Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 16 · 21/04/2010

Osa Solid Waste Tariff RegulationReglamento Tarifario de Desechos Sólidos de Osa

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogado

SummaryResumen

This municipal regulation, repealed in 2011, established the charging system for traditional and bulky solid waste collection and final disposal services in the canton of Osa. It classified users into residential, commercial-industrial, and institutional categories based on estimated weekly waste generation, assigning a weighting factor to each category for tariff calculation. It detailed definitions of traditional, bulky, and special waste, users' obligations regarding storage and delivery, and prohibitions to maintain public cleanliness. The municipality could conduct specific studies to reassign categories, and it provided a claims procedure. Non-payment constituted a preferential mortgage on the property under the Municipal Code.Este reglamento municipal, derogado en 2011, establecía el sistema de cobro por los servicios de recolección y disposición final de desechos sólidos tradicionales y voluminosos en el cantón de Osa. Clasificaba a los usuarios en categorías residenciales, comerciales-industriales e institucionales según la cantidad estimada de basura generada por semana, asignando un factor de ponderación a cada categoría para el cálculo de la tarifa. Detallaba las definiciones de desechos tradicionales, voluminosos y especiales, las obligaciones de los usuarios en cuanto a almacenamiento y entrega, y las prohibiciones para mantener la limpieza pública. Permitía a la municipalidad realizar estudios específicos para reasignar categorías y contemplaba el procedimiento de reclamos. La morosidad constituía hipoteca preferente sobre el inmueble según el Código Municipal.

Key excerptExtracto clave

Taxable matter: The fee is a public charge determined by the cost of the service provided to the beneficiary; that is, it shall be determined by the actual or potential service provided by the Municipality of Osa for the collection and treatment of solid waste. In accordance with article 70 of the Municipal Code, delinquency in municipal taxes constitutes a preferential mortgage on the property. Article 17.- The domestic rate is the fee applied to any housing unit where there is no license to carry out a profitable activity and where the estimated average waste generation is less than 25 kilograms per week.Materia imponible: La tasa es una carga pública determinada por el costo del servicio prestado al beneficiario de esta, es decir, que la misma será determinada por la prestación cumplida o potencial, brindada por la Municipalidad de Osa para la recolección de y tratamiento de los desechos sólidos. De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, la morosidad por concepto de tributos municipales, constituye hipoteca de grado preferente sobre el inmueble. Artículo 17.-Se toma como tarifa doméstica, la tasa a aplicar a toda unidad habitacional en donde no exista o se posea una licencia para ejercer actividad lucrativa, y en donde el promedio estimado en generación de basura sea inferior a 25 kilogramos por semana.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La tasa es una carga pública determinada por el costo del servicio prestado al beneficiario de esta, es decir, que la misma será determinada por la prestación cumplida o potencial, brindada por la Municipalidad de Osa para la recolección de y tratamiento de los desechos sólidos."

    "The fee is a public charge determined by the cost of the service provided to the beneficiary; that is, it shall be determined by the actual or potential service provided by the Municipality of Osa for the collection and treatment of solid waste."

    Materia imponible

  • "La tasa es una carga pública determinada por el costo del servicio prestado al beneficiario de esta, es decir, que la misma será determinada por la prestación cumplida o potencial, brindada por la Municipalidad de Osa para la recolección de y tratamiento de los desechos sólidos."

    Materia imponible

  • "De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, la morosidad por concepto de tributos municipales, constituye hipoteca de grado preferente sobre el inmueble."

    "In accordance with article 70 of the Municipal Code, delinquency in municipal taxes constitutes a preferential mortgage on the property."

    Materia imponible

  • "De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, la morosidad por concepto de tributos municipales, constituye hipoteca de grado preferente sobre el inmueble."

    Materia imponible

  • "Artículo 17.-Se toma como tarifa doméstica, la tasa a aplicar a toda unidad habitacional en donde no exista o se posea una licencia para ejercer actividad lucrativa, y en donde el promedio estimado en generación de basura sea inferior a 25 kilogramos por semana."

    "Article 17.- The domestic rate is the fee applied to any housing unit where there is no license to carry out a profitable activity and where the estimated average waste generation is less than 25 kilograms per week."

    Capítulo V

  • "Artículo 17.-Se toma como tarifa doméstica, la tasa a aplicar a toda unidad habitacional en donde no exista o se posea una licencia para ejercer actividad lucrativa, y en donde el promedio estimado en generación de basura sea inferior a 25 kilogramos por semana."

    Capítulo V

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 16 Solid Waste Tariff Regulation Complete text of record: DEA8E MUNICIPALITY OF OSA (This regulation was repealed by Article 23 of the Solid Waste Tariff Regulation, approved in Session No. 37 of September 14, 2011) The Municipality of Osa, in use of the powers conferred by the Municipal Code, the Political Constitution, and the laws of the Republic of Costa Rica, establishes the following Regulation for the charging of collection and final disposal of traditional solid waste, by category. As well as for the charging of the final disposal of bulky solid waste.

Definitions

CHAPTER I

1

a. Traditional garbage: Solid waste generated traditionally, including paper, cardboard, plastic, food, and organic waste, which is the result of the daily activities of the various housing units, licensees (patentados), and state public or non-public, non-private entities.

b. Category: Classification of a taxpayer according to the estimated garbage generated per week.

c. Waste: Traditional garbage.

d. Bulky waste: All waste products from the cleaning of green areas, branches, trunks, undergrowth, scrap metal, household appliances, furniture, remodeling waste, rubble, construction waste, formwork lumber, metal sheets, reinforcing bars, and others, which can be considered inert.

e. Special waste: Refers to all those indicated in Article No. 6, of Chapter II, of the Regulation on garbage management, according to Executive Decree No. 19049-S, of July 7, 1989. Among which pathogenic, toxic, combustible, flammable, handling due to its condition.

f. Generation factor: The range in which a user is placed depending on the estimated amount of garbage produced per week, taking as a basis the estimated garbage generation for a housing unit.

g. Weighting factor: Equivalent units according to the garbage generation of a given location, taking as a basis the estimated garbage generation for a housing unit.

h. Municipality: Municipality of Osa.

i. Collection service: Transportation service for solid waste, collection of traditional garbage.

j. Final disposal service: Waste management service at the sanitary landfill (relleno sanitario), which may be for traditional waste or bulky (non-traditional) waste.

k. Rate for traditional waste collection and final disposal services by category: Charge to the taxpayer in proportion to the estimated amount of waste generated per week.

General Provisions

CHAPTER II

2
3

On Garbage Collection

CHAPTER III

4
5

* Throwing garbage, papers, waste, and everything that contributes to uncleanliness in the streets and other public places, as well as in vacant lots and undeveloped land.

* Commercial, political, or other propaganda that constitutes an obstacle to cleanliness and deteriorates the appearance of the city. Distributors of leaflets, trading cards, pamphlets, or any other similar propaganda must deliver it directly to passersby, and in no case throw them or leave them in places where they can be dragged onto the public thoroughfare.

* Depositing construction materials on streets, sidewalks, and other public places. When this is necessary, it will only be permitted for the time strictly necessary to transport them to the site where they will be used. In any case, the person in charge of the construction shall be obligated to clean the place.

* Depositing rubble and other waste from demolitions, constructions, or repairs of properties on the public thoroughfare, as well as the deposit or accumulation of materials destined for construction. In these cases, transport must be carried out directly from the property to the transport vehicle and vice versa, with those in charge of the work being obligated to immediately clean the street and sidewalks.

* Burning garbage or other materials within the limits of the city or town, except in duly authorized cases and in buildings equipped with incinerators that guarantee a minimum of air pollution. However, even in these circumstances, care must be taken that the residues of the burned garbage do not scatter or spill onto the public thoroughfare, for which the pertinent provisions on fire safety and prevention shall be observed.

* Throwing water and liquid waste into the streets, even when it comes from the cleaning of properties. However, residents may water the ground in front of their houses, provided they do not cause damage, do so at opportune times, and with clean water, and then proceed to dry the watered area, thus preventing pooling or the formation of mud.

* The washing, repair, and abandonment of vehicles of any type on streets, avenues, and other places of public access.

* The abandonment of dead animals on streets and public places.

* The dropping from airplanes or similar devices of all kinds of propaganda, except when there is express authorization from the service administration.

6
7

* Waste or residues resulting from the handling, preparation, and consumption of food, when they do not come from industrial activities.

* Cans, bottles, papers, cardboards, glass, leather, rubber, and similar materials.

* Material resulting from the cleaning of homes, offices, or public or private buildings, commercial establishments, markets, and fairs; from welfare, educational institutions, and from barracks or similar buildings.

8

For this purpose, during the days and hours of collection, users shall place the containers where they store the garbage at the doors of their respective properties.

9

* Explosives and combustible materials.

* Objects and waste that exceed the capacity of the indicated container or bag.

* Excrement, dead animals, putrefying waste, and organic materials susceptible to immediate decomposition.

* Soil and residues from construction materials.

* Remains of implements such as bandages, cloths, cotton, etc., used in the treatment of people affected by contagious diseases. In these cases, notice shall be given to the corresponding Health Office, and by mutual agreement, the necessary precautions shall be taken.

* Any other garbage that constitutes imminent danger both for the collection personnel and for public health in general.

Taxable matter: The rate is a public charge determined by the cost of the service provided to the beneficiary thereof, that is, it shall be determined by the fulfilled or potential provision provided by the Municipality of Osa for the collection and treatment of solid waste.

Each beneficiary of the solid waste collection service must notify the Municipality of the transfer or segregation of properties, in order to update the beneficiary records that said institution maintains for this purpose.

In accordance with Article 70 of the Municipal Code, delinquency in payment of municipal taxes constitutes a preferred-degree lien (hipoteca) on the property.

The individuals or legal entities engaged in the recovery, use, trade, or industrialization of such materials must request a permit from the health authority, and it may grant it when it is proven that the work of selection, collection, and use of waste and residues does not imply a danger of environmental contamination or risks to the health of the people working on such tasks or to third parties.

On the Municipality

CHAPTER IV

10
11
12

In this study, at least 3 samplings must be carried out over one month, without there being a need for the user to know the date on which these samplings will be carried out.

13

Weighting Factors

CHAPTER V

14
15
16

Social Interest Residential Residential Commercial-Industrial 1 Commercial-Industrial 2 Commercial-Industrial 3 Commercial-Industrial 4 Commercial-Industrial 5 Public Institutional 1 Public Institutional 2

17

In the domestic rate, the generation factor is 1, and for social interest, it is 0.50.

18

In the commercial and industrial 1 rate, the generation factor is 2.5.

19

In the commercial and industrial rate, the generation factor is 3.

20

In the commercial and industrial 3 rate, the generation factor is 4.

21

In the commercial and industrial 4 rate, the generation factor is 5.

22

In the commercial and industrial 5 rate, the generation factor is 8.

23

For the institutional 1 rate, the weighting factor taken is 1.

24

For the institutional 2 rate, the weighting factor taken is 2.5.

25

For the institutional 3 rate, the weighting factor taken is 4.

26
27
28

If the Municipality of Osa considers this category to be higher than 1, a study may be carried out to verify the amount of garbage generated.

Classification of Subscribers

CHAPTER VI

29
30
31
32
33
34
35
36
37

Final Disposal of Bulky Waste

CHAPTER VII

37

(note from Sinalevi: In the publication of this regulation, Article No. 37 was listed twice)

38
39

The entry of bulky waste into the respective landfill will not be permitted without the corresponding payment receipt.

40

The volume shall correspond to the dimensions of the container on the vehicle transporting the waste and according to its filling capacity, as well as to the technical characteristics of deposit, whether it is loose or compacted waste; in the latter case, payment shall be according to the level of compaction of the container.

41

In the event that this cannot be verified by the landfill guard until the waste is deposited on site, the user must pay the cost of separating the waste and transporting it to the respective final disposal sites.

42

a. It is prohibited to throw, on any public road, glass bottles, nails, tacks, wires, metal containers, papers, cigarettes, or any other object that endangers road safety or alters the use or ornamentation of public roads and their surroundings.

b. Garbage, mixture, rubble, or other objects that are on a public road, in front of a dwelling or building, in urban or semi-urban areas, must be removed by the owner.

c. The owners of properties and buildings have the responsibility of keeping the right-of-way of the roads in front of their property clean of undergrowth, rubble, garbage, and others.

43
44

Failure to comply with the instructions in this case shall result in a fine, according to the cost of removing the waste disposed of elsewhere.

Disposal of Special Waste

CHAPTER VIII

45

19049-S. The municipality shall only handle traditional or ordinary waste. Bulky waste shall be handled by the user.

46
47
48

Complaints

CHAPTER IX

49
50

a. File the complaint in writing.

b. Photocopy of the legal representative's identity card in the case of a legal entity, or photocopy of the identity card in the case of an individual.

c. Photocopy of the articles of incorporation or legal standing issued by the National Registry or Notary Public, in the case of a legal entity, or of the licensee (patentado) registered in the municipality in the case of being an individual.

d. Certification of the number of employees issued by the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social).

Osa, approved in ordinary session No. 16-2010 held on April 21, 2010. Council Secretary. That the committee process be dispensed with and the agreement be declared definitively approved.

The Municipal Council of Osa puts the Solid Waste Tariff Regulation of the Canton of Osa to a vote; it is definitively approved by means of the votes of the Proprietary Councilmembers Eugenio Nájera Santamaría, Alba Cerdas Aguilar, Yanina Chaverri Rosales, Jessica Hernández Sanarrusia. Therefore, let this agreement be published in the Official Gazette La Gaceta. Notify the Municipal Administration.

Ciudad Cortés, July 8, 2010.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 16 Reglamento Tarifario de Desechos Sólidos Texto Completo acta: DEA8E MUNICIPALIDAD DE OSA (Esta norma fue derogada por el artículo 23° del Reglamento Tarifario de Residuos Sólidos, aprobado en sesión N° 37 del 14 de setiembre de 2011) La Municipalidad de Osa en uso de las facultades que le confiere el Código Municipal, la Constitución Política y las leyes de la República de Costa Rica establece el siguiente Reglamento para el cobro de la recolección y disposición final de desechos sólidos tradicionales, por categoría. Así como , para el cobro de la disposición final de desechos sólidos voluminosos.

Definiciones

CAPÍTULO I

1

a. Basura tradicional: Desechos sólidos generados tradicionalmente dentro de los que se encuentran el papel, cartón, plástico, alimentos y orgánicos, que son el resultado de las actividades cotidianas de las distintas unidades habitacionales, patentados y entes de carácter estatal público o no público que no sea privado.

b. Categoría: Ubicación de un contribuyente de acuerdo a la estimación de basura que genera por semana.

c. Desechos: Basura tradicional d. Desechos voluminosos: Todo desecho producto de limpieza de áreas verdes, ramas, troncos, maleza, chatarra metálica, electrodomésticos, muebles, desechos de remodelaciones, escombros, desechos constructivos, maderas de formaleta, láminas metálicas, varillas y otros, los cuales se pueden considerar inertes.

e. Desechos especiales: Son todos aquellos indicados en el artículo Nº 6, del Capítulo II, del Reglamento sobre manejo de basuras, según Decreto Nº 19049-S, del 7 de julio de 1989. Entre los cuales se contemplan las basuras patógenas, tóxicas, combustibles inflamables, especial por su condición.

f. Factor de generación: Es el rango en el que se ubica un usuario dependiendo de la cantidad estimada de basura producida por semana, tomando como base la generación de basura estimada para una unidad habitacional.

g. Factor de ponderación: Unidades equivalentes de acuerdo a la generación de basura de un determinado lugar, tomando como base la generación de basura estimada para una unidad habitacional.

h. Municipalidad: Municipalidad de Osa.

i. Servicio de recolección: Servicio de transporte de desechos sólidos recolección de basura tradicional.

j. Servicio de disposición final: Servicio de manejo de los desechos en el relleno sanitario, el cual puede ser de desechos tradicionales o de desechos voluminosos (no tradicionales).

k. Tasa de los servicios de recolección y disposición final de desechos tradicionales por categoría: Cobro al contribuyente en proporción a la cantidad estimada de desechos genera por semana.

CAPÍTULO II

Disposiciones generales

2
3

De la recolección de basuras

CAPÍTULO III

4
5

* Arrojar basuras, papeles, desperdicios y todo cuanto contribuya al desaseo, en las calles y demás lugares públicos así como en los solares y terrenos sin construir.

* La propaganda comercial, política o de otra índole que constituya obstáculo al aseo y que deteriore el aspecto de la ciudad. Los repartidores de hojas, cromos, panfletos, o cualquier otra propaganda similar deberán entregarla directamente a los transeúntes y en ningún caso tirarlos o dejarlas en sitios donde puedan ser arrastradas hasta la vía pública.

* Depositar materiales de construcción en las calles, aceras y demás lugares públicos. Cuando esto fuera menester, solo se permitirá por el tiempo estrictamente necesario para acarrearlos al sitio donde serán utilizados. En todo caso, el encargado de la construcción estará obligado a la limpieza del lugar.

* Depositar en la vía pública los escombros y demás desechos provenientes de demoliciones, construcciones o reparación de inmuebles, así como el depósito o acumulación de materiales destinados a la construcción. En estos casos el acarreo deberá efectuarse directamente del inmueble al vehículo de transporte viceversa, quedando obligados los encargados de la obra a la limpieza inmediata de la calle y aceras.

* Quemar basuras u otras materias dentro de los límites de la ciudad o del poblado, salvo en los casos debidamente autorizados y en edificaciones provistas de incineradores que garanticen un mínimo de contaminación atmosférica. No obstante, aún en estas circunstancias se procurara que los residuos de las basuras que se quemen no se esparzan ni rieguen a la vía pública para lo cual se observarán las disposiciones pertinentes sobre seguridad y prevención de incendios.

* Arrojar a las calles aguas y desperdicios líquidos, aún cuando provengan del aseo o limpieza de los inmuebles. Sin embargo, los vecinos pueden regar los suelos correspondientes al frente de sus casas, siempre que no ocasionen perjuicios, lo hagan en momentos oportunos y con agua limpia y procedan luego a secar la parte regada impidiendo así el empozamiento o la formación de lodo.

* El lavado, reparación y abandono de vehículos de cualquier tipo en las calles, avenidas y demás lugares de acceso público.

* El abandono de animales muertos en las calles y lugares públicos.

* El lanzamiento desde aviones o aparatos similares de toda clase propaganda, salvo cuando exista expresa autorización de la administración del servicio.

6
7

* Los desperdicios o residuos que resulten de manejo, preparación y consumo del alimento cuando no provengan de actividades industriales.

* Las latas, botellas, papeles, cartones, vidrios, cueros, gomas y materiales similares.

* El material resultante de la limpieza de viviendas, oficinas o edificaciones públicas o privadas de los establecimientos comerciales, de los mercados y ferias; de las instituciones asistenciales, educacionales y de los cuarteles o edificaciones similares.

8

A tal efecto, durante los días y horas de recolección, los usuarios colocarán a las puertas de sus respectivos inmuebles, los recipientes donde almacenan la basura.

9

* Explosivos y materiales carburantes.

* Objetos y desperdicios que excedan de la capacidad del recipiente o la bolsa indicada.

* Excrementos, animales muertos, desperdicios en putrefacción y materiales orgánicas, susceptibles de descomposición inmediata.

* Tierras y residuos de materiales de construcción.

* Restos de implementos tales como vendas, telas, algodón etc., utilizados en el tratamiento de personas afectadas por enfermedades contagiosas. En estos casos se dará aviso a la Oficina de Sanidad correspondiente y de común acuerdo tomaran las previsiones a que hubiere lugar.

* Cualesquiera otras basuras que constituyan peligro inminente tanto para el personal recolector como para la salubridad pública en general.

Materia imponible: La tasa es una carga pública determinada por el costo del servicio prestado al beneficiario de esta, es decir, que la misma será determinada por la prestación cumplida o potencial, brindada por la Municipalidad de Osa para la recolección de y tratamiento de los desechos sólidos.

Cada beneficiario del servicio de recolección de desechos sólidos, debe comunicar a la Municipalidad, el traspaso o segregación de los inmuebles, a fin de poder actualizar los registros de beneficiarios que lleva al efecto dicha institución.

De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, la morosidad por concepto de tributos municipales, constituye hipoteca de grado preferente sobre el inmueble.

Las personas físicas o jurídicas que se ocupen de la recuperación, aprovechamiento, comercio o industrialización de tales materias, deberán solicitar permiso a la autoridad de salud y esta podrá otorgarlo cuando se compruebe que los trabajos de selección, recolección y aprovechamiento de los desechos y residuos no impliquen peligro de contaminación del ambiente o riegos para la salud de las personas que trabajan en tales faenas o de terceros.

De la Municipalidad

CAPÍTULO IV

10
11
12

En este estudio se deberán realizar cuando menos 3 muestreos durante un mes, sin que exista la necesidad de que el usuario se entere de la fecha en que se realizarán estos muestreos.

13

Factores de ponderación

CAPÍTULO V

14
15
16

Residencial de interés Social Residencial Comercial-industrial 1 Comercial-industrial 2 Comercial-industrial 3 Comercial-industrial 4 Comercial-industrial 5 Institucional Públicas 1 Institucional Públicas 2

17

En la tarifa doméstica el factor de generación es de 1 y para de interés social es de 0.50.

18

En la tarifa comercial e industrial 1 el factor de generación es 2.5

19

En la tarifa comercial e industrial el factor de generación es 3.

20

En la tarifa comercial e industrial 3 el factor generación es 4.

21

En la tarifa comercial e industrial 4el factor generación es 5.

22

En la tarifa comercial e industrial 5 el factor de generación es 8.

23

Para la tarifa institucional 1 se toma como factor de ponderación 1

24

Para la tarifa institucional 2 se toma como factor de ponderación 2.5.

25

Para la tarifa institucional 3 se toma como factor de ponderación 4.

26
27
28

Clasificación de abonados

CAPÍTULO VI

29
30
31
32
33
34
35
36
37

Disposición final de desechos voluminosos

CAPÍTULO VII

37

(nota de Sinalevi: En la publicación de este reglamento se consignó dos veces el artículo Nº 37)

38
39

No se permitirá el ingreso de desechos voluminosos al relleno respectivo sin el recibo correspondientes de pago.

40

El volumen corresponderá a las dimensiones del recipiente que posea el vehículo que transporta los desechos y conforme a la capacidad de llenado del mismo, así como a las características técnicas de depósito, si es basura desechos sueltos o compactados, en este último caso se pagará según el nivel de compactación del recipiente.

41

En el caso de que esto no se pueda verificar por el guarda del relleno, sino hasta que los mismos sean depositados en sitio, el usuario deberá pagar el costo de separación de los desechos y su traslado a los sitios de disposición final respectivos.

42

a. Se prohíbe arrojar, en cualquier vía pública, botellas de vidrio, clavos, tachuelas, alambres, recipientes de metal, papeles, cigarrillos o cualquier otro objeto que ponga en peligro la seguridad vial o altere el uso u ornamento de las vías públicas y sus alrededores.

b. La basura, la mezcla, los escombros u otros objetos que estén en una vía pública, frente a una casa de habitación o edificio, en las zonas urbanas o semiurbanas, deben ser retirados por el propietario.

c. Los propietarios de fincas y edificios tienen la responsabilidad de mantener limpio de maleza, escombros, basura y otros, el derecho de vía de las carreteras frente a su propiedad.

43
44

En incumplimiento a las indicaciones del caso, cera acreedor a una multa, conforme al costo de remoción de los desechos dispuestos en otro lugar.

Disposición de desechos especiales

CAPÍTULO VIII

45

La municipalidad sólo manejará los desechos tradicionales u ordinarios. Los voluminosos los manejará el usuario.

46
47
48

Reclamos

CAPÍTULO IX

49
50

a. Presentar el reclamo por escrito.

b. Fotocopia de la cédula del representante legal en caso de la persona jurídica o fotocopia de la cédula de identidad en caso de persona física.

c. Fotocopia del acta constitutiva o personería jurídica emitida por el Registro Nacional o Notario Público, en caso de persona física o del patentado registrado en la municipalidad en caso de ser persona física.

d. Certificación de la cantidad de empleados emitido por la Caja Costarricense de Seguro Social.

Osa, aprobado en la sesión ordinaria Nº 16-2010 celebrada el 21 de abril del 2010. Secretaria del Concejo. Que se dispense de trámite de comisión y se declare acuerdo definitivamente aprobado.

El Concejo Municipal de Osa somete a votación el Reglamento Tarifario de Desechos Sólidos del Cantón de Osa se aprueba de manera definitiva por medio de los votos de los Regidores Propietarios Eugenio Nájera Santamaría, Alba Cerdas Aguilar, Yanina Chaverri Rosales, Jessica Hernández Sanarrusia Por lo tanto publíquese en el Diario Oficial La Gaceta de este acuerdo. Comuníquese a la Administración Municipal.

Ciudad Cortés, 8 de julio del 2010.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal Art. 70

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 9

    Concordance
    Ley 7794 Municipal Code Apr 30, 1998

    Article 42

    Concordance
    Ley 7331 Traffic Law on Public Land Routes Apr 13, 1993

    Article 45

    Concordance
    19049 19049

    Artículo 9

    Concordancia
    Ley 7794 Código Municipal 30/04/1998

    Artículo 42

    Concordancia
    Ley 7331 Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres 13/04/1993

    Artículo 45

    Concordancia
    19049 19049

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏