proporcionar a la Municipalidad la información sobre los tipos de residuos, la generación y el manejo de los residuos que se realiza en la actividad o proceso cada 3 meses, con el fin de actualizar el Sistema Nacional de Información sobre la Gestión Integral de Residuos, acorde a la Ley Nº 8839 y su reglamento.
19
20

El programa de manejo de los residuos por parte de los generadores deberá cumplir con el cumplimiento de la Política Nacional de Gestión de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus reglamentos así como lo establecido en el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS).

21

La Municipalidad reconocerá las acciones públicas o privadas donde se realice una labor sobresaliente para el mejoramiento de la gestión integral de residuos, la protección del ambiente y el uso de tecnologías limpias en sus procesos productivos, comerciales o residenciales. La Municipalidad realizará el reconocimiento a las instituciones, negocios, domicilios y comunidades que participen activamente en la gestión integral de residuos, mediante la identificación física correspondiente con calcomanía o bandera verde.

22

El conocimiento del presente reglamento es una obligación de todos los generadores del cantón, por lo que su desconocimiento no podrá ser usado como excusa para omitir las obligaciones respectivas y las sanciones correspondientes.

De los gestores

CAPÍTULO QUINTO

23
  • a)Contar con un permiso sanitario de funcionamiento y una patente municipal vigente.
  • b)Contar con un programa de gestión integral de residuos en su calidad de generador como resultado de su actividad de manejo.
  • c)Estar debidamente inscrito en el Registro de Gestores del MINSA.
  • d)Presentar todos los requisitos anteriores ante la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad para su registro, control y seguimiento.
24

Los gestores de residuos en el cantón de León Cortés se clasificarán de la siguiente manera:

  • a)Gestores de residuos ordinarios: son aquellos gestores que realizan el manejo de los residuos ordinarios, valorizables y no valorizables; a nivel domiciliar, comercial e industrial.
  • b)Gestores de residuos electrónicos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos electrónicos, según lo dispone el Decreto Ejecutivo 35933-S.
  • c)Gestores de residuos especiales o peligrosos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos de manejo especial y residuos peligrosos, acorde a la Ley Nº8839 y su reglamento.
25
26
27
  • a)No cuenten con los permisos de funcionamiento y la patente municipal vigentes.
  • b)Incumplan las regulaciones establecidas en este reglamento sobre el manejo de los residuos sólidos en alguna de sus etapas.
  • c)No presenten los informes solicitados por la Municipalidad por más de dos meses desde su solicitud.

Del servicio de recolección diferenciada

CAPÍTULO SEXTO

28

Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad.

29

Los generadores deberán separar los residuos de acuerdo a las medidas y clasificaciones establecidas por la Municipalidad. Los tipos de residuos que deben ser separados son:

1. Papel: Debe estar limpio y seco, sin grasa, gomas o resinas, grapas metálicas o prensas de folder. No se incluyen el papel higiénico, las servilletas usadas, los papeles emplastecidos, el papel químico, el papel carbón, entre otros.

2. Cartón: Debe estar limpio y seco, sin restos de grasa.

3. Vidrio: de botellas de todo color, sin quebrar. No se debe agregar vidrio plano de ventana y cerámicas.

Los bombillos, fluorescentes y vidrios de luminarias se reciben, pero la Municipalidad podrá suspender la recepción según características del mercado.

4. Plásticos: envases de todo tipo y bolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos.

Los plásticos valorizables son los denominados PET (Nº 1), HDPE (Nº 2), LDPE (Nº 3) y PP (Nº 6).

5. Metales: Latas de bebidas y latas de alimentos empacados, deben estar limpios, enjuagados y drenados.

También aerosoles completamente descargados, latas de pintura preferiblemente limpias.

6. Polilaminados: todos los envases tetrabrik o tetrapak, lavados, limpios y drenados.

7. Residuos electrónicos: residuos de origen tecnológico, especificados en el Reglamento para la gestión Integral de Residuos electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S).

8. Residuos de manejo especial o peligroso: residuos que por sus características tóxicas, bioinfecciosas o radiactivas deben manejarse de manera diferenciada, por lo que no pueden incluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios.

9. Residuos no tradicionales: residuos que por su gran volumen se deben manejar de manera separada por medio de campañas especializadas.

10. Residuos no valorizables: todos los residuos que no se incluyan en los tipos anteriores de residuos.

30

La recolección de los residuos sólidos se clasifica de la siguiente manera:

  • a)Recolección ordinaria: de los residuos domiciliares, comerciales que no sean valorizables, reutilizables o con capacidades de coprocesamiento b) Recolección de residuos valorizables: es la recolección separada de los residuos domiciliares, comerciales e industriales con capacidad de valorización, reutilización o coprocesamiento.
  • c)Residuos no tradicionales: de los residuos que no se clasifican como residuos ordinarios, pero que provienen de generadores domiciliares, comerciales e industriales. Estas recolecciones deberán realizarse al menos dos veces al año.
  • d)Recolección de residuos electrónicos: de los residuos contemplados en el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), cuyo manejo requiere de un gestor de residuos especializado. Este tipo de materiales se recoge conjuntamente con los valorizables, pero la municipalidad podrá suspender la recolección según características del mercado.
  • e)Recolección de residuos orgánicos: de la recolección de residuos de origen orgánico que puedan ser empleados para procesos de compostaje y aprovechamiento energético.
  • f)Recolección de otros residuos: la recolección de otras categorías de residuos se podrá realizar en el cantón, siempre que exista la tecnología adecuada para la gestión de todos los residuos sólidos.
  • g)Recolección industrial: es aquella recolección que se enfoca en la recolección de los residuos de las actividades industriales de carácter ordinario, de manejo especial o peligroso.
31

La única forma autorizada para la entrega y disposición de residuos sólidos domiciliares, comerciales e industriales es la que se detalla en este reglamento, por lo tanto, queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad.

Asimismo, queda prohibido colocar o arrojar residuos sólidos en terrenos baldíos, márgenes de ríos o cualquier otro sitio que no haya sido autorizado por la Municipalidad.

32

Queda prohibido entregar a la recolección municipal residuos ordinarios mezclados con residuos de manejo especial o peligroso.

33

La Municipalidad podrá establecer tarifas diferenciadas para la recolección de residuos sólidos, las cuales se clasifican en:

  • a)Tarifas estándar: Fijadas conforme la clasificación del generador, según sean estos domiciliarios, comerciales y gobierno e instituciones de interés público. También se tomará en cuenta la cantidad de residuos semanales que estos produzcan medidos mediante muestreos de pesaje realizados por la Municipalidad. La clasificación de este tipo de tarifas se realizarán conforme al siguiente cuadro:
Tipo de servicioGeneración máxima de residuos en kg por semana semana
Servicio domiciliario 125
Servicio domiciliario 230
Servicio domiciliario 3Más de 50
Servicio comercial 150
Servicio comercial 260
Servicio comercial 380
Servicio comercial 4120
Servicio comercial 5Más de 180
Servicio de Gobierno y entidades de interés público 130
Servicio de Gobierno y entidades de interés público 250
Servicio de Gobierno y entidades de interés público 2Más de 60
  • b)Tarifas especiales: Fijadas según la condición socioeconómica del generador, la clasificación de los residuos producidos, la condición y temporalidad de la actividad que se ejecute, la frecuencia de recolección y el tratamiento que se requiera para cada tipo de residuo. Estas se clasificarán en:

1- Tarifa preferencial: aplicable exclusivamente a contribuyentes que demuestren estado de pobreza, para lo cual deben aportar la ficha de estudio socioeconómico del IMAS o en su defecto una certificación emitida por dicha institución. También será aplicable a pensionados del régimen no contributivo, pensionados por invalidez y personas a los cuales se les estableció la pensión mínima, siempre y cuando estos demuestren que dichos ingresos son únicos y exclusivos dentro del núcleo familiar.

En estos casos la Municipalidad se reserva el derecho de realizar el análisis de cada caso en cualquier época del año, con el fin de demostrar la veracidad de la prueba aportada con la solicitud, pudiendo retirar el beneficio de tarifa preferencial, en el momento que se compruebe que las condiciones requeridas que señala el presente reglamento no se cumplen o han dejado de existir.

2- Tarifa mixta: aplica en aquellos inmuebles en los que en una sola unidad constructiva se ubican cohabitando las actividades domiciliaria y comercial, siempre que estas se ubiquen en las categorías 1 de cada tipo de servicio según el inciso a) de este artículo.

La Municipalidad estará facultada de realizar el análisis de cada caso en cualquier época del año, con el fin de verificar que las condiciones requeridas se cumplen conforme este punto, pudiendo retirar el beneficio de tarifa mixta en el momento que se compruebe que estas ya no se cumplen o han dejado de existir.

3- Tarifa domiciliaria temporal: se podrán establecer tarifas temporales por un lapso anual mínimo de tres meses, para los inmuebles en los cuales se albergan temporalmente peones destinados exclusivamente a la recolección de café o labores agrícolas.

Para acceder al beneficio, el propietario estará en la obligación de reportar durante el primer trimestre del año y por escrito, la condición de uso temporal del inmueble, quedando la Municipalidad facultada para ejecutar inspecciones en cualquier época del año, con el fin de verificar que las condiciones requeridas se cumplen conforme este punto, pudiendo retirar el beneficio de tarifa temporal en el momento que se compruebe que estas ya no se cumplen o han dejado de existir.

4- Tarifa comercial temporal: se podrán establecer tarifas temporales por un lapso anual mínimo de tres meses, para los inmuebles en los cuales se albergan microbeneficios que operan exclusivamente durante el período productivo del café, así como aquellos destinados a procesos agrícolas temporales.

Para acceder al beneficio, el propietario estará en la obligación de reportar durante el primer trimestre del año y por escrito, la condición de uso temporal del inmueble, quedando la Municipalidad facultada para ejecutar inspecciones en cualquier época del año, con el fin de verificar que las condiciones requeridas se cumplen conforme este punto, pudiendo retirar el beneficio de tarifa temporal en el momento que se compruebe que estas ya no se cumplen o han dejado de existir.

5- Tarifa para actividades de alquiler o inmuebles sin uso: En lo que respecta a casas y locales de alquiler, el propietario podrá solicitar la suspensión del cobro o reducción temporal de la tarifa del servicio hasta por un máximo de un cuarto de la tarifa habitual aplicable, lo cual deberá hacerlo por escrito una vez estos hayan sido desocupados, y de la misma forma deberá informar a la municipalidad la ocupación de los mismos cuando esta ocurra.

La aplicación de dicha suspensión o reducción temporal en el pago de la tasa, queda sujeta a la aprobación por parte de la Dirección de Hacienda Municipal, quien hará el estudio respectivo del caso y emitirá una resolución fundamentada al respecto.

En caso de que en forma posterior la municipalidad mediante inspección determine que un inmueble reportado como desocupado posee inquilinos, sin que se haya informado el cambio de situación por parte del propietario, se entenderá que la solicitud de suspensión o reducción temporal de la tarifa fue hecha para un período mensual, situación que faculta a la Administración Municipal a cobrar el resto de períodos dejados de pagar por parte del propietario, desde la aprobación de la solicitud hasta la fecha de la inspección.

6- Media tarifa: Aplica a hogares, comercios e instituciones verdes, que a la vez pertenezcan a comunidades certificadas como verdes, en las cuales se realiza la recolección de residuos valorizables y no valorizables cada dos semanas.

7- Cuarto de tarifa: Aplica a hogares, comercios e instituciones verdes, que a la vez pertenezcan a comunidades certificadas como verdes, en las cuales se realiza la recolección de residuos valorizables y no valorizables cada tres semanas. De igual manera aplica a aquellas comunidades que por sus características de accesibilidad y ubicación realizan esfuerzos para colectar los residuos por sus propios medios y dejarlos en puntos de almacenamiento y transferencia permanentes, cuya frecuencia de recolección máxima es cada dos semanas.

8- Tarifas verdes: Aplican a aquellos generadores inscritos y activos en los programas de domicilios, comercios e instituciones verdes; previstos en el presente reglamento en el inciso d) del artículo 63, artículo 64, artículo 65 y artículo 66.

9- Tarifa para predios con puntos de almacenamiento y transferencia permanentes: La municipalidad podrá reducir la tarifa a aquellos vecinos de la comunidad interesada, que alberguen voluntariamente en sus propiedades puntos de almacenamiento y transferencia permanentes, la cual se mantendrá durante la vigencia del convenio suscrito para tal fin.

10- Tarifa para hogares, comercios e instituciones puntos de cobro: La municipalidad podrá reducir la tarifa a aquellos hogares, comercios e instituciones de la comunidad interesada, que faciliten el proceso de cobro de recibos municipales, siempre que este proceso no se ejecute por los medios bancarios en los cuales se han fijado comisiones con el intermediario financiero. Dicha tarifa se mantendrá durante la vigencia del convenio suscrito para tal fin.

Las tarifas serán revisadas y actualizadas periódicamente conforme la inflación del país y según los cambios en el servicio. Los generadores serán informados al menos con un mes de anticipación de los cambios antes de su entrada en vigor.

El modelo para establecer las tarifas será establecido y revisado por el Departamento de Hacienda Municipal.

34

La Municipalidad o el recolector autorizado que realice esta función dentro del territorio del cantón deberá cumplir con las siguientes condiciones:

  • a)Contar con los permisos de funcionamiento del MINSA y estar debidamente autorizado por la Municipalidad para realizar funciones de recolección y transporte de residuos.
  • b)Prestar el servicio de recolección según los requerimientos, las especificaciones técnicas y las disposiciones sanitarias estipuladas en la legislación vigente.
  • c)Los funcionarios encargados de la recolección deberán contar en todo momento durante la ejecución de sus labores con el equipo de seguridad ocupacional respectivo.
  • d)Informar a la Municipalidad sobre la mezcla por parte de los generadores, de residuos valorizables y no valorizables, así como aquellos considerados peligrosos con residuos ordinarios.
  • e)Presentar los informes respectivos a la recolección de los residuos según lo estipulen las regulaciones, contratos y convenios vigentes, relacionados con el manejo de los residuos.

De la recolección privada

CAPÍTULO SÉTIMO

35
36

La inscripción tendrá una validez de doce meses.

37
  • a)Razón legal de la empresa.
  • b)Dirección física de la empresa.
  • c)Cédula Jurídica.
  • d)Nombre de las personas físicas o jurídicas que utilizan el servicio de recolección privada ofrecido por la empresa gestora.
  • e)Tipos de residuos recolectados.
  • f)Frecuencia de la recolección.
  • g)Permisos de funcionamiento y patente municipal vigente.
  • h)Copia del contrato, facturas o cualquier otro comprobante de prestación de servicios a una persona física o jurídica, pública o privada que se encuentre dentro del territorio del cantón.
38

La Municipalidad realizará las denuncias y gestiones respectivas en caso de que se incumpla con la legislación vigente durante los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos recolectados de forma privada.

39

El recolector privado perderá su autorización para laborar dentro del cantón si incurre en lo siguiente:

  • a)No realiza la inscripción o la renovación de la autorización municipal para la gestión de residuos.
  • b)Morosidad en sus obligaciones obrero-patronales, permisos municipales o permisos de funcionamiento del MINSA.
  • c)Si recibe más de tres denuncias comprobadas y verificadas de una gestión incorrecta de los residuos, según las normas establecidas en la legislación nacional, el PMGIRS y este reglamento.
40

De los centros de recuperación y almacenamiento temporal de residuos sólidos

CAPÍTULO OCTAVO

41
42
43
44
45
46
47

La Municipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de materiales orgánicos o de compostaje o autorizar a terceros, previamente calificados para la acumulación, clasificación, preparación y comercialización del producto final.

Estos centros deberán contar con los permisos correspondientes por parte del MINSA y su operación no debe provocar molestias a las personas que trabajan en estos sitios o a los vecinos.

De la disposición final

CAPÍTULO NOVENO

48
49

En caso de rellenos sanitarios, los residuos no valorizables recolectados y transportados por la Municipalidad o por un tercero contratado por la Institución, deberán recibir el tratamiento especificado en los artículos 13, 14 y 18 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente.

50

La Municipalidad tendrá la potestad de realizar la fiscalización del cumplimiento de las condiciones estipuladas en la legislación vigente y podrá realizar las denuncias por incumplimiento ante las autoridades pertinentes.

51

Los residuos industriales, infectocontagiosos y otros residuos generados en el cantón podrán ser depositados solamente si se cumple lo establecido en los artículos 15 y 16 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente.

52

La Municipalidad podrá optar por la utilización de alternativas para la disposición final de los residuos, ya sea para su aprovechamiento en la generación de nuevas materias primas, energía o cualquier otra forma que permita una mejor gestión de los residuos. Estas alternativas podrán implementarse en el manejo de los residuos únicamente si se demuestra técnica y financieramente su viabilidad.

53

La Municipalidad deberá contar con un registro estadístico mensual de todos los residuos sólidos que se sometan a procesos de valorización, transformación, tratamiento, disposición final u alguna otra forma de manejo.

Este registro deberá presentarse por tipo de material, en kilogramos.

54

La Municipalidad o la empresa encargada de la disposición final de los residuos deberán presentar un certificado de disposición como respaldo de una adecuada gestión.

De los puntos de almacenamiento y transferencia y contenedores comunitarios para la recolección de residuos

CAPÍTULO DÉCIMO

55

Los tipos de puntos de recolección estratégica de residuos sólidos se clasifican de la siguiente manera:

  • a)Puntos de almacenamiento y transferencia permanentes.
  • b)Puntos de almacenamiento y transferencia temporales.
  • c)Puntos de almacenamiento y transferencia ocasional.
56

Son puntos que mantienen el servicio de recolección diferenciada de residuos sólidos valorizables constantemente disponibles en horarios establecidos semanalmente. Estos sitios están diseñados para que sean utilizados por la comunidad que habita alrededor del punto de manera permanente.

57

Son puntos para la recolección de los residuos valorizables o no tradicionales que se habilitan solamente por lapsos de tiempo definidos (diario, mensual, bimensual, trimestral o semestralmente). Estos puntos son diseñados para que puedan ser utilizados por la totalidad de los habitantes del cantón durante su funcionamiento. La Municipalidad realizará con antelación la comunicación de las fechas y horarios de apertura de cada punto estratégico temporal.

58

Son puntos que se utilizarán para la recolección de residuos valorizables de manera ocasional. La Municipalidad informará por todos los medios de comunicación disponibles, las características de cada punto estratégico ocasional en la fecha y horario en que se habilite a la comunidad.

59

Los sitios en donde la Municipalidad colocará y habilitará puntos de almacenamiento y transferencia deberán contar con las siguientes condiciones:

  • a)Presencia de zonas bajo techo que aseguren la integridad de los residuos, con excepción de aquellos ocasionales.
  • b)Poseer un espacio físico que asegure la seguridad de los contenedores o recipientes para la separación de los residuos que evite el vandalismo durante su utilización.
  • c)Contar con un representante del inmueble en donde se colocan los recipientes, que coordine la recolección, limpieza y utilización del punto estratégico.
  • d)Contar con la capacidad de abrir el punto de recolección dentro de un horario que permita su utilización por parte de los generadores.
60

La Municipalidad tendrá las siguientes obligaciones en la operación de un punto de almacenamiento y transferencia:

  • a)Garantizar la recolección periódica de los residuos, de manera que el sitio se mantenga limpio y ordenado.
  • b)Ofrecer capacitación a los generadores y a los administradores que utilicen el sitio estratégico.
  • c)Facilitar información y realizar la divulgación del sitio para su utilización constante.
  • d)Fiscalizar la correcta utilización en los programas de recolección de residuos sólidos.
  • e)Evitar la sustracción de los residuos valorizables por parte de recolectores informales.
61

Los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que utilicen los puntos de almacenamiento y transferencia tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar correctamente los residuos según las disposiciones del artículo 29 de este reglamento b) Entregar los residuos limpios, empacados y sin residuos orgánicos, industriales, especiales o peligrosos.
  • c)Respetar los horarios de recepción de los puntos específicos.
  • d)Evitar la mezcla de residuos valorizables con residuos no valorizables, así como los de manejo especial o peligrosos.
  • e)Notificar a la Municipalidad sobre la presencia de recolectores informales cerca de los puntos de recolección.
  • f)Velar por la protección de los bienes y activos del Estado, por ejemplo contenedores, instalaciones públicas, vías públicas, rótulos y señales oficiales, entre otros.

Incentivos, prohibiciones y sanciones

CAPÍTULO UNDÉCIMO

62

Las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen en el proceso de gestión integral de residuos en el cantón, así como los administradores de los inmuebles en donde se instalan los puntos de almacenamiento y transferencia podrán recibir incentivos por parte de la Municipalidad conforme se señalan en este capítulo del presente reglamento.

63

Dentro de los tipos de incentivos que la Municipalidad podrá otorgar a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen activamente en los programas de gestión integral de residuos son:

  • a)Reconocimiento formal en los medios digitales oficiales de la Municipalidad (Página electrónica oficial, Redes sociales, entre otros).
  • b)Identificación de hogares, comercios, instituciones y comunidades, mediante calcomanías o banderas verdes.
  • c)Capacitación en temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos.
  • d)Tarifas diferenciadas y de menor costo a la tarifa normal según cada categoría, para los generadores inscritos y activos en los programas de domicilios, comercios e instituciones verdes. También habrá diferenciación de tarifas para aquellos propietarios de predios en los que se ubiquen puntos de almacenamiento y transferencia permanentes, así como para los contribuyentes domiciliarios, comerciales e institucionales en los que se ejecute o el cobro de la tasa por el servicio de recolección de residuos en las diferentes comunidades, siempre que esta no sea por los medios bancarios establecidos. Lo anterior se aplicará siempre que las condiciones financieras del servicio e institucionales lo permitan. Para estos casos aplicará la suscripción del convenio pertinente.
  • e)Invitación a ferias, campañas y procesos de capacitación vinculados al manejo de los residuos sólidos.
64

La municipalidad promoverá la inscripción de los hogares del cantón al proyecto de domicilios verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las siguientes obligaciones al generador:

  • a)Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación de residuos en la fuente, la cual es impartida exclusivamente por personal autorizado por esta municipalidad.
  • b)Separar en la fuente al menos el 60% de los residuos valorizables, los cuales serán entregados exclusivamente al prestador del servicio de recolección autorizado por esta municipalidad.
  • c)Mantener completamente al día en la municipalidad, las cuentas de impuestos y tasas por servicios que esta recauda.
  • d)Admitir en sus propiedades habitacionales, auditorías municipales sorpresivas con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos adquiridos.
65

La municipalidad promoverá la inscripción de los negocios del cantón al proyecto de comercios verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las siguientes obligaciones al generador:

  • a)Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación de residuos en la fuente, la cual es impartida exclusivamente por personal autorizado por esta municipalidad.
  • b)Separar en la fuente al menos el 60% de los residuos valorizables, los cuales serán entregados exclusivamente al prestador del servicio de recolección autorizado por esta municipalidad.
  • c)Mantener completamente al día en la municipalidad, las cuentas de impuestos y tasas por servicios que esta recauda.
  • d)Admitir en sus propiedades comerciales, auditorías municipales sorpresivas con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos adquiridos.
  • e)Crear y mantener actualizado un plan comercial de manejo de residuos para el negocio, el cual será entregado a la municipalidad de previo a la firma del convenio y sus actualizaciones en los primeros quince días de cada año.
66

La municipalidad promoverá la inscripción de los negocios del cantón al proyecto de comercios verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las siguientes obligaciones al generador:

  • a)Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación de residuos en la fuente, la cual es impartida exclusivamente por personal autorizado por esta municipalidad.
  • b)Separar en la fuente al menos el 60% de los residuos valorizables, los cuales serán entregados exclusivamente al prestador del servicio de recolección autorizado por esta municipalidad.
  • c)Mantener completamente al día en la municipalidad, las cuentas de impuestos y tasas por servicios que esta recauda.
  • d)Admitir en sus propiedades institucionales, auditorías municipales sorpresivas con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos adquiridos.
  • e)Crear y mantener actualizado un plan comercial de manejo de residuos para el negocio, el cual será entregado a la municipalidad de previo a la firma del convenio y sus actualizaciones en los primeros quince días de cada año.
67

La municipalidad promoverá la inscripción de los poblados del cantón al proyecto de comunidades verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las siguientes obligaciones al generador:

  • a)Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación de residuos en la fuente, a menos al 70% de los hogares que componen la comunidad (barrio, caserío, poblado, distrito) la cual es impartida exclusivamente por personal autorizado por esta municipalidad.
  • b)Que los hogares que componen la comunidad separen en la fuente al menos el 70% de los residuos valorizables totales producidos, los cuales serán entregados exclusivamente al prestador del servicio de recolección autorizado por esta municipalidad.
  • c)Que el nivel de morosidad de la comunidad no supere el 10% e cuanto a impuestos y tasas por servicios municipales.
  • d)Admitir una evaluación anual mediante auditorías municipales con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos adquiridos.
  • e)Elegir un comité comunal de gestión integral de al menos siete personas, el cual aportará un representante para el comité distrital respectivo.
68

Para el caso de domicilios y comercios verdes, la identificación será una calcomanía; mientras que las instituciones y comunidades obtendrán como galardón una bandera. Dichos distintivos tendrán las siguientes categorías.

  • a)Un árbol oro para aquellos generadores cuyos residuos valorizables representen al menos el 60% del total generado. En caso de las comunidades se identificarán aquellas que posean al menos el 70% de los hogares y comercios inscritos en el programa y cuyos residuos valorizables representen al menos el 60% del total generado.
  • b)Dos árboles oro para aquellos generadores cuyos residuos valorizables representen al menos el 70% del total generado.

En caso de comunidades se identificarán aquellas que posean al menos el 80% de los hogares y comercios inscritos en el programa y cuyos residuos valorizables representen al menos el 70% del total generado.

  • c)Tres árboles oro para aquellos generadores cuyos residuos valorizables representen al menos el 80% del total generado.

En caso de comunidades se identificarán aquellas que posean al menos el 90% de los hogares y comercios inscritos en el programa y cuyos residuos valorizables representen al menos el 80% del total generado.

69

Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:

  • a)Disponer de residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos o en vía Pública.
  • b)Entregar a los programas de recolección diferenciada residuos mezclados, contaminados, así como aquellos de manejo especial, o peligrosos, junto a los residuos valorizables.
  • c)Queda prohibido depositar en cualquier lugar de las rutas de recolección oficial lo siguiente:
  • 1)Residuos peligrosos.
  • 2)Residuos infectocontagiosos.
  • 3)Animales muertos, así como excretas de animales.
  • 4)Lodos provenientes de plantas de tratamiento, biodigestores o tanques sépticos.
  • 5)Baterías de ácido-plomo.
  • 6)Fluorescentes.
  • 7)Residuos de demolición o construcción.

El generador deberá gestionar el tratamiento y la recolección de estos residuos de manera directa con un recolector privado, en coordinación con la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad.

  • d)Quemar o incinerar cualquier tipo de residuo.
70

Se prohíbe a los recolectores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:

  • a)Recolectar residuos peligrosos o de manejo especial debidamente identificados sin contar con el debido consentimiento de las autoridades competentes para dicha actividad.
  • b)Mezclar los residuos valorizables con otros residuos de manera que se produzca contaminación.
  • c)Ingresar a propiedad privada con el fin de recoger residuos sin que exista un contrato de recolección entre el recolector y el generador previamente registrado en la Municipalidad.
  • d)Dejar residuos esparcidos en vía pública.
  • e)Gestionar residuos en sitios no autorizados.
  • f)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • g)Realizar cualquier acción, práctica u operación con los residuos sólidos que deteriore el ambiente y afecte la calidad de los recursos naturales presentes en el cantón.
71

El procedimiento para la realización de denuncias acerca del mal manejo de los residuos sólidos en el cantón será el estipulado en el artículo 62 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-S-MINAET-H. Cualquier persona física o jurídica, pública o privada, podrá realizar las denuncias relacionadas con el cumplimiento de la legislación nacional vigente relacionada con la gestión integral de residuos en la Ventanilla Única de la Municipalidad, quien trasladará el trámite ante la Unidad de Gestión Ambiental y/o el Área de Servicios Municipales, quienes luego interpondrán la información o denuncia ante las autoridades competentes.

72

Para el caso del procedimiento de inspección y seguimiento de las denuncias, se seguirá el procedimiento estipulado en el artículo 63 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-SMINAET-H.

73
  • a)Nombre del denunciante.
  • b)Fecha y hora de inspección.
  • c)Dirección exacta de la denuncia.
  • d)Descripción de la inspección.
  • e)Elementos de respaldo (Fotografías, muestras, entre otros).
  • f)Otra información importante.
  • g)Firma del funcionario responsable de la inspección.
74

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento deberá aplicar las siguientes medidas protectoras, acorde con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente, a saber:

75

Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos. La Administración Municipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en que se detecte daño o contaminación ambiental.

76

En caso de que algún generador firmante del convenio incumpla los compromisos adquiridos, la municipalidad estará en la potestad de ejecutar lo siguiente:

  • a)Retirar el beneficio de la tarifa diferenciada al contribuyente, el cual no tendrá posibilidad alguna de volver a optar por este, toda vez se trata de un sometimiento voluntario al cumplimiento de compromisos, basado en la total y entera confianza entre las partes.
  • b)Cobrar el diferencial entre tarifas (de la diferenciada respecto a la normal), que se ha dejado de percibir por parte de la municipalidad durante en el año en que se detecta el incumplimiento.
  • c)Proceder a ejecutar los procedimientos administrativos y legales, con el fin de recuperar las posibles pérdidas, así como los daños y perjuicios que el incumplimiento por parte del generador, pueda haber ocasionado en contra del erario público.

De la promoción de la participación civil y comunitaria

CAPÍTULO DUODÉCIMO

77

La educación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales. Se deben considerar los aspectos culturales y características generales de la población cantonal, así como realizar una diferenciación con respecto a la equidad de género.

78

La Municipalidad en coordinación con otras instituciones públicas y privadas realizará campañas de educación ambiental, con el objetivo de que la comunidad adquiera destrezas sobre la separación de los residuos sólidos y se genere sensibilización acerca de la importancia de una adecuada gestión de los mismos.

79

La Municipalidad podrá establecer convenios con instituciones públicas o privada para la implementación de programas de educación ambiental dentro del Cantón. Estos convenios y alianzas deberán contar con todos los requisitos legales y administrativos vigentes para su debida inscripción y ejecución. Cada convenio será independiente y deberá ser aprobado por la administración municipal antes de su implementación.

80

La Municipalidad fomentará la participación ciudadana en los procesos de gestión integral de residuos, ya sea por medio de la elaboración de actividades de capacitación e información, la solicitud de voluntariado en actividades ambientales, la coadministración de puntos de almacenamiento y transferencia de recolección a través de asociaciones de desarrollo integral de la comunidad y otros grupos organizados.

81

La participación ciudadana en los procesos de Gestión Integral de Residuos Sólidos utilizará los mecanismos dispuestos en las regulaciones establecidas en el Capítulo III del Reglamento General para la de Gestión Integral de Residuos.

82

Cada del cantón distrito deberá contar con un comité de gestión integral de residuos que tendrá las siguientes características:

1- Estará integrado por:

I.El síndico distrital o el suplente que el Consejo de Distrito designe quien será el coordinador de este y tendrá voto doble en caso de empate para la toma de acuerdos.

II. Al menos un miembro representante del Consejo de Distrito distinto al señalado en el punto anterior

III. Cada uno de los representantes seleccionados de los comités comunales de gestión integral de residuos

2- Estará adscrito al Concejo de Distrito respectivo.

3- Será el apéndice municipal coordinador en materia de gestión de residuos sólidos en la territorialidad pertinente.

4- Será el principal aportante de información en la realimentación que requiere el Gobierno local para la actualización del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos.

83

La Municipalidad podrá realizar ferias, campañas y otro tipo de actividad de proyección, información, capacitación y sensibilización sobre la importancia de la gestión integral de residuos.

La Municipalidad será la responsable de la coordinación de dichas actividades, sin embargo, podrá aplicar el artículo 73 de este reglamento cuando la actividad lo requiera.

84

Se podrán coordinar otro tipo de actividades educativas y de sensibilización que no estén contempladas en los artículos 73, 75 y 76 de este reglamento. Estas actividades adicionales tendrán el objetivo de fomentar la gestión integral de los residuos sólidos.

DISPOSICIONES FINALES

85

Cualquier modificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.

86

En lo no previsto en el presente reglamento se aplicarán supletoriamente las siguientes normativas: Constitución Políticas de Costa Rica, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Nº 8839, la Ley General de Salud, Nº5395, la Ley Orgánica del Ambiente, Nº 7554, el Reglamento General para la Gestión Integral de residuos Nº 37567-S-MINAETH, el Código Municipal, Nº 7794, el Reglamento sobre rellenos sanitarios, Nº 26671-S, el Reglamento sobre llantas de desecho, Nº 33745-S, el Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Nº 30965-S, el Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, Nº 35906-S, entre otra legislación relacionada.

87

El presente reglamento regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 Art. 8
    • Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554 Art. 99
    • Constitución Política Art. 50

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏