Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 28 · 12/06/2015

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of UpalaReglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón de Upala

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active regulationReglamento vigente

SummaryResumen

This municipal regulation, approved by the Municipality of Upala in 2015, establishes the legal framework for integrated management of ordinary solid waste in the canton. It defines obligations of generators (households, businesses, industries, institutions), powers of the Environmental Management Unit, and procedures for source separation, selective and ordinary collection, packaging, collective storage, fees, inspections, and penalties. It excludes hazardous and special management waste, which must be handled under national law. It includes an incentives chapter to promote reduction, reuse and recycling, with a protocol detailing requirements for obtaining tax benefits and environmental seals. Minor infractions are penalized with a fine of one base salary, processed before the Environmental Administrative Tribunal, and fine revenues are allocated to the Environmental Management Unit budget. The regulation aims to implement Law 8839 on Integrated Waste Management at the local level, establishing routes, frequencies, schedules, and service conditions.Este reglamento municipal, aprobado por la Municipalidad de Upala en 2015, establece el marco normativo para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en el cantón. Define las obligaciones de los generadores (viviendas, comercios, industrias, instituciones), las competencias de la Unidad de Gestión Ambiental, y los procedimientos para la separación en la fuente, recolección selectiva y ordinaria, empaque, almacenamiento colectivo, tarifas, inspecciones y sanciones. Excluye residuos peligrosos y de manejo especial, los cuales deben gestionarse conforme a la legislación nacional. Incorpora un capítulo de incentivos para fomentar la reducción, reutilización y reciclaje, incluyendo un protocolo que detalla requisitos para obtener beneficios fiscales y sellos ambientales. Las infracciones leves se sancionan con multa de un salario base, tramitada ante el Tribunal Ambiental Administrativo, y los ingresos por multas se destinan al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental. El reglamento busca operativizar la Ley 8839 de Gestión Integral de Residuos a nivel local, estableciendo rutas, frecuencias, horarios y condiciones del servicio de recolección.

Key excerptExtracto clave

Article 1. Purpose. The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures governing the separation, collection, charging, classification, recovery, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, from all activities carried out by the inhabitants of the canton. Hazardous and special management waste are not covered by this Regulation and must be managed by the generator in accordance with current legislation. Article 73. Penalties for minor infractions. The municipal inspector who learns of any of the conduct described in the previous article shall prepare a summons for the Environmental Administrative Tribunal. This summons shall set forth: [...] The imposition of a minimum fine of one base salary as provided in Article 2 of Law No. 7337 — Concept of Base Salary for Special Offenses under the Criminal Code of May 5, 1993. [...] The warning that the Tribunal may order additional payments for environmental damage repair. Article 74. Fund for Integrated Waste Management. As established in Article 25 of Law No. 8839 regarding the fines and revenues corresponding to paragraphs h), i), and j) of its Article 24, once transferred by the National Treasury to the Municipality of Upala, these shall be entered directly into the budget of the Environmental Management Unit to be used for fulfilling the objectives of said Law.Artículo 1°-Objeto. El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, cobro, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este Reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo con la legislación vigente. Artículo 73.-Sanciones por infracciones leves. El inspector municipal que conozca de la acción de alguna de las conductas descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. En esta boleta se consignará: [...] La imposición de la multa mínima de un salario base en los términos del artículo 2 de la Ley Nº 7337 -Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal del 5 de mayo de 1993. [...] Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental. Artículo 74.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Tal y como lo establece el artículo 25 de la Ley N° 8839 con respecto a las multas e ingresos correspondientes a los incisos h), i) y j) de su artículo 24, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de Upala, estos ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Queda prohibido arrojar cualquier tipo de residuos en terrenos baldíos, riberas de ríos, edificaciones en ruinas, y demás sitios no aptos, así como quemarlos."

    "It is forbidden to dump any type of waste in vacant lots, riverbanks, ruined buildings, or other unsuitable sites, as well as to burn them."

    Artículo 7°-Sitios prohibidos para arrojar residuos sólidos

  • "Queda prohibido arrojar cualquier tipo de residuos en terrenos baldíos, riberas de ríos, edificaciones en ruinas, y demás sitios no aptos, así como quemarlos."

    Artículo 7°-Sitios prohibidos para arrojar residuos sólidos

  • "Los residuos sólidos ordinarios serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento que los usuarios los dispongan para su recolección dentro del horario correspondiente."

    "Ordinary solid waste shall become the property and responsibility of the Municipality at the moment users place it for collection within the corresponding schedule."

    Artículo 8°-Ubicación de los residuos sólidos para su recolección

  • "Los residuos sólidos ordinarios serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento que los usuarios los dispongan para su recolección dentro del horario correspondiente."

    Artículo 8°-Ubicación de los residuos sólidos para su recolección

  • "El inspector municipal que conozca de la acción de alguna de las conductas descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo."

    "The municipal inspector who learns of any of the conduct described in the previous article shall prepare a summons for the Environmental Administrative Tribunal."

    Artículo 73.-Sanciones por infracciones leves

  • "El inspector municipal que conozca de la acción de alguna de las conductas descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo."

    Artículo 73.-Sanciones por infracciones leves

  • "Las multas e ingresos correspondientes [...] ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley."

    "The corresponding fines and revenues [...] shall be entered directly into the budget of the Environmental Management Unit to be used for fulfilling the objectives of said Law."

    Artículo 74.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos

  • "Las multas e ingresos correspondientes [...] ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley."

    Artículo 74.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos

Full documentDocumento completo

Articles

of this standard - Complete Text of Rule 28 Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Canton of Upala Complete Text record: 10A82A MUNICIPALITY OF UPALA The Municipality of Upala, by agreement of the Municipal Council taken in article 1, Chapter III of ordinary session No. 28-2015 of June 12, 2015, approved for publication and entry into force the following definitive regulation.

MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE IN THE CANTON OF UPALA

CHAPTER I General Provisions

1

The purpose of this regulation is to establish the rules and procedures governing the separation, collection, charging, classification, valorization, and final disposal of ordinary solid waste, according to its type, originating from all activities carried out by the inhabitants of the canton.

Hazardous waste and waste requiring special handling are not considered within this Regulation and must be managed by the generator in accordance with current legislation.

2

This Regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, generators of ordinary solid waste located within the territorial limits of the canton of Upala.

3

For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:

  • a)Center for the Recovery of Valorizable Waste (Centro de Recuperación de Residuos Valorizables): A permanent site for the reception and temporary storage of waste for valorization, where recoverable materials can be weighed, separated, and classified according to their nature (e.g., plastic, cardboard, paper, glass, and metals) for subsequent commercialization.
  • b)Composting (Compostaje): A technique that allows the controlled aerobic decomposition of biodegradable organic matter to achieve a product usable as a soil improver.
  • c)Concessionaire (Concesionario): A natural or legal person to whom, through a legal administrative act, the right is temporarily granted to take charge of any of the phases of the municipal solid Waste Management service, namely: collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of ordinary waste in the canton.
  • d)Final Disposal (Disposición final): The orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary waste at a site designed for this purpose.
  • e)Generator (Generador): A natural or legal person, public or private, that generates solid waste through the development of production, service, rental or leasing, commercialization, or consumption processes that fall under municipal jurisdiction.
  • f)Integrated Solid Waste Management (Gestión Integral de Residuos Sólidos): An articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of solid waste, from its generation to its final disposal.
  • g)Waste Manager (Gestor): A natural or legal person, public or private, duly registered and authorized for the total or partial management of ordinary solid waste.
  • h)Incentives (Incentivos): Refers to the benefit granted to generators who contribute to proper management, demonstrating minimization and the application of the hierarchy in integrated waste management established in Law No. 8839.
  • i)Integrated Waste Management Program by Generators (Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores): A planning tool that will guide the implementation of actions that generators must undertake to improve the management of the solid waste they generate through their daily activity.
  • j)Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos): A participatory planning instrument that defines the policy and municipal actions for integrated waste management in the canton.
  • k)Alternative Systems for Selective Collection (Sistemas Alternativos para la Recolección Selectiva): A structure facilitated by the public Administration or the concessionaire so that the generator can selectively dispose of their waste for subsequent valorization.
  • l)Recycling (Reciclaje): The transformation of waste through various valorization processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without harm to health and the environment.
  • m)Collection (Recolección): The action of collecting solid waste under municipal jurisdiction at the generation sources or selective collection sites, in accordance with the provisions of this Regulation, to be transported to transfer stations, treatment facilities, or final disposal sites.
  • n)Solid Waste (Residuo sólido): Post-consumer solid or semi-solid material that its generator or holder must or requires to dispose of, and which can or must be responsibly valorized or treated, or failing that, managed by appropriate final disposal systems.
  • o)Construction and Demolition Waste (Residuos de construcción y demolición): Solid waste generated in tasks such as the construction, remodeling, repair, expansion, and demolition of infrastructure works of any nature, whether urban or rural.
  • p)Waste Requiring Special Handling (Residuos de manejo especial): Those that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, forms of use or recovery value, or a combination thereof, imply significant risks to health and systematic degradation of ecosystem quality, and therefore require removal from the normal stream of ordinary waste. The Ministry of Health declares which wastes are considered as requiring special handling.
  • q)Ordinary Solid Waste (Residuo sólido ordinario): Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, presenting compositions similar to those from homes. Hazardous waste and waste requiring special handling, regulated in the Law for Integrated Waste Management No. 8839 and its remaining binding legislation, are excluded.
  • r)Non-valorizable Solid Waste (Residuo sólido no valorizable): Waste that has no use or recovery value and must be properly disposed of in a sanitary landfill or other mechanism authorized by the Ministry of Health.
  • s)Hazardous Solid Waste (Residuo sólido peligroso): That which, due to its corrosive, radioactive, toxic, infectious-contagious, biological characteristics, or a combination thereof, can cause toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, flammable, combustible, or other reactions that may cause damage to human health and the environment. The following, among others, shall be considered hazardous waste originating in housing units: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lamps, light fixtures, batteries, flammable substances (paint and solvent residues), used oils, electronic equipment, and used injection needles.
  • t)Sharps Waste (Residuo punzo-cortante): Any object capable of penetrating and/or cutting tissues, including surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general-use articles such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, and all types of staples and metal and plastic bands.
  • u)Valorizable Solid Waste (Residuo sólido valorizable): Waste that, due to its potential reuse value, can be recovered for valorization.
  • v)Bulky or Non-traditional Solid Waste (Residuo sólido voluminoso o no tradicional): Objects disposed of by their owners sporadically, having reached the end of their useful life, which due to their size, weight, or characteristics are not suitable for ordinary collection and require a special collection service.
  • w)Waste Separation (Separación de residuo): Procedure by which solid waste is prevented from being mixed at the generating source, allowing it to be disposed of separately for collection purposes.
  • x)Treatment (Tratamiento): Transformation of waste, specific parts thereof, or their characteristics into new products, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.
  • y)User (Usuario): Any natural or legal person, public or private, who is affected or benefited by the actions implemented for Integrated Solid Waste Management.
  • z)Valorization (Valorización): A set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for production processes through the recovery of materials and/or energy utilization and the rational use of resources.

aa) Licensee (Patentado): A natural or legal person who acquires a municipal license to carry out lucrative activities.

bb) Generation Factor (Factor de generación): The range in which a user is placed depending on the estimated amount of garbage produced per month, based on the estimated garbage generation for a housing unit.

  • cc)Weighting Factor (Factor de ponderación): Equivalent units according to the garbage generation of a given place, based on the estimated garbage generation for a housing unit.

dd) Fee for the Collection and Final Disposal Services of Ordinary Solid Waste (Tasa de los servicios de recolección y disposición final de residuos sólidos ordinarios): Charge to the taxpayer in proportion to the estimated amount of ordinary solid waste they generate per month.

CHAPTER II Municipal Powers and Obligations

4

The Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental) shall be the entity responsible for the management of ordinary solid waste in the canton of Upala. The Municipal Administration shall provide this department with the necessary technical and professional personnel, as well as the adequate budget to fulfill its functions.

5

In accordance with current legislation, the Municipality is responsible, in terms of the integrated management of ordinary solid waste, for the following competencies:

  • a)To develop, approve, and implement the Municipal Plan for the Integrated Management of Ordinary Solid Waste.
  • b)To issue regulations for the integrated management of waste in the canton, in accordance with related national policies and the Solid Waste Plan of Costa Rica.
  • c)To carry out any action related to the integrated management of ordinary solid waste in accordance with the order of hierarchy established in Law No. 8839, Law for Integrated Waste Management.
  • d)To select the best technologies, economically and environmentally viable, to facilitate the implementation of the waste hierarchy.
  • e)To promote training and carry out educational and outreach campaigns to foster integrated waste management, as well as a culture of separate collection and cleanliness in public spaces.
  • f)To promote, within its territory, the provision of periodic and efficient ordinary solid waste collection services for all inhabitants, as well as promoting the separation of waste for its valorization.
  • g)To promote the installation and operation of centers for the recovery of valorizable waste.
  • h)To promote the placement of alternative systems for the selective collection of valorizable waste in locations accessible to citizens to facilitate waste collection.
  • i)To place containers on public roads and places to deposit waste produced exclusively by passersby.
  • j)To guarantee the final disposal of non-valorizable waste generated in its canton, at a site that has current operating permits.
  • k)To eliminate and prevent the appearance of open dumps (vertederos) in the canton.
  • l)To carry out the integrated management of ordinary solid waste, ensuring the strengthening of the necessary infrastructure to provide such services.
  • m)To promote coordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations so that they are integrated into the waste management process.
  • n)To supply quarterly information to the Ministry of Health on the management of ordinary solid waste in the canton through the instruments that said Ministry will publish.
  • o)To approve and apply the corresponding fees for the Ordinary Solid Waste Management service.
  • p)To process the corresponding sanctions in case of non-compliance with the regulation, in accordance with current legislation.
  • q)To abide by the regulations and guidelines issued by the Ministry of Health on the matter.
  • r)To disseminate and inform about the scope of the actions developed for Integrated Solid Waste Management.
  • s)To promote that actions forming part of Integrated Solid Waste Management are built and executed in a participatory manner.
6

It is the power and duty of the Environmental Management Unit, through its personnel and in coordination with other municipal units, to do the following:

  • a)To plan, design, implement, and provide the public ordinary solid waste collection service.
  • b)To develop, implement, and carry out the education, outreach, and information campaigns necessary for the correct implementation of integrated solid waste management.
  • c)To develop, implement, and operate a system for addressing user complaints, through which complaints related to the rights and obligations established by this Regulation are addressed and processed.
  • d)To observe and monitor compliance with the regulations applicable to the public ordinary solid waste collection service.
  • e)To supervise and monitor the correct provision of the public ordinary solid waste collection service under municipal jurisdiction.
  • f)To establish and keep updated the registry of large solid waste generators in the canton.
  • g)To issue the technical opinions necessary for the correct provision of the public ordinary solid waste collection service in the canton.
  • h)To administratively and operationally organize the public ordinary solid waste collection service, and formulate its annual operational plan in accordance with the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management.
  • i)To carry out campaigns for the prevention, minimization, reduction, reuse, separation, and recovery of valorizable waste.
  • j)To stimulate and promote the participation of the population in the activities necessary for the monitoring and enforcement of this regulation.
  • k)To implement preventive actions and mechanisms to prevent waste from being thrown, spilled, deposited, or accumulated in public spaces, which could cause harm to health, hinder their free use, or damage the urban image.
  • l)To establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency at which the public ordinary solid waste collection service will be provided.
  • m)To coordinate with national authorities the enforcement of current regulations.
  • n)To ensure that the tariffs for the ordinary solid waste collection service are kept updated annually.
  • o)To prohibit the separation of waste in the collection and transport trucks of ordinary solid waste.
  • p)To promote the establishment of centers for the recovery of valorizable waste.
  • q)To keep updated information regarding the local situation, the inventories of generated waste, the infrastructure available for its management, the legal provisions applicable to its regulation, control, and other aspects that facilitate the achievement of the objectives of the Law and the regulations emanating from it.
  • r)To coordinate with other municipal authorities for the implementation of joint actions for the prevention and integrated management of solid waste under municipal jurisdiction.
  • s)Other faculties and powers granted by this regulation and applicable legal provisions.

CHAPTER III Waste Collection Service

7

Disposing of any type of waste on vacant lots, riverbanks, ruined buildings, and other unsuitable sites, as well as burning them, is prohibited. Likewise, it is prohibited to inadequately dispose of waste on public roads and outside collection hours.

8

Ordinary solid waste shall be the property and responsibility of the Municipality from the moment users place it for collection within the corresponding schedule. The user shall place the ordinary solid waste in front of their property or in a collective storage system accessible from the public road, during the schedule established by the Municipality.

9

The user shall prevent the existence of temporary and/or permanent obstacles in front of their property or the community container that hinder the collection work or endanger the integrity of the collection worker. If obstacles beyond the Municipality's control exist that prevent the effective provision of the service, the service will be considered as provided without liability for the local government; accordingly, the respective report of the situation will be submitted to the head of the Environmental Management Unit as support in case a claim is filed by the administeree.

10

The service is composed as follows:

  • a)Ordinary Collection: Of residential and commercial ordinary solid waste that is not valorizable and is not hazardous. This service shall be provided exclusively with rear-loading compactor trucks.
  • b)Selective Collection: Of valorizable waste.
  • c)Non-traditional Collection: Of bulky or non-traditional solid waste.
11

The Municipality shall provide the ordinary solid waste collection service according to the routes, frequency, and sectors published on the municipal website, which may be subject to modifications that must be timely communicated to the users. The user must strictly adhere to the collection schedule established and timely and officially communicated by the Municipality.

12

Collection workers, whether personnel of the Municipality or the concessionaire, are prohibited from entering private property for the purpose of collecting any type of waste. Waste located behind the property line will not be collected, even if there are no enclosures (gates or fences) preventing access; this includes vertical or horizontal condominium developments.

13

If the waste was not collected for reasons attributable to the user, whether it be late placement, hazardousness, or non-compliance with packaging, the user must immediately remove it from the public road and store it within their property, in such a way that it is not exposed to the action of third parties. They may place it for collection once it fully complies with this regulation and the schedule established for the next service.

14

The Municipality shall provide for the sanitary management of dead animals of minor species found on public roads, except for domestic animals belonging to one or more persons. The owner must manage the dead animal properly under their own responsibility and at their own cost.

15

The ordinary solid waste collection service does not include the collection of garden waste; therefore, every generator must manage it properly under their own responsibility and at their own cost.

16

The ordinary solid waste collection service does not include the collection of waste from demolitions and constructions. The management of this type of waste shall be the responsibility of the generator and shall be governed in accordance with the provisions of the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones) (La Gaceta No. 56, March 22, 1983).

17

The ordinary solid waste collection service does not include the collection of hazardous infectious-contagious type waste. To proceed with its correct disposal, the generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health and the respective operational safety procedures, established in the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services (Alcance No. 8 of La Gaceta No. 23, February 3, 2003).

18

The ordinary solid waste collection service does not include the collection of waste with radioactive characteristics. To proceed with its correct disposal, the generator must comply with the regulations and respective operational safety procedures established in the Regulation of the Radiological Safety System of the Caja Costarricense de Seguro Social (February 8, 2002).

19

The ordinary solid waste collection service does not include the collection of lead-acid batteries (for vehicular use) within the ordinary route. The generator must deliver them to the authorized distributor for their disposal or reuse.

20

The ordinary solid waste collection service does not include the collection of tires and pneumatic tires. To proceed with their correct disposal, the generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health in the Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho) (La Gaceta No. 92, May 15, 2007).

21

The ordinary solid waste collection service does not include the collection of scrap metal (chatarra). Activities that process and produce this type of waste must arrange for its transport by means of private collection at least once a month.

22

No type of chemical substance with highly hazardous characteristics will be collected. The transport of this type of waste shall be carried out by means of special private collection and shall be governed by the provisions of the Ministry of Health.

23

Organizers of special events, shows, and public plazas where the public gathers massively within the canton must submit to the Municipality an Integrated Waste Management Plan, approved by the Environmental Management Unit of the Municipality of Upala, which provides for a system for the collection and storage of the generated waste that includes the selective collection of waste for its valorization.

24

The ordinary solid waste collection service will not be provided when one or more of the following conditions occur:

. When ordinary waste is mixed with any other type of waste not under municipal jurisdiction.

. When ordinary waste is mixed with valorizable and/or non-traditional waste, according to the services provided by the municipality.

. When it is placed in any packaging whose weight exceeds 20 kg or has been filled beyond two-thirds of its volume.

. When it is placed in packaging not authorized by this Regulation or that is torn.

. When waste is placed without packaging.

. When it is not placed on the public road for collection.

. When a service is required that is not suited to being provided with rear-loading compactor trucks.

. When the generator falls within category 4 of solid waste generation established in articles 15 and 16 of the Regulation for the organization and charging of fees for the Ordinary Solid Waste Management Service of the Municipality of Upala and does not have a collective storage system for ordinary solid waste as determined in article 31 of this regulation.

CHAPTER IV Packaging of Solid Waste

25

Waste may not be placed for collection if it is not properly packaged and closed.

26

The packaging of solid waste shall be exclusively in plastic bags or sacks that are resistant to water, to the weight of their contents, and to the handling inherent in the provision of the service.

27

Packaging with waste must not be filled beyond two-thirds of its volume capacity. In any case, the maximum permitted weight is 20 kg per package.

28

Sharps waste, without exception, must be wrapped in thick paper and properly labeled, taking all necessary measures to prevent any type of accident by anyone handling the waste.

29

Hazardous sharps waste of the needle type must be properly disinfected and discarded responsibly, taking all necessary measures to prevent any type of accident by anyone handling the waste. It must also be properly labeled.

30

The user shall ensure the integrity of the packaging so that it is not opened or damaged while awaiting collection on the public road.

Any damaged packaging must be replaced as soon as possible by the user, who must also collect any waste that has escaped from the packaging.

CHAPTER V Collective Storage System for Ordinary Solid Waste

31

Their use shall be mandatory in the following cases:

  • a)When located on alleyways or narrow roads where the entry of the collection vehicle is difficult or dangerous.
  • b)When located in very steep areas requiring extraordinary effort from collection workers, a high use of the crew's time, or significantly straining the collection vehicles.
  • c)Condominiums, residential walkways (alamedas), easements (servidumbres), and buildings.
  • d)Any natural or legal person whose waste generation falls within commercial category 4 established in the chapter on charging and auditing fees for the ordinary solid waste collection service of the Municipality of Upala. This category establishes a generation of solid waste between 750 kg and 1000 kg or more per month.
32

The areas designated for the collective storage of ordinary solid waste in the buildings referred to in the previous article shall meet, at a minimum, the following requirements:

  • a)Located in a site protected from rain and easily accessible from the public road.
  • b)In the case of condominiums, they must be located on their own land.
  • c)Allow for easy cleaning and washing and prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general.
  • d)Wash water must be channeled into the building's wastewater collection system.
  • e)The cleanliness and maintenance of the collective solid waste storage system shall be the responsibility of the users and the building administration.
  • f)Must have a security system that prevents the action of third parties unconnected to the ordinary solid waste collection service.
33

Each user shall be responsible in the following terms:

  • a)For the cleanliness and maintenance of the container.
  • b)For complying with the scheduled collection hours in such a way that the waste is placed no more than 2 hours in advance.
  • c)For keeping the container properly covered and/or closed when appropriate.

CHAPTER VI Collection of Non-traditional Solid Waste

34

The collection of non-traditional solid waste shall be carried out by the Municipality twice a year. The dates shall be determined by the Municipality and communicated to the users at least eight calendar days in advance.

35

The user shall place this type of waste, on the day indicated by the municipality (no more than twelve hours in advance), in front of their property. For users with properties not located facing a public road, the waste shall be accumulated at the edge of the public road closest to their domicile, in the same location where they place ordinary waste. In the case of condominiums, non-traditional waste must also be placed in the mandatory-use collective storage system in accordance with article 31 of this Regulation.

36

During the collection of non-traditional solid waste, ordinary solid waste may not be collected.

37

The user shall be responsible for adequately preparing the waste in order to avoid injuries to the collection operator, such as the removal of nails or sharp edges, among others. Likewise, Non-Traditional collection waste will not be collected if it is contaminated with infectious-contagious, radioactive, explosive, flammable, or corrosive substances.

Private collection

CHAPTER VII

38

The user may directly hire a private company to transport their ordinary, garden, non-traditional, or construction waste, provided that the service provider is duly registered and authorized by the Ministry of Health. However, the use of a private service does not exempt from payment for the effective and efficient provision of the municipal public service.

Separation and collection of recoverable waste

CHAPTER VIII

39

All waste that is clean, separated, classified, and which, due to its condition for reuse, possesses residual economic value in relation to the material from which it was manufactured, is considered recoverable, such as: plastics, paper, multilayer, cardboard, glass, tetrabrik, aluminum, ferrous metals and scrap, among others, and any other material that in the future meets these conditions.

40

The Municipality will continuously and permanently implement strategies to encourage the separation and classification of solid waste at the source and, in addition, will promote strategic alliances that support these types of initiatives.

41

The user must clean, dry, and compact the recoverable waste and separate it, preventing it from being contaminated with liquids, food, bioinfectious substances, paints, flammable, explosive, corrosive, radioactive substances, and sharp or cutting materials.

42

The user shall take the recoverable waste to the Recoverable Waste Recovery Centers authorized by the Municipality or shall dispose of it in accordance with the conditions and selective collection routes that the Municipality may establish.

On the collection rate and oversight

CHAPTER IX

43

The Municipality shall charge for the service for every property where there is a building (residential or commercial), that is habitable and where the service is provided, in accordance with article 74 of the Municipal Code and its amendments.

44

Duly identified municipal officials shall carry out verification, follow-up, and compliance inspections of this Regulation. If it is necessary to enter a property, they must request prior permission from the owners. If necessary, the municipal inspector may be accompanied by public authorities.

45

The municipal official shall adequately document the complaints and inspections, and when non-compliance is detected, shall proceed to prepare a report to initiate attention to the respective case.

46

Any person of legal age who commits any of the infractions described in article 76 of this Regulation is considered an offender. In contrast, any individual or legal entity may file complaints for violations of this Regulation before the Contraloría de Servicios or the Sistema Integrado de Servicio al Cliente of this Municipality, directed to the Unidad de Gestión Ambiental.

47

The Municipality shall charge for the collection and final disposal service of ordinary solid waste by category for all housing units, patent holders (patentados), and entities of a public or non-public state character that are not private, located within the coverage area of the collection service.

48

The Municipality shall classify the different patent holders (patentados) and entities of a public or non-public state character that are not private into categories, in proportion to the estimated amount of ordinary solid waste they generate per month.

49

The Municipality must or may carry out a specific study for any service user where it is considered that the amount of ordinary solid waste generated per month is different from that established in the generation range where it was originally classified. In this study, at least 3 samplings must be carried out during the quarter, without the need for the user to be aware of the date on which these samplings will be carried out.

50

The Municipality, based on the specific study, may change the category of any service user if the amount of garbage generated per week is lower or higher than that established in the generation range where it was originally classified.

  • a)Weighting Factors
51

For the collection service charge for the different types of units, the following categories are established:

  • a)Residential Rate (R) b) Institutional Rate 1 (I1) c) Institutional Rate 2 (I2) d) Commercial, Industrial, Services Rate 1 (C1) e) Commercial, Industrial, Services Rate 2 (C2) f) Commercial, Industrial, Services Rate 3 (C3) g) Commercial, Industrial, Services Rate 4 (C4)
52

Commercial rate 1 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where the estimated average garbage generation is less than 250 kilograms per month. For commercial rate 1, the generation factor ranges between 1 and 2.5. For commercial rate 1, the weighting factor is taken as 2.5.

53

Commercial rate 2 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where an estimated garbage generation per week is between 250.1 kilograms and 500 kilograms. For commercial rate 2, the generation factor ranges between 2.5 and 5. For commercial rate 2, the weighting factor is taken as 5.

54

Commercial rate 3 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where an estimated garbage generation per week is between 500.1 kilograms and 750 kilograms. For commercial rate 3, the generation factor ranges between 5.1 and 7.5. For commercial rate 3, the weighting factor is taken as 7.5.

55

Commercial rate 4 is taken as the rate to be applied to any patented place (patentado) where an estimated garbage generation per week is between 750.1 kilograms and 1000 kilograms or more. For commercial rate 4, the generation factor ranges between 7.5 and 10. For commercial rate 4, the weighting factor is taken as 10.

55

The residential rate is taken as the rate to be applied to any housing unit where a patent does not exist or is not held, and where the estimated average garbage generation is less than 25 kilograms per week. For the domestic rate, the generation factor is 1. For the residential rate, the weighting factor is taken as 1.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, article No. 55 is listed twice)

56

Institutional rate 1 is taken as the rate to be applied to any entity of a public or non-public state character that is not private, and which have no income from the activities they carry out. In this case, the overall average garbage per week is less than 250 kilograms per month. For institutional rate 1, the weighting factor is taken as 2.5.

57

Institutional rate 2 is taken as the rate to be applied to any entity of a public or non-public state character that is not private, and which have no income from the activities they carry out. In this case, the overall average garbage per week is more than 250 kilograms per month. For institutional rate 2, the weighting factor is taken as 20.

58

Any patent holder (patentado) or entity of a public or non-public state character that is not private, which considers that the weighting factor being applied does not correspond with the amount of ordinary waste it is generating, may request a specific study to determine the amount of solid waste produced at the location by means of a monthly average.

59

The Municipality may carry out a specific study for any user considered to have a weighting factor applied that does not correspond with the amount of ordinary solid waste they are generating.

60

In any housing unit at whose location a patent exists and a commercial activity is carried out within the same dwelling, and which generates an average amount of garbage that is less than 250 kilograms per month, only the commercial rate 1 will be charged.

  • b)Classification of subscribers
61

Every housing unit, patent holder (patentado), or entity of a public or non-public state character that is not private, located within the coverage area of the collection service, will be classified into a specific category that will be related to the average amount of garbage generated per week.

62

The residential rate includes all housing units located within the coverage area of the collection service.

63

The commercial rate 1 includes all bazaars, locksmith shops, candy stores, cycle shops, motorcycle workshops, photographic studios, record stores, gyms, dance academies, jewelry stores, slot machines, red or informal taxi offices, shoe stores, corn mills, pharmacies/macrobiotic/nutritional product stores, professional offices, liquor stores, veterinary/aquarium/pet stores, opticians, beauty salons/hairdressers/aesthetic centers/barbershops, silkscreen/printing presses/digital printing, barbershops, appliance repair shops, lottery sales, video clubs, furniture sales, electronic games, natural juice and smoothie sales, motorcycle sales, and pools located within the coverage area of the collection service.

64

The commercial rate 2 includes ceramic manufacturing, homeopathy, bookstores, pastry shops, butcher shops, bakeries and confectioneries (sales only), small grocery stores (pulperías), retirement homes, ice cream parlors, small restaurants (sodas), pizzerias, service stations/lubricenters, upholstery shops, fast food sales/roasted-fried chicken sales (non-chain, rather for takeout or immediate consumption on the premises), car washes, clinical laboratories/imaging laboratories (x-rays), new clothing stores, greengrocers, sports complexes with synthetic courts, spare parts sales, lodging services having between 5 and 24 beds, glass sales, small workshops, used clothing stores (tiendas de ropa americana), located within the coverage area of the collection service.

65

The commercial rate 3 includes all mini-supermarkets/supplier/grocery sales, bars/canteens/discotheques, cabinetmaking shops, artisanal mechanical workshops, artisanal paint workshops, artisanal metal workshops and artisanal factories, department stores, appliance sales, bakery and confectionery (manufacturing), sales of household articles, florist/gardening article sales/nursery/ornamental plants, butcher shop/raw chicken sales/fish market/cheese sales, bus stations, private clinics, hardware stores/construction material sales, electrical material sales/paint sales, private banks, bars, restaurants, private educational centers, gas stations, fast food chain restaurants, distributors, mirror factory, oil dispensaries, battery workshops, lodging services for people having between 25 and 50 beds, vehicle sales, and professional technical schools located within the coverage area of the collection service.

66

The commercial rate 4 includes all bathing resorts, tourist centers, material depots, product distributors, lodging services for people having between 51 and 200 beds, supermarkets, large mechanical workshops, large paint workshops, large metal workshops, small, medium, or large factories, dance halls, located within the coverage area of the collection service.

67

The institutional rate 1 includes all public primary education centers, command headquarters, Red Cross, MINAE offices, branches of state banks, ICE branches, Direct Taxation offices, Courthouse offices, IMAS offices, PANI offices, Ebais, ASADAS, fire departments, churches, central government public offices, rehabilitation centers, and any other institution of an equal nature and similar conditions, located within the coverage area of the collection service.

68

The institutional rate 2 includes all Regional Education Centers, Regional Training Centers of the National Learning Institute (Instituto Nacional de Aprendizaje), hospitals of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense del Seguro Social), and any other institution of an equal nature and similar conditions, located within the coverage area of the collection service.

  • a)Claims
69

Any individual or legal entity may file their respective claim if they consider that the weighting factor applied does not correspond with the average monthly generation of ordinary waste, if double billing is being carried out on a property with two or more owners, or if billing is being carried out on a property without construction.

70

To file a claim of this type, the property where the activity is carried out must be up to date with its municipal taxes.

71

To file a claim of this type, the interested party must present:

a. Duly completed form provided by the municipality or downloaded from the official website.

b. Photocopy of the cadastral plan of the property.

Applicable sanctions

CHAPTER X

72

The following shall be considered minor infractions, without prejudice to them constituting a crime:

  • a)Removing waste subject to recycling programs by the municipalities or those delegated by them from collection containers, deposits, or containers installed on public roads.
  • b)Throwing ordinary waste on public roads.
  • c)Removing and recovering any non-recoverable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.
73

The municipal inspector who becomes aware of the commission of any of the conducts described in the previous article shall prepare a citation form for the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).

This form shall state:

. The citation before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).

. The name, identification number, qualifications, and home address of the alleged offender, the complainant, and the Municipality representative.

. Place for notifications.

. Information relating to witnesses and other evidence.

. The statement of the articles of this Regulation that were infringed.

. The imposition of a minimum fine of one base salary in the terms of article 2 of Law Nº 7337 -Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal of May 5, 1993.

. The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).

. It shall be warned that the Tribunal may declare additional payments for repair of environmental damage.

. Signature and date.

74

As established by article 25 of Law N° 8839 regarding the fines and income corresponding to subsections h), i), and j) of its article 24, once remitted by the National Treasury to the Municipality of Upala, these shall enter directly into the budget of the Unidad de Gestión Ambiental so that they are used for fulfilling the objectives of said Law.

Incentives

CHAPTER XI

75

This chapter seeks to encourage generators to establish, execute, and maintain good practices aimed at the correct integrated management of solid waste, through the application of the solid waste hierarchy, under the concepts of rejection, reduction, and reuse, as well as separation and recovery of recoverable materials that can be used for recycling or other valorization methods.

76

The Municipality of Upala shall implement a protocol for granting incentives to the Canton's generators. Generators of ordinary solid waste that are not of special management, such as businesses, public institutions, industries, or integral development associations, will be included.

The protocol shall indicate the type of incentive that may be granted (environmental seals or certifications and reclassification of the rate charge category), as well as the type of generator that may apply for each incentive, either individually or as an organized group.

The protocol shall also indicate the manner in which the Municipality will verify that the generators are deserving of the respective incentive and that they comply with the corresponding requirements, through verification and control mechanisms.

The protocol shall establish the validity period for each of the incentives granted.

77

The presentation of this program and its due follow-up by the generator shall be a requirement to opt for any incentive regulated by this Regulation. The Municipality shall provide a format for said program and a practical guide for its preparation.

78

The incentives shall have a validity of two years from their granting. If during the validity period of the incentive any violation of this Regulation or its protocol is proven on the part of the generator, the Municipality shall have the power to suspend the incentive in accordance with the stipulations of article 81 of this Regulation.

79

The granting of the incentive for the commercial and industrial sectors is based on the activity carried out by the generator on a specific property. For this reason, upon a change of activity or property, the granted incentive becomes void.

80

Duly identified municipal officials shall carry out verification, follow-up, and compliance inspections of what is established in this chapter and what the respective protocol indicates. By subscribing to the established terms, the generator grants express authorization for the entry of municipal officials. However, to enter any property, permission must be requested at least two days in advance.

81

The Municipality shall suspend the incentive granted to the generator if it verifies the non-continuity of the action for which it was received or if non-compliance with this Regulation or the protocol occurs. The analysis for the suspension of the incentive shall be carried out by a commission composed of the technician performing the inspection, the person in charge of the Unidad de Gestión Ambiental, and their hierarchical superior, considering the formal position, whether written or oral, of the generator. Not allowing the entry of municipal officials for the purposes described in article 80 of this regulation will also be grounds for suspension.

If non-compliance is determined, a period of 60 calendar days shall be given for the generator to make the changes that allow them to maintain the incentive. If not done within the established period, the incentive shall be suspended.

During the application periods established by the Municipality, any generator to whom an incentive has been granted and subsequently suspended may again make a request to obtain it once they have demonstrated that the problem for which it was suspended has been resolved. If the generator reoffends in non-compliance with this Regulation or the protocol, they will be given only 30 days for its correction, and failure to do so will result in the impossibility of reapplying for the incentive.

82

The suspension of an incentive for the reasons established in the previous article shall imply the inclusion of the charge corresponding to the initial category in which the generator was located, according to the Categorization study of patent holders (patentados) of the Upala canton, from the moment the incentive regime began.

83

Generators must obtain the implementation protocol, the format of the Integrated Waste Management Program, and the practical guide for its preparation from the Municipality, or they may obtain them from the Municipality's website www.muniUpala.go.cr.

Final provisions

CHAPTER XII

84

For the purposes of article 31, a period of three months is granted from the publication of this Regulation for users who are obliged to build collective storage systems for ordinary solid waste to comply with this provision. Only in cases of duly demonstrated impossibility shall they be exempted from the mandatory use of these systems.

85

PROTOCOL FOR GRANTING INCENTIVES FOR SOLID WASTE GENERATORS IN THE UPALA CANTON Introduction. This protocol aims to operationalize the chapter relating to granting incentives of the "Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Upala Canton," providing the guidelines, criteria, and conditions so that generators may opt for the different types of proposed incentives. Through this initiative, the aim is to promote the integrated management of solid waste in the Canton in order to foster good practices among solid waste generators.

Scope. Incentives will be granted only based on the integrated management of ordinary solid waste. Hazardous and special management waste will not be considered for this purpose and must be managed in accordance with national legislation.

The scope of this initiative includes the following actors:

. Businesses . Industries . Public institutions . Integral Development Associations Types of incentives. Initially, the Municipality of Upala will provide three types of incentives:

1. Fiscal incentive: consists of the reassignment of the rate that covers the cost of the waste collection service originally assigned to the generator. This incentive may only be requested by those generators that currently receive the service from the municipality and, therefore, are obliged to pay it according to the tariff system established in the Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Upala Canton, with the exception of those in the commercial 1 category.

2. Non-fiscal incentive: consists of an environmental seal or certification granted by the municipality, differentiated for each type of generator, which guarantees that they are implementing good environmental practices that contribute to reducing the solid waste deposited in the final disposal site. This incentive may be requested by any generator that meets the requirements established to receive this environmental seal or certification. This seal or certification may also be granted to those generators who receive the fiscal incentive benefit, as they will meet the same requirements. Those who receive this incentive will be given a distinctive emblem to place in the organization's facilities as a sign of their collaboration with the integrated management of the canton's waste. This distinctive emblem will clearly indicate its expiration date.

The seal or certification may have levels of distinction according to the progress demonstrated by each generator upon requesting the incentive for the second time (progress against themselves).

The beneficiaries of either of the two types of incentives will have priority to receive training from the Municipality on topics related to the Integrated Management of Solid Waste.

General requirements for requesting incentives. To opt for an incentive, the generator must meet the following requirements:

. Be legally constituted in accordance with national legislation.

. Submit the Integrated Waste Management Program by the generators and demonstrate its implementation, follow-up, and monitoring for a minimum period of six months. The Municipality will provide a format for the plan and a practical guide to complete it.

. Have an internal recovery center in their establishment. The place designated for this purpose must maintain hygienic conditions to avoid generating the presence of vectors (cockroaches, mice, mosquitoes, among others), as well as clear signage. It is recommended to have containers designated for the storage of recoverable waste. The size of the place must be equivalent to the amount of waste generated during the period in which it will be temporarily stored. Proof of the existence of this center must be provided through photographs to be submitted with the respective application.

. Demonstrate their continuous participation (minimum for six months) in recoverable waste recovery programs by means of printed receipts provided by the recoverable waste recovery center to which the material was delivered (it must be authorized by the Ministry of Health in accordance with the Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables N°35906-S), containing at least the delivery date of the material, name of the company or institution, and weight of the waste delivered by type of material, or failing that, a printed receipt provided by the Municipality.

. Establish in writing the authorization for municipal inspectors to perform a verification visit to their facilities, either for the purpose of verifying what was presented in the application for the incentive or to corroborate that during the incentive granting period, the good practices established in the integrated waste management plan are continued.

. Sign a sworn statement indicating that they know and commit to complying with the applicable legislation on integrated waste management. The Municipality will provide a form for the sworn statement, which must be signed by the legal representative of the activity and by the owner of the property where it is operated, in case they are different individuals.

All these requirements are established in the form that the generator must complete to request the respective study for granting the incentive. This form will be provided by the Municipality.

The Municipality will begin creating a database of the Recoverable Waste Recovery Centers located within the Upala canton that have authorization from the Ministry of Health.

Validity of the incentive. Any of the incentives will have a validity of two years from its granting, provided that no violation of the regulation is proven that requires suspension of the incentive granted, as established in article 81 of the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Upala canton.

Incentive application period. The Municipality will establish two periods per year for generators to request the fiscal incentive. The municipality will announce the dates in advance to carry out the respective procedures.

Oversight. Duly identified municipal officials will carry out verification, follow-up, or compliance inspections of the regulation and this protocol.

Officialization of the incentives. Each generator deserving of an incentive will be notified by the Municipality. In each of the two annual periods for granting incentives, the Municipality will carry out an officialization of the incentives granted to the generators deserving of this distinction, for which, and according to the resources available at that time, it may hold a public event, publicize it in print or digital media as well as social networks, web pages, or electronic bulletins.

Format for the Comprehensive Waste Management Program by Generators.

Generator Information Name or corporate name:___________________________________ Physical or Legal ID: ________________________________ Exact address: _____________________________________ Legal representative:_____________________________________ Legal representative's identification document: ______________ Email: ___________________________________ Phone No.:__________ Cell No.:__________ Fax No.: ________ Legal representative's signature: _____________________________ Person in charge of the Comprehensive Waste Management Plan: _________ Phone No.:__________ Cell No.:__________ Fax No.: ________ Email: _____________________________________ Name of the owner of the premises where the activity takes place (if different from the legal representative):___________________________________________ Premises owner's identification document: ____________ Email: ____________________________________ Phone No.:__________ Cell No.:__________ Fax No.: ________ Premises owner's signature: ___________________________ 2. Waste generation diagnosis (Diagnóstico de generación de residuos): the current situation regarding solid waste treatment is described and the characteristics of the waste generated in the different tasks are detailed, whether generally or specifically.

Table 1. Waste generation (compulsory completion).

2. Waste generation diagnosis (Diagnóstico de generación de residuos): the current situation regarding solid waste treatment is described and the characteristics of the waste generated in the different tasks are detailed, whether generally or specifically.

Table 1. Waste generation (compulsory completion).

Types of wasteQuantities generated: General estimates / frequencyTemporary storage locationFinal destination of the wasteTransport provider to the final destination
Ordinary (Ordinarios)
Hazardous (Peligrosos)

Table 2. Generation of recoverable waste (llenar las cantidades únicamente si se conocen los datos)

Name of recoverable wasteIs it generated? Yes/NoQuantities generated: Estimates for each waste/frequency (if the information is known)Temporary storage locationFinal destination of the wasteTransport provider to the final destination
Paper (Papel)
Cardboard (Cartón)
Plastic (Plástico)
Metal (Metal)
Glass (Vidrio)
Polylaminated (Polilaminado)
Electrical/electronic (Eléctrico/electrónico)
Others (Otros)

Table 3. Generation of waste requiring special handling

WasteMark with an X if generatedWasteMark with an X if generated
Used tires (Llantas usadas)Iron (Hierro)
Containers: aluminum, glass, metallic, plastic, and polylaminated (tetra brik) (Envases: aluminio, vidrio, metálico, plástico y polilaminado (tetra brik))Cartridges and toner (Cartuchos y tóner)
Lead-acid batteries (Baterías ácido plomo)Fluorescents and compact bulbs (Fluorescentes y bombillos compactos)
Lithium-cadmium batteries (Pilas litio cadmio)Refrigerants (Refrigerantes)
Air conditioners, (Aires acondicionados,)Mattresses (Colchones)
refrigerators, cold transport, and industrial refrigeration equipment (refrigeradoras, transporte de frío y equipos de refrigeración industrial)
Used lubricating oil (Aceite lubricante usado)Polystyrene (styrofoam) (Poliestireno (estereofón))
Plastic containers for containing lubricating oil (Envase plástico para contener aceite lubricante)General commercial bags and plastic sacks (Bolsas comercios en general y sacos plásticos)
Plastic containers for containing agrochemicals (Envases plástico para contener agroquímicos)Packaging plastics (Plásticos para embalaje)
Metallic and glass containers for containing agrochemicals (Envases metálicos, vidrio para contener agroquímicos)Automotive (Automotrices)
Electrical appliances (Artefactos eléctricos)Waste from meteorological equipment (Residuos de equipos meteorológicos)
Electronic appliances (Artefactos electrónicos)

3. Program design: a program is developed that establishes the actions for solid waste management, considering the improvement of comprehensive solid waste management (gestión integral de residuos sólidos) in the different tasks according to what is described in the diagnosis.

Table 4. Comprehensive Waste Management Program by Generators

Activity / Sub-activitiesImplementation dateResourcesPerson responsible

4. Follow-up and monitoring: the follow-up and control are established to determine compliance with the activities proposed in the program.

Table 5. Follow-up and monitoring of the Comprehensive Waste Management Program by Generators.

Activity / Sub-activities (the same as in table 4)Review frequencyReview dateStatus of the activity**Observations

**It is completed after the submission of the document to the Municipality.

Guide to Completing the Format for the Comprehensive Waste Management Program by Generators This document aims to guide generators in the Upala canton to complete the Format for the Comprehensive Waste Management Program by Generators in each of its sections, so that key information can be obtained for the environmental development of the canton. Said description is presented below:

1. Generator Information . Name or corporate name: Detail the establishment's legal name.

. Legal ID: Indicate the establishment's legal ID number.

. Exact address: Detail the establishment's address.

. Legal representative: Name of the natural person representing the establishment.

. Identification document: the identification card number is placed in the case of nationals, or the passport number in the case of foreigners.

. Email, phone number, cell number, and fax number: Indicate the means to locate the legal representative, person responsible for the plan, and premises owner.

. Person in charge of the Comprehensive Waste Management Plan: Indicate the name of the person responsible for creating and keeping the plan updated.

. Email, phone number, cell number, and fax number: Indicate the means to locate the person responsible for the plan.

. Name of the owner of the premises where the activity takes place: Name of the person who rents or provides the premises where the activity seeking the incentive is carried out. This is completed if said person is different from the legal representative.

2. Waste generation diagnosis (Diagnóstico de generación de residuos) The diagnosis details the characteristics of the waste generated in the different tasks.

Table 1. This table is completed with the generation data for each type of waste in a general manner, according to the following descriptions:

. Type of waste: It corresponds to the first column of table 1 of the format, and is based on the general classification of waste generated in commercial and productive activities, based on its characteristics, as ordinary (ordinarios), requiring special handling (manejo especial), or hazardous (peligroso), according to the following table:

Type of WasteCharacteristics
Ordinary Waste (Residuos Ordinarios)Organic: Food waste, fruits, vegetables, legumes, and garden waste.
Paper: White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines.
Cardboard: All types of boxes, smooth cardboard, corrugated cardboard, cardstock.
Plastic: Containers, recipients, bags, packaging, lids, metalized packaging, food wrappers.
Metal: Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires, others).
Textile: Fabric and leather remnants, clothing items, bags, leather shoes, general rubber.
Glass: Bottles, recipients, and containers of different colors.
Polylaminated: Tetra brik containers (juice or dairy boxes)
Wood: Components or remains of structures or furniture
Sanitary: Toilet paper, disposable diapers, sanitary napkins.
Others: Rubble, dust, styrofoam (estereofón), bulky waste (furniture parts), tires.
Hazardous Waste (Residuos peligrosos)Materials contaminated with grease, oils, and fuels: Sawdust, sand, paper, absorbent material, among others
Medications: Medical treatments and any kind of medication (pills, syrups, creams, ointments, others)
Batteries and vehicles
Dry-cell batteries: Batteries of all sizes.
Containers for chemical cleaning products, paint, lubricants, fuels, insecticides, agrochemicals, and others.
Printer cartridges and toner.
Electrical and Electronic: Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (includes appliances such as: refrigerators, stoves, washing machines), other similar items.
Fluorescents and bulbs of all types and sizes.
Materials resulting from clinical activities such as needles, syringes, cottons, gauzes, other materials contaminated with bodily fluids.
Any other waste classified as hazardous according to national legislation.

 Quantities generated:

General estimates and frequency: Total quantity generated per type of waste (ordinary and hazardous).

Calculate the amount of waste generated according to a known unit of measurement (Kilograms, units, bags, sacks, boxes, etc.) generally for each type of waste (Ordinary, Requiring Special Handling, and Hazardous) and per period (weekly, biweekly, monthly, semi-annually, annually, etc.)

Example: One garden bag of Ordinary waste is generated per week.

. Temporary storage: Place where waste is stored awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the way in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums (estañones), others.

Example: Ordinary waste is stored in the warehouse in plastic bags inside drums.

. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (home/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.

. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, an external provider, own transport, among others.

Table 2. If the data on recoverable waste is known, this entire table is completed; otherwise, only what is known is completed according to the following descriptions:

. Name of recoverable waste: Corresponding to the first column of table 2 of the format, the recoverable waste generated in commercial and productive activities is placed, by means of the detailed classification, according to the following table (only take into account the types of waste in the following table as they are the ones currently considered recoverable in the canton):

Name of WasteCharacteristics
Paper (Papel)White paper, colored paper, tissue paper, wrapping paper, newspaper, magazines.
Cardboard (Cartón)All types of boxes, smooth cardboard, corrugated cardboard, cardstock.
Plastic (Plástico)Containers, recipients, bags, packaging, lids, metalized packaging, food wrappers.
Glass (Vidrio)Bottles, recipients, and containers of different colors.
Metals (Metales)Tinplate (food cans), aluminum cans, general scrap (pieces of rebar, wires).
Multilayer (Multicapa)Tetra brik containers (juice or dairy boxes)
Electrical and Electronic (Eléctricos y Electrónicos)Monitors, flat screens, computers, computer batteries, UPS, chargers, scanners, mice, cell phones, faxes, printers, photographic cameras, calculators, white goods (refrigerator, stove, washing machine, others), other similar items.

. Waste generation: indicate whether the type of recoverable waste is generated or not in the generator's activities.

. Quantities generated: Estimates per waste and frequency: Specific quantity generated of each waste. If waste separation is carried out and the quantity generated of each is known, this column is completed. Likewise establishing the unit of measurement and the period.

Example: One drum of plastic containers is generated per month.

. Temporary storage: Place where waste is stored awaiting collection, for example: warehouse, covered patio, attic, basement, vacant office, metal containers, among others. Also, establish the way in which it will be stored, whether in bags, boxes, sacks, drums, others.

Example: Paper is stored in the warehouse in cardboard boxes.

. Final destination of waste: Indicate the management to be given to the waste, whether own reuse (home/establishment), recoverable waste recovery center (collection center), some specific treatment such as compost, manufacturing of another product or other management (describe), final disposal at the municipal site, among others.

. Transport provider to the final destination: indicate the person in charge of transporting the waste, whether the Municipality, an external provider, own transport, among others.

Table 3. This table indicates whether any of the wastes listed as requiring special handling according to national legislation are generated.

3. Program design After carrying out the diagnosis, a program must be developed that establishes improvement actions, based on the description of activities that consider separation at source, minimization in waste generation, reuse, and environmentally safe disposal of waste, in addition to considering within the activities the topic of training and awareness-raising for the parties involved in the process.

For each activity, the scheduled implementation date must be established (if an activity is permanent, the word "Continuous" will be placed in this space), the resources required to carry it out, whether human, financial, infrastructure, equipment, among others.

Also, detail the person responsible for executing each activity.

Examples of activities:

. Start the process of separating recoverable waste and get involved with an initiative that collects it.

. Designate a space for the separation of recoverable waste.

. Train personnel in waste separation.

. Establish the quantities of waste generated.

. Use organic waste to produce compost at home or for animal feed.

. Reuse clean cardboard boxes to store company documents.

. Request from suppliers that packaging and wrapping for some products can be returned to them.

. Establish a program to reduce the use of paper and ink.

. Reuse sheets of paper printed on one side only for handwritten notes.

. Purchase products, raw materials, or supplies that have the least amount of packaging.

4. Follow-up and control With the development of the program, the follow-up and control of compliance with the activities are established in order to identify its progress and achievements. This table is completed in two parts, which are explained below:

For the first submission of the format, the columns for Activities (which are the same as those detailed in table 4), Review frequency (weekly, biweekly, monthly, semi-annually, annually), review date (this can be an estimated date when compliance with the activity will be verified), and, if necessary, the Observations column, where any additional note is detailed, must be completed.

In the case of the Activity Status column, it will be completed subsequently, according to the frequency established for each activity. This column describes the progress of compliance. The purpose of the above is for the responsible person to establish the progress of each activity and, therefore, the program's compliance.

ANNEX 1

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 28 Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón de Upala Texto Completo acta: 10A82A MUNICIPALIDAD DE UPALA La Municipalidad de Upala mediante acuerdo del Concejo Municipal tomado en artículo 1°, Capítulo III de la sesión ordinaria N° 28-2015 del 12 de junio de 2015, aprobó para su publicación y entrada en vigencia el siguiente reglamento definitivo.

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN UPALA

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1

El presente reglamento tiene como objeto establecer las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, cobro, clasificación, valorización y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, según su tipo, provenientes de todas las actividades realizadas por los habitantes del cantón.

Los residuos peligrosos y de manejo especial no se consideran dentro de este Reglamento y deben ser manejados por parte del generador de acuerdo con la legislación vigente.

2

Este Reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón Upala.

3

Para los efectos de este Reglamento se entiende por:

  • a)Centro de Recuperación de Residuos Valorizables: Es un sitio permanente de recepción y almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, separados y clasificados de acuerdo con su naturaleza (p.ej. plástico, cartón, papel, vidrio y metales) para su posterior comercialización.
  • b)Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador de suelo.
  • c)Concesionario: Persona física o jurídica a quien, mediante un acto administrativo jurídico, le es otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo de cualquiera de las fases del servicio municipal de Manejo de residuos, a saber; recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios del cantón.
  • d)Disposición final: Colocación, distribución y confinamiento ordenado y definitivo de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.
  • e)Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de servicios, de alquiler o arrendamiento, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.
  • f)Gestión Integral de Residuos Sólidos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.
  • g)Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, registrada y autorizada debidamente para la gestión total o parcial de los residuos sólidos ordinarios.
  • h)Incentivos: se refiere al beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una correcta gestión, demostrando minimización y la aplicación de la jerarquización en la gestión integral de los residuos establecida en la Ley N° 8839.
  • i)Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores: herramienta de planificación que orientará la implementación de las acciones que los generadores deberán emprender para mejorar la gestión de los residuos sólidos que generan por su actividad diaria.
  • j)Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS): instrumento de planificación participativa que define la política y las acciones municipales para la gestión integral de residuos en el cantón.
  • k)Sistemas Alternativos para la Recolección Selectiva: estructura facilitada por la Administración pública o el concesionario para que el generador pueda disponer de forma selectiva sus residuos para su posterior valorización.
  • l)Reciclaje: transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.
  • m)Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o sitios de recolección selectiva, de acuerdo con lo establecido en este Reglamento, para ser trasladados a las estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento o disposición final.
  • n)Residuo sólido: Material sólido o semi-sólido, post-consumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o, en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.
  • o)Residuos de construcción y demolición: aquellos residuos sólidos generados en faenas tales como la construcción, remodelación, reparación, ampliación y demolición de obras de infraestructura de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.
  • p)Residuos de manejo especial: son aquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, formas de uso o valor de recuperación, o por una combinación de esos, implican riesgos significativos a la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos ordinarios. El Ministerio de Salud declara cuáles residuos se consideran de manejo especial.
  • q)Residuo sólido ordinario: residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos peligrosos y de manejo especial, regulados en la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839 y su restante legislación vinculante.
  • r)Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación y que debe ser adecuadamente dispuesto en un relleno sanitario u otro mecanismo autorizado por el Ministerio de Salud.
  • s)Residuo sólido peligroso: Aquel que por sus características corrosivas, radioactivas, tóxicas, infectocontagiosas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas, inflamables, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente. Se considerará como residuo peligroso originado en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites usados, equipos electrónicos y agujas para inyectar usadas.
  • t)Residuo punzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas de metal y plástico.
  • u)Residuo sólido valorizable: Residuo que por su valor potencial de reuso puede ser recuperado para su valorización.
  • v)Residuo sólido voluminoso o no tradicional: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la recolección ordinaria y requieren de un servicio especial de recolección.
  • w)Separación de residuo: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.
  • x)Tratamiento: Transformación de los residuos, partes específicas de estos o sus características a nuevos productos, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánicobiológico, térmico, entre otros.
  • y)Usuario: Toda persona física o jurídica, pública o privada que resulte afectada o beneficiada de las acciones implementadas para la GIRS.
  • z)Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.

aa) Patentado: Persona física o jurídica que adquiere licencia municipal para ejercer actividades lucrativas.

bb) Factor de generación: Es el rango en el que se ubica un usuario dependiendo de la cantidad estimada de basura producida por mes, tomando como base la generación de basura estimada para una unidad habitacional.

  • cc)Factor de ponderación: Unidades equivalentes de acuerdo con la generación de basura de un determinado lugar, tomando como base la generación de basura estimada para una unidad habitacional.

dd) Tasa de los servicios de recolección y disposición final de residuos sólidos ordinarios: Cobro al contribuyente en proporción a la cantidad estimada de residuos sólidos ordinarios que genera por mes.

Atribuciones y Obligaciones Municipales

CAPÍTULO II

4

La Unidad de Gestión Ambiental será la entidad responsable de la gestión de los residuos sólidos ordinarios en el cantón Upala. La Administración Municipal dotará a esta dependencia del personal técnico y profesional necesario, así como del presupuesto adecuado para cumplir con sus funciones.

5

De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos ordinarios, de las siguientes competencias:

  • a)Elaborar, aprobar e implementar el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos Ordinarios.
  • b)Dictar los reglamentos para la gestión integral de los residuos en el cantón, en concordancia con las políticas nacionales afines y el Plan de Residuos Sólidos de Costa Rica.
  • c)Realizar toda acción relativa a la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo con el orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos.
  • d)Seleccionar las mejores tecnologías, económica y ambientalmente viables, para facilitar la implementación de la jerarquización de los residuos.
  • e)Promover la capacitación y realizar campañas educativas y divulgativas, para fomentar la gestión integral de residuos, así como una cultura de recolección separada y la limpieza de los espacios públicos.
  • f)Promover que en su territorio se provea el servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios de manera periódica y eficiente para todos los habitantes, así como promover la separación de residuos para su valorización.
  • g)Promover la instalación y operación de centros de recuperación de residuos valorizables.
  • h)Impulsar la colocación de sistemas alternativos para la recolección selectiva de residuos valorizables en lugares accesibles a los ciudadanos para facilitar la recolección de residuos.
  • i)Colocar en las vías y parajes públicos, recipientes para depositar residuos producidos exclusivamente por los transeúntes.
  • j)Garantizar la disposición final de los residuos no valorizables generados en su cantón, en un sitio que cuente con los permisos de funcionamiento vigentes.
  • k)Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el cantón.
  • l)Realizar la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios, asegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar dichos servicios.
  • m)Promover la coordinación con empresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se integren en el proceso de gestión de los residuos.
  • n)Suministrar trimestralmente al Ministerio de Salud la información sobre la gestión de los residuos sólidos ordinarios del cantón a través de los instrumentos que publicará dicho Ministerio.
  • o)Aprobar y aplicar las tasas correspondientes al servicio de Manejo de Residuos Sólidos ordinarios.
  • p)Tramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento del reglamento conforme la legislación vigente.
  • q)Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el Ministerio de Salud.
  • r)Divulgar e informar los alcances de las acciones desarrolladas para la GIRS.
  • s)Promover que las acciones que formen parte de la GIRS se construyan y ejecuten de forma participativa.
6

Es atribución y deber de la Unidad de Gestión Ambiental, a través de su personal y en coordinación con otras unidades municipales, lo siguiente:

  • a)Planear, diseñar, instrumentar y prestar el servicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios.
  • b)Elaborar, instrumentar y realizar las campañas de educación, divulgación e información necesarias para la correcta implementación de la gestión integral de los residuos sólidos c) Elaborar, instrumentar y operar un sistema de atención de denuncias de los usuarios, a través del cual se atiendan y procesen denuncias con relación a los derechos y obligaciones establecidas por este Reglamento.
  • d)Observar y vigilar el cumplimiento de la normativa aplicable al servicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios.
  • e)Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios de competencia municipal.
  • f)Establecer y mantener actualizado el registro de los grandes generadores de residuos sólidos en el cantón.
  • g)Emitir los dictámenes técnicos necesarios para la correcta prestación del servicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios en el cantón.
  • h)Organizar administrativa y operativamente el servicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios, y formular el plan anual operativo del mismo de acuerdo con el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos.
  • i)Realizar campañas de prevención, minimización, reducción, reuso, separación y recuperación de residuos valorizables.
  • j)Estimular y promover la participación de la población en las actividades necesarias para la vigilancia y cumplimiento del presente reglamento.
  • k)Implementar acciones y mecanismos preventivos a efecto de evitar que se arrojen, derramen, depositen o acumulen residuos en espacios públicos que pudieran causar daño a la salud, entorpezcan la libre utilización de los mismos o perjudiquen la imagen urbana.
  • l)Establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestará el servicio público de recolección de residuos sólidos ordinarios.
  • m)Coordinar con las autoridades nacionales el cumplimiento de la normativa vigente.
  • n)Velar porque las tarifas por servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios se mantengan actualizadas anualmente.
  • o)Prohibir la separación de los residuos en los camiones de recolección y transporte de residuos sólidos ordinarios.
  • p)Promover el establecimiento de centros de recuperación de residuos valorizables.
  • q)Mantener actualizada la información relativa a la situación local, los inventarios de residuos generados, la infraestructura disponible para su manejo, las disposiciones jurídicas aplicables a su regulación, control y otros aspectos que faciliten el logro de los objetivos de la Ley y los ordenamientos que de ella emanen.
  • r)Coordinar con otras autoridades municipales para la aplicación de acciones conjuntas para la prevención y gestión integral de residuos sólidos de competencia municipal.
  • s)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.

Servicio de recolección de residuos

CAPÍTULO III

7

Queda prohibido arrojar cualquier tipo de residuos en terrenos baldíos, riberas de ríos, edificaciones en ruinas, y demás sitios no aptos, así como quemarlos. De igual forma queda prohibido disponer residuos de manera inadecuada sobre las vía públicas y fuera del horario de recolección.

8

Los residuos sólidos ordinarios serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento que los usuarios los dispongan para su recolección dentro del horario correspondiente. El usuario dispondrá los residuos sólidos ordinarios al frente de su inmueble o en un sistema de almacenamiento colectivo con acceso desde la vía pública en el horario establecido por la Municipalidad.

9

El usuario evitará la existencia de obstáculos, temporales y/o permanentes frente a su propiedad o al contenedor comunitario, que dificulten la labor de recolección o que ponga en riesgo la integridad del operario recolector. En caso de existir obstáculos ajenos a la Municipalidad que impidan la prestación efectiva del servicio este se dará por realizado sin responsabilidad para el gobierno local, por lo cual se presentará el informe respectivo de la situación, dirigido al encargado de la Unidad de Gestión Ambiental, como respaldo en caso de presentarse reclamo por parte del administrado.

10

El servicio se compone de la siguiente manera:

  • a)Recolección ordinaria: De los residuos sólidos ordinarios residenciales y comerciales que no son valorizables, y que no son peligrosos. Este servicio se prestará únicamente con camiones compactadores de carga trasera.
  • b)Recolección selectiva: De los residuos valorizables.
  • c)Recolección no tradicional. De los residuos sólidos voluminosos o no tradicionales.
11

La Municipalidad brindará el servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios según las rutas, frecuencia y sectores publicados en el sitio web municipal, las cuales podrán estar sujetas a modificaciones que deberán informarse oportunamente a los usuarios. El usuario debe apegarse de manera estricta al programa de recolección establecido y comunicado oportuna y oficialmente por la Municipalidad.

12

Los funcionarios de recolección, ya sea personal de la Municipalidad o del concesionario, tienen prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de recoger residuos de cualquier tipo. Los residuos que estén detrás del límite de propiedad, no serán recolectados, aunque no haya cerramientos (portones o cercas) que impidan el acceso, esto incluye desarrollos verticales u horizontales en condominio.

13

Si los residuos no fueron recolectados por razones atribuibles al usuario, sea entrega tardía, peligrosidad o incumplimiento en el empaque; el usuario deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y guardarlos dentro de su propiedad, de forma tal que no queden expuestos a la acción de terceros. Podrá disponerlos una vez que se ajuste por completo al presente reglamento así como al horario establecido para el próximo servicio.

14

La Municipalidad proveerá el manejo sanitario de animales muertos de especies menores que se encuentren en la vía pública a excepción de los animales domésticos que le pertenezcan a una o más personas. El dueño tendrá que gestionar el animal muerto adecuadamente bajo su responsabilidad y costo.

15

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos de jardín, por lo que todo generador debe gestionarlos adecuadamente bajo su propia responsabilidad y costo.

16

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos provenientes de demoliciones y construcciones. El manejo de este tipo de residuos será responsabilidad del generador y se regirá conforme a las disposiciones propias del Reglamento de Construcciones (La Gaceta N° 56, 22 de marzo de 1983).

17

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos del tipo peligroso infectocontagioso. Para proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio de Salud y los procedimientos operativos de seguridad respectivos, establecidos en el Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Alcance Nº 8 de La Gaceta Nº 23, 3 de febrero del 2003).

18

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de residuos con características radiactivas. Para proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la normativa y los procedimientos operativos de seguridad respectivos establecidos en el Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense de Seguro Social (8 de febrero de 2002).

19

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de baterías ácidas de plomo (de uso vehicular) dentro de la ruta ordinaria. El generador deberá entregarlas al distribuidor autorizado para que proceda a su eliminación o reutilización.

20

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de llantas y neumáticos. Para proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio de Salud en el Reglamento sobre Llantas de Desecho (La Gaceta N° 92, 15 de mayo de 2007).

21

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no incluye la recolección de chatarra. Las actividades que procesen y produzcan este tipo de residuos deberán realizar la movilización por medio de recolección privada como mínimo una vez al mes.

22

No se recolectará ningún tipo de sustancia química con características de alta peligrosidad. La movilización de este tipo de residuos se hará por medio de recolección especial privada y se regirá conforme lo disponga el Ministerio de Salud.

23

Los organizadores de eventos especiales, espectáculos y plazas públicas en los que acude el público en forma masiva dentro del cantón, deberán presentar ante la Municipalidad un Plan de Gestión Integral de Residuos; aprobado por la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad de Upala, en el cual se disponga de un sistema de recolección y almacenamiento de los residuos generados que contemple la recolección selectiva de residuos para su valorización.

24

El servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios no se prestará cuando se presente una o varias de las siguientes condiciones:

. Cuando se mezclen residuos ordinarios con cualquier otro tipo de residuos que no sean de competencia municipal.

. Cuando se mezclen residuos ordinarios con residuos valorizables y/o no tradicionales, de acuerdos a los servicios que brinda la municipalidad.

. Cuando se dispongan en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 20 kg o se haya llenado más de dos terceras partes de su volumen.

. Cuando se dispongan en empaques no autorizados por este Reglamento o que se encuentren rotos.

. Cuando se dispongan residuos sin empacar.

. Cuando no se dispongan sobre la vía pública para su recolección.

. Cuando se requiere de un servicio que no se ajusta al prestado con camiones compactadores de carga trasera.

. Cuando se encuentre dentro de la categoría 4 de generación de residuos sólidos establecida en los artículos 15 y 16 del Reglamento para la organización y cobro de tasas por el Servicio de Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios de la Municipalidad de Upala y no cuente con un sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios según se determina en el artículo 31 del presente reglamento.

Empaque de los residuos sólidos

CAPÍTULO IV

25

Los residuos no podrán ser puestos a la espera de la recolección si no están debidamente empacados y cerrados.

26

El empaque de los residuos sólidos será exclusivamente en bolsas o sacos plásticos, resistentes al agua, al peso de su contenido y a la manipulación propia de la prestación del servicio.

27

El empaque con residuos no deberá llenarse por encima de las dos terceras partes de su capacidad de volumen. En todo caso, el peso máximo permitido es de 20 kg por empaque.

28

Los residuos punzocortantes, sin excepción, tienen que ser envueltos con papel grueso y debidamente rotulado, tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule el residuo.

29

Los residuos peligrosos punzocortantes del tipo agujas deberán ser debidamente desinfectados y desechados de forma responsable, tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule el residuo. Así mismo debe estar debidamente rotulado.

30

El usuario velará por la integridad de los empaques de manera tal que no sean abiertos o dañados mientras esperan en la vía pública.

Todo empaque dañado deberá sustituirse a la mayor brevedad por el usuario quien también deberá recolectar los residuos que se hayan salido de los empaques.

Sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios

CAPÍTULO V

31

Serán de uso obligatorio en los siguientes casos:

  • a)Cuando se ubiquen en callejones o vías angostas donde el ingreso del vehículo recolector resulte difícil o peligroso.
  • b)Cuando se ubiquen en zonas muy empinadas donde se requiera de un esfuerzo extraordinario de los funcionarios de recolección, de un elevado uso del tiempo de la cuadrilla, o que se deba forzar significativamente los vehículos de recolección.
  • c)Condominios, alamedas, servidumbres y edificios.
  • d)Toda persona física o jurídica cuya generación de residuos se ubique dentro de la categoría comercial 4 establecida en el capítulo sobre la tarifa de cobro y fiscalización por el servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios de la Municipalidad de Upala. Esta categoría establece una generación de residuos sólidos entre 750 kg y 1000 kg o más por mes.
32

Las áreas destinadas para el almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios en las edificaciones a que hace referencia el artículo anterior, cumplirán como mínimo, con los siguientes requisitos:

  • a)Ubicado en un sitio protegido de la lluvia y de fácil acceso desde la vía pública.
  • b)En el caso de condominios, deberán estar ubicado en terreno propio.
  • c)Permitir su fácil limpieza y lavado e impedir la formación de ambientes propicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos en general.
  • d)Las aguas de lavado deberán ser canalizadas al sistema de recolección de las aguas residuales del edificio.
  • e)El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración del edificio.
  • f)Debe poseer un sistema de seguridad que imposibilite la acción de terceros ajenos al servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios
33

Cada usuario será responsable en los siguientes términos:

  • a)Del aseo y mantenimiento del contenedor.
  • b)De cumplir con los horarios de recolección programados de forma tal que los residuos sean colocados en un plazo no superior a las 2 horas de anticipación.
  • c)De mantener debidamente tapado y/o cerrado el contenedor cuando proceda.

Recolección de residuos sólidos no tradicionales

CAPÍTULO VI

34

La recolección de residuos sólidos no tradicionales serán desarrolladas por la Municipalidad dos veces al año. Las fechas serán determinadas por la Municipalidad y comunicadas a los usuarios con una anticipación mínima de ocho días naturales.

35

El usuario colocará los residuos de este tipo, el día indicado por la municipalidad (con no más de doce horas de anticipación) frente a su propiedad. Para el caso de los usuarios con propiedades que no estén ubicadas frente a vía pública, los residuos serán acumulados a la orilla de la vía pública más cercana a su domicilio, en el mismo sitio donde coloca los residuos ordinarios. En el caso de condominios, los residuos no tradicionales también se deben colocar en el sistema de almacenamiento colectivo de uso obligatorio según el artículo 31 de este Reglamento.

36

Durante la recolección de residuos sólidos no tradicionales no podrán recolectarse residuos sólidos ordinarios.

37

El usuario se encargará de preparar adecuadamente los residuos con la finalidad de evitar lesiones al operario recolector, tales como eliminación de clavos o bordes filosos, entre otros. Asimismo, no se recogerán los residuos propios de la recolección No Tradicional si los mismos se encuentran contaminados con sustancias infectocontagiosas, radioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas.

Recolección privada

CAPÍTULO VII

38

El usuario podrá contratar directamente a una empresa privada, para que movilice sus residuos ordinarios, de jardín, no tradicionales o de construcción, siempre y cuando el proveedor del servicio esté debidamente inscrito y autorizado por el Ministerio de Salud. Sin embargo, el uso de un servicio de carácter privado no inhibe el pago por la prestación efectiva y eficiente del servicio público municipal.

Separación y recolección de residuos valorizables

CAPÍTULO VIII

39

Se consideran valorizables todos aquellos residuos que se encuentren limpios, separados, clasificados y que por su condición de reaprovechamiento, poseen valor económico residual, en relación con el material con el que han sido fabricados, tales como: plásticos, papel, multicapa, cartón, vidrio, tetrabrik, aluminio, metales ferrosos y chatarra entre otros y cualquier otro material que a futuro cumpla con estas condiciones.

40

La Municipalidad pondrá en ejecución de forma continua y permanente, estrategias para incentivar la separación y clasificación de los residuos sólidos desde la fuente y, además, promoverá alianzas estratégicas que apoyen este tipo de iniciativas.

41

El usuario deberá limpiar, secar y compactar los residuos valorizables y separarlos, evitando que se contaminen con líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y materiales punzocortantes.

42

El usuario llevará los residuos valorizables a los Centros de Recuperación de Residuos Valorizables autorizados por la Municipalidad o los dispondrá de acuerdo con las condiciones y rutas de recolección selectiva que podría establecer la Municipalidad.

Sobre la tarifa de cobro y la fiscalización

CAPÍTULO IX

43

La Municipalidad realizará el cobro del servicio para toda propiedad donde haya una edificación (habitacional o comercial), que sea habitable y donde se preste el servicio, conforme al artículo 74 del Código Municipal y sus reformas.

44

Los funcionarios municipales, debidamente identificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento y cumplimiento de este Reglamento. En caso de que se requiera ingresar a un inmueble, deberán solicitar permiso previo a los propietarios. En caso necesario, el inspector municipal puede hacerse acompañar de autoridades públicas.

45

El funcionario municipal documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos procederá a elaborar un informe para dar inicio a la atención del caso respectivo.

46

Se considera infractor a toda persona mayor de edad que cometa cualquiera de las infracciones descritas en el artículo 76 de este Reglamento. En contraposición, cualquier persona, física o jurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este Reglamento ante la Contraloría de Servicios o el Sistema Integrado de Servicio al Cliente de esta Municipalidad dirigido a la Unidad de Gestión Ambiental.

47

La Municipalidad realizará el cobro del servicio de recolección y disposición final de residuos sólidos ordinarios por categoría para todas las unidades habitacionales, patentados y entes de carácter estatal público o no público que no sea privado, ubicados dentro del área de cobertura de servicio de recolección.

48

La Municipalidad clasificará los distintos patentados y entes de carácter estatal público o no público que no sea privado, en categorías, en proporción a la cantidad estimada de residuos sólidos ordinarios que generan por mes.

49

La Municipalidad deberá o podrá realizar un estudio específico para cualquier usuario del servicio donde se considere que la cantidad de residuos sólidos ordinarios generados por mes sea diferente a la establecida en el rango de generación donde se clasificó originalmente. En este estudio se deberán realizar como mínimo 3 muestreos durante el trimestre, sin que exista la necesidad de que el usuario se entere de la fecha en que se realizarán estos muestreos.

50

La Municipalidad con base en el estudio específico, podrá cambiar de categoría a cualquier usuario del servicio, si la cantidad de basura generada por semana es inferior o superior a la establecida en el rango de generación donde se clasificó originalmente.

  • a)Factores de Ponderación
51

Para el cobro del servicio de recolección para los distintos tipos de unidades se establecen las siguientes categorías:

  • a)Tarifa Residencial (R) b) Tarifa Institucional 1(I1) c) Tarifa Institucional 2 (R2) d) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 1 (C1) e) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 2 (C2) f) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 3 (C3) g) Tarifa Comercial, Industrial, Servicios 4 (C4)
52

Se toma como tarifa comercial 1, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde el promedio estimado en generación de basura sea inferior a 250 kilogramos por mes. En la tarifa comercial 1 el factor de generación oscila entre 1 y 2.5. Para la tarifa comercial 1 se toma como factor de ponderación 2.5.

53

Se toma como tarifa comercial 2, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde se estima una generación de basura por semana que oscila entre 250.1 kilogramos y 500 kilogramos. En la tarifa comercial 2 el factor de generación oscila entre 2.5 y 5. Para la tarifa comercial 2 se toma como factor de ponderación 5.

54

Se toma como tarifa comercial 3, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde se estima una generación de basura por semana que oscila entre 500.1 kilogramos y 750 kilogramos. En la tarifa comercial 3 el factor de generación oscila entre 5.1 y 7.5. Para la tarifa comercial 3 se toma como factor de ponderación 7.5.

55

Se toma como tarifa comercial 4, la tasa a aplicar a todo aquel lugar patentado donde se estima una generación de basura por semana que oscila entre 750.1 kilogramos y 1000 kilogramos o más. En la tarifa comercial 4 el factor de generación oscila entre 7.5 y 10. Para la tarifa comercial 4 se toma como factor de ponderación 10.

55

Se toma como tarifa residencial, la tasa a aplicar a toda unidad habitacional en donde no exista o se posea una patente, y en donde el promedio estimado en generación de basura sea inferior a 25 kilogramos por semana. En la tarifa doméstica el factor de generación es de 1. Para la tarifa residencial se toma como factor de ponderación 1.

(Nota de Sinalevi: En la publicación de este reglamento se consigna dos veces el artículo N° 55)

56

Se toma como tarifa institucional 1, la tasa a aplicar a todo ente de carácter estatal público o no público, que no sea privado, y las cuales no tienen ningún ingreso por las actividades que realizan. En este caso la general promedio de basura por semana es inferior a 250 kilogramos por mes. Para la tarifa institucional 1 se toma como factor de ponderación 2.5.

57

Se toma como tarifa institucional 2, la tasa a aplicar a todo ente de carácter estatal público o no público que no sea privado, y los cuales no tienen ingreso por las actividades que realizan. En este caso la general promedio de basura por semana es superior a 250 kilogramos por mes. Para la tarifa institucional 2 se toma como factor de ponderación 20.

58

Todo patentado o ente de carácter estatal público o no público que no sea privado, que considere que el factor de ponderación que se le está aplicando no está de acuerdo con la cantidad de residuos ordinarios que está generando, podrá solicitar un estudio específico, para que se determine la cantidad de residuos sólidos producida en el lugar por medio de un promedio mensual.

59

La Municipalidad podrá realizar un estudio específico para todo usuario que se considere que el factor de ponderación que se le está aplicando no está de acuerdo con la cantidad de residuos sólidos ordinarios que está generando.

60

En toda unidad habitacional en cuya localización exista una patente y se lleve a cabo una actividad comercial dentro de la misma vivienda y que genere una cantidad promedio de basura que sea inferior a 250 kilogramos por mes, se le cobrará únicamente la tarifa comercial 1.

  • b)Clasificación de abonados
61

Toda unidad habitacional, patentado o ente de carácter estatal público o no público que no sea privado, que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección se clasificarán en una determinada categoría que estará en relación con la cantidad de basura promedio generada por semana.

62

Dentro de la tarifa residencial se incluyen todas las unidades habitacionales que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

63

Dentro de la tarifa comercial 1 se incluyen todos los bazares, cerrajerías, confiterías, ciclos, talleres de motocicletas, estudios fotográficos, ventas de discos, gimnasios, academias de bailes, joyerías, máquinas traga monedas, oficinas de taxis rojos o informales, zapaterías, molinos de maíz, farmacias/macrobióticas/venta de productos nutricionales, oficinas profesionales, licoreras, veterinaria/acuario/venta de mascotas, ópticas, salones de belleza/peluquería/centros de estética/barbería, serigrafía/imprentas/impresión digital, barberías, talleres de electrodomésticos, ventas de lotería, video clubes, venta de muebles, juegos electrónicos, venta de jugos y batidos naturales, venta de motos y pooles que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

64

Dentro de la tarifa comercial 2 se incluyen fabricación de cerámicas, homeopatía, librerías, pastelerías, carnicerías, panaderías y repostería (solo venta), pulperías, hogares de ancianos, heladerías, sodas, pizzerías, servicentro/lubricentro, tapicerías, venta de comidas rápidas/venta de pollo asado-frito (no cadenas, más bien para llevar o comer de inmediato en el local), lavacarros, laboratorio clínico/laboratorio de imágenes (rayos x), tiendas de ropa nueva, verdulerías, complejos deportivos de canchas sintéticas, venta de repuestos, servicios de hospedaje que tengan entre 5 y 24 camas, venta de vidrios, talleres pequeños, tiendas de ropa americana, que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

65

Dentro de la tarifa comercial 3 se incluyen todos los minisúper/abastecedor/venta de abarrotes, bar/cantina/discoteque, ebanistería, talleres artesanales de mecánica, talleres artesanales de pintura, talleres artesanales de metal y fábricas artesanales, almacenes, venta de electrodomésticos, panadería y repostería (fabricación) venta de artículos para el hogar, floristería/venta de artículos de jardinería/vivero/plantas ornamentales, carnecería/venta de pollo crudo/pescadería/venta de quesos, estación de buses, clínicas privadas, ferreterías/venta de material de construcción, venta de material eléctrico/venta de pinturas, bancos privados, bares, restaurantes, centros educativos privados, gasolineras, restaurante de cadena de venta de comida rápida, distribuidoras, fábrica de espejos, surtidoras de aceites, talleres de baterías, servicios de hospedaje de personas que tengan entre 25 y 50 camas, ventas de vehículos y colegios técnicos profesionales que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

66

Dentro de la tarifa comercial 4 se incluyen todos los balnearios, centros turísticos, depósitos de materiales, distribuidoras de productos, servicio de hospedaje de personas que tengan entre 51 y 200 camas, supermercados, talleres grandes de mecánica, talleres grandes de pintura, talleres grandes de metal, fábricas pequeñas, medianas o grandes, salones de baile, que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

67

Dentro de la tarifa institucional 1 se incluyen todos los centros educativos públicos de primaria, comandancias, cruz roja, oficinas del Minae, sucursales de los bancos estatales, sucursales del ICE, oficinas de Tributación Directa, oficinas de los Juzgados, oficinas del IMAS, oficinas del PANI, Ebais, asadas, bomberos, iglesias, oficinas públicas del gobierno central, centros de rehabilitación y cualquier otra institución de igual naturaleza y condiciones semejantes, que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

68

Dentro de la tarifa institucional 2 se incluyen todos los Centros Regionales de Educación, Centros Regionales de Formación del Instituto Nacional de Aprendizaje, hospitales de la Caja Costarricense del Seguro Social, y cualquier otra institución de igual naturaleza y condiciones semejantes, que se ubiquen dentro del área de cobertura del servicio de recolección.

  • a)Reclamos
69

Toda persona física o jurídica podrá presentar su respectivo reclamo si considera que el factor de ponderación que se le aplica no está acorde con el promedio de generación de residuos ordinarios mensual, si se está realizando un doble cobro sobre una propiedad de dos o más dueños o si se está realizando un cobro en una propiedad sin construcción.

70

Para la presentación de un reclamo de este tipo, la propiedad donde se desarrolle la actividad, debe estar al día en sus tributos municipales.

71

Para la presentación de un reclamo de este tipo, el interesado deberá presentar:

a. Formulario debidamente lleno proporcionado por la municipalidad o descargado desde la página web oficial.

b. Fotocopia del plano catastrado de la propiedad

Sanciones aplicables

CAPÍTULO X

72

Se considerarán infracciones leves, sin perjuicio de que constituya delito, las siguientes:

  • a)Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades o a quienes estas deleguen.
  • b)Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.
  • c)Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos sanitarios.
73

El inspector municipal que conozca de la acción de alguna de las conductas descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.

En esta boleta se consignará:

. La citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.

. El nombre, número de cédula, las calidades y la dirección del domicilio del supuesto infractor, del denunciante y del representante de la Municipalidad.

. Lugar para notificaciones.

. Datos relativos a los testigos y otros elementos de prueba.

. El enunciado de los artículos de este Reglamento que fueron infringidos.

. La imposición de la multa mínima de un salario base en los términos del artículo 2 de la Ley Nº 7337 -Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal del 5 de mayo de 1993.

. La expresa advertencia de que la imposición de la multa está sujeta a confirmación por parte del Tribunal Ambiental Administrativo.

. Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental.

. Firma y fecha.

74

Tal y como lo establece el artículo 25 de la Ley N° 8839 con respecto a las multas e ingresos correspondientes a los incisos h), i) y j) de su artículo 24, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de Upala, estos ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad de Gestión Ambiental con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley.

Incentivos

CAPÍTULO XI

75

Este capítulo busca incentivar a los generadores para que establezcan, ejecuten y mantengan buenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos sólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos sólidos, bajo los conceptos de rechazo, reducción y reutilización, así como de separación y recuperación de materiales valorizables que pueden ser usados para reciclaje u otros métodos de valorización.

76

La Municipalidad de Upala implementará un protocolo para el otorgamiento de incentivos para los generadores del Cantón. Se incluirán los generadores de residuos sólidos ordinarios que no sean de manejo especial tales como comercios, instituciones públicas, industrias o asociaciones de desarrollo integral.

El protocolo indicará el tipo de incentivo que podría ser otorgado (sellos o certificaciones ambientales y recalificación de categoría de cobro de tarifa), así como el tipo de generador que podrá aplicar a cada incentivo, ya sea de manera individual o como grupo organizado.

El protocolo también indicará la forma en que la Municipalidad verificará que los generadores sean merecedores del respectivo incentivo y que cumplan con los requisitos correspondientes, mediante mecanismos de verificación y control.

El protocolo establecerá el plazo de validez de cada uno de los incentivos brindados.

77

La presentación de este programa y su debido seguimiento por parte del generador será un requisito para optar por cualquier incentivo regulado por este Reglamento. La Municipalidad facilitará un formato de dicho programa y una guía práctica para su elaboración.

78

Los incentivos tendrán una validez de dos años a partir de su otorgamiento. Si durante el periodo de validez del incentivo se comprueba alguna falta a este Reglamento o su protocolo por parte del generador, la Municipalidad tendrá la potestad de suspender el incentivo de acuerdo con lo estipulado en el artículo 81 de este Reglamento.

79

El otorgamiento del incentivo para los sectores comerciales e industriales se realiza basado en la actividad desarrollada por el generador, sobre un inmueble específico. Por esta razón, al darse un cambio de actividad o de inmueble, el incentivo otorgado queda sin efecto.

80

Los funcionarios municipales, debidamente identificados, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento y cumplimiento de lo establecido en este capítulo y lo que indique el respectivo protocolo. Al suscribirse a los términos establecidos el generador concede autorización expresa para el ingreso de los funcionarios municipales. No obstante, para ingresar a cualquier inmueble debe solicitarse permiso con al menos dos días de anticipación.

81

La Municipalidad suspenderá el incentivo otorgado al generador si comprueba la no continuidad de la acción por la cual lo recibió o se presenta un incumplimiento a este Reglamento o al protocolo. El análisis para la suspensión del incentivo será llevado a cabo por una comisión compuesta por el técnico que realiza la inspección, el encargado de la Unidad de Gestión Ambiental y su superior jerárquico, considerando la postura formal ya sea escrita u oral del generador. También será causal de suspensión el no permitir el ingreso de los funcionarios municipales para los fines descritos en el artículo 80 del presente reglamento.

Si se determina un incumplimiento, se dará un plazo de 60 días naturales para que el generador realice los cambios que le permitan mantener el incentivo. De no realizarse en el plazo establecido, el incentivo será suspendido.

Durante los plazos de solicitud establecidos por la Municipalidad, todo generador al que se le haya brindado y posteriormente suspendido un incentivo, podrá hacer nuevamente una solicitud para obtenerlo una vez demostrado que ha solventado el problema por el cual le fue suspendido. Si el generador reincide en incumplimientos a este Reglamento o al protocolo, se le darán solo 30 días para su corrección y de no hacerla se generará la imposibilidad de volver a gestionar el incentivo.

82

La suspensión de un incentivo por las razones establecidas en el artículo anterior, implicará la inclusión del pendiente correspondiente a la categoría inicial en la que se ubicaba el generador, según el estudio de Categorización de los patentados del cantón Upala, esto desde el momento en que inició bajo el régimen de incentivos.

83

Los generadores deberán obtener en la Municipalidad el protocolo de implementación, el formato del Programa de Gestión Integral de Residuos y la guía práctica para su elaboración, o podrán obtenerlo de la Página Web de la Municipalidad www.muniUpala.go.cr

CAPÍTULO XII

Disposiciones finales

84

Para los efectos del artículo 31, se otorga un plazo de tres meses a partir de la publicación de este Reglamento, para que los usuarios que estén obligados a construir los sistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios se ajusten a esta disposición. Solo en caso de imposibilidad debidamente demostrada se eximirá del uso obligatorio de estos sistemas.

85

PROTOCOLO PARA EL OTORGAMIENTO DE INCENTIVOS PARA LOS GENERADORES DE RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN UPALA Introducción. Este protocolo tiene como objetivo operativizar el capítulo relativo al otorgamiento de incentivos del "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón Upala," brindando las pautas, criterios y condiciones para que los generadores puedan optar por los diferentes tipos de incentivos propuestos. A través de esta iniciativa se busca promover la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón con el fin de fomentar buenas prácticas en los generadores de residuos sólidos.

Alcance. Los incentivos serán otorgados únicamente a partir de la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se considerarán para este fin y deben ser manejados de acuerdo con lo establecido en la legislación nacional.

El alcance de esta iniciativa contempla los siguientes actores:

. Comercios . Industrias . Instituciones públicas . Asociaciones de Desarrollo Integral Tipos de incentivos. Inicialmente la Municipalidad de Upala brindará tres tipos de incentivos:

1. Incentivo fiscal: consiste en la reasignación de la tarifa que cubre el costo del servicio de recolección de residuos asignada originalmente al generador. Este incentivo podrá ser solicitado únicamente por aquellos generadores que actualmente reciben el servicio por parte de la municipalidad y por lo tanto, están en la obligación de pagarlo según el sistema tarifario establecido en el Reglamento de Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Upala a excepción de los que se encuentran en la categoría de comercial 1.

2. Incentivo no fiscal: consiste en un sello o certificación ambiental otorgado por la municipalidad, diferenciado para cada tipo de generador, que garantiza que está implementando buenas prácticas ambientales que contribuyen a la reducción de los residuos sólidos que son depositados en el sitio de disposición final. Este incentivo podrá ser solicitado por cualquier generador que cumpla con los requisitos establecidos para recibir este sello o certificación ambiental. Este sello o certificación también podrá ser otorgado a aquellos generadores que reciban el beneficio del incentivo fiscal, ya que cumplirá con los mismos requisitos. A quienes reciban este incentivo se les entregará un distintivo para colocarlo en las instalaciones de la organización como signo de su colaboración con la gestión integral de los residuos del cantón. Este distintivo señalará claramente su fecha de vencimiento.

El sello o certificación podrá tener niveles de distinción de acuerdo con los avances que demuestre cada generador una vez que solicite por segunda vez el incentivo (avance contra sí mismo).

Los beneficiarios de cualquiera de los dos tipos de incentivos, tendrán prioridad para recibir capacitación por parte de la Municipalidad en temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos Sólidos.

Requisitos generales para la solicitud de incentivos. Para optar por un incentivo, el generador debe cumplir con los siguientes requisitos:

. Estar legalmente constituido de acuerdo con lo establecido en la legislación nacional.

. Presentar el Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los generadores y demostrar su implementación, seguimiento y monitoreo por un plazo mínimo de seis meses. La Municipalidad proporcionará un formato del plan y una guía práctica para completarlo.

. Tener en su establecimiento un centro interno de recuperación. El lugar destinado para este fin debe mantener condiciones higiénicas para no generar la presencia de vectores (cucarachas, ratones, mosquitos, entre otros), así como una clara rotulación. Se recomienda tener recipientes destinados para el almacenaje de los residuos valorizables. El tamaño del lugar debe ser equivalente a la cantidad de residuos generados durante el periodo en que se van a almacenar temporalmente. La comprobación de la existencia de este centro se debe realizar mediante fotografías a presentar con la solicitud respectiva.

. Demostrar su participación continua (mínimo durante seis meses) en programas de recuperación de residuos valorizables mediante comprobantes impresos otorgados por parte del centro de recuperación de residuos valorizables al cual se entregó el material (debe estar autorizado por el Ministerio de Salud de acuerdo con el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables N°35906-S), que contenga como mínimo la fecha de entrega del material, nombre de la empresa o institución y peso de los residuos entregados por tipo de material o en su defecto, un comprobante impreso otorgado por la Municipalidad . Establecer por escrito la autorización para que inspectores municipales puedan realizar una visita de verificación a sus instalaciones, ya sea con el fin de comprobar lo presentado en la solicitud para el incentivo o para corroborar que durante el plazo de otorgamiento del incentivo se continúa con las buenas prácticas establecidas en el plan de manejo integral de residuos.

. Firmar una declaración jurada que indique que conoce y se compromete a cumplir la legislación aplicable en materia de gestión integral de residuos. La Municipalidad facilitará una fórmula para la declaración jurada, la cual debe ser firmada por el representante legal de la actividad y por el dueño del inmueble donde esta se explote, en caso de ser personas diferentes.

Todos estos requisitos se establecen en el formulario que el generador debe llenar para solicitar el estudio respectivo para el otorgamiento del incentivo. Este formulario será proporcionado por la Municipalidad.

La Municipalidad iniciará el levantamiento de una base de datos de los Centros de Recuperación de Residuos Valorizables ubicados dentro del cantón Upala que cuenten con autorización del Ministerio de Salud.

Validez del incentivo. Cualquiera de los incentivos tendrá una validez de dos años a partir de su otorgamiento, siempre que no se compruebe alguna falta al reglamento que obligue a suspender el incentivo otorgado según se establece en el artículo 81 del Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón Upala.

Periodo de solicitud de incentivos. La Municipalidad establecerá dos periodos al año para que los generadores puedan solicitar el incentivo fiscal. La municipalidad anunciará con anticipación las fechas para poder realizar los trámites respectivos.

Fiscalización. Los funcionarios municipales, debidamente identificados, realizarán inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento del reglamento y del presente protocolo.

Oficialización de los incentivos. Cada generador merecedor de un incentivo, será notificado por parte de la Municipalidad. En cada uno de los dos periodos anuales de otorgamiento de los incentivos, la Municipalidad realizará una oficialización de los incentivos otorgados a los generadores merecedores de esta distinción, para lo cual y de acuerdo con los recursos con que cuente en ese momento, podrá realizar un evento público, publicitarlo en medios impresos o digitales así como redes sociales, páginas web o boletines electrónicos.

Formato de Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores.

Datos del Generador Nombre o razón social:___________________________________ Cédula física o Jurídica: ________________________________ Dirección exacta: _____________________________________ Representante legal:_____________________________________ Documento de identidad del representante legal: ______________ ___________________________________ N° Firma del representante legal: _____________________________ Encargado del Plan de Gestión de Integral de Residuos: _________ N° _____________________________________ Nombre del propietario del local donde se efectúa la actividad (en caso de ser diferente al representante Legal):___________________________________________ Documento de identidad del propietario del local: ____________ ____________________________________ N° Firma del propietario del local: ___________________________ 2. Diagnóstico de generación de residuos: se describe la situación actual en cuanto a tratamiento de los residuos sólidos y se detallan las características de los residuos generados en las diferentes labores, sea de manera general o específica.

Cuadro 1. Generación de residuos (llenado obligatorio).

2. Diagnóstico de generación de residuos: se describe la situación actual en cuanto a tratamiento de los residuos sólidos y se detallan las características de los residuos generados en las diferentes labores, sea de manera general o específica.

Cuadro 1. Generación de residuos (llenado obligatorio).

| Tipos de residuos | Cantidades generadas: Estimaciones generales / frecuencia | Lugar de almacenamiento temporal | Destino final de los residuos | Proveedor de transporte hacia el destino final | | --- | --- | --- | --- | --- | | Ordinarios | | | | | | Peligrosos | | | | | Cuadro 2. Generación de residuos valorizables (llenar las cantidades únicamente si se conocen los datos) | Nombre de residuo valorizable | ¿Se genera? Si/No | Cantidades generadas: Estimaciones por cada residuo/frecuencia (si se conoce la información) | Lugar de almacenamiento temporal | Destino final de los residuos | Proveedor de transporte hacia el destino final | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Papel | | | | | | | Cartón | | | | | | | Plástico | | | | | | | Metal | | | | | | | Vidrio | | | | | | | Polilaminado | | | | | | | Eléctrico/electrónico | | | | | | | Otros | | | | | | Cuadro 3. Generación de residuos que requieren un manejo especial | Residuo | Marcar con X si se genera | Residuo | Marcar con X si se genera | | --- | --- | --- | --- | | Llantas usadas | | Hierro | | | Envases: aluminio, vidrio, metálico, plástico y polilaminado (tetra brik) | | Cartuchos y tóner | | | Baterías ácido plomo | | Fluorescentes y bombillos compactos | | | Pilas litio cadmio | | Refrigerantes | | | Aires acondicionados, | | Colchones | | | refrigeradoras, transporte de frío y equipos de refrigeración industrial | | | | | Aceite lubricante usado | | Poliestireno (estereofón) | | | Envase plástico para contener aceite lubricante | | Bolsas comercios en general y sacos plásticos | | | Envases plástico para contener agroquímicos | | Plásticos para embalaje | | | Envases metálicos, vidrio para contener agroquímicos | | Automotrices | | | Artefactos eléctricos | | Residuos de equipos meteorológicos | | | Artefactos electrónicos | | | | 3. Diseño del programa: se desarrolla un programa que establezca las acciones para el manejo de residuos sólidos donde se considere el mejoramiento de la gestión integral de residuos sólidos en las diferentes labores de acuerdo con lo descrito en el diagnóstico.

Cuadro 4. Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores

Actividad / Sub-actividadesFecha de implementaciónRecursosResponsable

4. Seguimiento y monitoreo: se establece el seguimiento y control para determinar el cumplimiento de las actividades propuestas en el programa.

Cuadro 5. Seguimiento y monitoreo del programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores.

| Actividad / Subactividades (las mismas que en el cuadro 4) | Periodicidad de revisión | Fecha de revisión | Estado de la actividad** | Observaciones | | --- | --- | --- | --- | --- | **Se completa de forma posterior a la entrega del documento a la Municipalidad.

Guía para completar el formato del Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores El presente documento tiene como fin guiar a los generadores del cantón Upala a completar el Formato de Programa de Gestión Integral de Residuos por parte de los Generadores en cada uno de sus apartados, de manera que se pueda obtener información clave para el desarrollo ambiental del cantón. A continuación, se presenta dicha descripción:

1. Datos del generador . Nombre o razón social: Detallar el nombre legal del establecimiento.

. Cédula jurídica: Indicar el número de la cédula jurídica del establecimiento.

. Dirección exacta: Detallar la dirección del establecimiento.

. Representante legal: Nombre de la persona física que representa al establecimiento.

. Documento de identidad: se coloca el número de cédula de identidad en caso de ser nacionales o el número de pasaporte en caso de ser extranjeros . Correo electrónico, número de teléfono, número de celular y número responsable del plan y propietario del local.

. Encargado del Plan de Gestión Integral de Residuos: Indicar el nombre del responsable de realizar y mantener actualizado el plan.

. Correo electrónico, número de teléfono, número de celular y número . Nombre del propietario del local donde se efectúa la actividad: Nombre de la persona que alquila o presta el local donde se realiza la actividad a la que se busca sea otorgado el incentivo. Esto se completa si dicha persona es diferente al representante legal.

2. Diagnóstico de generación de residuos En el diagnóstico se detallan las características de los residuos generados en las diferentes labores.

Cuadro 1. Este cuadro se completa con los datos de generación de cada tipo de residuo de manera general, de acuerdo con las siguientes descripciones:

. Tipo de residuo: Corresponde a la primera columna del cuadro 1 del formato, se basa en la clasificación general de los residuos que se generan en las actividades comerciales y productivas, basado en sus características, en ordinarios, de manejo especial o peligroso, de acuerdo con siguiente cuadro:

| Tipo de Residuo | Características | | --- | --- | | Residuos Ordinarios | Orgánicos: Residuos de alimentos, frutas, verduras, legumbres y residuos de jardín. | | Papel: Papel blanco, de color, papel seda, papel de regalo, periódico, revistas. | | | Cartón: Todo tipo de cajas, cartón liso, corrugado, cartoncillo. | | | Plástico: Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques metalizados, envoltorios de comida. | | | Metal: Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio, chatarra en general (trozos de varilla, alambres, otros). | | | Textil: Retazos de tela y cuero, piezas de ropa, bolsos, zapatos de cuero, hule en general. | | | Vidrio: Botellas, recipientes y envases de diferentes colores. | | | Polilaminado: Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) | | | Madera: Componentes o restos de estructuras o muebles | | | Sanitarios: Papel higiénico, pañales desechables, toallas sanitarias. | | | Otros: Escombros, polvo, estereofón, residuos voluminosos (partes de muebles), llantas. | | | Residuos peligrosos | Materiales contaminados con grasas, aceites y combustibles: Aserrín, arena, papel, material absorbente, entre otros | | Medicamentos: Tratamientos médicos y cualquier clase de medicamentos (pastillas, jarabes, cremas, ungüentos, otros) | | | Baterías y vehículos | | | Baterías secas: Pilas de todo tamaño. | | | Envases de producto químicos de limpieza, pintura, lubricantes, combustibles, insecticidas, agroquímicos y otros. | | | Cartuchos de impresoras y tóner. | | | Eléctricos y Electrónicos: Monitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores, escáner, mouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea blanca (incluye electrodomésticos como: refrigeradoras, cocinas, lavadoras), otros similares. | | | Fluorescentes y bombillos de todo tipo y tamaño. | | | Materiales resultantes de las actividades clínicas como agujas, jeringas, algodones, gasas, otros materiales contaminados con fluidos corporales. | | | Cualquier otro residuo clasificado como peligroso según la legislación nacional. | |  Cantidades generadas:

Estimaciones generales y frecuencia: Cantidad total generada por tipo de residuo (ordinario y peligroso).

Calcular la cantidad de residuos generados de acuerdo con una unidad de medida conocida (Kilogramos, unidades, bolsas, sacos, cajas, etc.) de manera general para cada tipo de residuo (Ordinarios, de Manejo Especial y Peligrosos) y por periodo (semanal, quincenal, mensual, semestral, anual, etc.)

Ejemplo: Se genera una bolsa de jardín de residuos Ordinarios por semana.

. Almacenamiento temporal: Lugar donde se almacenan los residuos en espera de su recolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano, oficina desocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la manera en que se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones, otros.

Ejemplo: Los residuos ordinarios se almacenan en la bodega en bolsas plásticas dentro de estañones.

. Destino final de residuos: Indicar el manejo que se le dará a los residuos sea reutilización propia (casa/establecimiento), centro de recuperación de residuos valorizables (centro de acopio), algún tratamiento específico como compost, fabricación de otro producto u otro manejo (describa), la disposición final en el sitio municipal, entre otros.

. Proveedor de transporte hacia el destino final: indicar el encargado del transporte de los residuos, sea la Municipalidad, proveedor externo, transporte propio, entre otros.

Cuadro 2. Si se conocen los datos de residuos valorizables, se completa la totalidad de este cuadro, sino se completa únicamente lo conocido de acuerdo con las siguientes descripciones:

. Nombre de residuo valorizable: Correspondiente a la primera columna del cuadro 2 del formato, se colocan los residuos valorizables generados en las actividades comerciales y productivas, por medio de la clasificación detallada, de acuerdo conl siguiente cuadro (solo tomar en cuenta los tipos de residuos en el siguiente cuadro ya que son los que actualmente se consideran valorizables en el cantón):

| Nombre del Residuo | Características | | --- | --- | | Papel | Papel blanco, de color, papel seda, papel de regalo, periódico, revistas. | | Cartón | Todo tipo de cajas, cartón liso, corrugado, cartoncillo. | | Plástico | Envases, recipientes, bolsas, empaques, tapas, empaques metalizados, envoltorios de comida. | | Vidrio | Botellas, recipientes y envases de diferentes colores. | | Metales | Hojalata (latas de alimentos), latas de aluminio, chatarra en general (trozos de varilla, alambres). | | Multicapa | Envases tetrabrik (cajas de jugos o lácteos) | | Eléctricos y Electrónicos | Monitores, pantallas planas, computadoras, baterías de computadoras, UPS, cargadores, escáner, mouse, teléfonos celulares, faxes, impresoras, cámaras fotográficas, calculadoras, línea blanca (refrigeradora, cocina, lavadora, otros), otros similares. | . Generación del residuo: indicar si el tipo de residuo valorizable se genera o no en las actividades del generador.

. Cantidades generadas: Estimaciones por residuo y frecuencia: Cantidad específica generada de cada residuo. En caso de que se realice la separación de los residuos y se tenga conocimiento de la cantidad generada de cada uno se completa esta columna. Igualmente estableciendo la unidad de medida y el período.

Ejemplo: Se genera una estañón de plástico de envases por mes.

. Almacenamiento temporal: Lugar donde se almacenan los residuos en espera de su recolección, por ejemplo: bodega, patio techado, ático, sótano, oficina desocupada, contenedores metálicos, entre otros. Además establecer la manera en que se van a almacenar, si es en bolsas, cajas, sacos, estañones, otros.

Ejemplo: El papel se almacena en la bodega en cajas de cartón.

. Destino final de residuos: Indicar el manejo que se le dará a los residuos sea reutilización propia (casa/establecimiento), centro de recuperación de residuos valorizables (centro de acopio), algún tratamiento específico como compost, fabricación de otro producto u otro manejo (describa), la disposición final en el sitio municipal, entre otros.

. Proveedor de transporte hacia el destino final: indicar el encargado del transporte de los residuos, sea la Municipalidad, proveedor externo, transporte propio, entre otros.

Cuadro 3. En este cuadro se indica si se genera alguno de los residuos indicados como de manejo especial según la legislación nacional.

3. Diseño del programa Posterior a la realización del diagnóstico, se debe elaborar un programa que establezca las acciones de mejora, basado en la descripción de actividades que consideren separación desde la fuente, minimización en la generación de residuos, la reutilización y disposición ambientalmente segura de los residuos, además de considerar dentro de las actividades el tema de capacitación y sensibilización a las partes vinculadas con el proceso.

Para cada actividad se debe establecer la fecha de implementación programada (en caso de que una actividad sea permanente se colocará la palabra "Continua" en este espacio), los recursos requeridos para llevarla a cabo, sean humanos, financieros, infraestructura, equipo, entre otros.

Además de detallar el responsable de ejecutar cada actividad.

Ejemplos de actividades:

. Iniciar el proceso de separación de los residuos valorizables e involucrarse con alguna iniciativa que los recolecte.

. Designar un espacio para la separación de los residuos valorizables.

. Capacitar al personal en la separación de residuos.

. Establecer las cantidades de residuos generados.

. Utilizar los residuos orgánicos para producir compost en las casas o para alimento animal.

. Reutilizar las cajas de cartón limpias para almacenar documentos de la empresa.

. Solicitar a proveedores que se les pueda devolver los empaques y embalajes de algunos productos.

. Establecer un programa de reducción en el uso de papel y tinta.

. Reutilizar las hojas de papel impresas en una sola cara para anotaciones a mano.

. Comprar productos, materias primas o insumos que tengan la menor cantidad de empaque.

4. Seguimiento y control Con la elaboración del programa se establece el seguimiento y control de cumplimiento de las actividades con el fin de identificar los avances y logros del mismo. Dicho cuadro se completa en dos partes, las cuales se explican a continuación:

Para la primera entrega del formato se deben completar las columnas de Actividades (son las mismas que las detalladas en el cuadro 4), Periodicidad de revisión (semanal, quincenal, mensual, semestral, anual), fecha de revisión (puede ser una fecha estimada donde se verificará el cumplimiento de la actividad) y de ser necesario, la columna de Observaciones, donde se detalla cualquier anotación adicional.

En el caso de la columna de Estado de la actividad será completada posteriormente, de acuerdo con la periodicidad establecida para cada actividad. En esta columna se describe el avance del cumplimiento. Lo anterior tiene como fin que el responsable establezca el avance de cada actividad y por ende, el cumplimiento del programa.

ANEXO 1

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Art. 25
    • Ley 7337 Art. 2
    • Código Municipal Art. 74

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏