← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Acuerdo 1181 · 13/12/2005
OutcomeResultado
SummaryResumen
Through Agreement SJD-1181-2005, the Board of Directors of the Costa Rican Tourism Institute (ICT) approved the Integral Planning Proposals for the Sustainable Tourism Development Centers in the planning units of Southern Guanacaste and Golfito Corcovado. The agreement adopts the Integral Regulatory Plans for three coastal sectors: Sámara-Carrillo (Nicoya and Hojancha), Santa Teresa-Mal País (Puntarenas), and Drake (Osa). These instruments aim to organize tourism development in areas under high pressure on natural resources. However, the public consultation of the proposals is conditional on the Ministry of Environment and Energy (MINAE) officially delineating forest areas and lands with forestry aptitude within the Maritime Zone, information that must be incorporated into the plans before their referral to municipalities and INVU. Additionally, the agreement expressly excludes properties registered during the validity of the Third Transitory Provision of the Tourism Urbanization Law (1970-1971) from its provisions and warns that existing constructions in areas where Law 6043 and its regulations were not applied may be in violation, and municipalities must follow the procedure established in Opinion C-230-97 of the Attorney General's Office.Mediante el Acuerdo SJD-1181-2005, la Junta Directiva del Instituto Costarricense de Turismo (ICT) aprobó las Propuestas de Planificación Integral para los Centros de Desarrollo Turístico Sostenibles ubicados en las unidades de planeamiento de Guanacaste Sur y Golfito Corcovado. El acuerdo adopta los Planes Reguladores Integrales de tres sectores costeros: Sámara-Carrillo (Nicoya y Hojancha), Santa Teresa-Mal País (Puntarenas) y Drake (Osa). Estos instrumentos buscan ordenar el desarrollo turístico en áreas con alta presión sobre los recursos naturales. Sin embargo, la consulta pública de las propuestas queda condicionada a que el Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) delimite oficialmente las áreas de bosque y terrenos de aptitud forestal dentro de la Zona Marítimo Terrestre, información que deberá incorporarse a los planes antes de su remisión a las municipalidades y al INVU. Asimismo, el acuerdo excluye expresamente de sus disposiciones a las propiedades inscritas durante la vigencia del Transitorio Tercero de la Ley de Urbanización Turística (1970-1971) y advierte que las construcciones existentes en zonas donde no se aplicó la Ley 6043 y su reglamento podrían estar en infracción, debiendo las municipalidades seguir el procedimiento del Dictamen C-230-97 de la Procuraduría General de la República.
Key excerptExtracto clave
b) The public consultation of the planning proposals, at the national and regional level, where they will be made public to receive observations and comments, will be carried out once MINAE has officially handed over the forest areas and lands of forest aptitude, within the Maritime Terrestrial Zone subject to the Integral Plan. CONDITIONS: 1) The consultation process will begin once the delimitation of the forest zones and lands of forest aptitude, officially indicated by MINAE within the area of the Integral Regulatory Plan, is available. Similarly, the referral of the official Documentation to the Municipalities and the National Institute of Housing and Urbanism, will occur when such information has been incorporated into the Planning Proposals. 2) All properties duly registered during the period when the Third Transitory Provision of Law No. 4558 on Tourist Urbanization of the Maritime Terrestrial Zone was in force, which spans from May 12, 1970 to October 14, 1971, are excluded from the application of the provisions of the Integral Regulatory Plans.b) La realización de la consulta pública de las propuestas de planificación, en el plano nacional y regional, en donde se harán de conocimiento público para recibir observaciones y comentarios, se realizará una vez que el MINAE haya entregado de manera oficial las áreas de bosque y terrenos de aptitud forestal, dentro de Zona Marítimo Terrestre sujeta al Plan Integral. CONDICIONES: 1) El proceso de consulta dará inicio una vez que se cuente con la delimitación de las zonas de bosque y terrenos de aptitud forestal, señalados oficialmente por el MINAE dentro del área del Plan Regulador Integral. Igualmente, la remisión de la Documentación oficial a las Municipalidades y al Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, se dará en el momento que se haya incorporado dicha información a las Propuestas de Planificación. 2) Quedan excluidas de las aplicación de las disposiciones de los Planes Reguladores Integrales, todas aquellas propiedades debidamente inscritas en el período en que estuvo vigente el Transitorio Tercero de la Ley N° 4558 de Urbanización Turística de la Zona Marítimo Terrestre, cuyo período abarca del 12 de mayo de 1970 al 14 de octubre de 1971.
Pull quotesCitas destacadas
"El proceso de consulta dará inicio una vez que se cuente con la delimitación de las zonas de bosque y terrenos de aptitud forestal, señalados oficialmente por el MINAE dentro del área del Plan Regulador Integral."
"The consultation process will begin once the delimitation of the forest zones and lands of forest aptitude, officially indicated by MINAE within the area of the Integral Regulatory Plan, is available."
Condición 1
"El proceso de consulta dará inicio una vez que se cuente con la delimitación de las zonas de bosque y terrenos de aptitud forestal, señalados oficialmente por el MINAE dentro del área del Plan Regulador Integral."
Condición 1
"Quedan excluidas de las aplicación de las disposiciones de los Planes Reguladores Integrales, todas aquellas propiedades debidamente inscritas en el período en que estuvo vigente el Transitorio Tercero de la Ley N° 4558..."
"All properties duly registered during the period when the Third Transitory Provision of Law No. 4558... was in force are excluded from the application of the provisions of the Integral Regulatory Plans."
Condición 2
"Quedan excluidas de las aplicación de las disposiciones de los Planes Reguladores Integrales, todas aquellas propiedades debidamente inscritas en el período en que estuvo vigente el Transitorio Tercero de la Ley N° 4558..."
Condición 2
"Toda construcción existente a la fecha, en los sectores donde no haya existido a la fecha los Requisitos de la Ley 6043 y su Reglamento, y que esté contenida en esta Propuesta de Plan Regulador Integral Institucional, en principio están infringiendo dicha normativa..."
"Any construction existing to date, in sectors where the Requirements of Law 6043 and its Regulations have not existed to date, and which is contained in this Institutional Integral Regulatory Plan Proposal, is in principle infringing said regulations..."
Advertencia
"Toda construcción existente a la fecha, en los sectores donde no haya existido a la fecha los Requisitos de la Ley 6043 y su Reglamento, y que esté contenida en esta Propuesta de Plan Regulador Integral Institucional, en principio están infringiendo dicha normativa..."
Advertencia
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Standard 1181 Comprehensive Planning Proposals prepared by the ICT for the Sustainable Tourism Development Centers defined in the General Land Use Plans of the Tourism Planning units of Southern Guanacaste and Golfito Corcovado Full text of record: DAB74 COSTA RICAN TOURISM INSTITUTE 1º-The Planning and Development Directorate of the Costa Rican Tourism Institute hereby makes known Agreement SJD-1181-2005, adopted by the Board of Directors of this Institute, in ordinary session No. 5393, article 5, subsection II), held on December 13, 2005, which is transcribed below:
It is agreed:
a.1 Comprehensive Regulatory Plan of Sámara-Carrillo, Municipalities of Nicoya and Hojancha, province of Guanacaste, comprised between the following geographic coordinates:
| Coordinates Area Length of | | Lamber System planned coast in |
| Segment Costa Rica North in hectares kilometers | |||
|---|---|---|---|
| Segment No. 1 | |||
| Adjacent to the | 208362 N - 366222 E | ||
| Buenavista River | 206863 N - 366298 E | ||
| Segment No. 2 | 331.30 | 21.25 | |
| right bank | 206314 N - 376550 E | ||
| Ora River | 205342 N - 377023 E | ||
| Segment No. 3, | |||
| coastal, continuous | |||
| from the Mouth of the | |||
| Buenavista River | |||
| to the Mouth of the | 206863 N - 366298 E | ||
| Ora River | 205342 N - 377023 E |
a.2 Comprehensive Regulatory Plan of Santa Teresa - Mal País, Municipality of Puntarenas, province of Puntarenas, comprised between the following geographic coordinates:
| Coordinates Area Length of | | Lamber System planned coast in |
| Segment Costa Rica North in hectares kilometers | |||
|---|---|---|---|
| Segment | 188258 N - 402954 E | 252.30 | 16.41 |
| single coastal | 174140 N - 411080 E |
a.3 Comprehensive Regulatory Plan of Drake, Municipality of Osa, province of Puntarenas, comprised between the following geographic coordinates:
| Coordinates Area Length of | | Lamber System planned coast in |
| Segment Costa Rica North in hectares kilometers | |||
|---|---|---|---|
| Segment | 298438 N - 501697 E | 299.55 | 20 |
| single coastal | 287015 N - 492641 E |
CONDITIONS:
Final agreement.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 1181 Propuestas Planificación Integral elaboradas ICT para los Centros de Desarrollo Turístico Sostenibles definidos en los Planes Generales de Uso de la Tierra de las unidades de Planeamiento Turístico de Guanacaste Sur y Golfito Corcovado Texto Completo acta: DAB74 INSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO 1º-La Dirección de Planeamiento y Desarrollo del Instituto Costarricense de Turismo, se permite hacer de conocimiento el Acuerdo SJD-1181-2005, tomado por la Junta Directiva de este Instituto, en sesión ordinaria Nº 5393 artículo 5, inciso II), celebrada el día 13 de diciembre del 2005, que seguidamente se transcribe:
Se acuerda:
a)Acoger la recomendación dada por el MBA Rodolfo Lizano Rodríguez en el oficio DPD-ZMT-369-2005 y aprobar las Propuestas de Planificación Integral elaboradas por el Instituto Costarricense de Turismo para los Centros de Desarrollo Turístico Sostenibles definidos en los Planes Generales de Uso de la Tierra de las unidades de Planeamiento Turístico de Guanacaste Sur y Golfito Corcovado, definidos de la siguiente manera:
a.1Plan Regulador Integral de Sámara-Carrillo, Municipalidades de Nicoya y Hojancha, provincia de Guanacaste, comprendidos entre las siguientes coordenadas geográficas:
Coordenadas Área Longitud de Sistema Lamber planificada costa en Segmento Costa Rica Norte en hectáreas kilómetros Segmento N° 1 Aledaño al Río 208362 N - 366222 E Buenavista 206863 N - 366298 E Segmento N° 2 331.30 21.25 margen derecha 206314 N - 376550 E Río Ora 205342 N - 377023 E Segmento N° 3, de costa, contínuo desde la Boca del Río Buenavista hasta la Boca del 206863 N - 366298 E Río Ora 205342 N - 377023 E a.2 Plan Regulador Integral de Santa Teresa - Mal País, Municipalidad de Puntarenas, provincia de Puntarenas, comprendido entre las siguientes coordenadas geográficas:
Coordenadas Área Longitud de Sistema Lamber planificada costa en Segmento Costa Rica Norte en hectáreas kilómetros Segmento 188258 N - 402954 E 252.30 16.41 costero único 174140 N - 411080 E a.3 Plan Regulador Integral de Drake, Municipalidad de Osa, provincia de Puntarenas, comprendido entre las siguientes coordenadas geográficas:
Coordenadas Área Longitud de Sistema Lamber planificada costa en Segmento Costa Rica Norte en hectáreas kilómetros Segmento 298438 N - 501697 E 299.55 20 costero único 287015 N - 492641 E b) La realización de la consulta pública de las propuestas de planificación, en el plano nacional y regional, en donde se harán de conocimiento público para recibir observaciones y comentarios, se realizará una vez que el MINAE haya entregado de manera oficial las áreas de bosque y terrenos de aptitud forestal, dentro de Zona Marítimo Terrestre sujeta al Plan Integral.
CONDICIONES:
Acuerdo firme.
Document not found. Documento no encontrado.