Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

La Gaceta N° 83, 30/04/2010

Gulf of Nicoya Fishing Closure 2010Veda Pesquera Golfo de Nicoya 2010

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 1 amendment1 enmienda

INCOPESCA established a total fishing closure for commercial fleets in the inner Gulf of Nicoya from June 15 to August 15, 2010, with an exception for the small-scale artisanal fleet allowed to operate in the external area, and arranged subsidies for affected artisanal fishermen.El INCOPESCA estableció una veda total para flotas comerciales en el interior del Golfo de Nicoya del 15 de junio al 15 de agosto de 2010, con excepción de la flota artesanal en pequeña escala que puede operar en el área externa, y gestionó subsidios para los pescadores artesanales afectados.

SummaryResumen

INCOPESCA's agreement establishes a total fishing closure for national commercial fishing fleets (except sport-tourism fleet) in the inner part of the Gulf of Nicoya from June 15 to August 15, 2010, to protect and recover local fishery resources. The semi-industrial sardine fleet faces a reduced closure from June 15 to 30. All commercial fleets are allowed to fish in the external area of the gulf during the same period. Exceptionally, the small-scale artisanal fleet of the Gulf of Nicoya may continue operations in the external area. INCOPESCA is also instructed to process subsidies for affected artisanal fishermen through IMAS.El acuerdo del INCOPESCA establece una veda total para las flotas pesqueras comerciales nacionales (excepto la turística-deportiva) en la parte interna del Golfo de Nicoya del 15 de junio al 15 de agosto de 2010, con el fin de proteger y recuperar los recursos pesqueros de la zona. La flota semi-industrial sardinera tiene una veda reducida del 15 al 30 de junio. Se permite la pesca a todas las flotas comerciales en el área externa del golfo durante el mismo período. De manera excepcional, la flota artesanal en pequeña escala del Golfo de Nicoya puede continuar sus faenas en el área externa. Además, se instruye al INCOPESCA a tramitar subsidios para los pescadores artesanales afectados por la veda, ante el IMAS.

Key excerptExtracto clave

Article 1: Total prohibition for all National Commercial Fishing Fleets, except the sport-tourism fishing fleet, to engage in fishing activities with any type of fishing gear from (*)June 15 to August 15 (inclusive) of the year 2010, in the area between an imaginary straight line from Punta Torres, known as Peñón (84°43'52" West Longitude, 09°53'31" North Latitude), to the Lighthouse of the Negritos Islands offshore (84°49'35" West Longitude, 09°49'14" North Latitude) and from there to the east side of Punta Cuchillo, on the Nicoya Peninsula, from these lines inshore to the mouth of the Tempisque River. Article 4: Exceptionally and temporarily, with the interest of protecting and allowing the recovery of the fishery resource in the inner part of the Gulf of Nicoya, the owners of vessels belonging to the Small-Scale Artisanal Fleet of the Gulf of Nicoya, regardless of the type of license and legal fishing gear, duly authorized by INCOPESCA, may carry out their fishing operations, with recognition of the respective benefits and rights, from (*)June 15 to August 15 (inclusive) of the year 2010, in the area between an imaginary straight line from Punta Torres, known as Peñón (84°43'52" West Longitude, 09°53'31" North Latitude), to the Lighthouse of the Negritos Islands offshore (84°49'35" West Longitude, 09°49'14" North Latitude) and from there to the east side of Punta Cuchillo, on the Nicoya Peninsula, and from those lines, offshore.Artículo 1º-Se prohíbe de manera total a todas las Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto la flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de la actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca del (*)15 de junio al 15 de agosto (inclusive) del año 2010, en el área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres, conocida como Peñón (84°43'52" Longitud Oeste, 09°53'31" Latitud Norte), al Faro de las Islas Negritos afuera (84°49'35" Longitud Oeste, 09°49'14" Latitud Norte) y de ahí a la parte este de Punta Cuchillo, en la Península de Nicoya, de estas líneas aguas adentro hasta la desembocadura del Río Tempisque. Artículo 4º-De forma excepcional y temporal con interés de proteger y permitir la recuperación del recurso pesquero en la parte interna del Golfo de Nicoya, los propietarios de embarcaciones pertenecientes a la Flota Artesanal en Pequeña Escala del Golfo de Nicoya, indistintamente del tipo de licencia y artes de pesca legales, debidamente autorizadas por el INCOPESCA, podrán realizar sus faenas de pesca, con el reconocimiento de los beneficios y derechos respectivos, del (*)15 de junio al 15 de agosto (inclusive) del año 2010, en el área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres, conocida como Peñón (84°43'52" Longitud Oeste, 09°53'31" Latitud Norte), al Faro de las Islas Negritos afuera (84°49'35" Longitud Oeste, 09°49'14" Latitud Norte) y de ahí a la parte este de Punta Cuchillo, en la Península de Nicoya y de esas líneas, aguas afuera.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se prohíbe de manera total a todas las Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto la flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de la actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca..."

    "Total prohibition for all National Commercial Fishing Fleets, except the sport-tourism fishing fleet, to engage in fishing activities with any type of fishing gear..."

    Artículo 1

  • "Se prohíbe de manera total a todas las Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto la flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de la actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca..."

    Artículo 1

  • "De forma excepcional y temporal con interés de proteger y permitir la recuperación del recurso pesquero en la parte interna del Golfo de Nicoya, los propietarios de embarcaciones pertenecientes a la Flota Artesanal en Pequeña Escala del Golfo de Nicoya... podrán realizar sus faenas de pesca..."

    "Exceptionally and temporarily, with the interest of protecting and allowing the recovery of the fishery resource in the inner part of the Gulf of Nicoya, the owners of vessels belonging to the Small-Scale Artisanal Fleet of the Gulf of Nicoya... may carry out their fishing operations..."

    Artículo 4

  • "De forma excepcional y temporal con interés de proteger y permitir la recuperación del recurso pesquero en la parte interna del Golfo de Nicoya, los propietarios de embarcaciones pertenecientes a la Flota Artesanal en Pequeña Escala del Golfo de Nicoya... podrán realizar sus faenas de pesca..."

    Artículo 4

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 118 All National Commercial Fishing Fleets are totally prohibited, except the sport-tourism fishing fleet, from engaging in fishing activity with any type of fishing gear from June 1 to July 31, and from October 1 to 31 of each year.

Complete Text of record: D03E2 COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE (INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA) A.J.D.I.P./118-2010.—Puntarenas, on the sixteenth day of the month of April, 2010.

1.—That in accordance with Law No. 7384, the Law Creating INCOPESCA, and Law No. 8436, the Fisheries and Aquaculture Law, it is the authority and competence of INCOPESCA to establish, based on technical, scientific, economic, and social criteria, closed seasons (épocas de veda) or zones, whether by area or by specific species, in order to protect and sustainably utilize hydrobiological resources.

2.—That it is technically demonstrated that one of the means of conserving hydrobiological resources and ensuring sustainable use is by establishing closed seasons and areas, which it is advisable to define for application.

3.—That the Gulf of Nicoya is a natural refuge for a wide variety of species and is considered one of the most important fishing zones in the country.

4.—That according to the results of investigations that, in recent years, have been carried out by researchers from the INCOPESCA Department of Research and Development, the School of Biological Sciences of the Universidad Nacional, and the Center for Marine Research (Centro de Investigaciones Marinas) of the Universidad de Costa Rica, it is urgent and necessary to implement management measures for the main species of commercial value whose habitat is the Gulf of Nicoya. Therefore:

IT IS AGREED:

Whereas:

1

(*)(Thus amended the closed season period and the authorizations regulated by Article 1 of agreement A.J.D.I./178-2010, of June 1, 2010)

2

(*)(Thus amended by Article 2 of agreement A.J.D.I./178-2010, of June 1, 2010)

3

(*)(Thus amended the closed season period and the authorizations regulated by Article 1 of agreement A.J.D.I./178-2010, of June 1, 2010)

4

(*)(Thus amended the closed season period and the authorizations regulated by Article 1 of agreement A.J.D.I./178-2010, of June 1, 2010)

5
6

Firm agreement.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 118 Se prohíbe de manera total a Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca de 1 junio a 31 julio, de 1 a 31 octubre de cada año Texto Completo acta: D03E2 INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA A.J.D.I.P./118-2010.-Puntarenas, a los dieciséis días del mes de abril de 2010.

  1. 1Que de conformidad con la Ley Nº 7384, Ley de Creación del INCOPESCA y la Ley Nº 8436, Ley de Pesca y Acuicultura, es atribución y competencia del INCOPESCA establecer conforme a criterios técnicos, científicos, económicos y sociales, las zonas o épocas de veda, sea por áreas o por especies determinadas, a fin de proteger y aprovechar los recursos hidrobiológicos de manera sostenible.
  2. 2Que está demostrado técnicamente que una de las formas de conservación de los recursos hidrobiológicos y de garantizar un aprovechamiento sostenible, es estableciendo períodos y áreas de veda, lo cual resulta conveniente definir para su aplicación.
  3. 3Que el Golfo de Nicoya es un refugio natural para gran variedad de especies y considerado una de las zonas pesqueras más importantes del país.
  4. 4Que de acuerdo con los resultados de las investigaciones que en los últimos años han venido realizando, investigadores del Departamento de Investigación y Desarrollo del INCOPESCA, la Escuela de Ciencias Biológicas de la Universidad Nacional y del Centro de Investigaciones Marinas de la Universidad de Costa Rica, es urgente y necesario la implementación de medidas de manejo de las principales especies de valor comercial que tienen como hábitat el Golfo de Nicoya Por tanto:

ACUERDA:

Considerando:

1

(*)(Así reformado el período de veda y las autorizaciones reguladas por el artículo 1º del acuerdo A.J.D.I./178-2010, del 1 de junio 2010)

2

(*)(Así reformado por el artículo 2º del acuerdo A.J.D.I./178-2010, del 1 de junio 2010)

3

(*)(Así reformado el período de veda y las autorizaciones reguladas por el artículo 1º del acuerdo A.J.D.I./178-2010, del 1 de junio 2010)

4

(*)(Así reformado el período de veda y las autorizaciones reguladas por el artículo 1º del acuerdo A.J.D.I./178-2010, del 1 de junio 2010)

5
6

Acuerdo firme.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7384
    • Ley 8436

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Amendment
    Agreement 178 Agreement 178 Shortens Closed Season in Gulf of Nicoya 2010 Reforma Parcial · Express · Jun 1, 2010

    Article 2

    Amendment
    Agreement 178 Agreement 178 Shortens Closed Season in Gulf of Nicoya 2010 Reforma Parcial · Express · Jun 1, 2010

    Article 3

    Amendment
    Agreement 178 Agreement 178 Shortens Closed Season in Gulf of Nicoya 2010 Reforma Parcial · Express · Jun 1, 2010

    Article 4

    Amendment
    Agreement 178 Agreement 178 Shortens Closed Season in Gulf of Nicoya 2010 Reforma Parcial · Express · Jun 1, 2010

    Artículo 1

    Modificación
    Acuerdo 178 Reforma Acuerdo 118 de 2010 Prohíbe de manera total a Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca de 1 junio a 31 julio, de 1 a 31 octubre Reforma Parcial · Expreso · 01/06/2010

    Artículo 2

    Modificación
    Acuerdo 178 Reforma Acuerdo 118 de 2010 Prohíbe de manera total a Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca de 1 junio a 31 julio, de 1 a 31 octubre Reforma Parcial · Expreso · 01/06/2010

    Artículo 3

    Modificación
    Acuerdo 178 Reforma Acuerdo 118 de 2010 Prohíbe de manera total a Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca de 1 junio a 31 julio, de 1 a 31 octubre Reforma Parcial · Expreso · 01/06/2010

    Artículo 4

    Modificación
    Acuerdo 178 Reforma Acuerdo 118 de 2010 Prohíbe de manera total a Flotas Pesqueras Nacionales Comerciales, excepto flota pesquera turística-deportiva, el ejercicio de actividad pesquera con cualquier tipo de arte de pesca de 1 junio a 31 julio, de 1 a 31 octubre Reforma Parcial · Expreso · 01/06/2010

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏