Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 3714-B · 23/06/2011

Regulation for Prevention and Control of Pollution in Ports Under INCOP JurisdictionReglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active regulationReglamento vigente

SummaryResumen

This regulation, approved by the Board of Directors of the Costa Rican Pacific Ports Institute (INCOP) in 2014, establishes the normative framework for preventing, controlling, and sanctioning marine pollution from vessels, users, and service providers in Costa Rican Pacific ports under INCOP administration or concession. It defines key concepts such as hydrocarbons, harmful substances, hazardous waste, and contingency plan. It prohibits improper disposal of ordinary solid waste, liquid waste (bilge water, ballast, used oils), and hydrocarbon spills, referring to the IMDG Code for dangerous goods. It requires the service provider to have a contingency plan and an inventory of dangerous goods. It establishes a sanctioning regime including loss of berthing rights and the obligation to repair damages. Enforcement falls on the Port Directorate, the UTSC, and auxiliary entities such as MINAE, SETENA, and the Environmental Administrative Tribunal. An annex with the preliminary environmental contingency report format is included.Este reglamento, aprobado por la Junta Directiva del Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) en 2014, establece el marco normativo para prevenir, controlar y sancionar la contaminación marina proveniente de buques, usuarios y prestadores de servicios en los puertos del Pacífico costarricense bajo administración o concesión de INCOP. Define conceptos clave como hidrocarburos, sustancias perjudiciales, residuos peligrosos y plan de contingencia. Prohíbe la disposición inadecuada de residuos sólidos ordinarios, desechos líquidos (sentinas, lastres, aceites usados) y derrames de hidrocarburos, remitiendo al Código IMDG para mercancías peligrosas. Impone al prestador de servicios la obligación de contar con un plan de contingencias y un inventario de mercancías peligrosas. Establece un régimen sancionatorio que incluye la pérdida del derecho de atraque y la obligación de reparar daños. La fiscalización recae en la Dirección Portuaria, la UTSC y entes auxiliares como el MINAE, SETENA y el Tribunal Ambiental Administrativo. Incluye un anexo con el formato del informe preliminar de contingencia ambiental.

Key excerptExtracto clave

Article 3 – Scope of Application. This regulation establishes provisions for the prevention and control of pollution generated by users, service providers, and vessels, including fishing vessels and recreational craft, regardless of the flag they fly, that call at or provide services in an existing or future port under concession or jurisdiction of INCOP. Article 11 – Ordinary Solid Waste. Users, service providers, and vessels of ports under INCOP concession or jurisdiction are prohibited from improperly disposing of ordinary solid waste generated by them; including all plastic material, such as synthetic fiber ropes and fishing nets, cargo residues, plastic garbage bags, and all other garbage... Article 13 – Hydrocarbons and Mixtures. In all cases of unauthorized discharges or spills of hydrocarbons or hydrocarbon mixtures in ports under INCOP concession or jurisdiction, the responsible vessel or its representative shall use all available means and elements within their reach to combat the resulting pollution and mitigate its effects.Artículo 3º-Ámbito de Aplicación. El presente reglamento establece las disposiciones para la prevención y control de la contaminación generada por usuarios, prestador de servicios y buques, incluidos los buques de pesca y las embarcaciones de recreo, cualquiera que sea el pabellón que enarbolen, que hagan escala o presten servicio, en un puerto existente o futuro dado en concesión o bajo jurisdicción del INCOP. Artículo 11.-Residuos sólidos ordinarios. Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques de los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, disponer de forma inadecuada de los residuos sólidos ordinarios generados por ellos mismos; incluida toda materia plástica, tales como la cabuyería y redes de pesca de fibras sintéticas, residuos de carga, las bolsas de plástico para la basura y todas las demás basuras... Artículo 13.-Hidrocarburos y sus mezclas. En todos los casos en que se produzcan descargas o derrames de hidrocarburos o mezclas de hidrocarburos no autorizadas en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, la nave responsable o su representante, deberán utilizar todos los medios y elementos disponibles a su alcance para combatir la contaminación producida y mitigar sus efectos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques de los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, disponer de forma inadecuada de los residuos sólidos ordinarios generados por ellos mismos; incluida toda materia plástica..."

    "Users, service providers, and vessels of ports under INCOP concession or jurisdiction are prohibited from improperly disposing of ordinary solid waste generated by them; including all plastic material..."

    Artículo 11

  • "Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques de los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, disponer de forma inadecuada de los residuos sólidos ordinarios generados por ellos mismos; incluida toda materia plástica..."

    Artículo 11

  • "se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques, arrojar en los puertos... restos o desechos líquidos procedentes de sentinas, lastres, lavado de tanques o bodegas, aceites usados, hidrocarburos, pinturas, aguas residuales y demás líquidos contaminantes."

    "Users, service providers, and vessels are prohibited from dumping in ports... liquid remnants or waste from bilge water, ballast, tank or hold washing, used oils, hydrocarbons, paints, sewage, and other polluting liquids."

    Artículo 12

  • "se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques, arrojar en los puertos... restos o desechos líquidos procedentes de sentinas, lastres, lavado de tanques o bodegas, aceites usados, hidrocarburos, pinturas, aguas residuales y demás líquidos contaminantes."

    Artículo 12

  • "Todo buque que ponga en peligro el ecosistema marino y la salud humana, debido a la contaminación por desechos sólidos, líquidos y gaseosos descargados en el puerto será denunciado ante las autoridades competentes y podrá hacerse acreedor... de perder el derecho de atraque."

    "Any vessel that endangers the marine ecosystem and human health due to pollution from solid, liquid, and gaseous waste discharged in the port shall be reported to competent authorities and may be subject... to losing berthing rights."

    Artículo 15

  • "Todo buque que ponga en peligro el ecosistema marino y la salud humana, debido a la contaminación por desechos sólidos, líquidos y gaseosos descargados en el puerto será denunciado ante las autoridades competentes y podrá hacerse acreedor... de perder el derecho de atraque."

    Artículo 15

  • "El encargado del puerto será el responsable de completar debidamente... el correspondiente informe preliminar de contingencia ambiental y deberá enviarlo, a más tardar, 24 horas después de ocurrido el suceso..."

    "The port manager shall be responsible for duly completing... the corresponding preliminary environmental contingency report and must send it, no later than 24 hours after the incident occurs..."

    Artículo 21

  • "El encargado del puerto será el responsable de completar debidamente... el correspondiente informe preliminar de contingencia ambiental y deberá enviarlo, a más tardar, 24 horas después de ocurrido el suceso..."

    Artículo 21

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Rule 3714 Regulation for the prevention and control of pollution in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP Complete Text of record: DC826 COSTA RICAN INSTITUTE OF PACIFIC PORTS Whereas the Board of Directors of this Institution, through Agreement No. 2 adopted at Session No. 3714, held on June 23 of the current year, agreed to approve the Regulation for the prevention and control of pollution in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, which shall read as follows:

REGULATION FOR THE PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION IN THE PORTS GRANTED UNDER CONCESSION OR UNDER JURISDICTION OF THE COSTA RICAN INSTITUTE OF PACIFIC PORTS INTRODUCTION The Costa Rican Institute of Pacific Ports (INCOP), is aware that the flora and fauna inhabiting the oceans are fundamental to life on the planet.

Maintaining the health, abundance, and diversity of these ecosystems, together with the rational and safe use of their riches, should be a practice accepted and respected by all nations, so that future generations may continue to enjoy the benefits derived from these resources.

The success of this task depends on the joint work performed by each country, region, town, community, and individual actively participating in the sustainable development of ports, so that they may influence rational resource exploitation policies.

Objective.- This regulation has the purpose of contributing to the safety and prevention of pollution. It is designed so that users of existing or future ports, granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, have a guide that allows them to understand the main environmental protection standards necessary to achieve an ecological and safe port.

Definitions

CHAPTER I

1

The following abbreviations with their respective meaning shall be used in this regulation:

IMDG Code: International Maritime Dangerous Goods Code INCOP: Costa Rican Institute of Pacific Ports GIR Law: Law for the Integrated Management of Waste No. 8839 M.S.: Ministry of Health MINAET: Ministry of Environment, Energy and Telecommunications MOPT: Ministry of Public Works and Transport SENARA: National Groundwater, Irrigation and Drainage Service SENASA: National Animal Health Service SETENA: National Environmental Technical Secretariat UTSC: Technical Supervision and Control Unit

2

For the purposes of the application of this regulation, the terms mentioned shall have the following meanings:

Wastewater (Aguas residuales): Waters that have received a use and whose quality has been modified by the incorporation of polluting agents.

Shipowner (Armador): Person or shipping company that manages a vessel by officially assuming its management and operation; may be the vessel’s owner themselves.

Garbage (Basura): Any solid or semi-solid waste, putrescible or non-putrescible, excluding excreta of human or animal origin. Included in this definition are refuse, waste, ashes, sweepings, industrial and commercial waste, and waste from hospital establishments and markets, among others.

Fishing vessels (Buques de pesca): Any vessel equipped or used for commercial purposes for the capture of fish or other living resources of the sea.

Vessel (Buque): Any type of seagoing craft operating in the marine environment, including hydrofoils, air-cushion vehicles, submersibles, and floating craft.

IMDG Code: It is a publication of the International Maritime Organization that compiles all the current provisions regulating the transport of dangerous goods by water. This code establishes the provisions applicable to each substance, material, or article capable of being transported. It is periodically updated and is mandatory for consultation for both exporters and carriers. It establishes, among other things, the different categories into which goods are grouped, their forms of packaging, labeling, and stowage on vessels (segregation), in addition to providing a guide for the treatment of emergencies and accidents. The provisions of this code comply with the provisions of the SOLAS 1974 and MARPOL 73/78 conventions, expand the requirements of both conventions, and have become the standard guide for all aspects related to the handling of dangerous goods and sea pollution in maritime transport.

Pollution of the marine environment (Contaminación del medio marino): The introduction by man, directly or indirectly, of substances or energy into the marine environment, including estuaries, which produces or may produce harmful effects such as damage to living resources and marine life, hazards to human health, hindrance to marine activities, including fishing and other legitimate uses of the sea, impairment of seawater quality for its utilization, and reduction of amenities.

Discharge (Descarga): In relation to harmful substances or effluents containing such substances, it means any release, discharge, or escape from a vessel for any cause and includes any type of escape, disposal, leak, pumping out, emission, or emptying.

Waste (Desecho): Any deficient, useless, or unused product that its possessor destines for abandonment or from which they wish to discard.

Recreational craft (Embarcación de recreo): Any type of craft, regardless of its means of propulsion, intended for sports or leisure activities.

Officer (Funcionario): The individual who provides their material, intellectual, or both types of services to INCOP on a permanent or interim basis, on behalf of and on account of it, by virtue of a valid act and effective investiture.

Hydrocarbons (Hidrocarburos): Petroleum in all its manifestations, including crude oil, oils, petroleum residues, and refined products.

Contingency Plan (Plan de Contingencia): A technical planning instrument whose objective is to organize, direct, and coordinate the human and material resources of the company and other institutions, with the purpose of preventing, containing, minimizing, or eliminating the pollution of the marine environment caused by a spill of hazardous substances.

Service provider (Prestador de servicios): That individual or legal entity that provides basic and complementary port services in the ports, necessary for the attention of vessels, as well as for the transfer of cargo and transshipment of persons between crafts, land, or other modes of transport. In concessionaire ports, the service provider shall be the Concessionaire and in the remaining ports it shall be the Port Management (Dirección Portuaria) of INCOP.

Port (Puerto): A place or maritime area composed of the port area (recinto portuario), the roadstead, and the access channel; which meets physical, natural, or artificial conditions and organizational conditions that allow the performance of port traffic operations for vessels, including fishing vessels (buques de pesca) and recreational crafts (embarcaciones de recreo). Which is also authorized for the development of these activities by the competent Administration.

Port area (Recinto Portuario): A set of duly delimited land spaces where the infrastructure, installations, and facilities of the port are located.

Regulation (Reglamento): A set of provisions governing the prevention and control of pollution in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.

Residue (Residuo): Solid, semi-solid, liquid, or gaseous material, which its generator or possessor must or needs to dispose of, and which can or must be valorized or treated responsibly or, failing that, be managed by adequate final disposal systems.

Cargo residues (Residuos de carga): The remains of any cargo material found on board in holds or tanks and that remain in the port once the unloading procedures and cleaning operations are completed, including residues resulting from loading and unloading operations and spillages.

Hazardous waste (Residuos Peligrosos): Those that, due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, and flammable characteristics, or due to their exposure time, may cause harm to health and the environment.

Casualty (Siniestro): When serious damage to the environment is produced as a result of the damage suffered by a vessel, or caused by the operations of the vessel or in connection with them.

Incident (Suceso): Any event causing or that may cause a discharge into the sea of a harmful substance or any other type of additive that contains in itself any other harmful element.

Harmful Substance (Sustancia Perjudicial): Any substance whose introduction into the marine ecosystem may pose risks to human health, as well as damage the flora, fauna, and living resources of this environment or hinder the legitimate uses of the sea waters and their coastlines.

User (Usuario): The individual or legal entity that receives services or supplies in the port.

UTSC: The entity responsible for advising and recommending to the conceding administration on the direction of concession contracts regarding technical, legal, and financial aspects.

General provisions

CHAPTER II

3

This regulation establishes the provisions for the prevention and control of pollution generated by users, the service provider (prestador de servicios), and vessels, including fishing vessels (buques de pesca) and recreational crafts (embarcaciones de recreo), whatever flag they fly, that make a stopover or provide service in an existing or future port granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.

4

This regulation governs everything concerning the deliberate dumping of solid waste, harmful substances, and liquid waste generated by users, the service provider (prestador de servicios), and vessels, in existing or future ports, granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.

5

It is the responsibility of the service provider (prestador de servicios) to ensure the correct application of this regulation regarding compliance with its provisions, technical aspects, and granting of permits. Likewise, it shall be the responsibility of the UTSC in ports granted under concession, or in its absence the Supervisory Unit, to verify the application of this regulation. Auxiliary supervisory entities include those institutions competent in the matter, such as the Ministry of Health, National Animal Health Service, National Groundwater, Irrigation and Drainage Service, Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, Administrative Environmental Tribunal, National Environmental Technical Secretariat, or any other related institution.

Of the port administration

CHAPTER III

6

It shall be responsible for directing, coordinating, and controlling the port activities of the existing or future ports of the Pacific Coast under the administration of INCOP.

7

The functions of the Port Management (Dirección Portuaria) are as follows:

Plans, directs, organizes, coordinates, and supervises the professional, technical, and administrative activities in the Port Management (Dirección Portuaria).

Analyzes the results of the plans and programs under its responsibility, makes changes to achieve pre-established objectives.

Evaluates the procedures and policies of the management semi-annually and will propose improvements, changes, or adjustments that achieve compliance with institutional objectives.

Coordinates the professional, technical, and administrative activities of the different terminals that INCOP possesses and the application of the methods necessary to guarantee efficiency in services.

Assigns, supervises, and controls, by delegation, the work of subordinate personnel responsible for executing the different programs of the unit.

Maintains controls over the different tasks carried out in the unit and ensures they are fulfilled according to the established programs, dates, and deadlines.

Implements practical methods for the efficient execution of port operations.

Participates in meetings with superiors or subordinates and coordinates activities through the results obtained in the application of methods and execution of projects.

Ensures the correct application of the standards, provisions, laws, and regulations governing the different activities that are developed.

Adopts the pertinent measures aimed at implementing, in an appropriate manner, the current environmental regulations within its jurisdictional scope.

Ensures the adoption of measures aimed at preventing and controlling the pollution of existing or future ports on the Pacific Coast under the administration of INCOP.

Duties of the persons in charge of the ports

CHAPTER IV

8

The service provider (prestador de servicios) shall monitor the strict observance of this regulation in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, through the persons in charge of the port, without prejudice to the powers that may correspond to other authorities.

9

The person in charge of the port shall be responsible for surveillance and shall be obligated to inform the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC, in the case of ports granted under concession, by means of a Preliminary Environmental Contingency Report; regarding solid, liquid, or gaseous spills that have been caused in their presence or through reports that prove the reported fact, in order to subsequently file the formal complaint before the competent authorities.

10

The person in charge of the port must maintain control over the preliminary environmental contingency reports, by means of a file that must be updated monthly, to ascertain the number of contingencies that occurred in that period of time and thus facilitate the Port Management (Dirección Portuaria) in taking complementary measures they deem pertinent, in order to reduce the risks of marine pollution (contaminación del medio marino).

Prevention of pollution in the ports

CHAPTER V

11

Users, the service provider (prestador de servicios), and vessels of the ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP are prohibited from improperly disposing of ordinary solid waste (residuos sólidos ordinarios) generated by them; including all plastic matter, such as synthetic fiber ropes and fishing nets, cargo residues (residuos de carga), plastic bags for garbage, and all other garbage; including food scraps, fish waste, granular or pulverized material, paper products, rags, glass, metals, containers, bottles, earthenware, boards, dunnage, packaging materials, among others.

In case of non-compliance with this provision, the responsible party for the pollution must remove the waste at their own expense, under penalty that if they fail to comply, the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC shall order the removal of the waste and oblige the responsible party for the pollution to pay the cleaning expenses incurred by INCOP through the Treasury Department.

12

Users, the service provider (prestador de servicios), and vessels are prohibited from throwing, in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, liquid residues or waste from bilges, ballast, tank or hold washing, used oils, hydrocarbons, paints, wastewater (aguas residuales), and other polluting liquids. This liquid waste must be collected, transported, and treated by a manager registered as a service provider before the Port Authority and accredited by the competent authorities in the matter.

In case of non-compliance with this provision, the responsible party for the pollution must remove the waste at their own expense, under penalty that if they fail to comply, the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC shall order the removal of the waste and oblige the responsible party for the pollution to pay the cleaning expenses incurred by INCOP through the Treasury Department.

13

In all cases where unauthorized discharges or spills of hydrocarbons or hydrocarbon mixtures occur in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, the responsible vessel or its representative must use all means and elements available at their disposal to combat the pollution produced and mitigate its effects.

These means and elements to be used in the operations to combat pollution must not cause damage or harm to the waters, flora and fauna, or the coastline.

For authorized discharges of hydrocarbons or their mixtures, compliance with the regulations established by the International Code for the Security of Ships and Port Facilities (ISPS Code) and its subsequent amendments is required.

14

The service provider (prestador de servicios) handling dangerous goods, defined as such by the IMDG Code and its current or future effective amendments, within the port; that generates or could generate hazardous waste (residuos peligrosos) must apply a Contingency Plan (Plan de Contingencias); in the event that a spill thereof occurs, to have at all times the equipment and materials necessary for its containment, collection, and final disposal.

In addition, the service provider (prestador de servicios) handling dangerous goods must maintain an inventory updated every six months of the type of dangerous goods entering the port and must have an area designated for their temporary storage, duly labeled and conditioned for this purpose.

15

Any vessel that endangers the marine ecosystem and human health, due to pollution from solid, liquid, and gaseous waste discharged in the port shall be reported to the competent authorities and may become subject, depending on the seriousness of the act, to losing the right of berth. The seriousness of the act will be assessed by the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC based on the information and evidence collected after the investigation of the incident.

16

The captain of the vessel sanctioned under the preceding article may recover the right of berth, once the investigation by the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC has concluded and after the responsibilities of the case have been established. Likewise, they must sign a letter of commitment establishing the obligation to repair the damage caused by their own means.

17

Environmental pollution that generates damage to the installations or equipment owned by INCOP, caused by a user, service provider (prestador de servicios), or vessel, must compensate INCOP for the damage or damages caused at their actual cost at the time the event occurs.

Of the exceptions

CHAPTER VI

18

In the event that a discharge of harmful substances (sustancias perjudiciales) occurs, which is assessed as a fortuitous event (caso fortuito) or force majeure, the user, service provider (prestador de servicios), and vessel shall not be responsible for the damage caused.

19

No individual or legal entity shall be relieved of their responsibility if the need to carry out a discharge of harmful substances (sustancias perjudiciales) to safeguard human life or the safety of any vessel was due to negligence on their part.

20

The person responsible for carrying out a discharge of harmful substances (sustancias perjudiciales) due to force majeure or fortuitous event (caso fortuito) must immediately provide to the person in charge of the port a detailed and comprehensive report of the event, justifying its execution. The contravention of what is provided in this article, even in the case of a casualty (siniestro), shall be considered a deliberate discharge.

Of the Preliminary Environmental Contingency Report

CHAPTER VII

21

The person in charge of the port shall be responsible for duly completing, without omitting details, the corresponding preliminary environmental contingency report and must send it, no later than 24 hours after the incident (suceso) occurred, to the Port Management (Dirección Portuaria) or to the UTSC of INCOP for its corresponding study. These, in turn, will inform the General Management of what occurred by means of a written report.

22

The preliminary environmental contingency report shall have a pre-established format in order to evaluate and classify the emergency and shall conform to what is established in Annex 1. For the correct completion of the preliminary environmental contingency report, the Port Management (Dirección Portuaria), in coordination with the UTSC, shall train the persons in charge of the ports, once this regulation comes into effect.

23

Once the study of the preliminary environmental contingency report has been conducted by the Port Management (Dirección Portuaria) or by the UTSC, if any inconsistency is found, an investigation into the real truth of the facts must immediately begin, serving as grounds for the final act and under the constitutional guarantee of Due Process, as provided by the General Law of Public Administration and the right of defense. Said investigation shall aim to verify the existence of the infraction, determine the responsible parties, and ascertain the relevant circumstances for its classification and the assessment of the damage caused.

Sanctions regime

CHAPTER VIII

24

The General Management, through its Port Management (Dirección Portuaria), the UTSC, and the persons in charge of the port, shall exercise the sanctioning power in principle, which requires, for its application, the prior summary investigation of the facts; being subject to the limitations imposed by the principles of reasonableness, proportionality, and adequacy to the purpose, in accordance with the Political Constitution and the legislation of Costa Rica.

Once the summary investigation of the facts has been carried out and all evidential elements gathered, the corresponding complaint will be filed before the Administrative Environmental Tribunal of Costa Rica, so that it determines whether environmental damage existed and establishes the pertinent sanctions.

25

Infractions consist of all actions or omissions contrary to the provisions of organization, operation, preservation, and use of public and private assets, the rights of third parties, port maritime safety, the preservation of the marine environment, and the management of waste from vessels and ports. This disciplinary regime shall apply to all breaches of legal provisions incurred by users, the service provider (prestador de servicios), and vessels.

26

Regarding the sanctioning regime, this regulation shall be governed by the norms and principles of the Costa Rican legal system, particularly by the Law for the Integrated Management of Waste No. 8839 and its regulations or any other applicable regulations. In matters where this document is silent, the existing legislation at the time the infraction occurs shall be applied supplementarily.

Final provisions

CHAPTER IX

27

In case of doubt about the interpretation of this regulation, it shall be the responsibility of the Board of Directors of INCOP to correctly interpret the provisions contained herein.

28

For vessels that do not comply with the provisions stipulated in this regulation, the Port Administration may deny the berthing permission.

29

The provisions contemplated in this regulation must be strictly complied with by all users, service provider (prestador de servicios), vessels, and workers of INCOP who make use of existing or future ports, granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.

30

Workers of INCOP who do not comply with the rules of this article shall be sanctioned, as provided by the Autonomous Service Regulation of the Institution and current legislation.

31

Any service or regulation that falls outside this article shall be covered by the General Regulation of Port Services of INCOP and, in turn, by what is established in the binding legislation to that effect.

32

The Regulation for the Prevention and Control of Pollution by Liquid and Solid Waste from Vessels Using the Port Terminals Administered by INCOP, approved by the Board of Directors in session No. 2965 - Sole Agreement held on October 11, 2000, published in La Gaceta No. 04 of January 5, 2001, is hereby repealed.

33

It becomes effective upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Transitional: Each service provider (prestador de servicios) must develop the Environmental Contingency Plan (Plan de Contingencia Ambiental) referred to in Article 14, in its Fifth Chapter of the regulation, for its approval by the Port Management (Dirección Portuaria) of INCOP, within the term of 12 months counted from its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Notwithstanding, within the previous term, upon presentation by the interested party of the background documentation accrediting that it is developing the aforementioned Plan, the Port Management (Dirección Portuaria) may extend the prior term for up to six more months, counted from the date of presentation of the background information.

The Contingency Plan (Plan de Contingencias) shall be at the expense of the interested party and must contain, at a minimum, the following information:

- Legal Framework (Highlight the national and international regulations pertinent to the activity, especially concerning the handling of hydrocarbons, derivatives, or other hazardous substances).

- Purpose and objectives of the Plan.

- Organization and responsibilities.

- Preparation and planning of the response (Description of the activity, prevention procedures in routine operations and in the event of casualties, spill risk analysis, description of the products mobilized, linkage with the official response system, response operations including the action plan, the means to address the emergency, and the elimination and final disposal procedures).

- The communication, notification, and liaison system.

- Finally, the training programs and the procedure for informing the public.

Publish in the Official Gazette La Gaceta.

PRELIMINARY ENVIRONMENTAL CONTINGENCY REPORT | Report Date: | | | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Personnel involved | User | | Service Provider (Prestador del Servicio) | | Vessel (Buque) | | Company | | | | Possible causes of the incident (collision, stranding, fire, explosion, structural failure, misuse or failure of equipment, deliberate or intentional discharge, overloading, among others): | | | | | | | | | | | Incident Location | Province | Canton | District | Settlement | | | | | | | Other details: | | | | | | | | | | | Incident Date: | Approximate time: | | | | | | | | | | Brief description of the incident: | | | | | | | | | | | Affected area (m²): | Spilled amount: | M³ | | Ton | | | | | | | Type of Pollutant: | | | | | | | | | | | Solid | | Liquid | | Gaseous | | | | | | | Affected resource: | | | | | | | | | | | Persons | | Soil | | Water | | Air | | Flora and Fauna | | | Road Infrastructure: | | | | | | | | | | | Weather conditions: | Rain | | Wind speed | | Currents and/or tides | | Time of year | | | | Brief explanation of the damage: | | | | | | | | | | | Has a Contingency Plan (Plan de Contingencia): | Yes | No | Was it applied: | Yes | No | | | | | | Control measures applied: | | | | | | | | | | | Institutions that intervened: | | | | | | | | | | | Other observations: | | | | | | | | | | | Name and position of the person responsible for the report: | | | | | | | | | | | Note: This preliminary report must be sent no later than 24 hours after the incident occurs to the Port Management (Dirección Portuaria) or to the UTSC of INCOP, Fax: 2634-9173, email: [email protected], [email protected] Address: INCOP Central Offices located in Puerto Caldera, Esparza, Puntarenas. | | | | | | | | | | | Signature: | | | | | | | | | |

ANNEX 1

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 3714 Reglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP Texto Completo acta: DC826 INSTITUTO COSTARRICENSE DE PUERTOS DEL PACÍFICO Que la Junta Directiva de esta Institución mediante Acuerdo Nº 2 tomado en la Sesión Nº 3714, celebrada el día 23 de junio del año en curso acordó aprobar el Reglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, el cual se leerá como sigue:

REGLAMENTO PARA LA PREVENCION Y CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN EN LOS PUERTOS DADOS EN CONCESIÓN O BAJO JURISDICCIÓN DEL INSTITUTO COSTARRICENSE DE PUERTOS DEL PACÍFICO INTRODUCCIÓN El Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP), es consciente de que la flora y la fauna que habitan en los océanos son fundamentales para la vida en el planeta.

El mantener la salud, abundancia y diversidad de estos ecosistemas, en conjunto con el uso racional y seguro de sus riquezas, deberá ser una práctica aceptada y respetada por todas las naciones, de modo que las futuras generaciones puedan continuar disfrutando de los beneficios que se derivan de estos recursos.

El éxito de esta tarea, depende del trabajo en conjunto que realice cada país, región, pueblo, comunidad y personas que participan de manera activa en el desarrollo sostenible de los puertos, para que influyan en las políticas de explotación racional de sus recursos.

Objetivo.-El presente reglamento tiene la finalidad de coadyuvar a la seguridad y prevención de la contaminación. Está elaborado para que los usuarios de los puertos existentes o futuros, dados en concesión o bajo jurisdicción de INCOP, tengan una guía que les permita conocer las principales normas de protección al ambiente, necesarias para lograr un puerto ecológico y seguro.

Definiciones

CAPÍTULO I

1

En el presente reglamento se emplearán las siguientes abreviaturas con su respectivo significado:

Código IMDG: Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas INCOP: Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico Ley GIR: Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839 M.S.: Ministerio de Salud MINAET: Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes SENARA: Servicio Nacional de Aguas Subterráneas y Avenamiento SENASA: Servicio Nacional de Salud Animal SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental UTSC: Unidad Técnica de Supervisión y Control

2

Para los efectos de la aplicación del presente reglamento, los términos que se mencionan tendrán los siguientes significados:

Aguas residuales: Son aguas que han recibido un uso y cuya calidad ha sido modificada por la incorporación de agentes contaminantes.

Armador: Persona o compañía naviera que administra un buque asumiendo oficialmente su gestión y Basura: Todo residuo sólido o semisólido, putrescible o no putrescible, excluyendo las excretas de origen humano o animal. Se incluyen en esta definición los desperdicios, desechos, cenizas, elementos del barrido, residuos industriales y comerciales, de establecimientos hospitalarios y de mercados, entre otros.

Buques de pesca: Todo buque equipado o utilizado a efectos comerciales para la captura de peces u otros recursos vivos del mar.

Buque: Todo tipo de embarcaciones de navegación marítima que operen en el medio marino, incluidos los aliscafos, así como los aerodeslizadores, los sumergibles y los artefactos flotantes.

Código IMDG: Es una publicación de la Organización Marítima Internacional que recopila todas las disposiciones vigentes que regulan el transporte de mercancías peligrosas por agua.

Este código establece las disposiciones aplicables a cada sustancia, materia o artículo posible de ser transportado. Se actualiza periódicamente y es de consulta obligada tanto para exportadores como para transportistas.

Establece entre otras cosas, las diferentes categorías en que se agrupan las mercancías, sus formas de embalajes, etiquetado y estiba en los buques (segregación) además de proporcionar una guía para el tratamiento de emergencias y accidentes.

Las disposiciones de este código cumplen con lo dispuesto por los convenios SOLAS 1974 y MARPOL 73/78, amplía las prescripciones de ambos convenios y ha pasado a ser la guía estándar de todos los aspectos relacionados con la manipulación de mercancías peligrosas y contaminación del mar en el transporte marítimo.

Contaminación del medio marino: Es la introducción por el hombre, directa o indirectamente, de sustancias o de energía en el medio marino incluidos los estuarios, que produzca o pueda producir efectos nocivos tales como daños a los recursos vivos y a la vida marina, peligros para la salud humana, obstaculización de las actividades marítimas, incluidos la pesca y otros usos legítimos del mar, deterioro de la calidad del agua del mar para su utilización y menoscabo de los lugares de esparcimiento.

Descarga: En relación con las sustancias perjudiciales o con efluentes que contengan tales sustancias, se entiende cualquier derrame, descarga o escape procedente de un buque por cualquier causa y comprende todo tipo de escape, evacuación, fuga, achique, emisión o vaciamiento.

Desecho: Cualquier producto deficiente, inservible o inutilizado que su poseedor destina al abandono o del que desea desprenderse.

Embarcación de recreo: Todo tipo de embarcación, con independencia de su medio de propulsión, destinada a actividades deportivas o de ocio.

Funcionario: La persona física que preste al INCOP en propiedad o de interino sus servicios materiales, intelectuales o de ambos géneros, a nombre y por cuenta de éste, en virtud de un acto válido y de eficaz investidura.

Hidrocarburos: Se entiende el petróleo en todas sus manifestaciones incluidos los crudos de petróleo, los aceites, los residuos petrolíferos y los productos de refinación.

Plan de Contingencia: Es un instrumento técnico de planificación, cuyo objetivo es organizar, dirigir y coordinar los recursos humanos y materiales propios de la empresa y de otras instituciones, con el propósito de prevenir, contener , minimizar o eliminar la contaminación del medio marino causado por un derrame de sustancias peligrosas.

Prestador de servicios: Es aquella persona física o jurídica, que proporciona en los puertos los servicios portuarios básicos y complementarios, necesarios para la atención de buques, así como para la transferencia de carga y transbordo de personas entre embarcaciones, tierra u otros modos de transporte. En los puertos concesionados, el prestador de servicios será el Concesionario y en los restantes puertos será la Dirección Portuaria de INCOP.

Puerto: Lugar o zona marítima compuesto por el recinto portuario, la rada y el canal de acceso; que reúna condiciones físicas, naturales o artificiales y de organización, que permitan la realización de operaciones de tráfico portuario de buques, incluyendo los buques de pesca y las embarcaciones de recreo. Que además, sea autorizado para el desarrollo de estas actividades por la Administración competente.

Recinto Portuario: Conjunto de espacios terrestres debidamente delimitados, en el que se encuentra la infraestructura, instalaciones y facilidades del puerto.

Reglamento: Conjunto de disposiciones que rigen la prevención y el control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción de INCOP.

Residuo: material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o, en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.

Residuos de carga: Los restos de cualquier material del cargamento que se encuentren a bordo en bodegas o tanques y que permanecen en el puerto, una vez completados los procedimientos de descarga y las operaciones de limpieza, incluidos los residuos resultantes de las operaciones de carga y descarga y los derrames.

Residuos Peligrosos: Son aquellos que por su reactividad química y sus características tóxicas, o que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.

Siniestro: Es cuando se producen daños graves al medio ambiente como resultado de los daños sufridos por un buque, o los causados por las operaciones del buque o en relación con ellas.

Suceso: Se entiende todo hecho que ocasione o que pueda ocasionar la descarga en el mar de una sustancia perjudicial o cualquier otro tipo de aditivo que contenga en sí mismo cualquier otro elemento que sea perjudicial.

Sustancia Perjudicial: Se entiende cualquier sustancia cuya introducción en el ecosistema marino pueda ocasionar riesgos para la salud humana, así como dañar la flora, la fauna y los recursos vivos de éste medio o entorpecer los usos legítimos de las aguas del mar y sus litorales.

Usuario: La persona física o jurídica que recibe servicios o suministros en el puerto.

UTSC: Es el ente encargado de asesorar y recomendar a la administración concedente sobre la dirección de los contratos de concesión en lo relativo a aspectos técnicos, legales y financieros.

CAPÍTULO II

Disposiciones generales

3

El presente reglamento establece las disposiciones para la prevención y control de la contaminación generada por usuarios, prestador de servicios y buques, incluidos los buques de pesca y las embarcaciones de recreo, cualquiera que sea el pabellón que enarbolen, que hagan escala o presten servicio, en un puerto existente o futuro dado en concesión o bajo jurisdicción del INCOP.

4

Este reglamento regula todo lo concerniente a los vertimientos deliberados de residuos sólidos, sustancias perjudiciales y desechos líquidos generados por usuarios, prestador de servicios y buques, en los puertos existentes o futuros, dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP.

5

Corresponde al prestador de servicios velar por la correcta aplicación de este reglamento respecto del cumplimiento de sus disposiciones, aspectos técnicos y otorgamiento de permisos. Asimismo, corresponderá a la UTSC en los puertos dados en concesión o en ausencia de ésta a la Unidad de Fiscalización, verificar la aplicación de este reglamento. Se incluyen como entes auxiliares de fiscalización aquellas instituciones competentes en la materia, tales como Ministerio de Salud, Servicio Nacional de Salud Animal, Servicio Nacional de Aguas Subterráneas y Avenamiento, Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, Tribunal Ambiental Administrativo, Secretaría Técnica Nacional Ambiental o cualquier otra institución afín.

De la administración portuaria

CAPÍTULO III

6

Será el responsable de dirigir, coordinar y controlar las actividades portuarias de los puertos existentes o futuros del Litoral Pacífico, en administración del INCOP.

7

Son funciones de la Dirección Portuaria las siguientes:

Planea, dirige, organiza, coordina y supervisa las actividades profesionales, técnicas y administrativas en la Dirección Portuaria.

Analiza los resultados de los planes y programas bajo su responsabilidad, hace cambios para lograr objetivos pre-establecidos.

Evalúa semestralmente los procedimientos, políticas de la dirección y propondrá mejoras, cambios o ajustes que logren el cumplimiento de los objetivos institucionales.

Coordina actividades profesionales, técnicas, y administrativas de las diferentes terminales con que cuenta el INCOP y la aplicación de los métodos necesarios para garantizar la eficiencia en los servicios.

Asigna, supervisa y controla por delegación, las labores del personal subalterno encargado de ejecutar los diferentes programas de la dependencia.

Mantiene controles sobre los diferentes trabajos que se realizan en la dependencia y vela porque se cumplan de acuerdo con los programas, fechas y plazos establecidos.

Implanta métodos prácticos para la eficiente ejecución de las operaciones portuarias.

Participa en reuniones con superiores o subalternos y coordina las actividades mediante el resultado obtenido en la aplicación de métodos y ejecución de proyectos.

Vela por la correcta aplicación de normas, disposiciones, leyes y reglamentos que rigen las diferentes actividades que se desarrollan.

Adopta las medidas pertinentes tendientes a implementar, en forma apropiada, la normativa ambiental vigente dentro de su ámbito jurisdiccional.

Vela por la adopción de medidas tendientes a prevenir y controlar la contaminación de los puertos existentes o futuros en el Litoral Pacífico en administración del INCOP.

Deberes de los encargados de los puertos

CAPÍTULO IV

8

El prestador de servicios vigilará la estricta observancia de este reglamento en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, mediante los encargados del puerto, sin perjuicio de las facultades que a otras autoridades pudieran corresponderles.

9

El encargado del puerto será el responsable de la vigilancia y estará en la obligación de informar a la Dirección Portuaria o a la UTSC en el caso de los puertos dados en concesión, por medio de un Informe Preliminar de Contingencia Ambiental; sobre los derrames sólidos, líquidos o gaseosos, que se hayan ocasionado en presencia de ellos mismos o por medio de informes que comprueben el hecho denunciado, para posteriormente realizar la denuncia formal ante las autoridades competentes.

10

El encargado del puerto, deberá mantener un control sobre los informes preliminares de contingencia ambiental, por medio de un archivo que deberá ser actualizado cada mes, para tener certeza de la cantidad de contingencias ocurridas en ese período de tiempo y así facilitarle a la Dirección Portuaria la toma de medidas complementarias que considere pertinentes, con el fin de disminuir los riesgos de contaminación del medio marino.

Prevención de la contaminación en los puertos

CAPÍTULO V

11

Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques de los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, disponer de forma inadecuada de los residuos sólidos ordinarios generados por ellos mismos; incluida toda materia plástica, tales como la cabuyería y redes de pesca de fibras sintéticas, residuos de carga, las bolsas de plástico para la basura y todas las demás basuras; incluidos restos de comidas, desechos de pescado, material granulado o pulverizado, productos de papel, trapos, vidrios, metales, envases, botellas, loza doméstica, tablas, forros de estiba, materiales de embalaje, entre otros.

En caso de desacato a ésta disposición, deberá el responsable de la contaminación, retirar los residuos por su cuenta, bajo pena de que si no cumple, la Dirección Portuaria o la UTSC ordenará el retiro de los residuos y obligará al responsable de la contaminación a pagar los gastos de limpieza en que haya incurrido el INCOP a través del Departamento de Tesorería.

12

Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques, arrojar en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, restos o desechos líquidos procedentes de sentinas, lastres, lavado de tanques o bodegas, aceites usados, hidrocarburos, pinturas, aguas residuales y demás líquidos contaminantes. Estos desechos líquidos deberán ser recolectados, transportados y tratados por un gestor registrado como prestador del servicio ante la Autoridad Portuaria y acreditado por las autoridades competentes en la materia.

En caso de desacato a ésta disposición, deberá el responsable de la contaminación, retirar los residuos por su cuenta, bajo pena de que si no cumple, la Dirección Portuaria o la UTSC ordenará el retiro de los residuos y obligará al responsable de la contaminación a pagar los gastos de limpieza en que haya incurrido el INCOP a través del Departamento de Tesorería.

13

En todos los casos en que se produzcan descargas o derrames de hidrocarburos o mezclas de hidrocarburos no autorizadas en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, la nave responsable o su representante, deberán utilizar todos los medios y elementos disponibles a su alcance para combatir la contaminación producida y mitigar sus efectos.

Estos medios y elementos que se vayan a ocupar en las operaciones para combatir la contaminación, no deberán ocasionar daño o perjuicio en las aguas, a la flora y fauna o al litoral.

Para las descargas autorizadas de hidrocarburos o sus mezclas, deberá cumplirse con la normativa establecida por el Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias (PBIP) y sus reformas posteriores.

14

El prestador de servicios que maneje mercancías peligrosas definidas como tales por el Código IMDG y sus enmiendas vigentes actuales o futuras, dentro del puerto; que genere o pueda generar residuos peligrosos deberán aplicar un Plan de Contingencias; para el caso en que exista un derrame de los mismos, contar en todo momento con el equipo y materiales necesarios para su contención, recolección y disposición final.

Además, el prestador de servicios que maneje mercancías peligrosas, deberá contar con un inventario actualizado cada seis meses del tipo de mercancía peligrosa que ingresa al puerto y deberá contar con un área destinada para su almacenamiento temporal debidamente rotulada y acondicionada para tal fin.

15

Todo buque que ponga en peligro el ecosistema marino y la salud humana, debido a la contaminación por desechos sólidos, líquidos y gaseosos descargados en el puerto será denunciado ante las autoridades competentes y podrá hacerse acreedor, dependiendo de la gravedad del acto, de perder el derecho de atraque. La gravedad del acto será valorada por la Dirección Portuaria o la UTSC con base en la información y pruebas recolectadas luego de la investigación del incidente.

16

El capitán del buque sancionado por el artículo anterior, podrá recuperar el derecho de atraque, una vez finalizada la investigación por parte de la Dirección Portuaria o la UTSC y luego de establecidas las responsabilidades del caso. Asimismo, deberá firmar una carta de compromiso en donde se establezca la obligación de reparar el daño causado por sus propios medios.

17

La contaminación ambiental que genere daños a las instalaciones o equipos propiedad del INCOP, causada por un usuario, prestador de servicios o buque, deberá indemnizar al INCOP el o los daños causados en su costo real al momento de ocurrir el hecho.

De las excepciones

CAPÍTULO VI

18

En caso que se presente una descarga de sustancias perjudiciales, que sea valorada como caso fortuito o fuerza mayor, el usuario, prestador de servicios y buque; no será responsable por los daños causados.

19

Ninguna persona física o jurídica, será relevada de su responsabilidad, si la necesidad de efectuar una descarga de sustancias perjudiciales para salvaguardar la vida humana o la seguridad de cualquier buque, se debió a negligencia de su parte.

20

El responsable de llevar a cabo una descarga de sustancias perjudiciales por causa de fuerza mayor o caso fortuito, deberá rendir inmediatamente al encargado del puerto, un informe detallado y pormenorizado del hecho, en el que justifique la realización del mismo. La contravención a lo dispuesto en este artículo, aún tratándose de siniestro, será considerada como una descarga deliberada.

Del informe preliminar de Contingencia Ambiental

CAPÍTULO VII

21

El encargado del puerto será el responsable de completar debidamente y sin omitir detalle, el correspondiente informe preliminar de contingencia ambiental y deberá enviarlo, a más tardar, 24 horas después de ocurrido el suceso a la Dirección Portuaria o a la UTSC de INCOP para su correspondiente estudio. Estos a su vez, informarán a la Gerencia General lo ocurrido mediante un informe escrito.

22

El informe preliminar de contingencia ambiental tendrá un formato preestablecido con el fin de evaluar y clasificar la emergencia y responderá a lo establecido en el Anexo 1. Para el correcto llenado del informe preliminar de contingencia ambiental, la Dirección Portuaria en coordinación con la UTSC, capacitarán a los encargados de los puertos, una vez que entre a regir el presente reglamento.

23

Una vez realizado el estudio del informe preliminar de contingencia ambiental por parte de la Dirección Portuaria o de la UTSC, si se encontrara alguna inconsistencia, deberá inmediatamente comenzarse la investigación sobre la verdad real de los hechos, que sirvan de motivo al acto final y bajo la garantía constitucional del Debido Proceso, según lo dispuesto por la Ley General de Administración Pública y el derecho de defensa. Dicha investigación tendrá por objeto comprobar la existencia de la infracción, determinar los responsables y averiguar las circunstancias relevantes para su calificación y la valoración del daño causado.

Régimen de sanciones

CAPÍTULO VIII

24

La Gerencia General, a través de su Dirección Portuaria, de la UTSC y de los encargados del puerto, ejercerá la potestad sancionatoria de principio, que requiere para su aplicación, la previa investigación sumaria de los hechos; estando sujeta a las limitaciones que imponen los principios de razonabilidad, proporcionalidad y adecuación al fin, de acuerdo con la Constitución Política y la legislación de Costa Rica.

Una vez realizada la investigación sumaria de los hechos y recabados todos los elementos probatorios, se presentará la denuncia correspondiente ante el Tribunal Ambiental Administrativo de Costa Rica, para que éste defina si existió o no un daño ambiental y se establezcan las sanciones pertinentes.

25

Constituyen infracciones todas las acciones u omisiones contrarias a las disposiciones de organización, funcionamiento, preservación y uso de bienes públicos y privados, los derechos de los terceros, la seguridad marítima portuaria, la preservación del medio ambiente marino y la gestión de residuos de los buques y de los puertos. Este régimen disciplinario se aplicará a todos los incumplimientos de las disposiciones legales en que incurrieren los usuarios, el prestador de servicios y buques.

26

En lo referente al régimen sancionatorio, este reglamento se regirá por las normas y principios del ordenamiento jurídico de Costa Rica, en particular por la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839 y sus reglamento o cualquier otra normativa que resulte aplicable. En lo que este documento sea omiso, se aplicará supletoriamente la legislación existente al momento de ocurrir la infracción.

CAPÍTULO IX

Disposiciones finales

27

En caso de duda sobre la interpretación de éste reglamento, corresponderá a la Junta Directiva de INCOP interpretar correctamente las disposiciones contenidas en él.

28

Para los buques que no cumplan las disposiciones estipuladas en éste reglamento, la Administración del Puerto podrá negar el permiso de atraque.

29

Las disposiciones contempladas en este reglamento deberán ser estrictamente acatadas por todos los usuarios, prestador de servicios, buques y trabajadores de INCOP; que hagan uso de los puertos existentes o futuros, dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP.

30

A los trabajadores del INCOP, que no acaten las normas de éste articulado, se les sancionará, como lo dispone el Reglamento Autónomo de Servicios de la Institución y la legislación vigente.

31

Cualquier servicio o normativa que escape a este articulado será cubierto por el Reglamento General de Servicios Portuarios del INCOP y a su vez, por lo establecido en la legislación vinculante al efecto.

32

Deróguese el Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Desechos Líquidos y Sólidos de los Buques que utilizan las Terminales Portuarias que Administra el INCOP, aprobado por la Junta Directiva en sesión Nº 2965 - Acuerdo Único celebrada el 11 de octubre del 2000, publicado en La Gaceta N° 04 del 05 de enero del 2001.

33

Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Transitorio: Cada prestador de servicios deberá realizar el Plan de Contingencia Ambiental a que se refiere el artículo 14, en su Capítulo Quinto del reglamento, para su aprobación por parte de la Dirección Portuaria de INCOP, dentro del plazo de 12 meses contados a partir desde su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

No obstante, dentro del término anterior, previa presentación por parte del interesado, de los antecedentes que acrediten que se encuentra realizando el Plan en mención, la Dirección Portuaria podrá prorrogar el plazo que antecede hasta por seis meses más, contados a partir de la fecha de presentación de los antecedentes.

El Plan de Contingencias será por cuenta del interesado y deberá contener, como mínimo, la siguiente información:

- Marco Legal (Destacar la normativa nacional e internacional atinente a la actividad, especialmente, en lo que respecta a manipulación de hidrocarburos, derivados u otras sustancias peligrosas).

- Propósito y objetivos del Plan.

- Organización y responsabilidades.

- Preparación y planificación de la respuesta (Descripción de la actividad, procedimientos de prevención en operaciones de rutina y ante siniestros, análisis de riesgo de derrame, descripción de los productos movilizados, enlace con el sistema oficial de respuesta, operaciones de respuesta incluyendo el plan de acción, los medios para enfrentar la emergencia y los procedimientos de eliminación y disposición final).

- El sistema de comunicación, notificación y enlace.

- Por último, los programas de formación y el procedimiento para informar al público.

Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta.

INFORME PRELIMINAR DE CONTINGENCIA AMBIENTAL | Fecha del Informe: | | | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Personal involucrado | Usuario | | Prestador del Servicio | | Buque | | Empresa | | | | Posibles causas del suceso (colisión, varadura, fuego, explosión, falla estructural, mal uso o falla de equipos, descarga deliberada o intencional, sobrecarga, entre otros): | | | | | | | | | | | Localización del suceso | Provincia | Cantón | Distrito | Poblado | | | | | | | Otras señas: | | | | | | | | | | | Fecha del suceso: | Hora aproximada: | | | | | | | | | | Breve descripción del suceso: | | | | | | | | | | | Área afectada (m2): | Cantidad derramada: | M3 | | Ton | | | | | | | Tipo de Contaminante: | | | | | | | | | | | Sólido | | Líquido | | Gaseoso | | | | | | | Recurso afectado: | | | | | | | | | | | Personas | | Suelo | | Agua | | Aire | | Flora y Fauna | | | Infraestructura Vial: | | | | | | | | | | | Condiciones climáticas: | Lluvia | | Velocidad del viento | | Corrientes y/o mareas | | Época del año | | | | Breve explicación del daño: | | | | | | | | | | | Tiene Plan de Contingencia: | Si | No | Se aplicó: | Si | No | | | | | | Medidas de control aplicadas: | | | | | | | | | | | Instituciones que intervinieron: | | | | | | | | | | | Otras observaciones: | | | | | | | | | | | Nombre y cargo de la persona responsable del informe: | | | | | | | | | | | Nota: Este informe preliminar debe enviarse a más tardar 24 horas después de ocurrido el suceso a la Dirección Portuaria o a la UTSC de INCOP, Fax: 2634-9173, correo electrónico: [email protected], [email protected] Dirección: Oficinas Centrales de INCOP ubicadas en Puerto Caldera, Esparza, Puntarenas. | | | | | | | | | | | Firma: | | | | | | | | | |

ANEXO 1

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Gestión Integral de Residuos
    • Reglamento INCOP Art. 14
    • Reglamento INCOP Art. 26

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 32

    Affects
    Decreto 2965 Regulation for the Prevention and Control of Pollution from Liquid and Solid Wastes from Vessels Using Port Terminals Administered by INCOP Oct 11, 2000

    Artículo 32

    Afecta
    Decreto 2965 Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Deshechos Líquidos y Sólidos de los Buques que utilizan las Terminales Portuarias que Administra el INCOP 11/10/2000

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏