← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Acuerdo 083 · 13/02/2015
OutcomeResultado
SummaryResumen
INCOPESCA Board Agreement 083-2015 regulates engine replacement for small-scale artisanal commercial fishing vessels operating in the inner Gulf of Nicoya. It sets a maximum limit of 65 horsepower (HP) for such engines, with exceptions allowed based on technical justification for vessels fishing in the outer part of the inner zone. The agreement geographically defines the inner and outer parts of the Gulf of Nicoya using precise coordinates. Permit holders with higher-power engines installed before the agreement's effective date must comply with the new regulation when replacing engines. The measure aims to reduce excessive fishing effort that has led to declining shrimp and corvina populations, thereby promoting sustainable use of marine resources.El Acuerdo 083-2015 de la Junta Directiva del INCOPESCA regula la sustitución de motores en embarcaciones de pesca comercial artesanal en pequeña escala que operan en la parte interna del Golfo de Nicoya. Establece un límite máximo de 65 caballos de fuerza (HP) para dichos motores, con la posibilidad de excepciones justificadas técnicamente para embarcaciones que faenen en la parte externa de la zona interna. Además, define geográficamente las partes interna y externa del Golfo de Nicoya mediante coordenadas precisas. Los permisionarios con motores de mayor potencia instalados antes de la vigencia del acuerdo deberán ajustarse a la nueva regulación cuando requieran sustituirlos. La medida busca reducir el esfuerzo pesquero excesivo que ha provocado la disminución de poblaciones de camarón y corvina, promoviendo un aprovechamiento sostenible de los recursos marinos.
Key excerptExtracto clave
1- Engine replacement will only be allowed for vessels engaged in small-scale artisanal commercial fishing in the inner Gulf of Nicoya as long as they do not exceed 65 horsepower (HP). However, in exceptional cases, duly justified and where the convenience or technical reasonability of using an engine of higher horsepower than indicated is determined, it will be allowed for fishermen operating in the outer part of the inner Gulf of Nicoya. 2- For purposes of this regulation, the following are defined: Inner Gulf of Nicoya: Area between the imaginary straight line extending from the westernmost point of the city of Puntarenas (9°57'59.43" N, 84°51'01.31" W) to the easternmost point of Punta Gigante on the Nicoya Peninsula (9°54'12.52" N, 84°54'53.37" W) and from that line, inshore bordering the coast on both sides of the gulf, up to the imaginary straight line extending between Puerto Níspero (10°12'40.7" N, 85°14'01.58" W) and Puerto Moreno (10°12'15.8" N, 85°14'42.45" W) at the mouth of the Tempisque River.1º-Solo se permitirá la sustitución de motores para embarcaciones que ejerzan la actividad de pesca comercial artesanal en pequeña escala en la parte interna del Golfo de Nicoya en el tanto no superen los 65 caballos de fuerza (HP). No obstante en caso excepcionales, debidamente justificados y que se determine la conveniencia o razonabilidad técnica de utilizar un motor de caballaje mayor al indicado se permitirá para aquellos pescadores que ejerzan su actividad en la parte externa de la parte interna del Golfo de Nicoya. 2º-Para efectos de la presente regulación se define como: Parte Interna del Golfo de Nicoya: Área comprendida entre la línea recta imaginaria que se extiende desde el extremo más occidental de la ciudad de Puntarenas (9°57´59",43 latitud norte y 84°51´01",31 longitud oeste), hasta el extremo más oriental de Punta Gigante en la Península de Nicoya (9°54´12",52 latitud norte y 84°54´53",37 longitud oeste) y de esta línea, aguas adentro bordeando la costa a ambos lados del golfo, hasta llegar a la línea recta imaginaria que se extiende entre Puerto Níspero (10°12´40",7 latitud norte y 85°14´01",58 longitud oeste) y Puerto Moreno (10°12´15",8 latitud norte y 85°14´42",45 longitud oeste) en la desembocadura del Río Tempisque.
Pull quotesCitas destacadas
"se ha venido realizando un esfuerzo de pesca en la captura de camarón y corvina en la parte interna del Golfo de Nicoya que ha venido incrementándose en los últimos meses, lo que ha provocado una disminución en las poblaciones, tallas y rendimientos, mucho de lo cual se debe a la utilización de motores de caballaje superior al máximo requerido"
"a fishing effort in the capture of shrimp and corvina in the inner Gulf of Nicoya has been increasing in recent months, causing a decrease in populations, sizes, and yields, much of which is due to the use of engines with horsepower above the maximum required"
Considerando 4º
"se ha venido realizando un esfuerzo de pesca en la captura de camarón y corvina en la parte interna del Golfo de Nicoya que ha venido incrementándose en los últimos meses, lo que ha provocado una disminución en las poblaciones, tallas y rendimientos, mucho de lo cual se debe a la utilización de motores de caballaje superior al máximo requerido"
Considerando 4º
"es responsabilidad del INCOPESCA adoptar regulaciones para disminuir los impactos negativos sobre las poblaciones de especies marinas, regulando adecuadamente la extracción sostenible de manera que se garantice su renovación, conservación y aprovechamiento razonable"
"it is INCOPESCA's responsibility to adopt regulations to reduce negative impacts on marine species populations, properly regulating sustainable extraction to guarantee their renewal, conservation, and reasonable use"
Considerando 6º
"es responsabilidad del INCOPESCA adoptar regulaciones para disminuir los impactos negativos sobre las poblaciones de especies marinas, regulando adecuadamente la extracción sostenible de manera que se garantice su renovación, conservación y aprovechamiento razonable"
Considerando 6º
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 083 Only permits engine replacement for vessels that engage in small-scale commercial artisanal fishing activity in the inner part of the Gulf of Nicoya Complete Text of minute: 11206C COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE AJDIP/083-2015.-Puntarenas, on the thirteenth day of February, two thousand fifteen.
(This Agreement was thus amended by Agreement AJDIP/329-2016).
AGREES:
1º-Engine replacement will only be permitted for vessels that engage in small-scale commercial artisanal fishing activity in the inner part of the Gulf of Nicoya as long as they do not exceed 65 horsepower (HP). However, in exceptional cases, duly justified and where the advisability or technical reasonableness of using an engine of greater horsepower than that indicated is determined, it will be permitted for those fishers who carry out their activity in the outer part of the inner part of the Gulf of Nicoya.
2º-For the purposes of this regulation, the following is defined as:
Inner Part of the Gulf of Nicoya: Area comprised between the imaginary straight line that extends from the westernmost point of the city of Puntarenas (9°57´59",43 north latitude and 84°51´01",31 west longitude), to the easternmost point of Punta Gigante on the Nicoya Peninsula (9°54´12",52 north latitude and 84°54´53",37 west longitude) and from this line, inshore skirting the coast on both sides of the gulf, until reaching the imaginary straight line that extends between Puerto Níspero (10°12´40",7 north latitude and 85°14´01",58 west longitude) and Puerto Moreno (10°12´15",8 north latitude and 85°14´42",45 west longitude) at the mouth of the Tempisque River.
Outer Part of the Gulf of Nicoya: Area comprised between the imaginary straight line that extends from the westernmost point of the city of Puntarenas (9°57´59",43 north latitude and 84°51´01",31 west longitude), to the easternmost point of Punta Gigante on the Nicoya Peninsula (9°54´12",52 north latitude and 84°54´53",37 west longitude) and from this line, offshore skirting the coast on both sides of the gulf, until reaching the imaginary straight line that extends between Cabo Blanco (9°33´08",06 north latitude and 85°06´23",15 west longitude) and Punta Herradura (9°39´02",29 north latitude and 84°40´50",58 west longitude).
3º-Those permit holders who, prior to the entry into force of this agreement, have engines installed in their vessels exceeding those regulated in the previous article and require replacement thereof, must conform to this regulation henceforth.
4º-It takes effect upon its publication.
5º-Final Agreement Technical Secretariat of the Board of Directors.
Considering:
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 083 Sólo permite sustitución de motores para embarcaciones que ejerzan la actividad de pesca comercial artesanal en pequeña escala en la parte interna del Golfo de Nicoya Texto Completo acta: 11206C INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA AJDIP/083-2015.-Puntarenas, a los trece días del mes de febrero de dos mil quince.
(Este Acuerdo fue así modificado mediante Acuerdo AJDIP/329-2016).
ACUERDA:
1º-Solo se permitirá la sustitución de motores para embarcaciones que ejerzan la actividad de pesca comercial artesanal en pequeña escala en la parte interna del Golfo de Nicoya en el tanto no superen los 65 caballos de fuerza (HP). No obstante en caso excepcionales, debidamente justificados y que se determine la conveniencia o razonabilidad técnica de utilizar un motor de caballaje mayor al indicado se permitirá para aquellos pescadores que ejerzan su actividad en la parte externa de la parte interna del Golfo de Nicoya.
2º-Para efectos de la presente regulación se define como:
Parte Interna del Golfo de Nicoya: Área comprendida entre la línea recta imaginaria que se extiende desde el extremo más occidental de la ciudad de Puntarenas (9°57´59",43 latitud norte y 84°51´01",31 longitud oeste), hasta el extremo más oriental de Punta Gigante en la Península de Nicoya (9°54´12",52 latitud norte y 84°54´53",37 longitud oeste) y de esta línea, aguas adentro bordeando la costa a ambos lados del golfo, hasta llegar a la línea recta imaginaria que se extiende entre Puerto Níspero (10°12´40",7 latitud norte y 85°14´01",58 longitud oeste) y Puerto Moreno (10°12´15",8 latitud norte y 85°14´42",45 longitud oeste) en la desembocadura del Río Tempisque.
Parte Externa del Golfo de Nicoya: Área comprendida entre la línea recta imaginaria que se extiende desde el extremo más occidental de la ciudad de Puntarenas (9°57´59",43 latitud norte y 84°51´01",31 longitud oeste), hasta el extremo más oriental de Punta Gigante en la Península de Nicoya (9°54´12",52 latitud norte y 84°54´53",37 longitud oeste) y de esta línea, aguas afuera bordeando la costa a ambos lados del golfo, hasta llegar a la línea recta imaginaria que se extiende entre Cabo Blanco (9°33´08",06 latitud norte y 85°06´23",15 longitud oeste) y Punta Herradura (9°39´02",29 latitud norte y 84°40´50",58 longitud oeste).
3º-Aquellos permisionarios que con anterioridad a la entrada en vigencia de este acuerdo tengan instalados en sus embarcaciones motores superiores a los regulados en el artículo anterior y requieran realizar sustitución de los mismos, deberán ajustarse a esta regulación en lo sucesivo.
4º-Rige a partir de su publicación.
5º-Acuerdo Firme Secretaría Técnica de Junta Directiva.
Considerando:
Document not found. Documento no encontrado.