This regulation governs throughout the entire country and is mandatory in all workplaces where the worker, on a permanent basis, remains occupationally exposed directly to respirable crystalline silica.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 39612 · 28/04/2016
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree establishes the regulatory framework for preventing silicosis in all workplaces where workers are occupationally exposed to respirable crystalline silica. It defines key concepts such as direct occupational exposure, threshold limit value (0.025 mg/m³), and sets employer obligations including periodic exposure assessments, implementation of engineering controls, provision of respiratory protection equipment with specific protection factors, and conducting preventive medical examinations upon hiring and annual surveillance. It incorporates international sampling methods (NIOSH) and chest X-ray reading according to ILO classification. It also regulates product labeling for silica-containing materials, posting of warning signs in workplaces, and worker training. Non-compliance is sanctioned under the Labor Code.Este decreto ejecutivo establece el marco normativo para prevenir la silicosis en todos los centros de trabajo donde las personas trabajadoras estén expuestas ocupacionalmente a sílice cristalina respirable. Define conceptos clave como exposición ocupacional directa, valor umbral límite (0.025 mg/m³), y establece obligaciones patronales que incluyen evaluaciones periódicas de exposición, implementación de controles de ingeniería, provisión de equipo de protección respiratoria con factores de protección específicos, y la realización de exámenes médicos preventivos al ingreso y de vigilancia anual. Incorpora métodos de muestreo internacionales (NIOSH) y lectura de placas torácicas según la clasificación de la OIT. También regula el etiquetado de productos con sílice, la colocación de rótulos de advertencia en los lugares de trabajo, y la capacitación de las personas trabajadoras. El incumplimiento se sanciona conforme al Código de Trabajo.
Key excerptExtracto clave
Article 3.- For the permissible threshold limit values for direct occupational exposure in general, where work is performed with respirable crystalline silica, the threshold limit value for 8-hour workdays and 40-hour workweeks of exposure shall be 0.025 mg/m³ as crystalline silica (quartz and cristobalite) (ACGIH 2014) measured in the respirable fraction as established in ISO 7708. Article 5.- For the assessment of activities in non-occasional jobs where there is direct occupational exposure to crystalline silica, the employer must perform the following exposure assessments for respirable crystalline silica, with the following frequency: a) If they are below the threshold limit, once a year or as recommended in writing by the occupational health professional, who must consider the regulations issued by the Occupational Health Council. b) If they are above the threshold limit, the occupational health professional shall define in writing, based on the studies obtained and the regulations issued by the Occupational Health Council. Article 16.- Workers with direct occupational exposure to respirable crystalline silica in non-occasional jobs must undergo medical examinations both upon hiring and annual periodic surveillance or at a frequency determined by a specialist in occupational medicine or a physician trained in the scope of this regulation, according to age, duration and risk of exposure, as stipulated in the preventive medical examination guideline (Annex 2, Preventive Medical Examination Guideline for Silicosis).Artículo 3°.- Para los valores umbrales límites permisibles de exposición ocupacional directa en general, donde se trabaje con sílice cristalina respirable, se debe aplicar el valor umbral límite para 8 horas diarias de trabajo y 40 horas semanales de exposición es de 0,025 mg/m3 como sílice cristalina (cuarzo y cristobalita) (ACGIH 2014) medido en fracción respirable de acuerdo a la establecida en la norma ISO 7708. Artículo 5°.- Para la evaluación de las actividades en trabajos que no sean ocasionales y en donde exista exposición ocupacional directa a sílice cristalina, la persona empleadora debe realizar las siguientes evaluaciones de exposición a la sílice cristalina respirable, con la siguiente periodicidad: a) Si están por debajo del umbral límite, una vez al año o lo que el profesional en Salud Ocupacional recomiende por escrito, para lo que debe considerar la normativa que emita el Consejo de Salud Ocupacional. b) Si están por encima del umbral límite, el profesional de salud ocupacional definirá por escrito, según los estudios obtenidos y la normativa emitida por el Consejo de Salud ocupacional. Artículo 16.- Las personas trabajadoras, con exposición ocupacional directa a la Sílice cristalina respirable, en trabajos que no sean ocasionales, deben someterse a exámenes médicos tanto al ingreso como de vigilancia periódica anual o con la frecuencia que determine el médico especialista en medicina del trabajo o médico capacitado en el ámbito de competencia de este reglamento, de acuerdo con la edad, tiempo y riesgo de exposición, según lo estipulado en la guía de exámenes médicos preventivos (anexo 2, Guía de examen médico preventivo para silicosis).
Pull quotesCitas destacadas
"Artículo 3°.- Para los valores umbrales límites permisibles de exposición ocupacional directa en general, donde se trabaje con sílice cristalina respirable, se debe aplicar el valor umbral límite para 8 horas diarias de trabajo y 40 horas semanales de exposición es de 0,025 mg/m3 como sílice cristalina (cuarzo y cristobalita) (ACGIH 2014) medido en fracción respirable..."
"Article 3.- For the permissible threshold limit values for direct occupational exposure in general, where work is performed with respirable crystalline silica, the threshold limit value for 8-hour workdays and 40-hour workweeks of exposure shall be 0.025 mg/m³ as crystalline silica (quartz and cristobalite) (ACGIH 2014) measured in the respirable fraction..."
Capítulo II, Medidas de Protección
"Artículo 3°.- Para los valores umbrales límites permisibles de exposición ocupacional directa en general, donde se trabaje con sílice cristalina respirable, se debe aplicar el valor umbral límite para 8 horas diarias de trabajo y 40 horas semanales de exposición es de 0,025 mg/m3 como sílice cristalina (cuarzo y cristobalita) (ACGIH 2014) medido en fracción respirable..."
Capítulo II, Medidas de Protección
"Artículo 16.- Las personas trabajadoras, con exposición ocupacional directa a la Sílice cristalina respirable, en trabajos que no sean ocasionales, deben someterse a exámenes médicos tanto al ingreso como de vigilancia periódica anual o con la frecuencia que determine el médico especialista en medicina del trabajo..."
"Article 16.- Workers with direct occupational exposure to respirable crystalline silica in non-occasional jobs must undergo medical examinations both upon hiring and annual periodic surveillance or at a frequency determined by a specialist in occupational medicine..."
Capítulo IV, De los Exámenes Médicos Preventivos
"Artículo 16.- Las personas trabajadoras, con exposición ocupacional directa a la Sílice cristalina respirable, en trabajos que no sean ocasionales, deben someterse a exámenes médicos tanto al ingreso como de vigilancia periódica anual o con la frecuencia que determine el médico especialista en medicina del trabajo..."
Capítulo IV, De los Exámenes Médicos Preventivos
"Artículo 20.- La persona empleadora tiene la obligación de colocar rótulos de advertencia... en los cuales se indique lo siguiente: a) Que la exposición puede causar silicosis. b) Que es una enfermedad progresiva. c) Que puede evolucionar a la fibrosis masiva progresiva y hasta la muerte d) Que, según IARC, es cancerígena."
"Article 20.- The employer is obligated to post warning signs... indicating the following: a) That exposure can cause silicosis. b) That it is a progressive disease. c) That it can evolve into progressive massive fibrosis and even death. d) That, according to IARC, it is carcinogenic."
Capítulo V, Sección I, De las Advertencias
"Artículo 20.- La persona empleadora tiene la obligación de colocar rótulos de advertencia... en los cuales se indique lo siguiente: a) Que la exposición puede causar silicosis. b) Que es una enfermedad progresiva. c) Que puede evolucionar a la fibrosis masiva progresiva y hasta la muerte d) Que, según IARC, es cancerígena."
Capítulo V, Sección I, De las Advertencias
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 39612 Regulation for the Prevention of Silicosis in Workplaces Complete Text of Act: 11152F No. 39612-S-MTSS THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTERS OF HEALTH AND OF LABOUR AND SOCIAL SECURITY Exercising the powers conferred by Articles 50, 66, 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution; Article 25, subsection 1) and Article 28, subsection 2), sub-subsection b) of Law No. 6227 of May 2, 1978, “Ley General de la Administración Pública”; Article 274, subsections c) and f) of Law No. 2 of August 27, 1943, “Código de Trabajo” and its amendments; Article 41 of Decreto Ejecutivo No. 13466-TSS of March 24, 1982, “Reglamento General de los Riesgos del Trabajo” and its amendments; and Articles 38, 239, 240, 241, 242, 345, subsections 7) and 10) of Law No. 5395 of October 30, 1973, “Ley General de Salud” and its amendments.
1º.—That health is a public-interest good and a guardianship obligation held by the State.
2º.—That it is the responsibility of both the Ministry of Labour and Social Security (MTSS), through the Occupational Health Council (Consejo de Salud Ocupacional, CSO), and the Ministry of Health, to define which are the toxic substances or products and substances declared hazardous; as well as to establish the type or class of substances for which production or distribution is prohibited, or if these are restricted or subjected to certain special requirements.
3º.—That it is the responsibility of both the Ministry of Health and the Ministry of Labour and Social Security, through the Occupational Health Council, to ensure that any individual or legal entity engaged in the importation, manufacture, handling, storage, sale, distribution, transport, and supply of toxic substances or products or hazardous substances complies with labeling requirements, in accordance with international standards applicable in Costa Rica. Both institutions shall ensure that these operations are carried out under conditions that eliminate or minimize the risk to the health and safety of persons who are exposed by reason of their work, possession, use, or consumption, as applicable.
4º.—That technical-scientific research has been carried out by internationally recognized bodies, such as the World Health Organization, the International Labour Organization, occupational health and safety institutes, and university institutions of recognized national and international prestige, and it has been proven that data from occupational medicine and scientific research exist that demonstrate the relationship between occupational exposure to respirable crystalline silica and silicosis, as well as the risk of suffering from lung cancer.
5º.—That it is an obligation of the State to regulate chemical substances or similar products for agricultural use so that they are handled correctly and reasonably and do not generate risks to human health and the environment, even when used in accordance with the recommendations for use.
6º.—That in Costa Rica, the Instituto Nacional de Seguros and the Caja Costarricense de Seguro Social have diagnosed cases of Silicosis and its repercussions on the health of workers exposed to said product.
7º.—That Silicosis disease can be prevented through hygienic control and health surveillance of exposed workers.
8º.—That the International Labour Organization has issued the guide for reading radiological films for pneumoconiosis.
9º.—That in the processing of this decree, the provisions of Transitorio II of Decreto Ejecutivo No. 38898-MP-MEIC were complied with, by completing the Cost-Benefit Evaluation Form in Section I called Prior Control of Regulatory Improvement, which provided a negative result, given that the proposal does not contain procedures or requirements.
10º.—That by virtue of the foregoing, it is necessary to regulate the technical and legal conditions under which the operations of transport, storage, handling, and use of materials containing respirable crystalline silica shall be governed.
THEY DECREE:
REGULATION FOR THE PREVENTION OF SILICOSIS IN WORKPLACES
GENERAL PROVISIONS
Considering:
THEREFORE,
CHAPTER I
This regulation governs throughout the entire country and is mandatory in all workplaces where the worker, on a permanent basis, remains occupationally exposed directly to respirable crystalline silica.
For the purposes of this Regulation, the following definitions are established:
Quartz, Tridymite, and Cristobalite are the three most common forms in which the crystalline forms of silica are found in the work environment. (NIOSH 1974) o) RESPIRABLE CRYSTALLINE SILICA: The portion of crystalline silica in the air that is capable of entering the gas-exchange region of the lungs if inhaled; by convention, a size-selective particle fraction of total suspended dust; it includes particles with an aerodynamic diameter of less than 10 microns and has a 50% deposition efficiency for particles with an aerodynamic diameter of approximately 4 microns.
Threshold limit values are reference values; it cannot be generalized that these values will be safe for the majority of workers, as this depends on the susceptibility of each person and each person's own state of health.
PROTECTION MEASURES
CHAPTER II
In the case of maintenance-free respirators and reusable facepieces, workers must undergo qualitative fit testing before using a respirator for the first time, at least once a year, when there is a change in the respirator model or facepiece, or when there is a morphological change in the worker's face.
The OSHA qualitative fit testing protocol according to standard 1910.134 Appendix A shall be followed. (See Anexo 5, Guide for Respirator Fit Testing (Silicosis)).
SAFETY AND HYGIENE MEASURES AT WORK
CHAPTER III
Additionally, they must be provided with the required training for the handling and washing of garments impregnated with crystalline silica.
(PF = Value of respirable crystalline silica / TLV) The selected respirator must have an assigned protection factor (APF) greater than or equal to the Protection factor. (See Anexo 4, Assigned Protection Factors (APF) ANSI Z88.2-1992)
Likewise, they must not ingest food or liquids in work activities where respirable crystalline silica is present.
PREVENTIVE MEDICAL EXAMINATIONS
CHAPTER IV
The reading of chest X-rays (PA) must be reviewed by a physician trained in reading X-rays and must be based on the International Labour Organization's international classification of pneumoconiosis radiographs, in accordance with Article 285 of the Código de Trabajo. (Anexo 3, Reading sheet suitable for use with the ILO International Classification of Pneumoconiosis Radiographs. 1990).
The employer must make the historical records available to inspectors from the Ministry of Health, the Ministry of Labour and Social Security, and the Insurers for verification, in accordance with the obligations established in Article 284, subsection a) of the Código de Trabajo.
WARNINGS
CHAPTER V
Section I
SANCTIONS
Section II
Enacted at the Presidency of the Republic. —San José, on the 28th day of the month of April of the year two thousand sixteen.
SOLE TRANSITIONAL PROVISION: Employers who have workers exposed to respirable crystalline silica who do not have a follow-up file for clinical examinations for silicosis detection must implement it within a period not exceeding one year from the entry into force of this regulation.
The dimensions of the letters on the signs shall be of two types:
ANEX0 2 Preventive Medical Examination Guide for Silicosis Anamnesis: clinical history, work history · General physical examination · Laboratory examination: ESR, complete blood count (hemoglobin, hematocrit) · Diagnostic imaging examination: Chest X-ray (frequency according to exposure time, risk) · Respiratory function tests (same as above) · Electrocardiogram · Complete clinical history · Anamnesis · Name · Date of birth and place of birth · Marital status · Number of children · Residence · Education level · Non-pathological personal history: smoking - alcohol consumption · Pathological personal history: Childhood diseases, Immunizations including BCG.
· Medical history including asthma, chronic bronchitis, tuberculosis, hypertension, heart disease, radiation treatment, Pulmonary hypertension · Surgical and traumatic history: mainly thoracic cavity WORK HISTORY · Current job: type of occupation, tasks performed, seniority in the position, work schedule, overtime, safety and hygiene measures, preventive medical examinations in the company · Previous jobs, tasks performed, occupation, seniority, etc.
· Clinical presentation: cough - dyspnea - fatigue - weight loss - performs exercise: walking-running-cycling; distance traveled without dyspnea, cough, fatigue, or tiredness · General physical examination including height, weight, blood pressure, BP, HR, RR, Thorax:
· Inspection - auscultation of heart and lungs, arterial pulses ANEX0 3 Reading sheet suitable for use with the ILO International Classification of Pneumoconiosis Radiographs. 1980 COMMENTS:
ax Coalescence of small pneumoconiotic opacities bu Bulla (s) ca Cancer of the lung or pleura cn Calcification in small pneumoconiotic opacities co Abnormality in the size or shape of the heart cp Cor pulmonale cv Cavity di Marked distortion of the intrathoracic organs ef Effusion or pleural effusion em Definite emphysema es Eggshell calcification of hilar or mediastinal lymph nodes fr Fracture(s) of rib(s) hi Enlargement of hilar or mediastinal nodes ho Honeycomb lung id Ill-defined diaphragm ih Ill-defined cardiac outline kl Septal lines (Kerley) od Other significant abnormalities pl Pleural thickening in the interlobar fissure or mediastinum px Pneumothorax rp Rheumatoid pneumoconiosis tb Tuberculosis adc Calcified adenopathy tbr Residual tuberculosis QUALITY:
ACCEPTABLE: No technical defect such as to preclude classification of the radiograph for pneumoconiosis.
LOW: With some defect, but still acceptable for classification purposes.
ANEX0 4
Guide for Respirator Fit Testing (Silicosis) Preparation: A qualitative respirator fit test kit is required.
1. Attach the hood to the collar by placing its drawstring between the tabs on the collar. Tighten the drawstring and secure it with a weaver's knot or a bow.
Pour a small amount (approximately one teaspoon) of the sensitivity test solution (No. 1) into the nebulizer labeled "Sensitivity Test Solution No. 1." (The sensitivity test solution is a very dilute version of the fit test solution: saccharin and Bitrex) 2. Pour the same amount of the fit test solution (No. 2) into the second nebulizer labeled "Fit Test Solution No. 2." 3. Immediately cap the bottles.
Sensitivity Test This test is conducted to ensure that the person undergoing the fit test can detect the sweet taste of the test solution at very low concentrations.
The person undergoing the test must not eat, drink (except water), or chew gum for 15 minutes before the test.
1. Instruct the person undergoing the test to put on the hood and collar without a respirator.
2. Position the hood forward so that the person's face is approximately 6 inches from the hood visor.
3. Instruct the person to breathe through the mouth, with the tongue extended.
4. Using Nebulizer No. 1 with the sensitivity test solution (No. 1), inject aerosol inside the enclosure through the hole in the hood visor. Inject by squeezing the nebulizer bulb ten times, compressing it completely and allowing it to expand fully after each compression. While using the nebulizer, both plugs should have been removed from the openings. The nebulizer must be held in a vertical position to ensure it generates aerosol.
5. Ask the person undergoing the test if they can detect the sweet taste of the solution. If the person detects the taste, record 10 as the number of times the bulb was squeezed and continue with the fit test.
6. If the taste was not detected, inject aerosol into the hood by squeezing the bulb ten more times. Repeat this procedure once more if necessary. Record whether the person detected the taste after squeezing the bulb 20 or 30 times.
7. If the response is negative after squeezing the bulb 30 times because the person did not detect the sweet taste, the test is considered concluded. Another type of fit test must be used.
8. Remove the hood from the person's head and allow them a few minutes for the taste to disappear from their mouth. It may be helpful for the person to rinse their mouth with water.
Fit Test 1. Instruct the person undergoing the test to put on the respirator and check the seal between the respirator and the user's face, according to the instructions on the respirator package.
2. Instruct the person to put on any safety equipment they would wear with the respirator in real situations and that could interfere with its fit.
3. Instruct the person to put on and adjust the test hood as mentioned above and to breathe through the mouth, with the tongue extended.
4. Using Nebulizer No. 2 with fit test solution No. 2, inject the fit test aerosol by squeezing the bulb the same number of times as in the sensitivity test (10, 20, or 30 times). The bulb must be squeezed at least ten times, compressing it completely and allowing it to expand fully after each compression. The nebulizer must be held in a vertical position to ensure it generates aerosol.
5. To maintain an adequate aerosol concentration during this test, inject aerosol by squeezing the bulb half the number of times (5, 10, or 15) every 30 seconds throughout the fit test.
6. After the initial aerosol injection, ask the person to perform the following exercises for 60 seconds each:
a. Normal breathing. Standing normally, without talking, the person should breathe normally.
b. Deep breathing. Standing normally, the person should breathe slowly and deeply, taking care not to hyperventilate.
c. Side-to-side head movement. In place, the person should slowly turn their head from one side to the other to the extreme position on each side. The head should be held momentarily in the extreme position to inhale on each side.
d. Up-and-down head movement. In place, the person should slowly move their head up and down. Instruct the person to inhale with their head up (that is, when looking at the ceiling).
e. Talking. The person should speak slowly and loudly enough for the test conductor to hear them clearly. The person may read a prepared text such as the rainbow paragraph, count backward from 100, or recite a poem or song from memory.
Rainbow Paragraph When the rays of the sun touch raindrops suspended in the air, the drops act like a prism and form a rainbow. The rainbow is the division of white light that results in many beautiful colors. These colors take the shape of a long, round arc, which forms high in the sky and whose ends apparently disappear over the horizon. According to legend, there is a pot of boiling gold at one of the ends. People search for the pot but no one has found it. When a person hopes for something that is out of reach, their friends tell them they are looking for the pot of gold at the end of the rainbow.
f. Bending at the waist. The person must bend their body at the waist as if they were going to touch their toes. This exercise may be replaced by jogging in place.
g. Normal breathing. The same exercise as exercise a.
7. The test concludes the moment the person detects the sweet taste of the aerosol, as this indicates an inadequate fit. Wait 15 minutes and perform the sensitivity test again.
8. Repeat the fit test after the person puts on and adjusts the respirator again. A second failure may indicate that a respirator of another size or model is needed.
9. If the entire test is completed and the person does not detect the sweet taste of the aerosol, the test is considered successful and the respirator's fit has been demonstrated.
10. Check the nebulizer periodically to ensure it is not clogged. If the nebulizer is clogged, clean it and perform the test again.
ANEXO 1
ANEXO 5
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 39612 Reglamento para la prevención de la silicosis en los centros de trabajo Texto Completo acta: 11152F N° 39612-S-MTSS EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LOS MINISTROS DE SALUD Y DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL En uso de las facultades conferidas en los artículos 50, 66, 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política, 25 inciso 1) y 28 inciso 2) sub inciso b) de la Ley Nº 622 7 del 02 de mayo 1978 "Ley General de la Administración Pública;", 274 incisos c) y f) de la Ley Nº2 del 27 de agosto de 1943 "Código de Trabajo" y sus reformas; 41 del Decreto Ejecutivo Nº13466-TSS del 24 de marzo de 1982 "Reglamento General de los Riesgos del Trabajo", y sus reformas, 38, 239, 240, 241, 242, 345 incisos 7) y 1 O) de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973 "Ley General de Salud" y sus reformas.
1º.-Que la salud es un bien de interés público y una obligación de tutela que ostenta el Estado.
2°.-Que corresponde tanto al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MISS), por medio del Consejo de Salud Ocupacional (CSO), como al Ministerio de Salud, definir cuáles son las sustancias o productos tóxicos y sustancias declaradas peligrosas; así como establecer el tipo o clase de sustancias que queda prohibida la elaboración o distribución, o si estas se restringen o someten a determinados requisitos especiales.
3°.-Que corresponde tanto al Ministerio de Salud como al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, por medio del Consejo de Salud Ocupacional, velar porque toda persona fisica o jurídica, que se dedique a la importación, fabricación, manipulación, almacenamiento, venta, distribución, transporte y suministro de sustancias o productos tóxicos o sustancias peligrosas, cumpla con el etiquetado, según las normas internacionales aplicables en Costa Rica. Ambas instituciones velarán para que se realicen estas operaciones en condiciones que permitan eliminar o minimizar el riesgo para la salud y seguridad de las personas que queden expuestos con ocasión de su trabajo, tenencia, uso o consumo, según corresponda.
4º.-Que se han efectuado investigaciones técnico-científicas por organismos internacionalmente reconocidos, como la Organización Mundial de la Salud, Organización Internacional del Trabajo, Institutos para la salud y seguridad ocupacional e instituciones universitarias de reconocido prestigio nacional e internacional y se ha comprobado que existen datos procedentes de la medicina del trabajo y de la investigación científica que demuestran la relación que existe entre la exposición ocupacional al Sílice cristalina respirable y la silicosis, así como el riesgo de padecer cáncer del pulmón.
5°.-Que es obligación del Estado de regular las sustancias químicas o afines para uso agrícola de forma que sean manejadas correcta y razonablemente y no generen riesgos a la salud humana y el ambiente, aun cuando se utilice conforme a las recomendaciones de uso.
6°.-Que en Costa Rica, el Instituto Nacional de Seguros y la Caja Costarricense de Seguro Social, han diagnosticado los casos de Silicosis y sus repercusiones en la salud de las personas trabajadoras expuestas a dicho producto.
7°.-Que la enfermedad de la Silicosis se puede prevenir a nivel del control higiénico y vigilancia de la salud de las personas trabajadoras 8º.-Que la Organización Internacional del Trabajo ha emitido la guía para lectura de las placas radiológicas para neumoconiosis.
9°.- Que en la tramitación del presente decreto se cumplió con lo dispuesto en el Transitorio II del Decreto Ejecutivo N.38898-MP-MEIC, cumplimentándose con el Formulario de Evaluación Costo Beneficio en la Sección I denominada Control Previo de Mejora Regulatoria, el cual proporcionó un resultado negativo, dado que la propuesta no contiene trámites ni requisitos.
10º.- Que en virtud de lo antes expuesto, se requiere reglamentar las condiciones técnicas y jurídicas bajo las cuales se regirán las operaciones de transporte, almacenamiento, manipulación y uso de los materiales que contengan sílice cristalina respirable.
REGLAMENTO PARA LA PREVENCIÓN DE LA SILICOSIS EN LOS CENTROS DE TRABAJO
Considerando:
POR TANTO,
DECRETAN:
CAPITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
El presente reglamento rige para todo el país y es de aplicación obligatoria en todos los centros de trabajo donde la persona trabajadora en forma permanente, se mantenga ocupacionalmente expuesta de manera directa a la sílice cristalina respirable.
Para los efectos del presente Reglamento se establecen las siguientes definiciones:
El Cuarzo, Tridimita y cristobalita son las tres formas más comunes donde se encuentran las formas cristalinas de sílice en el ambiente de trabajo. (NIOSH 1974) o) SÍLICE CRISTALINA RESPIRABLE: Es la porción de la sílice cristalina en el aire que es capaz de entrar en la región de intercambio gaseoso de los pulmones si se inhala; por convención, una fracción de partículas de tamaño selectivo del polvo en suspensión totales; incluye las partículas con diámetro aerodinámico menor a 10 micrones y tiene un 50% de eficacia de deposición de partículas con un diámetro aerodinámico de aproximadamente 4 micrones.
Los valores umbral límites son valores de referencia, no se puede generalizar que estos valores van a ser seguros para la mayoría de los trabajadores ya que dependerá de la susceptibilidad de cada persona y el estado de salud propio de cada persona.
MEDIDAS DE PRO f ECCIÓN
CAPITULO II
cristalina respirable, se debe aplicar el valor umbral límite para 8 horas diarias de trabajo y 40 horas semanales de exposición es de 0,025 mg/m3 como sílice cristalina (cuarzo y cristobalita) (ACGIH 2014) medido en fracción respirable de acuerdo a la establecida en la norma ISO 7708.
En el caso de los respiradores libres de mantenimiento y piezas faciales reutilizables se requiere que a las personas trabajadoras se les hagan las pruebas de ajuste cualitativas antes de usar un respirador por primera vez, mínimo una vez al año, cuando exista un cambio de modelo del respirador o pieza facial o exista un cambio morfológico en la cara de la persona trabajadora.
Se deberá seguir el protocolo de pruebas de ajuste cualitativas de OSHA según el estándar 1910.134 Apéndice A. (Ver Anexo 5, Guía para Pruebas de Ajuste de respiradores (Silicosis)).
habilitado, que cumpla con la normativa vigente.
medidas técnicas de prevención individual y prácticas de trabajo, incluida la higiene ocupacional, según el presente Reglamento.
y control al respecto.
MEDIDAS DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO
CAPITULO III
Además debe brindarles la capacitación requerida para la manipulación y lavado de las prendas impregnadas con sílice cristalina.
(FP = Valor de Sílice cristalina respirable / TL V) El respirador seleccionado debe tener un factor de protección asignado (FP A) superior o igual al Factor de protección. (Ver Anexo 4, Los Factores de protección asignados (FPA) ANSI Z88.2-1992)
Igualmente; no deben ingerir alimentos o líquidos en las actividades de trabajo donde exista presencia de sílice cristalina respirable.
DE LOS EXÁMENES MÉDICOS PREVENTIVOS
CAPITULO IV
La lectura de las placas de tórax (PA) las debe revisar un médico capacitado en lectura de placas y se debe fundamentar en la clasificación internacional de radiografías de neumoconiosis de la Organización Internacional del Trabajo, en concordancia con el artículo 285 del Código de Trabajo. (Anexo 3, Hoja de lectura adecuada para su uso con la clasificación internacional de radiografías de neumoconiosis de la OIT. 1990).
La persona empleadora debe poner a disposición de los inspectores del Ministerio de Salud, del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y de las Aseguradoras, los registros históricos para su verificación, de conformidad con las obligaciones establecidas en el artículo 284 inciso a) del Código de Trabajo.
DE LAS ADVERTENCIAS
CAPITULO V
Sección I
DE LAS SANCIONES
Sección II
Dado en la Presidencia de la República. - San José, a los 28 días del mes de abril del año dos mil dieciséis.
TRANSITORIO ÚNICO La persona empleadora que tenga personas trabajadoras expuestas al Sílice cristalina respirable, que no cuenten con la ficha de seguimiento de los exámenes clínicos de detección de silicosis, deben implementarla en un plazo no mayor a un año a partir de la entrada en vigencia del presente reglamento
Las dimensiones de las letras en los rótulos serán de dos tipos:
ANEX0 2 Guía de Examen médico preventivo para silicosis Anamnesis: historia clínica, historia laboral · Examen físico general · Examen de laboratorio : VES, hemograma (hemoglobina , hematocrito) · Examen de gabinete: Tele de tórax ( periodicidad según tiempo de exposición, riesgo) · Pruebas de función respiratoria ídem anterior · Electrocardiograma · Historia clínica completa · Anamnesis · Nombre · Fecha nacimiento y lugar de nacimiento · Estado civil.
· Número de hijos · Residencia · Escolaridad · Antecedentes personales no patológicos: tr1haquismo - etilismo · Antecedentes personales patológicos: Enfermedades propias de la infancia, Inmunizaciones incluyendo BCG.
· Antecedentes médicos incluyendo asma, bronquitis crónica, tuberculosis, HT A, cardiopatías, tratamiento con radiación, Hipertensión pulmonar · Antecedentes quirúrgicos y traumáticos: principalmente cavidad torácica HISTORIAL LABORAL · Trabajo actual: tipo de ocupación, tareas que realiza, antigüedad en el puesto, horario de trabajo, horas extra, medidas de seguridad e higiene, exámenes médicos preventivos en la empresa · Trabajos anteriores, tareas que realizan, ocupación, antigüedad, etc.
· Clínica: tos- disnea - fatiga- pérdida de peso- realiza ejercicio camina-corre- ciclismo. distancia que recorre sin disnea tos, fatiga o cansancio · Examen físico general incluyendo talla peso, tensión arterial, TA FC FR, Tórax:
· Inspección- auscultación de corazón y pulmones, pulsos arteriales ANEX0 3 Hoja de lectura adecuada para su uso con la clasificación internacional de radiografías de neumoconiosis de la OIT.1980 COMENTARIOS:
ax Coalescencia de pequeñas opacidades neumoconióticas bu Bulla (s) ca Cáncer de pulmón o pleura cn Calcificación en pequeñas opacidades neumoconióticas co Anormalidad en el tamaño o la forma del corazón cp Cor pulmonale cv Cavidad di Marcada distorsión de los órganos intratorácicos ef Efusión o derrame pleural em Enfisema definido es Calcificación en cáscara de huevo de los nódulos linfáticos hiliares o mediastínicos fr Fractura (s) costal (es) hi Agrandamiento de ganglios hiliares o mediastinicos ho Pulmón en panal de abeja id Diafragma mal definido ih Contorno cardiaco mal definido kl Líneas septales (Kerley) od Otras anomalías significativas pl Engrosamiento pleural en la cisura interbolar o mediastino px Neumotórax rp Neumoconiosis reumatoide tb Tuberculosis adc Adenopatias calcificadas tbr Tuberculosis residual CALIDAD:
ACEPTABLE: Sin defecto técnico tal que impida la clasificación de la radiografía para neumoconiosis.
BAJA: Con algún defecto, pero todavía aceptable para propósitos de clasificación.
ANEX0 4
Guía para Pruebas de Ajuste de respiradores (Silicosis) Preparación: Se requiere de un equipo de pruebas de ajuste cualitativo para respiradores.
1. Conecte la capucha en el collar colocando su cordón entre las pestañas del collar. Apriete el cordón y sujételo con un nudo de tejedor o un moño.
Vierta una pequeña cantidad (aproximadamente una cucharadita) de la solución para la prueba de sensibilidad (No. 1) en el nebulizador etiquetado "Solución No.1 para la prueba de sensibilidad". (La solución para la prueba de sensibilidad es una versión muy diluida de la solución para la prueba e ajuste: sacarina y Bitrex) 2. Vierta la misma cantidad de la solución para la prueba de ajuste (No. 2) en el segundo nebulizador etiquetado como "Solución No. 2 para la prueba de ajuste".
3. Tape inmediatamente las botellas.
Prueba de sensibilidad Esta prueba se lleva a cabo para asegurar que la persona que se somete a la prueba de ajuste puede detectar el sabor dulce de la solución de prueba a concentraciones muy bajas.
La persona que se somete a la prueba no debe comer, beber ( excepto agua), ni mascar goma durante 15 minutos antes de la prueba.
1. Indique a la persona que se va a someter a la prueba se coloque la capucha y el collar sin un respirador.
2. Coloque la capucha hacia adelante, de manera que la cara de la persona quede aproximadamente a 6 pulgadas de distancia del visor de la capucha.
3. Indique a la persona que respire a través de la boca, con la lengua extendida.
4. Usando el Nebulizador No. 1 con la solución para la prueba de sensibilidad (No. 1), inyecte aerosol al interior de la cubierta a través del orificio que se encuentra en el visor de la capucha. Inyecte oprimiendo diez veces el bulbo del nebulizador, comprimiéndolo completamente y permitiendo que se expanda totalmente después de cada compresión. Durante el uso del nebulizador se deben haber quitado los dos tapones de las aberturas. El nebulizador se debe sujetar en posición vertical para asegurarse de que genera aerosol.
5. Pregunte a la persona que se está sometiendo a la prueba si puede detectar el sabor dulce de la solución. Si la persona detecta el sabor, anote 1 O como el número de veces que oprimió el bulbo y continúe con la prueba de ajuste.
6. Si no detectó el sabor, inyecte el aerosol en la capucha oprimiendo el bulbo diez veces más. Si es necesario repita este procedimiento una vez más. Anote si después de apretar el bulbo 20 o 30 veces la persona detectó el sabor.
7. Si después de apretar el bulbo 30 veces la respuesta es negativa, porque la persona no detectó el sabor dulce, la prueba se considera concluida. Se debe utilizar otro tipo de prueba de ajuste.
8. Quite la capucha de la cabeza de la persona y permítale unos minutos para que el sabor desaparezca de su boca. Puede ser útil que la persona se enjuague la boca con agua.
Prueba de ajuste 1. Indique a la persona que se somete a la prueba se coloque el respirador y verifique el sello entre el respirador y la cara del usuario, de acuerdo con las instrucciones del paquete del respirador.
2. Indique a la persona que se ponga cualquier equipo de seguridad que vaya a usar con el respirador en situaciones reales y que pudiese interferir con el ajuste de éste.
3. Indique la persona que se coloque y acomode la capucha de prueba como se mencionó anteriormente, y que respire a través de la boca, con la lengua extendida.
4. Usando el Nebulizador No. 2 con la solución No.2 para la prueba de ajuste, inyecte el aerosol para la prueba de ajuste apretando el bulbo igual número de veces que en la prueba de sensibilidad (10, 20 o 30 veces). Se requiere apretar el bulbo al menos diez veces, comprimiéndolo completamente y permitiendo que se expanda totalmente después de cada compresión. El nebulizador se debe sujetar en posición vertical para asegurarse de que genera aerosol.
5. Para mantener una concentración adecuada de aerosol durante esta prueba, inyecte aerosol apretando el bulbo la mitad de las veces (5, 10 o 15) cada 30 segundos durante toda la prueba de ajuste.
6. Después de la inyección inicial de aerosol, pida a la persona que realice los siguientes ejercicios durante 60 segundos cada uno:
a. Respiración normal. Estando de pie normalmente, sin hablar, la persona debe respirar normalmente.
b. Respiración profunda. Estando de pie normalmente, la persona debe respirar lenta y profundamente, con cuidado para no hiperventilarse.
c. Movimiento lateral de la cabeza. En su lugar, la persona debe girar lentamente la cabeza de un lado a otro hasta la posición extrema a cada lado. Debe mantener momentáneamente la cabeza en la posición extrema para que pueda inhalar a cada lado.
d. Movimiento vertical de la cabeza. En su lugar, la persona debe mover lentamente la cabeza hacia arriba y hacia abajo. Debe indicar a la persona, que inhale con la cabeza hacia arriba (esto es, cuando mira hacia el techo).
e. Hablar. La persona debe hablar lentamente en voz alta para que el conductor de la prueba lo pueda escuchar claramente. La persona puede leer un texto preparado como por ejemplo el párrafo sobre el arco iris, contar regresivamente a partir de 100 o recitar un poema o una canción que se sepa de memoria.
Párrafo sobre el arco iris Cuando los rayos de sol tocan las gotas de lluvia suspendidas en el aire, las gotas actúan como un prisma y forman un arco iris. El arco iris es la división de la luz blanca que da como resultado muchos colores hermosos. Estos colores adquieren la forma de un arco redondo y largo, que se forma muy alto en el cielo y cuyos extremos aparentemente desaparecen en el horizonte. De acuerdo con la leyenda, hay una olla hirviendo de oro en uno de los extremos. Las personas buscan la olla pero nadie la ha encontrado. Cuando una persona espera algo que está fuera de su alcance, sus amigos le dicen que está buscando la olla de oro que está al final del arco iris.
f. Flexión del cuerpo. La persona debe doblar el cuerpo a la altura de la cintura como si fuese a tocarse los dedos de los pies. Este ejercicio puede sustituirse trotando en un sitio fijo.
g. Respiración normal. El mismo ejercicio que el ejercicio a.
7. La prueba concluye en el momento que la persona detecte el sabor dulce del aerosol, ya que esto indica un ajuste inadecuado. Espere 15 minutos y realice otra vez la prueba de sensibilidad.
8. Repita la prueba de ajuste después de que la persona se vuelva a poner y ajustar el respirador. Una segunda falla puede indicar que se necesita un respirador de otro tamaño o de otro modelo.
9. Si se termina toda la prueba y la persona no detecta el sabor dulce del aerosol, la prueba se considera exitosa y se·ha demostrado el ajuste del respirador.
10. Revise periódicamente el nebulizador para asegurarse de que no esté tapado. Si el nebulizador está tapado, límpielo y vuelva a realizar la prueba
ANEXO 1
ANEXO 5
Document not found. Documento no encontrado.