← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 9022 · 03/01/2012
OutcomeResultado
Law 9022 amended the first paragraph of Article 11 of the Wildlife Conservation Law, allocating 75% of the Wildlife Fund to SINAC and 25% to CONAGEBIO.La Ley 9022 reformó el primer párrafo del artículo 11 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, asignando el 75% del Fondo de Vida Silvestre al SINAC y el 25% a CONAGEBIO.
SummaryResumen
This 2012 law amended the first paragraph of Article 11 of the Wildlife Conservation Law (No. 7317) to redistribute the resources of the Wildlife Fund. Previously, the National System of Conservation Areas (SINAC) administered the entire fund. The amendment established that SINAC will administer 75% of the resources, while the remaining 25% will be transferred to the National Commission for Biodiversity Management (CONAGEBIO) to meet its legal obligations. The law aims to ensure that both entities have adequate funding to fulfill conservation and biodiversity management goals. The rest of the article, which lists the fund's revenue sources, remained unchanged.Esta ley de 2012 modificó el primer párrafo del artículo 11 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N.° 7317) para redistribuir los recursos del Fondo de Vida Silvestre. Anteriormente, el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) administraba la totalidad del fondo. Con la reforma, se estableció que el SINAC administrará el 75 % de los recursos, mientras que el 25 % restante se transferirá a la Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad (CONAGEBIO) para atender sus obligaciones legales. La ley busca asegurar que ambas entidades cuenten con financiamiento adecuado para cumplir con los fines de conservación y gestión de la biodiversidad. El resto del artículo, que enumera las fuentes de ingresos del fondo, permaneció sin cambios.
Key excerptExtracto clave
The National System of Conservation Areas (Sinac), through its instrumental legal personality, in order to enforce the purposes of this law and cover the expenses arising from it, shall administer the resources of the Wildlife Fund; for these purposes it shall have seventy-five percent (75%) of the total resources. The National Commission for Biodiversity Management (Conagebio) shall have twenty-five percent (25%) to meet the obligations arising from the exercise of its legal powers; for this purpose, Sinac shall make the respective transfer.EI Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac), mediante su personalidad jurídica instrumental, con el objeto de hacer cumplir los fines de esta ley y atender los gastos que de esta se deriven, administrará los recursos del Fondo de Vida Silvestre; para estos efectos contará con el setenta y cinco por ciento (75%) del total de los recursos. La Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad (Conagebio) dispondrá de un veinticinco por ciento (25%) para atender las obligaciones derivadas del ejercicio de sus competencias legales; para ello, el Sinac deberá realizar la transferencia respectiva.
Pull quotesCitas destacadas
"EI Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac), mediante su personalidad jurídica instrumental, con el objeto de hacer cumplir los fines de esta ley y atender los gastos que de esta se deriven, administrará los recursos del Fondo de Vida Silvestre; para estos efectos contará con el setenta y cinco por ciento (75%) del total de los recursos."
"The National System of Conservation Areas (Sinac), through its instrumental legal personality, in order to enforce the purposes of this law and cover the expenses arising from it, shall administer the resources of the Wildlife Fund; for these purposes it shall have seventy-five percent (75%) of the total resources."
Artículo único
"EI Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac), mediante su personalidad jurídica instrumental, con el objeto de hacer cumplir los fines de esta ley y atender los gastos que de esta se deriven, administrará los recursos del Fondo de Vida Silvestre; para estos efectos contará con el setenta y cinco por ciento (75%) del total de los recursos."
Artículo único
"La Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad (Conagebio) dispondrá de un veinticinco por ciento (25%) para atender las obligaciones derivadas del ejercicio de sus competencias legales; para ello, el Sinac deberá realizar la transferencia respectiva."
"The National Commission for Biodiversity Management (Conagebio) shall have twenty-five percent (25%) to meet the obligations arising from the exercise of its legal powers; for this purpose, Sinac shall make the respective transfer."
Artículo único
"La Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad (Conagebio) dispondrá de un veinticinco por ciento (25%) para atender las obligaciones derivadas del ejercicio de sus competencias legales; para ello, el Sinac deberá realizar la transferencia respectiva."
Artículo único
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Law 9022 Reform of the first paragraph of Article 11 of Law No. 7317, Wildlife Conservation Law of October 30, 1992 Complete Text record: E15F9 No. 9022 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
REFORM OF THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 11 OF LAW No. 7317, WILDLIFE CONSERVATION LAW, OF OCTOBER 30, 1992, AND ITS REFORMS SINGLE ARTICLE.- The first paragraph of Article 11 of Law No. 7317, Wildlife Conservation Law, of October 30, 1992, and its reforms, is reformed. The text is as follows:
"Article 11.- The National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación, SINAC), through its instrumental legal personality, for the purpose of ensuring compliance with the objectives of this law and covering the expenses derived therefrom, shall administer the resources of the Wildlife Fund; for these purposes it shall have seventy-five percent (75%) of the total resources. The National Commission for Biodiversity Management (Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad, CONAGEBIO) shall have twenty-five percent (25%) to meet the obligations arising from the exercise of its legal powers; to this end, SINAC must make the respective transfer. The Fund shall be constituted by the following economic resources:
[...]" Given at the Presidency of the Republic, San José, on the third day of the month of January of the year two thousand twelve.
DECREES:
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 9022 Reforma del primer párrafo del artículo 11 de la ley N° 7317, Ley de Conservación de la Vida Silvestre de 30 de octubre de 1992 Texto Completo acta: E15F9 N° 9022 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
REFORMA DEL PRIMER PÁRRAFO DEL ARTÍCULO 11 DE LA LEY N.º 7317, LEY DE CONSERVACIÓN DE LA VIDA SILVESTRE, DE 30 DE OCTUBRE DE 1992, Y SUS REFORMAS ARTÍCULO ÚNICO.- Refórmase el primer párrafo del artículo 11 de la Ley N.° 7317, Ley de Conservación de la Vida Silvestre, de 30 de octubre de 1992, y sus reformas. El texto es el siguiente:
"Artículo 11.- EI Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac), mediante su personalidad jurídica instrumental, con el objeto de hacer cumplir los fines de esta ley y atender los gastos que de esta se deriven, administrará los recursos del Fondo de Vida Silvestre; para estos efectos contará con el setenta y cinco por ciento (75%) del total de los recursos. La Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad (Conagebio) dispondrá de un veinticinco por ciento (25%) para atender las obligaciones derivadas del ejercicio de sus competencias legales; para ello, el Sinac deberá realizar la transferencia respectiva. El Fondo estará constituido por los siguientes recursos económicos:
[...]" Dado en la Presidencia de la República, San José, a los tres días del mes de enero del año dos mil doce.
DECRETA:
Document not found. Documento no encontrado.