← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
OutcomeResultado
The ASADA of Alegría, Guabata, Mascota, and Guaira is granted delegated administration of the communities' potable water and sanitary sewer systems.Se otorga a la ASADA de Alegría, Guabata, Mascota y Guaira la administración delegada de los sistemas de acueducto y alcantarillado sanitario de dichas comunidades.
SummaryResumen
This document records the decision of the Board of Directors of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) to delegate the administration of the potable water and sanitary sewer systems serving the communities of Alegría, Guabata, Mascota, and Guaira (Orosí district, Paraíso canton, Cartago province) to the locally constituted Administrative Association for Rural Aqueducts and Sewers (ASADA). The resolution is grounded in AyA's statutory authority to entrust system management to community organizations as an effective instrument for sustainable development and civic participation. The formal delegation agreement—specifying the parties' concrete obligations and considerations—is authorized for signature. Regional and community-system directorates are directed to provide ongoing advisory, oversight, and training services covering technical, environmental, financial, legal, and organizational dimensions.El presente documento recoge el acuerdo de la Junta Directiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) mediante el cual se delega la administración de los sistemas de acueducto y alcantarillado sanitario de las comunidades de Alegría, Guabata, Mascota y Guaira, ubicadas en el distrito de Orosí, cantón de Paraíso, provincia de Cartago, a la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario (ASADA) constituida para tal efecto. Se fundamenta en la facultad legal de AyA para transferir dicha gestión a entidades comunales, como instrumento de desarrollo sostenible y participación ciudadana. Se autoriza la suscripción del convenio respectivo, el cual detallará las obligaciones y contraprestaciones de las partes, y se instruye a las direcciones regionales y de sistemas comunales para brindar asesoría, control y capacitación continua en aspectos técnicos, ambientales, financieros y legales.
Key excerptExtracto clave
Whereas: I. The participation of the community or civil society constitutes one of the most effective instruments for achieving sustainable development in Costa Rica; therefore, since 1976 AyA has been delegating to communities the administration of those systems where the comparative advantages of immediacy, efficacy, and efficiency—cost and benefit to the populations—make it most appropriate to assign their administration to the communities. II. The community of Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, Orosí District, Paraíso Canton, Cartago Province, with contributions from the community, AyA, and the State, has built a communal water-supply system to serve a population of inhabitants.Considerando: I.-Que la participación de la comunidad o sociedad civil, constituye uno de los instrumentos eficaces para lograr la consecución del desarrollo sostenible en Costa Rica, por lo que A y A, desde 1976 ha venido delegando en las comunidades la administración de aquellos sistemas en las que las ventajas comparativas de inmediatez, eficacia y eficiencia; costo y beneficio a las poblaciones, resulte más adecuado asignar en las comunidades su administración. II.-Que la comunidad Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, Distrito Orosí, Cantón Paraíso, provincia Cartago, con aporte de la comunidad, de A y A y del Estado, se ha construido un sistema de acueductos comunales, para el abastecimiento de una población de habitantes.
Pull quotesCitas destacadas
"la participación de la comunidad o sociedad civil, constituye uno de los instrumentos eficaces para lograr la consecución del desarrollo sostenible en Costa Rica"
"community or civil-society participation constitutes one of the most effective instruments for achieving sustainable development in Costa Rica"
Considerando I
"la participación de la comunidad o sociedad civil, constituye uno de los instrumentos eficaces para lograr la consecución del desarrollo sostenible en Costa Rica"
Considerando I
"se encuentra facultado para delegar la administración de tales sistemas en organizaciones debidamente constituidas al efecto"
"it is empowered to delegate the administration of such systems to duly constituted organizations"
Resultando 3°
"se encuentra facultado para delegar la administración de tales sistemas en organizaciones debidamente constituidas al efecto"
Resultando 3°
"realice todas las actividades de asesoría, control y capacitación técnico, ambiental, financiero, legal organizacional y comunal conforme lo establecen las leyes y reglamentos"
"carry out all advisory, oversight, and training activities—technical, environmental, financial, legal, organizational, and communal—as established by laws and regulations"
Acuerdo 3°
"realice todas las actividades de asesoría, control y capacitación técnico, ambiental, financiero, legal organizacional y comunal conforme lo establecen las leyes y reglamentos"
Acuerdo 3°
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Regulation 156 Delegation Agreement of the Administrative Association of the Rural Aqueduct and Sanitary Sewerage System of Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, de Orosí, Paraíso, Cartago Full Text of record: B9506 INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS N° 2008-156 SUBJECT: Delegation Agreement of the Administrative Association of the Rural Aqueduct and Sanitary Sewerage System of Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, de Orosí, Paraíso, Cartago.
BOARD OF DIRECTORS This Board of Directors reviews the Request for Delegation of the Administration of the Aqueduct and Sewerage Systems.
I.-That the participation of the community or civil society constitutes one of the effective instruments for achieving sustainable development in Costa Rica, for which reason AyA, since 1976, has been delegating to the communities the administration of those systems in which the comparative advantages of immediacy, effectiveness, and efficiency; cost and benefit to the populations, make it more appropriate to assign their administration to the communities.
II.-That the community of Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, District of Orosí, Canton of Paraíso, province of Cartago, with contributions from the community, from AyA, and from the State, has built a community aqueduct system, for the supply of a population of inhabitants.
III.-That in a General Assembly of neighbors, they resolved to constitute the organization and request AyA to delegate the administration of the systems to said organization.
IV.-That due to the characteristics of the system, it is appropriate to delegate the administration to the community organization constituted for this purpose, named Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, distrito Orosí, cantón Paraíso, provincia de Cartago, legal ID (cédula jurídica) three-zero zero two-three hundred eighty-five thousand two hundred thirty-four, which is duly registered in the Registry of Associations of the National Registry under volume five hundred thirty-nine, entry number six thousand seven hundred twenty-two.
V.-That for the purposes of the provisions of the Regulation, the Directorate of the Central East-Cartago Region, through memorandum N° ORC-2008-038 of March 10, 2008, as well as the Legal Directorate in memorandum N° DJ-914-2008 of March 12, 2008, recommend that Management proceed with the Delegation of the Administration of the system to the respective organization.
VI.-That through legal opinion N° DJ-SC-012-2008 of March 11, 2008, the Legal Advisory Office for Community Systems of the Legal Directorate issued its criterion, establishing that once the technical procedures have been completed, it is legally permissible to delegate the administration of said system. Therefore:
Based on the provisions of articles 11, 21, 18, 50, 129, 169, and 188 of the Political Constitution; articles 1, 2, 3, 4, 5, 11, 18, 19, 21, 22, and 23 of the Constitutive Law of AyA, article 264 of the General Public Health Law N° 5395 of October 30, 1973, article 17, 32, 33, 148 et seq. of the Water Law N° 276 of August 27, 1942, General Potable Water Law N° 1634 of September 18, 1953, articles 1, 4, 11, 16, 113.12, 114 of the General Law of Public Administration, Environmental Law N° 7554 of October 4, 1995, article 4 and 33 of the Forest Law (Ley Forestal) N° 7575 of February 13, 1996 and its amendments, Wildlife Conservation Law N° 7317 of October 30, 1992, article 7 of the Public Roads Law N° 5060 of August 22, 1972, Regulation of the National Water Laboratory of AyA Decree N° 26066-S, published in La Gaceta N° 109 of June 9, 1997; Regulation for Water Quality Executive Decree (Decreto Ejecutivo) N° 32327 of February 10, 2005; Regulation for the Use and Discharge of Wastewater Executive Decree (Decreto Ejecutivo) N° 26042-S-MINAE of June 19, 1997, Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems Executive Decree (Decreto Ejecutivo) N° 31545 of October 9, 2003, and Regulation for Septic Tank Sludge Executive Decree (Decreto Ejecutivo) N° 21279-S of May 15, 1992. Sectoral Regulation for the Regulation of Aqueduct and Sanitary Sewerage Services N° 30413-MP-MINAE-S-MEIC of March 25, 2002. Regulation of the Administrative Associations of Community Aqueduct and Sewerage Systems N° 32529-S-MINAE, published in La Gaceta 150 of August 5, 2005, and Regulation for the Provision of Services to Clients, published in the official gazette La Gaceta N° 159 of August 20, 1997.
IT IS AGREED:
1º-To grant the delegation of the administration of the community aqueduct and sanitary sewerage systems to the Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, distrito Orosí, cantón Paraíso, provincia Cartago, legal ID (cédula jurídica) three-zero zero two-three hundred eighty-five thousand two hundred thirty-four; register in our internal records.
2º-To authorize the Administration to sign the Delegation Agreement with the legal representative of the Association, in which, in addition to compliance with current legislation, specific obligations and reciprocal considerations assumed by the parties shall be specified, and it shall repeal any previously signed agreements.
3º-To order that the Directorate of Community Systems and the Regional Directorate corresponding to the geographic location of the systems carry out all advisory, control, and training activities in technical, environmental, financial, legal, organizational, and community matters, as established by the laws and regulations.
4º-Once the Agreement is approved, Notify all users of the system and neighbors of the respective community, through publication in the official gazette La Gaceta, so that they may exercise all their rights, duties, and obligations regarding the system in accordance with the laws and regulations. Communicate and publish.
Firm Agreement.
Agreement number 2008-156, adopted by the Board of Directors of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados under subsection c), of article 6, of ordinary session N° 2008-019, held on 01/04/2008.
Whereas:
Considering:
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 156 Convenio de Delegación de Asociación Administradora del Acueducto Rural y Alcantarillado Sanitario de Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, de Orosí, Paraiso, Cartago Texto Completo acta: B9506 INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS N° 2008-156 ASUNTO: Convenio de Delegación de Asociación Administradora del Acueducto Rural y Alcantarillado Sanitario de Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, de Orosí, Paraíso, Cartago.
JUNTA DIRECTIVA Conoce esta Junta Directiva de la Solicitud de Delegación de la Administración del Sistema de Acueductos y Alcantarillados.
I.-Que la participación de la comunidad o sociedad civil, constituye uno de los instrumentos eficaces para lograr la consecución del desarrollo sostenible en Costa Rica, por lo que A y A, desde 1976 ha venido delegando en las comunidades la administración de aquellos sistemas en las que las ventajas comparativas de inmediatez, eficacia y eficiencia; costo y beneficio a las poblaciones, resulte más adecuado asignar en las comunidades su administración.
II.-Que la comunidad Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, Distrito Orosí, Cantón Paraíso, provincia Cartago, con aporte de la comunidad, de A y A y del Estado, se ha construido un sistema de acueductos comunales, para el abastecimiento de una población de habitantes.
III.-Que en Asamblea General de vecinos, dispusieron constituir la organización y solicitar al A y A, que delegue la administración de los sistemas en dicha organización.
IV.-Que por las características del sistema, es procedente delegar la administración en la organización comunal constituida al efecto, denominada Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, distrito Orosí, cantón Paraíso, provincia de Cartago, cédula jurídica tres- cero cero dos - trescientos ochenta y cinco mil doscientos treinta y cuatro, que se encuentra debidamente inscrita en el Registro de Asociaciones del Registro Nacional bajo el tomo número quinientos treinta y nueve, asiento número seis mil setecientos veintidós.
V.-Que para los efectos de lo dispuesto en el Reglamento, la Dirección de la Región Central Este-Cartago mediante el memorando N° ORC-2008-038 del día 10 de marzo de 2008, así como la Dirección Jurídica en el memorando N° DJ-914-2008 del día 12 de marzo de 2008, recomiendan a la Gerencia proceder a la Delegación de la Administración del sistema en la respectiva organización.
VI.-Que mediante el dictamen legal N° DJ-SC-012-2008 del día once del mes de marzo de 2008, la Asesoría Legal de Sistemas Comunales de la Dirección Jurídica, emitió criterio, estableciendo que cumplidos los trámites técnicos, es jurídicamente procedente delegar la administración de dicho sistema. Por tanto:
Con fundamento en lo dispuesto en los artículos 11, 21, 18, 50, 129, 169 y 188 de la Constitución Política; artículos 1, 2, 3, 4, 5, 11, 18, 19, 21, 22 y 23 de la Ley Constitutiva de A y A, artículo 264 de la Ley General de Salud Pública N° 5395 de 30 de octubre de 1973, artículo 17, 32, 33, 148 y siguientes de la Ley de Aguas N° 276 del 27 de agosto de 1942, Ley General de Agua Potable N° 1634 del 18 de setiembre de 1953, artículos 1, 4, 11, 16, 113.12, ,114 de la Ley General de la Administración Pública, Ley del Ambiente N° 7554 del 04 de octubre de 1995, artículo 4 y 33 de la Ley Forestal N° 7575 del 13 de febrero de 1996 y sus reformas, Ley de Conservación de Vida Silvestre N° 7317 de 30 de octubre de 1992, artículo 7 de la Ley de Caminos Públicos N° 5060 del 22 de agosto de 1972, Reglamento del Laboratorio Nacional de Aguas de A y A Decreto N° 26066-S, publicado en La Gaceta N° 109 del 09 de junio de 1997; Reglamento para la Calidad de Agua Decreto Ejecutivo N° 32327 del 10 de febrero de 2005; Reglamento de Uso y Vertido del la Aguas Residuales Decreto Ejecutivo N° 26042-S-MINAE del 19 de junio de 1997, Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales Decreto Ejecutivo N° 31545 del 9 de octubre de 2003 y Reglamento de Lodos de Tanques Sépticos Decreto Ejecutivo N° 21279-S del 15 de mayo de 1992. Reglamento Sectorial para la Regulación de los Servicios de Acueducto y Alcantarillado Sanitario N° 30413-MP-MINAE-S-MEIC del 25 de marzo de 2002. Reglamento de las Asociaciones Administradoras de los Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales N° 32529-S-MINAE, publicado en La Gaceta 150 del 05 de agosto de 2005 y Reglamento de Prestación de Servicios a los Clientes, publicado en el diario oficial La Gaceta N° 159 del 20 de agosto de 1997.
ACUERDA:
1º-Otorgar la delegación de la administración de los sistemas de acueducto y alcantarillado sanitario de la comunidad, en la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Alegría, Guabata, Mascota, Guaira, distrito Orosí, cantón Paraíso, provincia Cartago, cédula jurídica tres-cero cero dos-trescientos ochenta y cinco mil doscientos treinta y cuatro, inscríbase en nuestros registros internos.
2º-Autorizar la Administración para que suscriba el Convenio de Delegación con el personero de la Asociación, en el cual además del cumplimiento de la legislación vigente, se especificarán obligaciones y contraprestaciones concretas que asumen las partes y derogará los convenios firmados con anterioridad.
3º-Disponer que la Dirección de Sistemas Comunales y la Dirección Regional a la que corresponda según la ubicación geográfica de los sistemas, realice todas las actividades de asesoría, control y capacitación técnico, ambiental, financiero, legal organizacional y comunal conforme lo establecen las leyes y reglamentos.
4º-Aprobado el Convenio, Notifíquese a todos los usuarios del sistema y vecinos de la respectiva comunidad, por medio de publicación en el diario oficial La Gaceta, a efectos de que ejerzan todos sus derechos, deberes y obligaciones del sistema conforme con las leyes y reglamentos. Comuníquese y publíquese.
Acuerdo firme.
Acuerdo número 2008-156, adoptado por la Junta Directiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados en el inciso c), del artículo 6, de la sesión ordinaria N° 2008-019, celebrada el 01/04/2008.
Resultando:
Considerando:
Document not found. Documento no encontrado.