Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 9468 · 22/08/2017

Wildlife Stamp ReformReforma del Timbre de Vida Silvestre

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The law reforms Article 120 of the Wildlife Conservation Law, establishing a wildlife stamp of 0.25% of a base salary, payable on vehicle circulation permits and registrations, and allocates proceeds to the Wildlife Fund.La ley reforma el artículo 120 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, estableciendo un timbre de vida silvestre del 0.25% de un salario base, a pagar en permisos de circulación e inscripciones de vehículos, y destina los fondos al Fondo de Vida Silvestre.

SummaryResumen

This law reforms Article 120 of the Wildlife Conservation Law (No. 7317) to modify the wildlife stamp. It sets the stamp value at 0.25% of a base salary, as defined in Law No. 7337. The stamp will be issued by the Central Bank of Costa Rica, and the proceeds will be deposited into the Wildlife Fund to support the law's objectives. The reform specifies that the stamp must be paid in two cases: when obtaining the annual circulation permit for any motor vehicle, and when registering a motor vehicle for the first time in the Public Registry of Vehicle Property. The law came into effect upon publication, thereby updating the financing mechanism for wildlife conservation in Costa Rica.Esta ley reforma el artículo 120 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N.° 7317) para modificar el timbre de vida silvestre. Establece que el valor del timbre será del 0.25 % de un salario base, según lo definido en la Ley N.° 7337. El timbre será emitido por el Banco Central de Costa Rica y los fondos recaudados se destinarán al Fondo de Vida Silvestre para financiar los objetivos de la ley. La reforma especifica que el timbre debe pagarse en dos situaciones: al tramitar el permiso de circulación anual de cualquier vehículo automotor y al inscribir por primera vez un vehículo en el Registro Público de la Propiedad de Vehículos. La ley entró en vigor a partir de su publicación, actualizando así el mecanismo de financiamiento para la conservación de la vida silvestre en Costa Rica.

Key excerptExtracto clave

Article 120- The wildlife stamp is created, the value of which shall be zero point twenty-five percent (0.25%) of a base salary stipulated or defined in Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993. This stamp shall be issued by the Central Bank of Costa Rica. The proceeds from the collection shall be deposited into the Wildlife Fund, for the fulfillment of the provisions of this law and its regulations. The wildlife stamp must be paid in the following cases, according to the specified amount: a) For every annual circulation permit for any type of motor vehicle. b) For the registration of motor vehicles, carried out for the first time in the Public Registry of Vehicle Property.Artículo 120- Se crea el timbre de vida silvestre, cuya denominación será el cero coma veinticinco por ciento (0,25%) de un salario base estipulado o definido en el artículo 2 de la Ley N.º 7337, de 5 de mayo de 1993. Este timbre será emitido por el Banco Central de Costa Rica. El producto de la recaudación se depositará en el Fondo de Vida Silvestre, para el cumplimiento de lo dispuesto en esta ley y su reglamento. El timbre de vida silvestre deberá ser cancelado en los siguientes casos, según el monto especificado: a) En todo permiso de circulación anual de cualquier clase de vehículo automotor. b) En las inscripciones de los vehículos automotores, efectuados por primera vez en el Registro Público de la Propiedad de Vehículos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se crea el timbre de vida silvestre, cuya denominación será el cero coma veinticinco por ciento (0,25%) de un salario base estipulado o definido en el artículo 2 de la Ley N.º 7337, de 5 de mayo de 1993."

    "The wildlife stamp is created, the value of which shall be zero point twenty-five percent (0.25%) of a base salary stipulated or defined in Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993."

    Artículo 120

  • "Se crea el timbre de vida silvestre, cuya denominación será el cero coma veinticinco por ciento (0,25%) de un salario base estipulado o definido en el artículo 2 de la Ley N.º 7337, de 5 de mayo de 1993."

    Artículo 120

  • "El producto de la recaudación se depositará en el Fondo de Vida Silvestre, para el cumplimiento de lo dispuesto en esta ley y su reglamento."

    "The proceeds from the collection shall be deposited into the Wildlife Fund, for the fulfillment of the provisions of this law and its regulations."

    Artículo 120

  • "El producto de la recaudación se depositará en el Fondo de Vida Silvestre, para el cumplimiento de lo dispuesto en esta ley y su reglamento."

    Artículo 120

  • "El timbre de vida silvestre deberá ser cancelado en los siguientes casos, según el monto especificado: a) En todo permiso de circulación anual de cualquier clase de vehículo automotor. b) En las inscripciones de los vehículos automotores, efectuados por primera vez en el Registro Público de la Propiedad de Vehículos."

    "The wildlife stamp must be paid in the following cases, according to the specified amount: a) For every annual circulation permit for any type of motor vehicle. b) For the registration of motor vehicles, carried out for the first time in the Public Registry of Vehicle Property."

    Artículo 120

  • "El timbre de vida silvestre deberá ser cancelado en los siguientes casos, según el monto especificado: a) En todo permiso de circulación anual de cualquier clase de vehículo automotor. b) En las inscripciones de los vehículos automotores, efectuados por primera vez en el Registro Público de la Propiedad de Vehículos."

    Artículo 120

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Rule 9468 Reform of the Wildlife Conservation Law Complete Text record: 11B682 No. 9468 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

REFORM OF ARTICLE 120 OF LAW NO. 7317, WILDLIFE CONSERVATION LAW, OF OCTOBER 30, 1992 SINGLE ARTICLE- Article 120 of Law No. 7317, Wildlife Conservation Law, of October 30, 1992, and its reforms, is reformed. The text is as follows:

DECREES:

120

The wildlife stamp (timbre de vida silvestre) must be paid in the following cases, according to the specified amount:

  • a)On every annual circulation permit for any type of motor vehicle.
  • b)On the registrations of motor vehicles, carried out for the first time in the Public Registry of Vehicle Property.

It takes effect upon its publication.

Given at the Presidency of the Republic, San José, on the twenty-second day of August of the year two thousand seventeen.

Let it be executed and published.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 9468 Reforma Ley de Conservación de la Vida Silvestre Texto Completo acta: 11B682 N° 9468 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

REFORMA DEL ARTÍCULO 120 DE LA LEY N.º 7317, LEY DE CONSERVACIÓN DE LA VIDA SILVESTRE, DE 30 DE OCTUBRE DE 1992 ARTÍCULO ÚNICO- Se reforma el artículo 120 de la Ley N.º 7317, Ley de Conservación de la Vida Silvestre, de 30 de octubre de 1992, y sus reformas. El texto es el siguiente:

DECRETA:

120

El timbre de vida silvestre deberá ser cancelado en los siguientes casos, según el monto especificado:

  • a)En todo permiso de circulación anual de cualquier clase de vehículo automotor.
  • b)En las inscripciones de los vehículos automotores, efectuados por primera vez en el Registro Público de la Propiedad de Vehículos.

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República, San José, a los veintidós días del mes de agosto del año dos mil diecisiete.

Ejecútese y publíquese.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley N.º 7317 Art. 120
    • Ley N.º 7337 Art. 2

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Affects
    Ley 7317 Wildlife Conservation Law Oct 30, 1992

    Artículo 1

    Afecta
    Ley 7317 Ley de Conservación de la Vida Silvestre 30/10/1992

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏