(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 36423 of December 17, 2010)
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 36201 · 30/09/2010
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree declares a national state of emergency due to extreme hydrometeorological conditions during August and September 2010, which caused intense rainfall, flooding, and landslides in the Central Pacific, North Pacific, South Pacific, Central Valley, and Guanacaste regions. The declaration covers the phases of response, rehabilitation, and reconstruction, and includes all necessary actions and works for the attention and restoration of the national road network administered by CONAVI. CONAVI is authorized as the executing unit, with funding from BIRF loan 7594-CR. Legal easements on private properties are established to allow emergency works. The decree was later repealed by Decree 37597 on February 25, 2013.Este decreto ejecutivo declara el estado de emergencia nacional debido a las condiciones hidrometeorológicas extremas durante agosto y septiembre de 2010, que provocaron intensas lluvias, inundaciones y deslizamientos en el Pacífico Central, Norte, Sur, Valle Central y Guanacaste. La declaratoria abarca las fases de respuesta, rehabilitación y reconstrucción, e incluye todas las acciones y obras necesarias para la atención y reposición de la infraestructura vial de la red vial nacional administrada por CONAVI. Se autoriza a CONAVI como unidad ejecutora, con financiamiento del préstamo BIRF 7594-CR. Se establecen servidumbres legales sobre predios privados para ejecutar obras de emergencia. El decreto fue posteriormente derogado por el Decreto 37597 del 25 de febrero de 2013.
Key excerptExtracto clave
Article 1—The situation caused by extreme hydrometeorological conditions during the months of August and September 2010 is declared a national state of emergency, which have affected the Central Pacific, North Pacific, South Pacific, Central Valley, and Guanacaste, associated with low-pressure systems and tropical waves at the regional level in the Caribbean Sea that have generated abundant rainfall in all cantons of the provinces of Puntarenas, Alajuela, Heredia, San José, Cartago, and Guanacaste... Article 2—For the corresponding effects, the three phases established by the National Risk Prevention and Emergency Response Law are included in this emergency declaration, namely: a) Response phase. b) Rehabilitation phase. c) Reconstruction phase. Article 4—The National Road Council shall act as the Executing Unit for works carried out during the first-impact intervention and the General Emergency Plan, and therefore shall be the body responsible for the planning, direction, control, and coordination of programs and activities for the protection, attention, rehabilitation, and reconstruction of the national road network in the areas declared in a state of emergency...Artículo 1°-Se declara estado de emergencia nacional la situación provocada por condiciones hidrometereológicas extremas presentadas durante los meses de agosto setiembre del año 2010, que han afectado el Pacífico Central, Norte, Sur, Valle Central y Guanacaste, asociados a sistemas de baja presión y ondas tropicales a nivel regional en Mar Caribe que han generado abundantes lluvias en todos los cantones de las provincias de Puntarenas, Alajuela, Heredia, San José, Cartago y Guanacaste... Artículo 2º-Para los efectos correspondientes, se tienen comprendidas dentro de la presente declaratoria de emergencia las tres fases que establece la Ley Nacional de Prevención del Riesgo y Atención de Emergencias, a saber: a) Fase de respuesta. b) Fase de rehabilitación. c) Fase de reconstrucción. Artículo 4º-El Consejo Nacional de Vialidad actuará como Unidad Ejecutora de las obras que se ejecuten de primer impacto y del Plan General de la Emergencia y por tanto será el órgano encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación de los programas y actividades de protección, atención, rehabilitación y reconstrucción de la red vial nacional en las zonas declaradas en estado de emergencia...
Pull quotesCitas destacadas
"Artículo 1°-Se declara estado de emergencia nacional la situación provocada por condiciones hidrometereológicas extremas presentadas durante los meses de agosto setiembre del año 2010..."
"Article 1—The situation caused by extreme hydrometeorological conditions during the months of August and September 2010 is declared a national state of emergency..."
Artículo 1
"Artículo 1°-Se declara estado de emergencia nacional la situación provocada por condiciones hidrometereológicas extremas presentadas durante los meses de agosto setiembre del año 2010..."
Artículo 1
"Artículo 4º-El Consejo Nacional de Vialidad actuará como Unidad Ejecutora de las obras que se ejecuten de primer impacto y del Plan General de la Emergencia..."
"Article 4—The National Road Council shall act as the Executing Unit for works carried out during the first-impact intervention and the General Emergency Plan..."
Artículo 4
"Artículo 4º-El Consejo Nacional de Vialidad actuará como Unidad Ejecutora de las obras que se ejecuten de primer impacto y del Plan General de la Emergencia..."
Artículo 4
"Artículo 6º-Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta declaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias..."
"Article 6—Privately owned properties located in the geographical area established in this emergency declaration must bear all necessary legal easements..."
Artículo 6
"Artículo 6º-Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta declaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias..."
Artículo 6
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Norm 36201 Declares a state of national emergency for the situation caused by extreme hydrometeorological conditions, which have affected the Central Pacific, North, South, Central Valley, and Guanacaste, and tropical waves at the regional level in the Caribbean Sea Complete Text of record: EE098 No. 36201-MP (This decree was repealed by Article 1 of Executive Decree No. 37597 of February 25, 2013) THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF THE PRESIDENCY In exercise of the powers conferred upon them by Articles 140, subsections 3) and 18), and 180 of the Political Constitution, Articles 25, subsection 1); 27, subsection 1); 28, subsection b) of Law No. 6227 of May 2, 1978, which is the General Law of Public Administration, and Law No. 8488 of January 11, 2006, which is the National Law for Risk Prevention and Emergency Response.
3º—These phenomena have caused floods, landslides, and damage to property and persons, affecting the road infrastructure of the National Road Network administered by CONAVI, interrupting the continuity of routes and seriously affecting land communication, agriculture, and public services, for which reason the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) has maintained, since August 30, a permanent state of GREEN ALERT in the Central Valley, the Pacific, and the northern zone of the country, with YELLOW ALERTS in response to specific events warned of by the National Meteorological Institute, in order to activate the institutions of the National Subsystem for Preparedness and Response, in addressing all the incidents that arise, to ensure humanitarian assistance to the affected populations.
They Decree:
Considering:
(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 36423 of December 17, 2010)
8488.
Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the 30th day of the month of September, two thousand ten.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 36201 Declara estado de emergencia nacional la situación provocada por condiciones hidrometereológicas extremas, que han afectado el Pacífico Central, Norte, Sur, Valle Central y Guanacaste y ondas tropicales a nivel regional en el Mar Caribe Texto Completo acta: EE098 Nº 36201-MP (Este decreto fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 37597 del 25 de febrero del 2013) LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE LA PRESIDENCIA En ejercicio de las facultades que les confieren los artículos 140, incisos 3) y 18) y 180 de la Constitución Política, artículos 25, inciso 1); 2.7, inciso l); 28, inciso b) de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978 que es Ley General de la Administración Pública y Ley Nº 8488 del 11 de enero del 2006, que es la Ley Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencias.
3º-Estos fenómenos han ocasionado inundaciones, deslizamientos y daños a los bienes y a las personas, afectando la infraestructura vial de la Red Vial Nacional que administra el CONAVI, interrumpiendo la continuidad de las vías y afectando gravemente la comunicación terrestre, la agricultura, y los servicios públicos, por lo que la Comisión Nacional de Prevención de Riegos y Atención de Emergencias mantiene desde el 30 de agosto un estado de ALERTA VERDE permanente en el Valle Central, Pacífico y zona norte del país, con ALERTAS AMARILLAS ante eventos puntuales advertidos por el Instituto Meteorológico Nacional, para activar a las instituciones del Subsistema Nacional de Preparativos y Respuesta, en la atención de todos los incidentes que se generan, para asegurar la asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas.
Considerando:
Decretan:
(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36423 del 17 de diciembre de 2010)
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los 30 días del mes de setiembre del dos mil diez.
Document not found. Documento no encontrado.