Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 34911 · 27/10/2008

Amendment to the Revalidation Process for Agricultural PesticidesModificación del Proceso de Reválida para Plaguicidas Agrícolas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This Executive Decree amends subsection a) of Transitional Provision I of Executive Decree No. 33495, which regulates the registration, use, and control of formulated synthetic pesticides, technical-grade active ingredients, adjuvants, and related substances for agricultural use. The amendment establishes that technical-grade active ingredients first registered in the country on or after January 1, 1996, whether as such or as part of a formulation, must submit the required revalidation information starting January 1, 2010. The measure seeks to ensure an orderly administrative procedure and clarify the obligations of registrants, in line with the principles of protecting human health, the environment, and plant health, as well as with Costa Rica's international commitments regarding agricultural competitiveness and chemical regulation.Este decreto ejecutivo modifica el inciso a) del Transitorio I del Decreto Ejecutivo Nº 33495, que regula el registro, uso y control de plaguicidas sintéticos formulados, ingrediente activo grado técnico, coadyuvantes y sustancias afines de uso agrícola. La reforma establece que los ingredientes activos grado técnico registrados por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, ya sea como tal o como componente de una formulación, deberán presentar la información requerida para la reválida a partir del 1 de enero de 2010. La medida busca garantizar un procedimiento ordenado por parte de la administración y aclarar las obligaciones de los administrados, en concordancia con los principios de protección de la salud humana, el ambiente y la sanidad vegetal, así como con los compromisos internacionales de Costa Rica en materia de competitividad agropecuaria y regulación de sustancias químicas.

Key excerptExtracto clave

Article 1—Amendment. Amend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation Process, of Executive Decree No. 33495-MAG-S-MINAE-MEIC published on January 10, 2007, in the Official Gazette No. 7, "Regulation on the Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use", so that it reads as follows: "Transitional Provision I: Revalidation Process [...] a. If a technical-grade active ingredient was registered as such or as a component of a formulation, for the first time in the country on or after January 1, 1996, all registrations containing this active ingredient must submit the information indicated in the first paragraph of this transitional provision, beginning January 1, 2010. [...]" The remainder of the article remains unchanged. Article 2—Effectiveness. It shall take effect upon publication.Artículo 1º—Modificación. Modifíquese el inciso a) del Transitorio I: Proceso de Revalida, del Decreto Ejecutivo Nº 33495-MAG-S-MINAE-MEIC publicado el 10 de enero del 2007, en el Diario Oficial La Gaceta Nº 7, "Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plaguicidas Sintéticos Formulados, Ingrediente Activo Grado Técnico, Coadyuvantes y Sustancias Afines de Uso Agrícola", para que el mismo se lea de la siguiente manera: "Transitorio I: Proceso de Revalida [...] a. Si un ingrediente activo grado técnico fue registrado como tal o como componente de una formulación, por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, todos los registros que contengan este ingrediente activo deberán presentar la información indicada en el primer párrafo de este transitorio, a partir del 01 de enero del año dos mil diez. [...]" El resto del artículo queda invariable. Artículo 2º—Vigencia. Rige a partir de su publicación.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Que es un derecho fundamental de los habitantes, gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como un deber ineludible del Estado procurarlo."

    "That it is a fundamental right of the inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as an inescapable duty of the State to ensure it."

    Considerando 1º

  • "Que es un derecho fundamental de los habitantes, gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como un deber ineludible del Estado procurarlo."

    Considerando 1º

  • "el registro, control y uso de las sustancias químicas, biológicas o afines para uso agrícola, tiene como propósitos esenciales, disponer de la información sobre las características, calidad, identidad y eficacia de estas sustancias, así como velar por la correcta utilización de estas, para procurar que sean razonablemente utilizados y no generen riesgos inaceptables a la salud humana, el ambiente y la agricultura"

    "the registration, control, and use of chemical, biological, or related substances for agricultural use has the essential purposes of having information on the characteristics, quality, identity, and efficacy of these substances, as well as ensuring their correct use, so that they are reasonably used and do not generate unacceptable risks to human health, the environment, and agriculture"

    Considerando 2º

  • "el registro, control y uso de las sustancias químicas, biológicas o afines para uso agrícola, tiene como propósitos esenciales, disponer de la información sobre las características, calidad, identidad y eficacia de estas sustancias, así como velar por la correcta utilización de estas, para procurar que sean razonablemente utilizados y no generen riesgos inaceptables a la salud humana, el ambiente y la agricultura"

    Considerando 2º

  • "Si un ingrediente activo grado técnico fue registrado como tal o como componente de una formulación, por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, todos los registros que contengan este ingrediente activo deberán presentar la información indicada en el primer párrafo de este transitorio, a partir del 01 de enero del año dos mil diez."

    "If a technical-grade active ingredient was registered as such or as a component of a formulation, for the first time in the country on or after January 1, 1996, all registrations containing this active ingredient must submit the information indicated in the first paragraph of this transitional provision, beginning January 1, 2010."

    Artículo 1º — Modificación del inciso a) del Transitorio I

  • "Si un ingrediente activo grado técnico fue registrado como tal o como componente de una formulación, por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, todos los registros que contengan este ingrediente activo deberán presentar la información indicada en el primer párrafo de este transitorio, a partir del 01 de enero del año dos mil diez."

    Artículo 1º — Modificación del inciso a) del Transitorio I

Full documentDocumento completo

Articles

throughout the entire text - Complete Text of Regulation 34911 Amend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation Process of Executive Decree No. 33495, Regulation on Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use Complete Text of record: C1BCA No. 34911-MAG-S-MINAET-MEIC THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, AND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK, THE MINISTER OF HEALTH, THE MINISTER OF THE ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS, AND THE MINISTER OF ECONOMY, INDUSTRY AND COMMERCE In exercise of the powers conferred by Article 140, subsections 3), 8), 18), and 20) of the Political Constitution; Article 25, Article 28 subsection 1) and subsection 2.a) of Law No. 6227 of May 2, 1978, General Public Administration Act; Law No. 7064 of April 29, 1987, Agricultural Production Promotion Act, which incorporates the Organic Law of the Ministry of Agriculture and Livestock; Law No. 7664 of April 8, 1997, Phytosanitary Protection Law; Law No. 5395 of October 30, 1973, General Health Law; Law No. 5412 of November 8, 1973, Organic Law of the Ministry of Health; Law No. 7152 of June 5, 1990, Organic Law of the Ministry of Environment and Energy; Law No. 7788 of April 30, 1998, Biodiversity Law; Law No. 6054 of June 14, 1977, Organic Law of the Ministry of Economy, Industry and Commerce; and Law No. 7472 of December 20, 1994, Competition Promotion and Effective Consumer Defense Act.

  1. 1That it is a fundamental right of the inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, and it is an unavoidable duty of the State to ensure it.
  2. 2That in accordance with the provisions of the Phytosanitary Protection Law, the registration, control, and use of chemical, biological, or related substances for agricultural use has as its essential purposes the availability of information on the characteristics, quality, identity, and efficacy of these substances, as well as ensuring their correct use, so that they are reasonably used and do not generate unacceptable risks to human health, the environment, and agriculture, even when used in accordance with the recommendations for use.
  3. 3That it is essential, for the sake of the competitiveness of the agricultural sector, as well as for the protection of human health, the environment, and plant health, to have a balanced and modern registration system that operates with clear regulations and in accordance with the international obligations acquired by our country.
  4. 4That it is necessary to amend Transitional Provision I, Revalidation Process, established in Executive Decree No. 33495-MAG-S-MINAE-MEIC, published on January 10, 2007, in La Gaceta No. 7, "Regulation on Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use," so that the administration carries out an orderly procedure and to clarify the requirements that the regulated parties must submit in the revalidation for registered products. Therefore,

They decree:

Amend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation Process of Executive Decree No. 33495-MAG-S- MINAE-MEIC published on January 10, 2007, in La Gaceta No. 7, "Regulation on Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use"

Considering:

1

Amend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation Process, of Executive Decree No. 33495-MAG-S-MINAE-MEIC published on January 10, 2007, in La Gaceta No. 7, "Regulation on Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use," so that it reads as follows:

"Transitional Provision I: Revalidation Process "[.]

a. If a technical-grade active ingredient was registered as such or as a component of a formulation for the first time in the country as of January 1, 1996, all registrations containing this active ingredient must submit the information indicated in the first paragraph of this transitional provision, starting from January 01, two thousand ten.

[.]" The rest of the article remains unchanged.

2

It shall take effect from its publication.

Done at the Presidency of the Republic.-San José, on the twenty-seventh day of October, two thousand eight.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 34911 Modificar el inciso a) del Transitorio I: Proceso de Reválida del Decreto Ejecutivo N° 33495,Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plagicidas sintéticos formulados, ingrediente activo grado técnico, coadyuvantess y sutancias afines de uso agrícola Texto Completo acta: C1BCA Nº 34911-MAG-S-MINAET-MEIC EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, Y EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA, LA MINISTRA DE SALUD, EL MINISTRO DEL AMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES Y EL MINISTRO DE ECONOMÍA, INDUSTRIA Y COMERCIO En ejercicio de las facultades que le confieren el artículo 140, incisos 3), 8), 18) y 20) de la Constitución Política; el artículo 25, artículo 28 inciso 1) e inciso 2.a) de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978, Ley General de la Administración Pública; la Ley Nº 7064 del 29 de abril de 1987, Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria, que incorpora la Ley Orgánica del Ministerio de Agricultura y Ganadería; la Ley Nº 7664 del 8 de abril de 1997, Ley de Protección Fitosanitaria; la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973, Ley General de Salud; la Ley Nº 5412 del 8 de noviembre de 1973, Ley Orgánica del Ministerio de Salud; la Ley Nº 7152 de 5 de junio de 1990, Ley Orgánica del Ministerio del Ambiente y Energía; la Ley Nº 7788 de 30 de abril de 1998, Ley de Biodiversidad; la Ley Nº 6054 de 14 de junio de 1977, Ley Orgánica del Ministerio de Economía, Industria y Comercio; y la Ley Nº 7472 de 20 de diciembre de 1994, Ley de Promoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor.

  1. 1Que es un derecho fundamental de los habitantes, gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como un deber ineludible del Estado procurarlo.
  2. 2Que de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Protección Fitosanitaria, el registro, control y uso de las sustancias químicas, biológicas o afines para uso agrícola, tiene como propósitos esenciales, disponer de la información sobre las características, calidad, identidad y eficacia de estas sustancias, así como velar por la correcta utilización de estas, para procurar que sean razonablemente utilizados y no generen riesgos inaceptables a la salud humana, el ambiente y la agricultura, aún cuando se utilicen conforme a las recomendaciones de uso.
  3. 3Que resulta fundamental, en aras de la competitividad del sector agropecuario, así como en la protección de la salud humana, el ambiente y la sanidad vegetal, contar con un sistema de registro equilibrado y moderno, que opere con regulaciones claras y acorde con las obligaciones internacionales adquiridas por nuestro país.
  4. 4Que se hace necesario modificar el Transitorio I, Proceso de Revalida, establecido en el Decreto Ejecutivo Nº 33495-MAG-S-MINAE-MEIC, publicado el 10 de enero del 2007, en el Diario Oficial La Gaceta Nº 7, "Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plaguicidas Sintéticos Formulados, Ingrediente Activo Grado Técnico, Coadyuvantes y Sustancias Afines de Uso Agrícola", a efecto de que la administración realice un procedimiento ordenado y aclarar los requisitos que deben aportar los administrados en la revalida para los productos inscritos. Por tanto,

Modificar el inciso a) del Transitorio I: Proceso de Reválida del Decreto Ejecutivo Nº 33495-MAG-S- MINAE-MEIC publicado el 10 de enero del 2007, en el Diario Oficial La Gaceta Nº 7, "Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plaguicidas Sintéticos Formulados, Ingrediente Activo Grado Técnico, Coadyuvantes y Sustancias Afines de Uso Agrícola"

Considerando:

Decretan:

1

Modifíquese el inciso a) del Transitorio I: Proceso de Revalida, del Decreto Ejecutivo Nº 33495-MAG-S-MINAE-MEIC publicado el 10 de enero del 2007, en el Diario Oficial La Gaceta Nº 7, "Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plaguicidas Sintéticos Formulados, Ingrediente Activo Grado Técnico, Coadyuvantes y Sustancias Afines de Uso Agrícola", para que el mismo se lea de la siguiente manera:

"Transitorio I: Proceso de Revalida "[.]

a. Si un ingrediente activo grado técnico fue registrado como tal o como componente de una formulación, por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, todos los registros que contengan este ingrediente activo deberán presentar la información indicada en el primer párrafo de este transitorio, a partir del 01 de enero del año dos mil diez.

[.]" El resto del artículo queda invariable.

2

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los veintisiete días del mes de octubre del dos mil ocho.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Ley 7664 Art. 1
      • Decreto Ejecutivo 33495 Transitorio I, inciso a)

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏