6797, Mining Code, of October 4, 1982, is reformed. The text is as follows:
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 9645 · 19/12/2018
OutcomeResultado
Amends procedures for mineral extraction by public entities, establishing temporary permits and prohibiting commercialization.Reforma los procedimientos para la extracción de minerales por entidades públicas, estableciendo permisos temporales y prohibiendo su comercialización.
SummaryResumen
This law amends the Mining Code (Law No. 6797) and the Law on Regulation of Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities (Law No. 8668). It establishes a special procedure for the State, through MINAE, to grant temporary permits and concessions to ministries, Conavi, and municipalities for extracting materials from public watercourses or quarries, exclusively for public works. Permits last 24 months, extendable once, and require an exploitation plan, appointment of a responsible professional, and compliance with environmental precautions. Commercialization of extracted materials is strictly prohibited. It also adjusts requirements for special permits in national emergencies or imminent risk situations, requiring reports from CNE or cantonal committees justifying the need for the works. Finally, it limits the extraction period under Law No. 8668: if it exceeds 24 months, the municipality must adhere to the Mining Code.Esta ley reforma el Código de Minería (Ley N.° 6797) y la Ley de Regulación de la Extracción de Materiales de Canteras y Cauces de Dominio Público por Parte de las Municipalidades (Ley N.° 8668). Establece un procedimiento especial para que el Estado, por medio del MINAE, otorgue permisos y concesiones temporales a ministerios, el Conavi y municipalidades para extraer materiales de cauces públicos o canteras, exclusivamente para obras públicas. Los permisos duran 24 meses, prorrogables una única vez, y requieren un plan de explotación, nombramiento de un profesional responsable y cumplimiento de prevenciones ambientales. Se prohíbe la comercialización de los materiales extraídos. También se ajustan los requisitos para permisos especiales en emergencias nacionales o riesgo inminente, exigiendo informes de la CNE o comités cantonales que justifiquen la necesidad de las obras. Finalmente, se limita el plazo de extracción bajo la Ley N.° 8668: si excede 24 meses, la municipalidad debe acogerse al Código de Minería.
Key excerptExtracto clave
Article 39— The State, through the Ministry of Environment and Energy (Minae), shall grant temporary permits and concessions to ministries, the National Road Council (Conavi), and municipalities, to extract materials from public domain watercourses or quarries, in the relevant jurisdiction. Said concessions shall extend for twenty-four months, extendable only once for the same period, provided they are justified for the attention and completion of public works under their charge. The commercialization of materials extracted under an authorization granted by this article to the State, the National Road Council, its bodies, and municipalities is strictly prohibited. Violating this provision shall cause the immediate cancellation of the authorization and the application of the corresponding sanctions to the responsible officials and, where applicable, to the contractor or subcontractor in charge of executing the work. Article 9— Duration of mineral extraction If the extraction period exceeds twenty-four months, whether in watercourses or quarries, the municipality must adhere to the provisions of Law No. 6797, Mining Code, of October 4, 1982.Artículo 39- El Estado, por medio del Ministerio de Ambiente y Energía (Minae), otorgará permisos y concesiones temporales a los ministerios, al Consejo Nacional de Vialidad (Conavi) y a las municipalidades, para extraer materiales de los cauces de dominio público o las canteras, en la jurisdicción de que se trate. Dichas concesiones se extenderán por veinticuatro meses prorrogables una única vez, por igual plazo, siempre y cuando se justifique para la atención y finalización de las obras públicas a su cargo. Se prohíbe terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo de una autorización otorgada por este artículo al Estado, al Consejo Nacional de Vialidad, a sus órganos y a las municipalidades. Transgredir esta disposición ocasionará la cancelación inmediata de la autorización y la aplicación de las sanciones correspondientes a los funcionarios responsables y, en su caso, al contratista o subcontratista encargado de ejecutar la obra. Artículo 9- Plazo de la extracción de materiales Si el plazo de la extracción de materiales supera los veinticuatro meses, ya sean extracciones en cauces o canteras, la municipalidad tendrá que acogerse a lo dispuesto en la Ley N.° 6797, Código de Minería, de 4 de octubre de 1982.
Pull quotesCitas destacadas
"Se prohíbe terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo de una autorización otorgada por este artículo al Estado, al Consejo Nacional de Vialidad, a sus órganos y a las municipalidades."
"The commercialization of materials extracted under an authorization granted by this article to the State, the National Road Council, its bodies, and municipalities is strictly prohibited."
Artículo 39 — Código de Minería
"Se prohíbe terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo de una autorización otorgada por este artículo al Estado, al Consejo Nacional de Vialidad, a sus órganos y a las municipalidades."
Artículo 39 — Código de Minería
"Todo daño ambiental será responsabilidad de la institución permisionaria o concesionaria o, en su caso, del contratista o el subcontratista encargado de ejecutar la obra, así como del geólogo o el ingeniero de minas encargado."
"Any environmental damage will be the responsibility of the permit-holding or concession-holding institution, or where applicable, the contractor or subcontractor in charge of executing the work, as well as the geologist or mining engineer in charge."
Artículo 39 — Código de Minería
"Todo daño ambiental será responsabilidad de la institución permisionaria o concesionaria o, en su caso, del contratista o el subcontratista encargado de ejecutar la obra, así como del geólogo o el ingeniero de minas encargado."
Artículo 39 — Código de Minería
"Si el plazo de la extracción de materiales supera los veinticuatro meses, ya sean extracciones en cauces o canteras, la municipalidad tendrá que acogerse a lo dispuesto en la Ley N.° 6797, Código de Minería, de 4 de octubre de 1982."
"If the mineral extraction period exceeds twenty-four months, whether in watercourses or quarries, the municipality must adhere to the provisions of Law No. 6797, Mining Code, of October 4, 1982."
Artículo 9 — Ley N.° 8668
"Si el plazo de la extracción de materiales supera los veinticuatro meses, ya sean extracciones en cauces o canteras, la municipalidad tendrá que acogerse a lo dispuesto en la Ley N.° 6797, Código de Minería, de 4 de octubre de 1982."
Artículo 9 — Ley N.° 8668
Full documentDocumento completo
of the entire text - Full Text of Standard 9645 Reform of the Mining Code and Law No. 8668 of 10/10/2008, "Regulation of the Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities" Full Text of act: 12AC88 No. 9645 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
REFORM OF ARTICLE 39 OF LAW NO. 6797, MINING CODE, OF OCTOBER 4, 1982 AND OF ARTICLE 9 OF LAW NO. 8668, LAW FOR THE REGULATION OF THE EXTRACTION OF MATERIALS FROM QUARRIES AND PUBLIC DOMAIN WATERCOURSES BY MUNICIPALITIES, OF OCTOBER 10, 2008
DECREES:
6797, Mining Code, of October 4, 1982, is reformed. The text is as follows:
Such concessions shall be granted for twenty-four months, extendable a single time for an equal period, provided that it is justified for the execution and completion of the public works under their charge.
For their granting, the following procedure must be completed:
If an exploitation is sought beyond the term established in the first paragraph, the provisions of Articles 76 and 77 of this Code and its regulations must be complied with.
Any environmental damage shall be the responsibility of the permit-holding or concession-holding institution or, as applicable, of the contractor or subcontractor charged with executing the work, as well as of the geologist or mining engineer in charge.
All of the indicated temporary permit holders or concession holders shall observe, as pertinent, the provisions and procedures established in Law No. 8668, Regulation of the Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities, of October 10, 2008.
The commercialization of materials extracted under the protection of an authorization granted by this article to the State, the National Road Council, its bodies, and municipalities is strictly prohibited. Violating this provision will cause the immediate cancellation of the authorization and the application of the corresponding sanctions to the responsible officials and, as applicable, to the contractor or subcontractor charged with executing the work.
8668, Regulation of the Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities, of October 10, 2008, are reformed. The texts are as follows:
1. In cases of national emergency or regional emergency, duly declared by the Executive Branch within its powers in accordance with Law No. 8488, National Law on Emergencies and Risk Prevention, of November 22, 2005, it shall suffice for the municipality of the affected circumscription, in coordination with the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, CNE), to notify the Directorate of Geology and Mines of the following information:
[.]
In cases of addressing local and minor emergencies, in accordance with Law No. 8488, National Law on Emergencies and Risk Prevention, it shall suffice for the municipality of the affected circumscription, in coordination with the regional, municipal, and community emergency committees, to notify the Directorate of Geology and Mines by means of a report declaring that the work to be undertaken is effectively necessary as part of the mitigation of the emergency or to prevent greater damage in the sector.
[.]
2. In situations of imminent risk of emergency, the municipality must provide the following to the Directorate of Geology and Mines:
[.]
[.]
8668, Regulation of the Extraction of Materials from Quarries and Public Domain Watercourses by Municipalities, of October 10, 2008, is reformed.
If the term for the extraction of materials exceeds twenty-four months, whether extractions in watercourses or quarries, the municipality must adhere to the provisions of Law No. 6797, Mining Code, of October 4, 1982.
Effective from its publication.
Given at the Presidency of the Republic, San José, on the nineteenth day of the month of December of the year two thousand eighteen.
Execute and publish.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 9645 Reforma Código de Minería, y ley N° 8668 del 10/10/2008, "Regulación de la Extracción de Materiales de Canteras y Cauces de Dominio Público por Parte de las Municipalidades" Texto Completo acta: 12AC88 N° 9645 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
REFORMA DEL ARTÍCULO 39 DE LA LEY N.° 6797, CÓDIGO DE MINERÍA, DE 4 DE OCTUBRE DE 1982 Y DEL ARTÍCULO 9 DE LA LEY N.° 8668, LEY DE REGULACIÓN DE LA EXTRACCIÓN DE MATERIALES DE CANTERAS Y CAUCES DE DOMINIO PÚBLICO POR PARTE DE LAS MUNICIPALIDADES, DE 10 DE OCTUBRE DE 2008
DECRETA:
Dichas concesiones se extenderán por veinticuatro meses prorrogables una única vez, por igual plazo, siempre y cuando se justifique para la atención y finalización de las obras públicas a su cargo.
Para su otorgamiento deberá cumplirse el siguiente trámite:
Si se pretende una explotación más allá del plazo dispuesto en el primer párrafo, se deberá cumplir lo dispuesto en los artículos 76 y 77 de este Código y su reglamento.
Todo daño ambiental será responsabilidad de la institución permisionaria o concesionaria o, en su caso, del contratista o el subcontratista encargado de ejecutar la obra, así como del geólogo o el ingeniero de minas encargado.
Todos los permisionarios o concesionarios temporales señalados observarán, en lo pertinente, las disposiciones y los procedimientos establecidos en la Ley N.° 8668, Regulación de la Extracción de Materiales de Canteras y Cauces de Dominio Público por Parte de las Municipalidades, de 10 de octubre de 2008.
Se prohíbe terminantemente comercializar los materiales extraídos al amparo de una autorización otorgada por este artículo al Estado, al Consejo Nacional de Vialidad, a sus órganos y a las municipalidades. Transgredir esta disposición ocasionará la cancelación inmediata de la autorización y la aplicación de las sanciones correspondientes a los funcionarios responsables y, en su caso, al contratista o subcontratista encargado de ejecutar la obra.
1. En casos de emergencia nacional o emergencia regional, debidamente declarada por el Poder Ejecutivo dentro de sus potestades conforme a la Ley N.° 8488, Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo, de 22 de noviembre de 2005, bastará con que la municipalidad de la circunscripción afectada, en coordinación con la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, comunique a la Dirección de Geología y Minas la siguiente información:
[.]
En casos de la atención de las emergencias locales y menores, conforme a la Ley N.° 8488, Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo, bastará con que la municipalidad de la circunscripción afectada, en coordinación con los comités regionales, municipales y comunales de emergencia, comunique a la Dirección de Geología y Minas, mediante un informe en el que declare que la obra por realizar es efectivamente necesaria, como parte de la mitigación de la emergencia o para prevenir daños mayores en el sector.
[.]
2. Ante situaciones de riesgo inminente de emergencia, la municipalidad deberá aportar a la Dirección de Geología y Minas lo siguiente:
[.]
[.]
Si el plazo de la extracción de materiales supera los veinticuatro meses, ya sean extracciones en cauces o canteras, la municipalidad tendrá que acogerse a lo dispuesto en la Ley N.° 6797, Código de Minería, de 4 de octubre de 1982.
Rige a partir de su publicación.
Dado en la Presidencia de la República, San José a los diecinueve días del mes de diciembre del ario dos mil dieciocho.
Ejecútese y publíquese.
Document not found. Documento no encontrado.