← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Acuerdo 198 · 03/06/2015
OutcomeResultado
SummaryResumen
The Costa Rican Tourism Board (ICT) issued Agreement SJD-198-2015, reconsidering prior tourism aptitude declarations for the Maritime Terrestrial Zone in the cantons of Carrillo and Santa Cruz, Guanacaste. Based on the institutional procedure and the State Natural Heritage classifications by the Tempisque Conservation Area (ACT), the Board declared tourism aptitude for coastal sectors within specified coordinates, including areas adjacent to mangroves. The agreement excludes sectors classified as State Natural Heritage, those affected by Articles 6 and 73 of the Maritime Terrestrial Zone Law, and lands of the Papagayo Gulf Tourism Pole. It repeals all previous declarations for both cantons and orders its publication in the official gazette for entry into force.El Instituto Costarricense de Turismo (ICT) emitió el Acuerdo SJD-198-2015 reconsiderando las declaratorias previas de aptitud turística en la Zona Marítimo Terrestre de los cantones de Carrillo y Santa Cruz, Guanacaste. Con base en el procedimiento institucional y las clasificaciones del Patrimonio Natural del Estado realizadas por el Área de Conservación Tempisque (ACT), la Junta Directiva declaró de aptitud turística los sectores costeros comprendidos entre coordenadas específicas, incluyendo zonas aledañas a manglares. El acuerdo excluye sectores clasificados como Patrimonio Natural del Estado, los afectados por los artículos 6 y 73 de la Ley de Zona Marítimo Terrestre y los terrenos del Polo Turístico Golfo de Papagayo. Deroga todas las declaratorias anteriores para ambos cantones y ordena su publicación en La Gaceta para su entrada en vigor.
Key excerptExtracto clave
Declare tourism aptitude for the maritime terrestrial zone sectors located on the coastline of the canton of Carrillo, province of Guanacaste, including areas adjacent to mangroves... Declare tourism aptitude for the maritime terrestrial zone sectors located on the coastline of the canton of Santa Cruz, province of Guanacaste, including areas adjacent to mangroves... Excluded from this agreement are all coastal sectors that the Tempisque Conservation Area has classified and certified as State Natural Heritage, as well as those sectors that may be reclassified in the future by that entity...Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Carrillo, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares... Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Santa Cruz, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares... Quedan excluidas de este acuerdo, todos aquellos sectores costeros que el Área de Conservación Tempisque, hayan clasificado y certificado como Patrimonio Natural del Estado, así como aquellos sectores que a futuro se reclasifiquen por dicha entidad...
Pull quotesCitas destacadas
"Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Carrillo, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares..."
"Declare tourism aptitude for the maritime terrestrial zone sectors located on the coastline of the canton of Carrillo, province of Guanacaste, including areas adjacent to mangroves..."
Acuerdo A.1
"Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Carrillo, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares..."
Acuerdo A.1
"Quedan excluidas de este acuerdo, todos aquellos sectores costeros que el Área de Conservación Tempisque, hayan clasificado y certificado como Patrimonio Natural del Estado, así como aquellos sectores que a futuro se reclasifiquen por dicha entidad..."
"Excluded from this agreement are all coastal sectors that the Tempisque Conservation Area has classified and certified as State Natural Heritage, as well as those sectors that may be reclassified in the future by that entity..."
Acuerdo A.3
"Quedan excluidas de este acuerdo, todos aquellos sectores costeros que el Área de Conservación Tempisque, hayan clasificado y certificado como Patrimonio Natural del Estado, así como aquellos sectores que a futuro se reclasifiquen por dicha entidad..."
Acuerdo A.3
"Queda derogada toda aquella declaratoria de aptitud turística o no turística que se haya practicado en años anteriores para los cantones de Carrillo y Santa Cruz, entrando a regir la incluida en el presente acuerdo una vez que se haya oficializado mediante su publicación en La Gaceta."
"Any tourism aptitude or non-tourism aptitude declaration made in previous years for the cantons of Carrillo and Santa Cruz is hereby repealed, and the one included in this agreement shall enter into force once it is made official through its publication in La Gaceta."
Acuerdo A.5
"Queda derogada toda aquella declaratoria de aptitud turística o no turística que se haya practicado en años anteriores para los cantones de Carrillo y Santa Cruz, entrando a regir la incluida en el presente acuerdo una vez que se haya oficializado mediante su publicación en La Gaceta."
Acuerdo A.5
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Standard 198 Declaration of tourism suitability or non-suitability in the Marine-Coastal Zone for coastal-front sectors of the canton of Carrillo and Santa Cruz, province of Guanacaste, including zones adjacent to mangroves Full Text of record: 1049B3 INSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO PLANNING AND DEVELOPMENT DIRECTORATE Communication of Board of Directors Agreement SJD-198-2015 June 5, 2015 In Ordinary Session of the Board of Directors N° 5889, Article 5, subsection III, held on June 3, 2015, the following agreement was adopted, which reads verbatim:
It is agreed:
By virtue of the foregoing, in accordance with the technical analysis established in the Institutional Procedure MPD-PT-FPP-06 for conducting the Declaration of Tourism Suitability or Non-Suitability in the Marine-Coastal Zone, this Board of Directors resolves the following:
1. To declare of tourism suitability the sectors of the marine-coastal zone located on the coastal front of the canton of Carrillo, province of Guanacaste, including the zones adjacent to mangroves, comprised between the following CRTM 05 coordinates:
1170555 N - 316643 E 1159829 N - 303302 E 2. To declare of tourism suitability the sectors of the marine-coastal zone located on the coastal front of the canton of Santa Cruz, province of Guanacaste, including the zones adjacent to mangroves, comprised between the following CRTM 05 coordinates:
1159829 N - 303302 E 1104905 N - 314090 E 3. Excluded from this agreement are all those coastal sectors that the Área de Conservación Tempisque has classified and certified as State Natural Heritage, as well as those sectors that in the future may be reclassified by said entity using the Methodology established for such purpose.
4. Excluded from this agreement are sectors that are affected by the provisions of Articles 6 and 73 of the Marine-Coastal Zone Law, as well as the lands of the Polo Turístico Golfo de Papagayo, governed by Regulatory Law 6758.
5. Any prior declaration of tourism suitability or non-suitability made in previous years for the cantons of Carrillo and Santa Cruz is hereby repealed, and the declaration included in this agreement shall take effect once it has been formalized through its publication in La Gaceta.
Firm agreement.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 198 Declaratoria turística o no turística en Zona Marítimo Terrestre sectores localizados frente costero cantón de Carrillo y Santa Cruz provincia Guanacaste incluyendo zonas aledañas a manglares Texto Completo acta: 1049B3 INSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO DIRECCIÓN DE PLANEAMIENTO Y DESARROLLO Comunicación de Acuerdo de Junta Directiva SJD-198-2015 5 de junio del 2015 text-indent:24.0pt'>En Sesión Ordinaria de Junta Directiva N° 5889, Artículo 5, inciso III, celebrada el día 03 de junio de 2015, se tomó el siguiente acuerdo que textualmente dice:
Se acuerda:
Por lo anterior, de conformidad con el análisis técnico establecido en el Procedimiento institucional MPD-PT-FPP-06 para practicar la Declaratoria Turística o No Turística en la Zona Marítimo Terrestre, esta Junta Directiva resuelve lo siguiente:
1. Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Carrillo, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares, comprendido entre las siguientes coordenadas CRTM 05:
1170555 N - 316643 E 1159829 N - 303302 E margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:24.0pt;margin-bottom:.0001pt'>2. Declarar de aptitud turística los sectores de zona marítimo terrestre localizadas en el frente costero del cantón de Santa Cruz, provincia de Guanacaste, incluyendo las zonas aledañas a los manglares, comprendido entre las siguientes coordenadas CRTM 05:
1159829 N - 303302 E 1104905 N - 314090 E margin-right:0cm;margin-bottom:0cm; margin-left:24.0pt;margin-bottom:.0001pt'>3. Quedan excluidas de este acuerdo, todos aquellos sectores costeros que el Área de Conservación Tempisque, hayan clasificado y certificado como Patrimonio Natural del Estado, así como aquellos sectores que a futuro se reclasifiquen por dicha entidad con la Metodología establecida para tal propósito.
4. Quedan excluidas de éste acuerdo, los sectores que se encuentren afectados por lo establecido en los Artículos 6 y 73 de la Ley de la Zona Marítimo Terrestre, así como los terrenos del Polo Turístico Golfo de Papagayo, regidos por la Ley Reguladora 6758.
5. Queda derogada toda aquella declaratoria de aptitud turística o no turística que se haya practicado en años anteriores para los cantones de Carrillo y Santa Cruz, entrando a regir la incluida en el presente acuerdo una vez que se haya oficializado mediante su publicación en La Gaceta.
Acuerdo firme.
Document not found. Documento no encontrado.