1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Directriz 08-A · 13/09/2010
OutcomeResultado
SummaryResumen
This SENASA directive (DG-D08-2010) formalizes a pilot plan to control the movement and group traceability of bovine cattle in the Brunca Region. It establishes a system comprising the registration of establishments and operators, identification of bovines via registered brands, mandatory use of official movement permits, and entry/exit records. It defines obligations for producers, transporters, marketing centers, and slaughterhouses, as well as roadside control procedures and administrative sanctions for non-compliance. The plan is implemented in coordination with CORFOGA and cattle ranchers' associations, serving as a step toward a national traceability system mandated by Law 8495 and within the framework of Law 8799 against cattle theft.Esta directriz del SENASA (DG-D08-2010) oficializa un plan piloto para controlar la movilización y rastreabilidad grupal de ganado bovino en la Región Brunca. Establece un sistema integrado por el registro de establecimientos y operadores, identificación de bovinos mediante marcas registradas, uso obligatorio de guías oficiales de movilización y registros de ingresos y egresos. Define las obligaciones de productores, transportistas, centros de comercialización y mataderos, así como los procedimientos de control en carretera y sanciones administrativas por incumplimiento. El plan se implementa en coordinación con CORFOGA y cámaras de ganaderos, como paso previo a un sistema nacional de trazabilidad ordenado por la Ley 8495 y en el marco de la Ley 8799 contra el robo de ganado.
Key excerptExtracto clave
Article 1—Purpose: This document contains the definitions and procedures of the Pilot Plan for Bovine Movement Control and Group Traceability to be developed in the Brunca Region under the responsibility of the National Animal Health Service of the Ministry of Agriculture and Livestock. Article 37—Administrative Sanctions. Non-compliances, infractions, alterations, or omissions to the provisions of this Pilot Plan shall be brought to the attention of the General Directorate of SENASA in order to initiate procedures to impose administrative sanctions according to the severity of the fault, in accordance with the provisions of Chapter IX of Law No. 8495 of April 6, 2006. When any non-compliance is detected that is considered a criminal offense, the corresponding complaint shall be filed before the appropriate Public Prosecutor's Office.Artículo 1º-Objeto: El presente documento contiene las definiciones y procedimientos del Plan Piloto de Control de Movilización y Rastreabilidad Grupal de Bovinos a desarrollarse en la Región Brunca a cargo del Servicio Nacional de Salud Animal del Ministerio de Agricultura y Ganadería. Artículo 37.-Sanciones Administrativas. Los incumplimientos, infracciones, alteraciones u omisiones a las disposiciones del presente Plan Piloto, serán puestos en conocimiento de la Dirección General del SENASA a los efectos de que se inicien los procedimientos para imponer las sanciones administrativas según la gravedad de la falta, de conformidad con lo establecido en el Capítulo IX de la Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006. Cuando en la especie se detecte algún incumplimiento que se considere comisión de delito se realizará la correspondiente denuncia ante la Oficina del Ministerio Publico que corresponda.
Pull quotesCitas destacadas
"Todo bovino que requiera ser trasladado de un establecimiento a otro, dentro del territorio de la Regio Brunca o fuera de este, deberá ser movilizado junto con la guía oficial de movilización establecida como tal para los presentes efectos."
"Every bovine that needs to be moved from one establishment to another, within the territory of the Brunca Region or outside of it, must be moved with the official movement permit established for these purposes."
Artículo 12
"Todo bovino que requiera ser trasladado de un establecimiento a otro, dentro del territorio de la Regio Brunca o fuera de este, deberá ser movilizado junto con la guía oficial de movilización establecida como tal para los presentes efectos."
Artículo 12
"La guía oficial de movilización tiene carácter de declaración jurada por parte del propietario de los animales o su representante, es válida para un único destino y por un período no mayor de 24 horas después de su emisión."
"The official movement permit has the character of a sworn statement by the owner of the animals or their representative, is valid for a single destination, and for a period of no more than 24 hours after its issuance."
Artículo 13
"La guía oficial de movilización tiene carácter de declaración jurada por parte del propietario de los animales o su representante, es válida para un único destino y por un período no mayor de 24 horas después de su emisión."
Artículo 13
"Todo transportista registrado, llevará una bitácora de movilización en la cual registrará de forma secuencial todo traslado de animales que realice."
"Every registered transporter shall keep a movement log in which they will sequentially record every animal transfer they perform."
Artículo 20
"Todo transportista registrado, llevará una bitácora de movilización en la cual registrará de forma secuencial todo traslado de animales que realice."
Artículo 20
"Los incumplimientos, infracciones, alteraciones u omisiones a las disposiciones del presente Plan Piloto, serán puestos en conocimiento de la Dirección General del SENASA a los efectos de que se inicien los procedimientos para imponer las sanciones administrativas según la gravedad de la falta, de conformidad con lo establecido en el Capítulo IX de la Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006."
"Non-compliances, infractions, alterations, or omissions to the provisions of this Pilot Plan shall be brought to the attention of the General Directorate of SENASA so that procedures may be initiated to impose administrative sanctions according to the severity of the fault, in accordance with Chapter IX of Law No. 8495 of April 6, 2006."
Artículo 37
"Los incumplimientos, infracciones, alteraciones u omisiones a las disposiciones del presente Plan Piloto, serán puestos en conocimiento de la Dirección General del SENASA a los efectos de que se inicien los procedimientos para imponer las sanciones administrativas según la gravedad de la falta, de conformidad con lo establecido en el Capítulo IX de la Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006."
Artículo 37
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Standard 08 Pilot Plan for the Control of Movement and Group Traceability of Bovine Cattle in the Brunca Region Full Text of record: D3CE5 NATIONAL ANIMAL HEALTH SERVICE GENERAL DIRECTORATE DIRECTIVE SENASA DG-D08-2010
THE GENERAL DIRECTOR OF THE NATIONAL ANIMAL HEALTH SERVICE OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK Issues the following Sanitary Directive:
PILOT PLAN FOR THE CONTROL OF MOVEMENT AND GROUP TRACEABILITY OF BOVINE CATTLE IN THE BRUNCA REGION Purpose and definitions
Considering:
ANNEX 1
Veterinary Operation Certificate (Certificado Veterinario de Operación): Certificate issued by SENASA, by means of which authorization shall be recorded so that the establishment may engage in one or several of the activities listed in Article 56 of the SENASA Law, Nº 8495.
Unique Identification Code or Establishment Code (Código de Identificación Único o Código de Establecimiento): Unique identification code assigned by SENASA, which identifies the establishment at the national level.
CVO: Veterinary Operation Certificate (Certificado Veterinario de Operación).
Shipment (Embarque): a group of bovines that are moved from the same origin to the same destination, at the same time and by the same means. It may consist of one or more animals. A shipment constitutes the transfer unit.
Establishment: Any installation, construction, vehicle, or in the case of open-air establishments, any area or land situated in a determined location, under the responsibility of a holder and dedicated to some livestock activity that is of productive, sanitary, and/or epidemiological interest to SENASA.
Primary Production Establishment (Farm) (Establecimiento de Producción Primaria (Finca)): Any extension of land or area dedicated totally or partially to the livestock production of one or more species, regardless of the title, legal form, or size, under the management and responsibility of a principal holder. The productive unit may be constituted by aggregated or disaggregated areas in lots or land owned or not as long as they are not located at a distance greater than 1 km from the administrative center of the farm, are exploited under the same administration, and share the same means of production such as labor, machinery, and work equipment.
Origin establishment (Establecimiento de origen): establishment where the movement of an animal or group of animals, covered by a movement guide, originates.
Official movement guide (Guía oficial de movilización): official public document, with the character of a sworn statement by the person responsible or owner of the animals, regarding the information contained therein, with which the transport and movement of animals on public streets or roads from a registered establishment is permitted, to the extent that the information provided is complete and in compliance with the regulations of the law and its Regulation.
Sanitary guide (Guía sanitaria): Sanitary transport guide: Official document issued by the corresponding authority (SENASA), when a sanitary emergency has been declared, in which case its use shall be mandatory for those animals that are transported and which shall be done under controlled conditions and with a specific destination according to the directives of the sanitary authority.
MAG: Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería).
Owner (Propietario): Natural or juridical person who is the holder, by any legal means, of a property or bovines.
Traceability (Rastreabilidad/trazabilidad): the ability to follow the movement of a bovine or batch of bovines and their parts through specific stages of production, commercialization, transformation, and distribution.
Representative (Representante): that natural or juridical person designated by the person responsible for the establishment to process or respond on their behalf, regarding administrative aspects linked to the establishment.
Responsible Person or Holder (Responsable o Titular): natural or juridical person who is responsible for deciding on the production or other activities of the establishment and takes responsibility for it and for the animals found therein before SENASA.
SENASA: National Animal Health Service (Servicio Nacional de Salud Animal), created by Law Nº 8495 of April 6, 2006.
Transporter (Transportista): Natural or juridical person who is engaged habitually or occasionally in the transport of live animals or products and by-products of animal origin in vehicles.
System components
Any change in the ownership or holder condition of the establishment must be reported to SENASA as soon as possible.
The information provided by the holder shall be used solely for sanitary purposes and for the purposes of this system.
The loss or deterioration of the identification plate must be reported by the holder to the Brunca Regional Directorate of SENASA immediately. The unique identification code must be indicated on every official document where it is necessary to identify the establishment and the animals found therein and may not be used by any other establishment other than the one for which it was issued.
Of the identification of bovines
For this procedure, they must have the authorization of the person responsible for the establishment when it is not the same person.
If the animal has several brands, the brand declared on the movement guide shall be taken as valid.
Of the record of movements and movement guides
In each guide, the total number of animals to be moved, the quantity per category (sex and age group), the origin and destination of the animals to be moved, as well as the details of their identification, must be declared.
The persons who are registered as responsible persons in the official register of livestock establishments established in Article 4 of this Directive, or their representatives, are authorized to request them. The Brunca Regional Directorate of SENASA shall keep a record of the receipt books assigned to each responsible person, assigning them a unique numbering sequence. The responsible person must maintain custody of the forms and ensure their correct use, and shall likewise report immediately to the Brunca Regional Directorate of SENASA on the loss, deterioration, theft, or unauthorized use of the receipt book or its sheets, in which case the Brunca Regional Directorate of SENASA may annul their validity.
The information corresponding to the origin and destination data of the shipment as well as the characteristics and identification of the animals to be transported must be completed according to the procedure and the application guide that for such purposes the Brunca Regional Directorate of SENASA indicates.
When the movement originates in a commercialization center, the guide must also indicate the name and ID number of the buyer and seller of the animals, who shall be those responsible for the ownership of the same.
The person responsible for the origin establishment of the shipment shall keep a copy of each guide attached to the receipt book, which shall form part of the traceability record of their establishment, according to Articles 22, 23, and 24 of this Pilot Plan. Commercialization centers may keep an electronic record of the issued guides, which shall complement the physical record.
Likewise, they must deliver the original guide at the destination location of the animals.
The Brunca Regional Directorate of SENASA shall keep a record of logbooks assigned to each transporter, assigning them a unique numbering sequence. The responsible person must maintain custody of the logbook and ensure its correct use, and shall likewise report immediately to the Brunca Regional Directorate of SENASA on its loss, deterioration, theft, or unauthorized use, in which case SENASA may annul its validity.
If more than one shipment is moved in the same means of transport, the transporter must carry a movement guide for each one and ensure that the animals of each shipment are kept separated within the vehicle or, failing that, are identified in a way that allows the animals to be associated with the corresponding guide.
Of the record of departures (egresos), entries (ingresos), and livestock stock (existencias ganaderas)
Likewise, the movement guides corresponding to all animal entries (ingresos) from another establishment must be kept. The movement guides and the movement record may be required at any time by the Brunca Regional Directorate of SENASA. In the absence of these documents or of what is established in Article 23 of this Pilot Plan, the holder shall assume the sanitary and legal responsibility for the animals that have entered and/or left from or to their establishment.
Likewise, they must keep a physical or electronically supported record of the issued movement guides, in addition to keeping the movement guides corresponding to all entries (ingresos) in order to send them to the Brunca Regional Directorate of SENASA within a period not exceeding eight business days. Commercialization establishments outside the Brunca Region shall continue with their currently established procedures.
They must also have an internal or process traceability program endorsed by the indicated Regional Directorate, which allows identifying and relating the process batches with the origin of the animals according to the information recorded in the movement guide with which they entered the establishment. Similarly, they must complement this process with the implementation of records that allow the traceability of their products to their clients (forward traceability (rastreabilidad hacia adelante)).
Of the control of bovine transport on the road
It corresponds to the police authorities of the control posts to review and verify that the required information is complete and that there is correspondence regarding the number of animals in the shipment, their identification, and their characteristics, as well as the transporter's data and the vehicle.
Controls in bovine commercialization centers and slaughterhouses (mataderos)
In these cases, the person responsible for receiving animals at the establishment must notify the Brunca Regional Directorate of SENASA in writing regarding the matter.
Obligations
Regarding Non-Compliance, Infringements, or Omissions
Non-compliance, infringements, alterations, or omissions with respect to the provisions of this Pilot Plan shall be made known to the General Directorate of SENASA in order to initiate proceedings to impose administrative sanctions according to the seriousness of the fault, in accordance with the provisions of Chapter IX of Law No. 8495 of April 6, 2006. When any non-compliance is detected that is considered to constitute a crime, the corresponding complaint shall be filed with the appropriate Public Prosecutor's Office.
28432-MAG-SP of January 13, 2000.
Transitory Provisions
8495. Likewise, the Brunca Regional Directorate of SENASA may establish specific regulations that include individual identification and traceability for imported animals, in the border zone under its jurisdiction, in sanitation zones in herds subjected to disease control campaigns, or when the epidemiological situation so justifies it.
Barreal de Ulloa, Heredia, at ten o'clock on the thirteenth of September, two thousand ten.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 08 Plan Piloto de Control de Movilización y Rastreabilidad Grupal del Ganado Bovino de la Región Brunca Texto Completo acta: D3CE5 SERVICIO NACIONAL DE SALUD ANIMAL DIRECCIÓN GENERAL DIRECTRIZ SENASA DG-D08-2010
LA DIRECTORA GENERAL DEL SERVICIO NACIONAL DE SALUD ANIMAL DEL MINISTERIO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA Emite la siguiente Directriz Sanitaria:
PLAN PILOTO DE CONTROL DE MOVILIZACIÓN Y RASTREABILIDAD GRUPAL DE GANADO BOVINO EN LA REGIÓN BUNCA Objeto y definiciones
Considerando:
ANEXO 1
Certificado Veterinario de Operación: Certificado que emite el SENASA, mediante el cual se hará constar la autorización, a fin de que el establecimiento se dedique a una o varias actividades de las enumeradas en el artículo 56 de la Ley SENASA, Nº 8495.
Código de Identificación Único o Código de Establecimiento: Código de identificación único asignado por el SENASA, que identifica al establecimiento en el ámbito nacional.
CVO: Certificado Veterinario de Operación.
Embarque: conjunto de bovinos que se movilizan desde un mismo origen a un mismo destino, en el mismo momento y por el mismo medio. Puede estar conformado por uno o más animales. Un embarque constituye la unidad de traslado.
Establecimiento: Cualquier instalación, construcción, vehículo o en el caso de establecimientos al aire libre, cualquier área o terreno situado en una ubicación determinada, bajo responsabilidad de un titular y dedicado a alguna actividad pecuaria que resulte de interés productivo, sanitario y/o epidemiológico para el SENASA.
Establecimiento de Producción Primaria (Finca): Toda extensión de tierra o área dedicada total o parcialmente a la producción pecuaria de una o más especies, independientemente del título, forma jurídica o tamaño, bajo gerencia y responsabilidad de un titular principal. La unidad productiva puede estar constituida por áreas agregadas o desagregadas en lotes o terrenos propios o ajenos siempre y cuando no se encuentren a una distancia mayor a 1 km del centro administrativo de la finca, se exploten bajo una misma administración y se compartan los mismos medios de producción tales como mano de obra, maquinaria y equipo de trabajo.
Establecimiento de origen: establecimiento donde se origina el movimiento de un animal o grupo de animales, amparados a una guía de movilización.
Guía oficial de movilización: documento público oficial, con carácter de declaración jurada por parte del responsable o propietario de los animales, sobre la información ahí consignada, con el que se permite el transporte y movilización de animales en calles o caminos públicos desde un establecimiento registrado, en la medida en que la información consignada sea completa y en apego a las regulaciones de la ley y su Reglamento.
Guía sanitaria: Guía sanitaria de transporte: Documento oficial emitido por la autoridad correspondiente (SENASA), cuando se hubiere declarado emergencia sanitaria en cuyo caso será obligatorio el uso de la misma para aquellos animales que se transporten y lo cual se hará bajo condiciones controladas y con un destino específico de acuerdo a las directrices de la autoridad sanitaria.
MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería.
Propietario: Persona física o jurídica titular por cualquier medio legal de un inmueble o de bovinos.
Rastreabilidad/trazabilidad: capacidad de seguir el movimiento de un bovino o lote de bovinos y sus partes a través de etapas especificas de producción, comercialización, transformación y distribución.
Representante: aquella persona física o jurídica designada por el responsable del establecimiento para tramitar o responder en su nombre, aspectos administrativos vinculados con el establecimiento.
Responsable o Titular: persona física o jurídica, a quien corresponde decidir sobre la producción o demás actividades del establecimiento y se responsabiliza del mismo y de los animales que se encuentran en el ante el SENASA.
SENASA: Servicio Nacional de Salud Animal, creado mediante la Ley Nº 8495 del 6 de abril del 2006.
Transportista: Persona física o jurídica que se dedica de forma habitual u ocasional al transporte de animales vivos o productos y subproductos de origen animal en vehículos.
Componentes del sistema
Cualquier cambio en la condición de propiedad o titularidad del establecimiento deberá ser reportado al SENASA a la mayor brevedad.
La información suministrada por el titular se utilizará únicamente con fines sanitarios y para efectos de este sistema.
La pérdida o deterioro de la placa de identificación deberá ser reportada por el titular a la Dirección Regional Brunca del SENASA de forma inmediata. El código de identificación único deberá de indicarse en todo documento oficial donde sea necesario identificar el establecimiento y los animales que se encuentren en él y no podrá ser utilizado por ningún otro establecimiento que no sea aquel para el cual fue expedido.
De la identificación de los bovinos
Para este trámite deberá de contar con la autorización del responsable del establecimiento cuando no se trate de la misma persona.
Si el animal presenta varias marcas se tomará como vigente la marca que se declare en la guía de movilización.
Del registro de los movimientos y las guías de movilización
En cada guía se deberá de declarar el número de total de animales a movilizar, la cantidad por categoría (sexo y grupo etario), el origen y destino de los animales a movilizar así como los detalles de su identificación.
Quedan autorizadas para solicitarlas las personas que se encuentran registradas como responsables en el registro oficial de establecimientos pecuarios que se establece en el artículo 4 de esta Directriz o sus representantes. La Dirección Regional Brunca del SENASA llevará un registro de los talonarios asignados a cada responsable asignándole una secuencia de numeración única. El responsable debe mantener la custodia de los formularios y velar por su correcto uso, de igual forma deberá reportar de forma inmediata a la Dirección Regional Brunca del SENASA sobre la pérdida, deterioro, robo o uso no autorizado del talonario o sus folios, en cuyo caso la Dirección Regional Brunca del SENASA podrá anular su vigencia.
La información correspondiente a los datos de origen y destino del embarque así como las características e identificación de los animales a transportar debe de completarse según el procedimiento y la guía de aplicación que para tales fines indique la Dirección Regional Brunca del SENASA.
Cuando el movimiento se origine en un centro de comercialización deberá de indicarse además en la guía el nombre y cédula del comprador y vendedor de los animales, quienes serán los responsables sobre la propiedad de los mismos.
Los centros de comercialización podrán llevar un registro electrónico de las guías emitidas el cual completará el registro físico.
Asimismo deberá entregar la guía original en el lugar de destino de los animales.
La Dirección Regional Brunca del SENASA llevará un registro de bitácoras asignadas a cada transportista asignándole una secuencia de numeración única. El responsable debe mantener la custodia de la bitácora y velar por su correcto uso, de igual forma deberá reportar de forma inmediata a la Dirección Regional Brunca del SENASA sobre la pérdida, deterioro, robo o uso no autorizado en cuyo caso el SENASA podrá anular su vigencia.
Si en un mismo medio de transporte se moviliza más de un embarque, el transportista debe de portar una guía de movilización por cada uno y asegurarse de que los animales de cada embarque se encuentren separados dentro del vehículo o en su defecto se encuentren identificados de manera que permita asociar los animales con la guía que les corresponda.
Del registro de egresos, ingresos y existencias ganaderas
De la misma forma se deberán conservar las guías de movilización correspondientes a todos los ingresos de animales desde otro establecimiento. Las guías de movilización y el registro de movilización podrán ser requeridos en cualquier momento por la Dirección Regional Brunca del SENASA. Ante la ausencia de estos documentos o de lo establecido en el artículo 23 de este Plan Piloto, el titular asumirá la responsabilidad sanitaria y legal sobre los animales que hayan ingresado y/o salido desde o hacia su establecimiento.
Asimismo deberán llevar un registro físico o con soporte electrónico de las guías de movilización emitidas, además conservar las guías de movilización correspondientes a todos los ingresos a fin de remitirlas a la Dirección Regional Brunca del SENASA en un plazo no mayor de ocho días hábiles. Los establecimientos de comercialización fuera de la Región Brunca continuarán con sus procedimientos actualmente establecidos.
Deberán de contar además con un programa de rastreabilidad interna o de proceso avalado por la Dirección Regional señalada, que permita identificar y relacionar los lotes de proceso con el origen de los animales de acuerdo con la información consignada en la guía de movilización con que ingresaron al establecimiento. De igual forma deberán de complementar este proceso con la implementación de registros que permitan la rastreabilidad de sus productos hacia sus clientes (rastreabilidad hacia adelante).
Del control del transporte de bovinos en carretera
Les corresponde a las autoridades de policía de los puestos de control revisar y verificar que la información requerida sea completa y que exista correspondencia en cuanto al número de animales del embarque, su identificación y sus características, así como los datos del transportista y el vehículo.
Controles en centros de comercialización de bovinos y mataderos
En estos casos el responsable de recibo de los animales del establecimiento deberá de notificar por medio escrito sobre el particular a la Dirección Regional Brunca del SENASA.
Obligaciones
Sobre los incumplimientos, infracciones u omisiones
Los incumplimientos, infracciones, alteraciones u omisiones a las disposiciones del presente Plan Piloto, serán puestos en conocimiento de la Dirección General del SENASA a los efectos de que se inicien los procedimientos para imponer las sanciones administrativas según la gravedad de la falta, de conformidad con lo establecido en el Capítulo IX de la Ley N° 8495 del 6 de abril del 2006. Cuando en la especie se detecte algún incumplimiento que se considere comisión de delito se realizará la correspondiente denuncia ante la Oficina del Ministerio Publico que corresponda.
Disposiciones Transitorias
De igual forma la Dirección Regional Brunca del SENASA podrá establecer regulaciones específicas que incluyen la identificación y la rastreabilidad individual para los animales importados, en la zona fronteriza bajo su jurisdicción, en zonas de saneamiento en hatos sometidos a campañas de control de enfermedades o cuando la situación epidemiológica así lo justifique.
Barreal de Ulloa, Heredia, a las diez horas del trece de setiembre del dos mil diez.
Document not found. Documento no encontrado.