Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 36081 · 23/06/2010

Extension of fishing licences for force majeureExtensión de licencias de pesca por caso fortuito o fuerza mayor

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This decree amends the Regulation for granting fishing licences to foreign tuna vessels (Decree 23943) by adding a paragraph to Article 7. It provides that if a licensed vessel must suspend operations due to duly accredited force majeure or fortuitous event reported to INCOPESCA, or due to closures declared by IATTC member states, the days of inactivity will be credited and extended within the original licence term. The purpose is to provide administrative clarity and protect the sustainable use of tuna resources, recognising the right to an extension without additional payment, provided the port call is justified and documented.Este decreto modifica el Reglamento de licencias de pesca para embarcaciones atuneras extranjeras (Decreto 23943), adicionando un párrafo al artículo 7º. Establece que, cuando una embarcación con licencia vigente deba suspender sus faenas por caso fortuito o fuerza mayor debidamente acreditados y reportados al INCOPESCA, o por vedas declaradas por Estados miembros de la CIAT, los días de inactividad serán habilitados y extendidos en el plazo original de la licencia. Se busca dar claridad administrativa y proteger el aprovechamiento sostenible del recurso atunero, reconociendo el derecho a la extensión sin pago adicional, siempre que el arribo a puerto esté justificado y documentado.

Key excerptExtracto clave

Article 1—A second paragraph is added to Article 7 of Executive Decree No. 23943 of January 5, 1995, and its amendments, which shall read as follows: "Article 7—. For purposes of unloading the product in Costa Rican ports, with compliance with regulatory requirements and the possibility of granting subsequent licences without the corresponding payment as provided in Law No. 8436, foreign-flag tuna vessels that, during the term of the licence, are forced by duly justified and reported reasons of force majeure or fortuitous event to call at any port in the Eastern Pacific, shall be entitled to have the days they must remain in port under the indicated circumstances, duly accredited and documented, credited and extended by INCOPESCA within the original fishing licence term, as well as those periods in which they must suspend fishing activities due to officially declared closure periods by IATTC member states."Artículo 1º-Adiciónese al artículo 7º del Decreto Ejecutivo Nº 23943 del 5 de enero de 1995 y sus reformas, un párrafo segundo, el cual se leerá de la siguiente manera: "Artículo 7º-. Para los efectos de la descarga del producto en puertos Costarricenses, con el cumplimiento de los requisitos normativos y la posibilidad del otorgamiento de licencias posteriores sin el pago correspondiente según lo dispuesto en la Ley Nº 8436, los barcos atuneros de bandera extranjera que durante la vigencia de la licencia, tuvieren por razones de fuerza mayor o caso fortuito, debidamente justificados y reportados ante el INCOPESCA, que arribar a cualquier puerto del Pacifico Oriental, tendrán derecho a que los días que deban permanecer en puerto bajo las circunstancias indicadas, debidamente acreditados y documentados, les sean habilitados y extendidos por el INCOPESCA en el plazo original de la licencia de pesca, al igual que aquellos plazos en que tuvieren que suspender las actividades de pesca por aplicación de periodos de veda oficialmente declarados por Estados miembros de la CIAT."

Pull quotesCitas destacadas

  • "los barcos atuneros de bandera extranjera que durante la vigencia de la licencia, tuvieren por razones de fuerza mayor o caso fortuito, debidamente justificados y reportados ante el INCOPESCA, que arribar a cualquier puerto del Pacifico Oriental, tendrán derecho a que los días que deban permanecer en puerto bajo las circunstancias indicadas, debidamente acreditados y documentados, les sean habilitados y extendidos por el INCOPESCA en el plazo original de la licencia de pesca"

    "foreign-flag tuna vessels that, during the term of the licence, are forced by duly justified and reported reasons of force majeure or fortuitous event to call at any port in the Eastern Pacific, shall be entitled to have the days they must remain in port under the indicated circumstances, duly accredited and documented, credited and extended by INCOPESCA within the original fishing licence term"

    Artículo 1 — Nuevo párrafo al Art. 7

  • "los barcos atuneros de bandera extranjera que durante la vigencia de la licencia, tuvieren por razones de fuerza mayor o caso fortuito, debidamente justificados y reportados ante el INCOPESCA, que arribar a cualquier puerto del Pacifico Oriental, tendrán derecho a que los días que deban permanecer en puerto bajo las circunstancias indicadas, debidamente acreditados y documentados, les sean habilitados y extendidos por el INCOPESCA en el plazo original de la licencia de pesca"

    Artículo 1 — Nuevo párrafo al Art. 7

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Norm 36081 Recognition and enabling of extension of the term of fishing licenses for foreign tuna purse-seine vessels, holding a license to carry out activities in Costa Rican jurisdictional waters, and reform of Executive Decree No. 23943 of 01/05/1995 Full Text of act: D1519 No. 36081-MAG THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK In exercise of the powers conferred by articles 140, subsections 3), 8), 18), and 20), 50, and 146 of the Political Constitution; articles 25, 27.1, 28.2b of Law No. 6227 of May 2, 1978, General Law of Public Administration; Law No. 7064 of April 29, 1987, Law for the Promotion of Agricultural Production, which incorporates the Organic Law of the Ministry of Agriculture and Livestock, Law No. 7384 of March 16, 1994, Law for the Creation of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture, and Law No. 8436 of March 1, 2005, Fisheries and Aquaculture Law.

1st—That through Executive Decree No. 23943 of January 5, 1995, published in La Gaceta No. 10 of January 13 of the same year, which is in effect, the "Regulatory framework governing the procedure for granting fishing licenses to foreign vessels wishing to engage in fishing activity in Costa Rican jurisdictional waters" was issued, in which the applicable general regulations and amounts that must be paid by foreign-flagged tuna vessels, interested in carrying out the fishing activity for said resource, are defined.

2nd—That both in the indicated Decree, and in Law No. 8436, of March 1, 2005, Fisheries and Aquaculture Law, upon establishing the period of validity of the original or primary license, which is granted to foreign tuna vessels, for sixty calendar days as a fishing trip, they raise the possibility that the vessels must make forced arrivals (arribos forzosos) at port for reasons of fortuitous event (caso fortuito) or force majeure (fuerza mayor) that must be duly communicated to INCOPESCA; however, the incidence or the effect of those situations is not regulated, regarding the original term of the license, namely the sixty days and the recognition or enabling of the days of suspension of the fishing operations for reasons not attributable to the shipowner (armador).

3rd—That by reason of the foregoing, it is necessary and opportune for clarity and transparency in the administrative action and in defense of the applicable interests in carrying out the activities and the sustainable use of the tuna resource, to add the corresponding regulation to the indicated Decree. Therefore,

RECOGNITION AND ENABLING FOR EXTENSION OF FISHING DAYS IN THE TERM OF FISHING LICENSES FOR FOREIGN TUNA PURSE-SEINE VESSELS DUE TO REASONS OF FORTUITOUS EVENT OR FORCE MAJEURE, THAT HOLD A LICENSE TO CARRY OUT ACTIVITIES IN COSTA RICAN JURISDICTIONAL WATERS

Considering:

Decrees:

1

23943 of January 5, 1995, and its reforms, a second paragraph, which shall read as follows:

"Article 7—.

For the purposes of unloading the product in Costa Rican ports, with compliance with the normative requirements and the possibility of granting subsequent licenses without the corresponding payment as provided in Law No. 8436, foreign-flagged tuna vessels that, during the validity of the license, had to, for duly justified reasons of force majeure (fuerza mayor) or fortuitous event (caso fortuito) and reported to INCOPESCA, arrive at any port of the Eastern Pacific, shall have the right that the days they must remain in port under the indicated circumstances, duly accredited and documented, be enabled and extended by INCOPESCA within the original term of the fishing license, as well as those periods in which they had to suspend fishing activities due to the application of closed season (veda) periods officially declared by member States of the IATTC."

2

Given at the Presidency of the Republic. San José, on the twenty-third day of June, two thousand ten.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 36081 Reconocimiento habilitación extensión plazo de licencias de pesca a embarcaciones extranjeras atuneras de red de cerco, con licencia para realizar actividades en aguas jurisdiccionales costarricenses y reforma decreto ejecutivo N° 23943 de 05/01/1995 Texto Completo acta: D1519 Nº 36081-MAG LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y LA MINISTRA DE AGRICULTURA Y GANADERÍA En uso de las facultades que les confieren los artículos 140, incisos 3), 8), 18) y 20), 50 y 146 de la Constitución Política; los artículos 25, 27.1, 28.2b de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978, Ley General de la Administración Pública; Ley Nº 7064 del 29 de abril de 1987, Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria, que incorpora la Ley Orgánica del Ministerio de Agricultura y Ganadería, la Ley Nº 7384 del 16 de marzo de 1994, Ley de Creación del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura y la Ley Nº 8436 del 1º de marzo del 2005, Ley de Pesca y Acuicultura.

  1. 1Que mediante Decreto Ejecutivo Nº 23943 del 5 de enero de 1995, publicado en La Gaceta Nº 10 del 13 de enero del mismo año, el cual se encuentra vigente, se emitió el "Reglamento regulador del procedimiento para otorgar licencias de pesca a buques extranjeros que deseen ejercer la actividad de pesca en aguas jurisdiccionales costarricenses", en el cual se definen las regulaciones generales aplicables y montos que se deben cancelar por las embarcaciones atuneras de bandera extranjera, interesadas en realizar la actividad de pesca de dicho recurso.
  2. 2Que tanto en el Decreto indicado, como en la Ley Nº 8436, del 1º de marzo del 2005, Ley de Pesca y Acuicultura, al establecerse el plazo de vigencia de la licencia original o primaria, que se otorga a las embarcaciones extranjeras atuneras, por sesenta días naturales como viaje de pesca, plantean la posibilidad de que las naves deban realizar arribos forzosos a puerto por razones de caso fortuito o fuerza mayor que deben ser debidamente comunicadas al INCOPESCA, sin embargo no se regula la incidencia o el efecto de esas situaciones, respecto del plazo original de la licencia, sean los sesenta días y el reconocimiento o habilitación de los días de suspensión de las faenas de pesca por causas no atribuibles al armador.
  3. 3Que en razón de lo anterior es necesario y oportuno por claridad y transparencia en la actuación administrativa y en defensa de los intereses aplicables en la realización de las actividades y el aprovechamiento sostenible del recurso atunero, adicionar al Decreto indicado la regulación correspondiente. Por tanto,

RECONOCIMIENTO Y HABILITACIÓN PARA EXTENSIÓN DE DÍAS DE PESCA EN EL PLAZO DE LAS LICENCIAS DE PESCA A EMBARCACIONES EXTRANJERAS ATUNERAS DE RED DE CERCO POR RAZONES DE CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR, QUE CUENTEN CON LICENCIA PARA REALIZAR ACTIVIDADES EN AGUAS JURISDICCIONALES COSTARRICENSES

Considerando:

Decretan:

1

"Artículo 7º-.

Para los efectos de la descarga del producto en puertos Costarricenses, con el cumplimiento de los requisitos normativos y la posibilidad del otorgamiento de licencias posteriores sin el pago correspondiente según lo dispuesto en la Ley Nº 8436, los barcos atuneros de bandera extranjera que durante la vigencia de la licencia, tuvieren por razones de fuerza mayor o caso fortuito, debidamente justificados y reportados ante el INCOPESCA, que arribar a cualquier puerto del Pacifico Oriental, tendrán derecho a que los días que deban permanecer en puerto bajo las circunstancias indicadas, debidamente acreditados y documentados, les sean habilitados y extendidos por el INCOPESCA en el plazo original de la licencia de pesca, al igual que aquellos plazos en que tuvieren que suspender las actividades de pesca por aplicación de periodos de veda oficialmente declarados por Estados miembros de la CIAT."

2

Dado en la Presidencia de la República. San José, a los veintitrés días del mes de junio del dos mil diez.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Decreto Ejecutivo N° 23943 Art. 7
    • Ley N° 8436

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Affects
    23943 23943

    Artículo 1

    Afecta
    23943 23943

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏