Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Comprehensive Reform of the Cañas Canton Regulatory PlanReforma Integral Plan Regulador del cantón de Cañas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The comprehensive reform of the Cañas Canton Regulatory Plan, including the Land Use Zoning and Roadway and Transportation Regulations, is adopted and ordered published in the Official Gazette.Se adopta la reforma integral del Plan Regulador del cantón de Cañas, que incluye los reglamentos de Zonificación del Uso del Suelo y de Vialidad y Transporte, y se ordena su publicación en el Diario Oficial.

SummaryResumen

This comprehensive reform of the Cañas Canton Regulatory Plan, adopted by the Municipal Council in 2006, establishes the Land Use Zoning Regulation and the Roadway and Transportation Regulation. The plan organizes cantonal territory through zone classification (residential habitat, commercial, industrial, rural-agricultural, protection, buffer, among others) and sets urbanistic and construction requirements—such as minimum lot sizes, setbacks, lot coverage, building heights, and densities—for each zone. It includes provisions on environmental impact assessment, protection of water sources, waste management, prevention of natural risks (flooding, geological faults), and protection of archaeological heritage. It creates the Territorial Planning and Urbanism Commission (COTU) as the technical body responsible for recommending municipal approvals and overseeing plan compliance. The plan also regulates roadways and transportation, establishing road hierarchies, rights-of-way, and requirements for parking and signage. The regulation applies to all individuals and legal entities in the canton, and non-compliance may result in measures such as work suspension, premises closure, and referrals to other authorities.Esta reforma integral del Plan Regulador del cantón de Cañas, adoptada por el Concejo Municipal en 2006, establece el Reglamento de Zonificación del Uso del Suelo y el de Vialidad y Transporte. El plan ordena el territorio cantonal mediante la clasificación de zonas (hábitat residencial, comercial, industrial, rural-agropecuaria, de protección, de amortiguamiento, entre otras) y fija requisitos urbanísticos y constructivos —como superficies mínimas de lote, retiros, coberturas, alturas y densidades— para cada una. Incorpora disposiciones sobre evaluación de impacto ambiental, protección de fuentes de agua, manejo de desechos, prevención de riesgos naturales (inundaciones, fallas geológicas) y protección del patrimonio arqueológico. Crea la Comisión de Ordenamiento Territorial y Urbanismo (COTU) como órgano técnico encargado de recomendar visados municipales y fiscalizar el cumplimiento del plan. El plan también regula la vialidad y el transporte, fijando jerarquías viales, derechos de vía y requisitos de estacionamiento y rotulación. La norma rige para todas las personas físicas y jurídicas del cantón y su incumplimiento puede acarrear medidas como la suspensión de obras, clausura de locales y denuncias ante otras instancias.

Key excerptExtracto clave

Article 17.-Environmental impact studies. In accordance with applicable legal provisions, the development of any exploitation activity, constructions, works, or projects shall require, prior to authorization, an environmental assessment approved by the competent bodies. Article 109.-Spatial delimitation and generalities. Protection zones are rural spaces that include riverbed protection zones, as established in the Forestry Law, and other zones to be delimited in the future based on studies by competent institutions, such as aquifer recharge sites or springs. Article 123.-Purposes. The aim is to delimit areas within which no construction shall be permitted, in order to avoid risks to health and infrastructure, applying the precautionary principle.Artículo 17.-Estudios de impacto ambiental. De conformidad con las disposiciones legales aplicables en la materia, el desarrollo de toda actividad de explotación, construcciones, obras o proyectos requerirá previo a su autorización, contar con una Evaluación ambiental aprobada por las instancias competentes. Artículo 109.-Delimitación espacial y generalidades. Las zonas de protección son los espacios rurales que incluyen las zonas de protección a los cauces de ríos, según lo establecido en la Ley Forestal y otras zonas que con base en los estudios de instituciones competentes, se delimiten en un futuro tales como: sitios de recarga acuífera o manantiales. Artículo 123.-Propósitos. Se pretende delimitar las áreas dentro de las cuales no se permitirá construcción, con el objetivo de evitar riesgos sobre la salud e infraestructura, utilizando el principio precautorio.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 17.-Estudios de impacto ambiental. De conformidad con las disposiciones legales aplicables en la materia, el desarrollo de toda actividad de explotación, construcciones, obras o proyectos requerirá previo a su autorización, contar con una Evaluación ambiental aprobada por las instancias competentes."

    "Article 17.—Environmental impact studies. In accordance with applicable legal provisions, the development of any exploitation activity, constructions, works, or projects shall require, prior to authorization, an environmental assessment approved by the competent bodies."

    Título Segundo, Capítulo Primero

  • "Artículo 17.-Estudios de impacto ambiental. De conformidad con las disposiciones legales aplicables en la materia, el desarrollo de toda actividad de explotación, construcciones, obras o proyectos requerirá previo a su autorización, contar con una Evaluación ambiental aprobada por las instancias competentes."

    Título Segundo, Capítulo Primero

  • "Artículo 123.-Propósitos. Se pretende delimitar las áreas dentro de las cuales no se permitirá construcción, con el objetivo de evitar riesgos sobre la salud e infraestructura, utilizando el principio precautorio."

    "Article 123.—Purposes. The aim is to delimit areas within which no construction shall be permitted, in order to avoid risks to health and infrastructure, applying the precautionary principle."

    Capítulo Octavo, Zona de Control Especial

  • "Artículo 123.-Propósitos. Se pretende delimitar las áreas dentro de las cuales no se permitirá construcción, con el objetivo de evitar riesgos sobre la salud e infraestructura, utilizando el principio precautorio."

    Capítulo Octavo, Zona de Control Especial

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 14 Comprehensive Reform of the Regulatory Plan of the canton of Cañas (Contains the Land-Use Zoning Regulation, and the Roadway and Transportation Regulation) Complete Text record: A0ECB MUNICIPALITY OF CAÑAS MUNICIPALITY OF CAÑAS The Municipal Council, in ordinary session 14-2006, held on July 4, 2006, article VI. Considering that the Municipality signed an agreement with the Urbanism Directorate to carry out the modification of the Regulatory Plan; a document that was analyzed by the commission created for that purpose, also having the approval of the Urbanism Directorate of INVU.

That the requirements of article 17 of the Urban Planning Law have been met, which establishes the holding of a public hearing, which was carried out by agreement of the Municipal Council on June 8 of this year.

For all the above, I motion that this Municipal Council unanimously agree to adopt the modification of the Regulatory Plan and order its comprehensive publication in the Official Gazette La Gaceta, which will take effect upon its publication.

Issued on the eleventh day of October, two thousand six.

MUNICIPALITY OF CAÑAS REGULATORY PLAN OF THE CANTON OF CAÑAS, GUANACASTE The Municipality of the Canton of Cañas, hereinafter referred to as the MUNICIPALITY, in exercise of the powers granted by the Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, in its articles: 15, 17, 19 and following and concordant articles, the Environment Law, No. 7554 of October 4, 1995; as well as the Municipal Code, Law No. 7794 of April 30, 1998, and with the approval of the Urbanism Directorate of INVU, promulgates this modification to the Regulatory Plan of the canton of Cañas, hereinafter referred to as the REGULATORY PLAN or by its initials P. R., which shall be composed of maps and plans for Land Use, Residential Densities, and Roadways and Transportation, by supplementary diagrams and texts, and by the Land-Use Zoning Regulation and the Roadway and Transportation Regulation, which shall take effect upon their publication in the Official Gazette. All legal and regulatory provisions not in conflict with it shall complement cantonal regulations.

Developments promoted by the Institute of Agrarian Development shall be subject to the provisions established in laws Nos. 2825 of October 14, 1961, and 6735 of March 29, 1982.

Guiding Provisions of the Regulatory Plan

TITLE ONE

CHAPTER ONE

1
2
3

As such, said Commission shall be the sole body to recommend municipal approvals (visados municipales).

4
5
6

These territorial actions must be carried out through the application of the expropriation mechanism, an administrative and judicial procedure, respecting the guarantees and compensation to the owner, or by intervening in the real estate market by acquiring available land for which no use has been decided (opportunity purchases) to prevent a use contrary to the territorial and urban planning policy or to prevent a speculative rise in prices. This condition leads to the right of social or public preeminence, which implies a price-setting mechanism at a fair, non-speculative level.

These territorial actions equally entail the transfer of land to carry out construction and planning operations, as well as special programs of public collectives.

7
8

Allowing the Municipality to acquire the lands, areas, or zones where it is desired to manage urban expansion for a specific action.

Allowing the progressive acquisition of lands, areas, or zones for public interest purposes or to guarantee that land is not affected by incompatible uses.

Allowing municipal intervention in the face of disproportionate or unjustified evolution of the values and prices of real estate assets.

General Provisions

TITLE TWO

CHAPTER ONE

9

Existing buildings that do not conform to the provisions established by this regulation may be subject to transformation, improvement, and preservation works, provided this does not represent an increase in the built volume of more than 10%.

10

The operation of establishments classified as hazardous, unhealthy, and inconvenient under general regulations on health protection and workplace safety, and whose activity does not correspond to the prescriptions of this regulation, may continue until the end of the period for which the operation has been regularly authorized, provided they conform to the legal provisions applicable to the activity.

Upon the user's request, once the authorized term has expired, a prolongation of the operation may be agreed upon, provided it is submitted beforehand for study by specialists and technicians in the field by the COTU, who issue a favorable opinion, and for a term to be determined by the COTU itself, with the sole purpose of allowing the user to transfer their installations to another location where the activity may have a permitted use.

11
12

The development and establishment of green spaces is authorized in all zones, provided that equipment and infrastructure standards as well as current environmental legislation are respected.

13

Actions and works that have the purpose of creating or modifying communication routes as considered or established in this P.R. must be submitted for consideration and approval by the competent entities.

14

In order to carry out the different activities emanating from the P.R., it will be necessary for the Municipality, through the COTU, to prepare territorial programs, identifying the actions, works, and services that must be performed for compliance. Likewise, and in order for the regulation to be duly complied with, the participation and responsibility corresponding to the Institutional Sector and Civil Society must be identified.

15

The COTU must define the instruments and procedures, systems, means, and resources that allow carrying out what is established in the regulation, both in its institutional formation and in its operation, monitoring, and subsequent updating.

16

For the execution and operation of the P.R., a wide dissemination must be carried out of the objectives that have been defined and the program of actions that the Municipality proposes through the COTU.

Knowledge of the Plan's objectives, strategies, and programs to achieve them must allow the population to promote all possible measures to comply with its proposals and compare them with the daily reality experienced by the Municipality, so that the P.R. increasingly seeks concrete solutions to satisfy the needs of the inhabitants and the well-being of future generations.

17

In accordance with the applicable legal provisions on the matter, the development of any exploitation activity, constructions, works, or projects will require, prior to its authorization, an environmental assessment (Evaluación ambiental) approved by the competent authorities.

Of the Zoning Regulation

Objectives of the Regulatory Plan

TITLE TWO

CHAPTER ONE

18

The P.R. has as its fundamental objectives collective well-being, social justice, harmonious growth, equitable distribution of infrastructure and community facilities (equipamiento), civil protection, rational exploitation of resources, and environmental protection, harmonizing them coherently with the objectives and provisions of planning and programming, as well as with the laws and regulations inherent to it.

19

1. To modify the current P.R. and utilize it as a continuous planning process that incorporates national and local objectives for urban development and land-use planning (ordenamiento territorial), and concretizes them into policies, instruments, and actions that, at the local level, tend to reinforce the mentioned objectives and achieve balanced development of its population centers.

2. To order and regulate the development of the city of Cañas and the remaining population centers, through:

a. Issuing the necessary measures for the planning of human settlements and establishing adequate provisions, uses, destinations, and reserves; b. Planning and regulating the land-use planning (ordenamiento territorial) of the Canton through consistent urban and territorial policies: policies for regulation, consolidation, improvement, strengthening, and growth; c. Defining, in the current urban area and rural areas, the areas necessary for future growth, infrastructure utilization, and ecological preservation; d. Distributing the population and its activities, both in urban space and in time during its development process, according to sustainable consumptions of habitat space for infrastructure and community facilities (equipamiento).

3. To order the urban or rural development of population centers based on the suitability of the natural physical environment, the population's demands, and the potential in natural resources and infrastructure through:

a. Improving and preserving environmental conditions. b. Promoting comprehensive and balanced urban and rural land-use planning (ordenamiento territorial). c. Coordinating and reconciling the actions of the Public and Private Sectors for their location and spatial integration.

d. Establishing the best relationship between socioeconomic growth and the consequent land-use planning (ordenamiento territorial).

e. Achieving greater and better utilization of the financial, technical, material, and human resources involved in the land-use planning (ordenamiento territorial) of the Canton.

f. Fostering a better relationship between costs and benefits in the use of resources (efficiency), and a better relationship between the achievement of objectives and the corresponding costs (effectiveness).

g. Promoting citizen participation in solving the problems of the Canton's land-use planning (ordenamiento territorial).

h. Defining the priority spheres of action for land-use planning (ordenamiento territorial) and the nature of their treatment.

i. Promoting partial planning schemes, or specific aspects of social or economic activity, integrated with the general considerations of the P.R. and, therefore, consistent with the objectives, policies, strategies, and programs proposed within it.

20

The particular objectives pursued by the P.R. through the implementation of its provisions shall be:

Regarding land use.

  • 1)To standardize urban growth to ensure that land use is in accordance with its vocation (vocación) and the natural environment that supports it.
  • 2)To rationally utilize the land, both that which is already partially used and that for future use, safeguarding its potential.
  • 3)To minimize current land-use conflicts and avoid the occurrence of prior distortions and reverse those that are possible.

Regarding housing.

  • 1)To guarantee that every urbanization project complies with the requirements established in current legislation.
  • 2)To provide the spaces required for rational urban infrastructure growth, according to the demand of each district.
  • 3)To minimize construction encroachments on the banks and channels of rivers and prevent them in aquifer recharge zones.

Regarding infrastructure.

  • 1)To provide adequate storm drainage and sanitary sewerage to existing urban projects in conjunction with the competent Institutions.
  • 2)To channel the resolution of the potable water supply problem in communities with supply issues.
  • 3)To channel, in the medium term, the resolution of the wastewater treatment problem in the canton.
  • 4)To resolve, in the short term, the problem of solid waste disposal in the Canton.

Regarding roadways and transportation:

  • 1)To optimize the use of the existing road structure, giving priority and safety to pedestrians.
  • 2)To resolve the problem of heavy traffic passage or circulation through the City center.
  • 3)To decongest the road flow toward Tilarán.
  • 4)To optimize parking problems in the central core of Cañas.
  • 5)To hierarchize the use of roads for heavy traffic.

Regarding image, memory, and environmental, archaeological, urban, historical, cultural, and architectural heritage.

  • 1)To promote harmonious development with the climatological conditions and characteristic materials of the Canton.
  • 2)To maintain sites with historical value in the city and other population centers.
  • 3)To establish heritage awareness days for public knowledge and awareness about the value of their surroundings and environment.
  • 4)To conserve and rehabilitate areas and buildings of heritage value with the participation of the Community.

Regarding the environment.

  • 1)To guide and regulate the physical growth of the city and population centers so that areas of agricultural productivity, landscape, buffer areas, aquifer recharge areas, protection areas for existing supply sources, and natural heritage sites are not invaded.
  • 2)To control and prevent the degradation of urban areas, protection areas, agricultural areas, and buffer areas.
  • 3)To prevent the contamination of water, air, and soil.
  • 4)To identify industrial zones to facilitate employment attraction, guarantee the Canton's environmental quality, and foster investor certainty.
  • 5)To create protection zones and delimit the necessary recharge zones to safeguard potable water supply sources in the different districts, based on the recommendations of AyA and SENARA.
  • 6)To promote, in the medium term, a recovery of river channels, prioritizing those with overflow problems.
  • 7)To improve, increase, and conserve places of tourist and recreational attraction, under concepts of sustainable and viable development and environmental protection.

Regarding civil protection.

  • 1)To eradicate urban land uses in natural risk areas.
  • 2)To carry out technical studies and implement works that allow controlling natural risk problems.
  • 3)For rivers that represent a risk to the population, to plan the construction of civil works, as well as the extraction of materials from the channel, in cases where it is necessary and following established institutional procedures.
  • 4)To monitor areas vulnerable to disasters and risks (flood zones, expansive clay soils, riverbanks) to maintain safety and protect the heritage of their inhabitants in the event of disasters.
  • 5)To enforce the legal provisions established regarding construction so that they perform in the event of possible disasters such as: earthquakes, fires, landslides, and others.

Regarding management and administration of land-use planning (ordenamiento territorial) and urban planning.

  • 1)To constitute and strengthen the cantonal administration regarding Land-Use Planning (Ordenamiento Territorial).
  • 2)To provide personnel and training to the Territorial Administration department.

Regarding community participation.

  • 1)To constitute the Territorial and Urban Planning Commission (Comisión de Ordenamiento Territorial y Urbanismo).
  • 2)To stimulate and raise awareness among the population so that it participates in the decision-making process regarding land-use planning (ordenamiento territorial) and urban development.
  • 3)To incorporate the Community into a continuous process of evaluation, review, and adaptation of the P.R. with a vision for the future.
  • 4)To work in coordination with the Rural Aqueduct Management Associations (ASADAS), seeking the protection of water sources (fuentes).

Definition of Basic Terms and Concepts

CHAPTER TWO

21

For the purposes of applying the Zoning Regulation and its general and particular objectives, the following shall be understood by:

Sidewalks (Aceras): The surface or walkway on public roads intended exclusively for pedestrian use; in zones H0 and HC, the minimum sidewalks shall be two meters (2.00 m).

Alignment (Alineamiento): The act of setting the construction line (línea de construcción), which may or may not be parallel to the property line (línea de propiedad) or the street centerline (línea de centro de calle) and may have any shape. Alignments for national highways are established by the Ministry of Public Works and Transport and those for urban streets and cantonal roads shall be established by the Municipality.

Setbacks (Retiros): The non-buildable area of land between the construction line (línea de construcción) and the property line (línea de propiedad) or adjacent boundaries.

Right-of-way (Derecho de vía): The distance between the property lines (líneas de propiedad) of lots facing the same road section; it includes sidewalks, green zones, and the roadway. A distinction is made between an existing right-of-way and a proposed right-of-way, in the sense that the latter implies the need for purchase or expropriation by MOPT or the Municipality of the strip of land to be severed from a property at the time it becomes effective.

Community facilities (Equipamiento comunitario): The communal amenities that the State and the Municipality are responsible for providing, at all levels and bodies, to ensure an adequate associative life for all inhabitants.

Communal amenities (Facilidades comunales): The communal services included within urbanizations, based on the provisions of article 40 of the Urban Planning Law.

Subdivision (Fraccionamiento): The division of any property for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using the resulting parcels separately; it includes both judicial or extrajudicial adjudication partitions, allocations of undivided rights, and mere segregations under the same owner, as well as those located in new urbanizations that concern the control of the formation and urban use of real estate. This process is regulated in the Regulation for the National Control of Subdivisions and Urbanizations. The resulting lots must always face a pre-existing public road.

Habitat (Hábitat): Comprises the environment and living conditions of a population in general, and in particular, the mode of grouping of human establishments or settlements. The notion of habitat refers to the planning and integration of physical-spatial facts that result from social, economic, cultural, and spatial facts, incorporated into magnitudes ranging from the country, region, city, neighborhood; ending or beginning with the building, its infrastructure, and its community facilities (equipamiento).

Industry (Industria): Comprises the set of activities for producing goods from raw materials, with the aid of labor and capital; those corresponding to the secondary sector, including the construction and public works industry.

Zone boundary (Límite de zona): The line that frames and defines a zone, which shall be demarcated on the Zoning Map and may vary up to one hundred meters in one direction or another, until its adjustment in accordance with the general prescriptions established in this Regulation.

Road centerline (Línea de centro de una vía): The axis of the road; a distinction is made between an existing axis and a proposed/projected axis. The existing axis is the line running along the average center of a street within a block. The projected axis is a line established by MOPT or the Municipality, as applicable.

Construction line (Línea de construcción): The line that demarcates the limit of permitted building within the property.

Property line (Línea de propiedad): The line that demarcates the limit of the property with the public road(s) it faces and with respect to other properties.

Condominium property (Propiedad en condominio): Property held in condominium may be constructed vertically, horizontally, or mixed; it must be capable of independent use by different owners and must have indivisible common elements or parts.

Protection of water supply sources for human consumption (Protección a fuentes de abastecimiento de agua para consumo humano): Any construction work developed within a radius of less than 500 m from a water supply source for human consumption must have an environmental viability (viabilidad ambiental) prior to its approval.

Urban remodeling (Remodelación urbana): A type of urban renewal involving leaving an area in a clean or cleared condition and establishing a building or a complex of buildings, new roads, basic services, and installations related to the proposed use.

Urban renewal (Renovación urbana): The improvement process aimed at eradicating slum areas or rehabilitating urban areas in decay or a defective state; the conservation of urban areas and the prevention of their deterioration.

Construction requirements (Requisitos de construcción): The conditions imposed on a designer prior to approving a construction project, relating to front setbacks (retiros) or alignments (alineamientos), side setbacks from lateral boundaries, rear setbacks from the rear boundary (assuming rectangular lots; in the case of irregular lots, established by analogy), total buildable area (floor area, which includes the sum of all floor areas), lot coverage (cobertura) or the percentage of the land that may be roofed, paved surface area, maximum and minimum building heights, finished floor levels of the first floor relative to the street level, and any other requirement the regulation deems pertinent.

Environmental preservation requirements (Requisitos de preservación ambiental): Regulations or conditions of ethical practices or handling related to uses or activities that may occur on a piece of land, allowing the Municipality to protect aquifers from poisoning, watercourses from contamination, the air from pollution, and Nature in general.

Urban planning requirements (Requisitos urbanísticos): The conditions imposed on a lot so that it can be subdivided, such as minimum size, minimum area, and minimum frontage, and that it faces a public street.

Basic services (Servicios básicos): The networks of potable water, electricity, telephony, storm drainage, and sanitary sewerage that make up the basic infrastructure. The availability of potable water and the sanitary disposal of sewage shall be indispensable requirements to determine that the land is suitable for construction.

Urbanization (Urbanización): The subdivision (fraccionamiento) and development of land for urban purposes, through the opening of streets and provision of services.

Zones (Zonas): Territorial circumscriptions defined on the Zoning map of the Regulatory Plan, which are subject to specific regulation regarding the use that may be given within them, and regarding the urban planning (requisitos urbanísticos) and construction requirements (requisitos de construcción) imposed on the works to be built therein. The zoning standards and requirements may vary within the same zone based on the different use given to the properties, but they must be uniform for each class of use within the same zone.

General Provisions Relating to Encumbrances (Afectaciones)

CHAPTER THREE

22

This Regulation prevails over any general norm regulating the same subject matter, by reason of its specialty and territorial scope of application.

23

The regulations established in general regulations on related matters existing as of the date this Regulation comes into force, and which do not conflict with its norms, shall maintain their validity and application.

24

For the purposes of applying the provisions contained in this Regulation, the public order and administrative law principles established in the Municipal Code and the General Law of Public Administration shall be considered as guiding and informative norms.

In cases of divergence of criteria regarding the application of the provisions contained in this Regulation, the COTU shall resolve based on the precepts of the Municipal Code.

If the discrepancy persists, the interested party may appeal to the Council within the subsequent third working day, so that the Council may hear the matter at the latest in the immediately following session. If deemed necessary by the Council, it may request a prior opinion from the Roadway Board. The resolution adopted by the Council exhausts the administrative process.

25

Adjustments to the boundaries of a zone shall be made by applying the following parameters:

a. Adjustment of zone boundaries in a previously urbanized area:

A previously urbanized area is understood as all those urbanizations and subdivisions (fraccionamientos) whose section of public areas has been duly approved and accepted. When a lot is bisected by a zone boundary (límite de zona), the boundary may be extended toward whichever boundary the owner deems most convenient, with a maximum displacement of one hundred meters, to incorporate the lot or property into one of the adjacent zones, so that with such a decision, this lot or property may belong to one of them and conform to the requirements of that zone.

b. Adjustment of zone boundaries in a non-urbanized area:

When a property is bisected by a zone boundary (límite de zona) in a non-urbanized area, the zone boundary may be moved with a maximum displacement of one hundred meters, only for the purposes of a segregation, to incorporate the resulting lot or property into one of the adjacent zones, such that the zone boundary coincides with one or more property boundaries. The decision as to the direction of displacement and which zone the lot or property to be segregated shall belong to will be made by the COTU, in accordance with the objectives of this Regulation.

The area of the lot or property to be segregated may not be less than the minimum lot area of the smaller of the two adjacent zones, and a zone different from the existing ones may not be created.

Classification of Zones, Uses, and Destinations

CHAPTER FOUR

26

Uses are the particular purposes to which the areas and perimeters included in the program and projects of the P.R. may be dedicated.

27

Designated purposes (destinos) are the public purposes regarding infrastructure, community facilities (equipamiento), civil protection, road systems, and transportation to which the areas and perimeters included in the program and projects of the P.R. may be dedicated.

28

The concepts of compatible, incompatible, and conditioned uses shall be understood under the following definitions:

Compatible uses (Usos compatibles).

These are the uses and designated purposes with which it is possible to utilize an area or building. Uses that, in the first instance, may be feasible, adequate, recommendable, favorable, or convenient to carry out in a specific area, neighborhood, town, or city or district center.

Incompatible uses (Usos incompatibles).

These are the uses and designated purposes that cannot be permitted or authorized in a zone. Uses that may be considered as not feasible, not adequate, not recommendable, not favorable, nor convenient to occur in a specific area, neighborhood, town, or city or district center, and are therefore prohibited.

Conditioned uses (Usos condicionados).

These uses must demonstrate that the potential nuisances generated by their activity are totally confined within the property.

29

For the application of this Regulation, the following general list of uses is established for the purposes of establishing compatible, incompatible, or conditioned uses by zone:

1. Dwelling (Habitación).

1.1 Single-family (Unifamiliar): dwelling or house intended for a single family.

1.2 Multi-family (Multifamiliar): building conceived as an architectural unit with independent dwelling areas, suitable for housing three or more families, in both horizontal and vertical developments.

2. Office services (Servicios de oficina).

2.1 Public and private offices, laboratories, and commercial and travel agencies.

2.2 Banks and similar entities.

3. Services for commerce and supply (Servicios para el comercio y abasto).

3.1 Commerce of basic products and services and similar.

3.2 Construction materials, hardware stores (ferreterías), and similar.

3.3 Sale of chemical and mineral products, agro-veterinary services, and flammable products.

3.4 Service workshops: carpentry, ironwork (verjas), lathes, plumbing, upholstery, printing, tinsmithing, and similar.

3.5 Commerce for the sale, rental, deposit, repair, and service of vehicles and machinery in general: sale, rental, deposit of automobiles, motorcycles, tire shops (llanteras), electrical workshops, automotive accessories, and canvas (lonas).

3.6 Establishment for vehicle service, washing, and greasing.

3.7 Markets.

3.8 Slaughterhouses and abattoirs (Rastros y mataderos).

3.9 Establishment with food service: cafeterias, sodas (small restaurants), restaurants, party halls, and dance halls without the sale of alcoholic beverages.

3.10 Establishment with food and alcoholic beverage service: restaurants, cantinas, breweries (cervecerías), nightclubs, party and dance halls.

3.11 Multiple warehouses and depots: perishable products (fruits, vegetables, meats, dairy products); durable products, groceries, furniture, clothing, appliances.

3.12 Special warehouses: flammable and explosive products: wood, gas, fuels, solvents, chemical products, explosives in general, scrap yards (chatarreras), and similar.

3.13 Gas stations (Gasolineras).

4. Health services (Servicios para la salud).

4.1 Medical offices.

4.2 Clinics and health centers.

4.3 Hospitals, sanatoriums, maternity hospitals, and rehabilitation centers.

5. Education services (Servicios para la educación).

5.1 Preschool (Educación preparatoria) and primary education.

5.2 Secondary education (Educación media): academic, arts and trades, and technological or vocational.

5.3 Higher education, technical institutes, training centers, professional academies, university colleges, and universities.

5.4 Physical and artistic education: swimming, music, dance, martial arts, modeling, painting, sculpture, acting, and photography schools.

6. Religious services (Servicios religiosos).

6.1 Religious installations: temples and places of worship, convents, and buildings for religious teaching.

7. Services for culture and sports (Servicios para la cultura y el deporte).

7.1 Entertainment and recreational centers: auditoriums, theaters, cinemas, music halls, video game rooms, "Internet cafés" ("café Internet"), and similar.

7.2 Cultural centers: libraries, museums, art galleries, film libraries (filmotecas), cinematecas (film archives), cultural centers (casas de cultura), community centers.

7.3 Installations for recreation and sports: gymnastics, "squash," billiards (billares), board game rooms.

7.4 Installations for outdoor exhibition sports: stadiums, racetracks (hipódromos, autódromos), velodromes, bullrings, shooting ranges (polígonos), and similar.

7.5 Clubs, country facilities, camps, and tourist stops.

7.6 Parks, gardens, playgrounds.

8. Lodging and tourism services (Servicios de alojamiento y turismo).

8.1 Hotels, motels, hostels (albergues), guest houses, orphanages, retirement homes (asilos).

8.2 Tourist attractions.

9. Installations for security (Instalaciones para la seguridad).

9.1 Installations for public security: fire station, Red Cross, civil protection, police.

10. Funeral services (Servicios funerarios).

10.1 Funeral homes and wake rooms.

10.2 Cemeteries, pantheons, and crematoriums.

11. Transportation and communication (Transporte y comunicación).

11.1 Parking lots (Estacionamientos).

11.2 Bus garages and freight and passenger transportation terminals.

11.3 Tourist docks.

11.4 Telephone exchanges, transmission towers, radio antennas and towers, transmission lines.

12. Industry (Industria).

12.1 Inoffensive industry and artisanal production: industry and workshops located within dwellings that are non-polluting.

12.2 Quarries (Canteras), open-pit mines (tajos), lime kilns (caleras), and similar.

13. Installations for infrastructure (Instalaciones para la infraestructura).

13.1 Plant, station, substation for basic infrastructure: pumps, wells, water intakes, regulating tanks, control and regulation lagoons, electrical substations, transmission and distribution lines, telephone, television, and Internet distribution lines.

13.2 Solid waste deposit, treatment plants, garbage dumps, sanitary landfills, distribution pipelines: potable water, storm drainage, and sewage (pluvial y sanitario).

30

The classification of activities shall be carried out by the Ministry of Health.

31

The requirements for conditional uses are set forth in each zone.

32

Buildings may be constructed upwards or downwards from the reference level. Upwards, they are regulated by the building height, given in meters or stories, and by the floor area (or by both concepts), and downwards, by the depth of basements.

33

The maximum height requirements shall be established by zones. The limitation on height shall also be provided through the floor area.

When the floor area is limited and not the height, the design, as a form or aesthetic expression, will have greater freedom, provided it respects the compositional characteristics of the surroundings and built spaces and the provisions established by the COTU. The effects or impacts on the surroundings shall be determining factors to justify limits on the height of buildings.

In other zones, where no special reasons exist, the maximum height limit established is that set by the Construction Regulation, which is equivalent to one and a half times the right-of-way of the major street the property faces.

34

In general, depth limits are established to prevent disruptions to the water tables and to ensure the stability of the slab bases.

Building projects that propose more than one basement level must submit for approval soil studies that additionally include information on the aquifers and underground watercourses of the land and its immediate surroundings. Under no circumstances may an excavation be made deeper than 6 meters below the bed level of the nearest river or stream (quebrada), measured from the level of the point of minimum distance.

A basement shall be understood as one having a ceiling level lower than the reference level. The alignment of basements shall be determined by the proposed right-of-way; for national roads, it shall be that set by the MOPT, and on urban streets, that set by the Municipality. Additionally, the setbacks defined in each zone apply.

35

Regarding the limitations on the use and designated purpose of buildings, the following criteria shall apply:

a. They may not be expanded without prior authorization from the Municipality.

b. They may not be remodeled partially or totally without prior special authorization from the Municipality, and in no case if this implies an expansion of the use or the intensity of the use.

c. They may not be changed to an incompatible use or designated purpose.

36

At the request of any interested party, the Municipality shall issue a use certificate, which shall state the type of zone or subzone corresponding to a specific lot or property and the requirements to which it is subject.

For the purposes of construction, expansion, remodeling, or reconstruction permits for buildings or developments, the use certificate must be obtained prior to any procedure, and construction plans approved by other public agencies, such as the Ministry of Health, MINAE, AyA, and the Urban Planning Directorate of the INVU, will only be accepted when they consider the provisions established in said certificates.

For the purposes of requesting a conditioned use, or a change, remodeling, expansion, or reconstruction of a non-compatible use, the use certificate shall also be required by the Municipality.

It shall be mandatory for the Municipality to require the use certificate for the purposes of granting business licenses (patentes), certifying public deeds, or any other purposes.

37

The general requirements and indicators for land-use dosage are the conditions of application for urban land uses, constructive uses, and uses of other spatial activities that affect the land or buildings.

38

The urban requirements and indicators for land-use dosage are the conditions of minimum area and frontage on a public street assigned, based on their spatial characteristics, to a lot or property so it can be registered in the Public Registry, generally being identical by zone for all lots and properties.

Other technically substantiated conditions regarding infrastructure, community facilities, the environment, services, risk and vulnerability, land uses, or other particular conditions presented by the habitat may be established, as the case may be.

In accordance with the procedures stipulated for each zone, these requirements shall be all those related to site design and its placement (setbacks, alignments, building line, property boundaries, lot coverage, heights, garden or drainage surface, levels, etc.).

Lots that the developer (urbanizador), promoter, or subdivider (fraccionador) intends to register, as well as lots existing on the effective date of this Regulation, are subject to these conditions. Without any exclusion, both must comply with urban planning requirements.

39

Constructive requirements and indicators are the conditions set for a construction intended to be carried out on a specific lot or site.

The responsible professional must comply with the standards and prescriptions derived from this Regulation for the project to be approved.

40

Activity requirements and indicators are conditions that restrict the mixture of activities due to their particular characteristics, such as: noise or sonic pollution produced by the use of sound equipment used by commerce or outdoors, transformers and other loudspeaker electromechanical equipment, or similar; animation and entertainment, cultural and sports activities, fireworks, concerts, vibrations; which, when mixed, will generate conflict. Notwithstanding that these conditions are generally regulated by health and environmental laws and regulations, the Municipality, when pertinent and not in opposition to legal provisions, may issue express and specific rules on the matter based on this regulation.

41

For the purposes of this Regulation, the following shall be understood as:

a. Minimum garden area or green area. It is the surface area indicating the minimum vegetation, aeration, and percolation area that the municipality wishes to ensure in specific urban and rural sectors.

b. Lot coverage (Cobertura). It is the horizontal projection of a structure or the land area covered by such a structure.

c. Minimum lot frontage (Frente mínimo de lote). It is the minimum permitted length of the line bordering the edge of the road on each lot. This length shall be the minimum measurement between the extreme points of the side boundaries.

d. Maximum height (Altura máxima). It is the maximum number of stories (or meters) that may be built above the average elevation level of the terrain, measured at the base of the building structure.

e. Lot frontage/depth ratio. In all cases, it shall be a maximum of 1/6.

f. Front setback (Retiro frontal). It is the distance between the property line and the building line, the former being of cadastral origin and the latter of official definition, given by the Municipality or the MOPT as applicable; it implies a restriction or limitation to build, without the portion of land thereby losing its condition as private property. The urban and architectural provisions for the front setback are a function of aesthetics and another binding compositional element, expressed in this Regulation or presented by the corresponding architect and urban planner, provided it does not affect the memory, image, and identity of the site.

g. Rear setback (Retiro posterior). It is the non-buildable open space, comprised between the rear boundary of the property and the nearest part of the physical structure or construction.

h. Side setback (Retiro lateral). It is the non-buildable open space, comprised between the side boundary of the property and the nearest part of the physical structure or construction.

i. Minimum lot surface (Superficie mínima de lote). It is the area or capacity of a lot or property.

42

For the purposes of permits for construction, expansion, remodeling, restoration, demolition, or reconstruction of buildings or developments, as well as land-use changes, any natural or legal person, public or private, must previously obtain a Use Certificate (Certificado de Uso), issued by the Cadastre Unit of the Municipality, stating the permitted use on the property to be utilized, alignments, lot surface areas, minimum built areas, levels, lot coverages, densities, parking spaces, as well as special conditions given the zone in which it is located.

43

Certification shall not be granted for lots resulting from a subdivision or development if the resulting portions do not comply with the requirements established in this Regulation.

For any subdivision of lands or properties located in urban districts and other areas subject to urban planning control, it shall be essential to have previously certified, in the Cadastre Unit, the plan indicating the location and capacity of the resulting portions, and, furthermore, for the authorizing notary or public official to attest, in the act of issuance or granting of the respective document, that the division coincides with that expressed in said plan. Subdivisions made by private document, just as with public documents, shall be deemed ineffective if they lack a notarial statement regarding the pre-existence of the certified plan.

In the agricultural zone, new developments shall not be permitted. Only constructions and subdivisions shall be permitted, under the requirements established for this zone in the corresponding section.

44

The minimum surface areas and frontages stipulated in this regulation for each and every zone shall be required for new lots or properties, as well as for remainder properties, the product or result of a subdivision of a parent property or developments, at the time of granting the corresponding permits.

Existing lots or properties whose surface areas and frontages are below the minimum requirements for their zone may remain as they are or be grouped, without prejudice to the municipal powers to evaluate, when appropriate, the granting or refusal of construction permits on them.

When segregating for consolidation, the resulting parent property from which the segregation is made must comply with the standards of the zone in which it is located.

Existing constructions that do not conform to the established requirements for each zone may remain as they are or be modified in order to conform to the established requirements.

45

For the purposes of complying with Law No. 8220, the Municipality must establish the procedures that users must follow for processing permits and submitting projects.

Zones

Regulation by Zones

TITLE THREE

CHAPTER ONE

46

For the purposes of this Regulation, the canton of Cañas is divided into the following zones, which are defined in the corresponding Zoning Map (Plano de Zonificación):

City habitat zones.

Residential habitat zone (H0) Low-Density residential habitat zone (HB) Commercial zone (HC) Industrial zone.

Industrial activities zone (I) Workshops and depots zone (IT) Aquaculture industrial activities zone (IA) Community facilities, commerce, and services zone.

Community facilities, commerce, and services zone (EO) Hospital facilities zone (EH) Hospital facilities, commerce, and services zone (AEH) Tourism facilities zone (ET) Liquid waste facilities zone (E1) Solid waste management zone (E2) Rural zone.

Mixed residential-commercial rural habitat zone (HRC) Residential habitat zone (H0) Rural and agricultural zones (R0) Protection zones (ZP) Green spaces and sports areas zones Buffer zone.

Buffer zones on both sides of regional and interregional access roads with restricted access (A1) Sanitary landfill buffer zones (A2) Treatment plant buffer zones (A3) Zones with potential archaeological-cultural interest.

Zones with potential archaeological-cultural interest (HA) Special control zone Maritime-terrestrial zones Public zone (ZMT-P) Restricted zone (ZMT-R)

Residential Habitat Zones (H0)

CHAPTER TWO

47

The residential zones, delimited in the zoning map, are those where the dwelling is considered the preponderant and necessary activity to house the existing and future population, allowing its orderly growth and expansion. They also include spaces intended for "social interest" housing or human settlements.

Its purpose is to standardize and offer a comprehensive response regarding the living environment of the inhabitants, thus avoiding saturation and imbalance in terms of access to infrastructure and community facilities.

48

Compatibility. In zones defined as residential habitat, only the uses defined in this Regulation as compatible shall be accepted.

49

Those uses and designated purposes are conditional whose authorization is subject to the existence of a prior finding, depending on the characteristics of the project, the impact it may generate on the zone and saturation with other elements of the same type, and provided it complies with the specific standards required in this regulation.

50
51

The residential habitat zones, delimited in the Zoning Map, are reserved exclusively for the construction of dwellings. It is composed of the following subzones:

H0-1: Nueva Guatemala, Palmira, sector Castillo, sector San Martín, sector Villa Esperanza, Bebedero, San Miguel, Níspero, Porosal, Javilla Abajo.

H0-2: Cedros and Sandillal.

H0-3: Sector San Pedro, city of Cañas.

52

The purpose of these zones is to ensure the reserves of space intended to meet local demands for land suitable for housing construction, as well as to limit and delimit the use of lands or zones that currently or potentially can be used for residential use because: they are subject to the occurrence of natural phenomena (impacts generated by the environment), or they are areas where the intensification of current residential use may generate impacts on resources used by the entire population.

In residential habitats that are subject to overflow or flooding, according to a finding by the CNE, new dwellings must be built according to the standards of Directive No. 27 published in La Gaceta No. 175 of Thursday, September 11, 2003.

For all these zones, the Municipality must ensure and provide for the proper ordering of infrastructure and community facilities.

53

The following are established as compatible uses in residential habitat zones:

Compatible uses.

Dwelling (1.1 and 1.2) Services for commerce and supply (3.1) Health services (4.1) Education services (5.1 and 5.2) Services for culture and sports (7.6) Conditional uses.

Office Services (2.1 and 2.2) Services for commerce and supply (3.3, 3.6, 3.8, and 3.9) (Corrected by Fe de Erratas, published in La Gaceta No. 236 of December 8, 2006) Health services (4.1 and 4.2) Education services (5.4) Religious services (6.1) Services for culture and sports (7.1 and 7.2) (Corrected by Fe de Erratas, published in La Gaceta No. 236 of December 8, 2006) Lodging services (8.1) Security (9.1) Transportation and communication (11.1) Industry (12.1)

54

The general requirements and indicators for land-use dosage of the Residential Habitat Zone H0 are established as detailed in the following table:

H0-1H0-2H0-3
Minimum lot surface (m²)250350150
Minimum lot frontage (m)101010
Front setback (m)222
Side setback (m)1.51.51.5
Rear setback (m)333
Maximum height in stories222
Lot coverage60%50%60%
Minimum green area10%20%7%
Dwelling density / ha402866
Population density / ha200143333

NOTES:

1. When an H0 zone has a sewage collector "effectively operating," the requirements of zone H0-3 shall apply.

2. For conditional uses approved in H0 zones, the land must be corner lots and the nuisances must be totally confined within the property. Additionally, the following general requirements and indicators for land-use dosage are established for conditional uses, as detailed in the following table:

CONDITIONAL USES IN H0 ZONES

Minimum lot surface (m²)500
Minimum lot frontage on each side of the corner (m)15
Front setback (m)3
Side setback (m)3
Rear setback (m)3
Maximum height in stories2
Lot coverage60%
Minimum green area20%
Low-Density Residential Habitat Zones(HB)
55

The low-density residential habitat zones, delimited in the Zoning Map, are reserved exclusively for the construction of dwellings with low construction and population density. It is composed of the following subzones:

HB-1: On the road to Tilarán and north of the quebrada Castillo.

HB-2: On the road to Bebedero and around the Livestock Auction.

56

The purpose of these zones is to serve as a transition zone between residential habitat zones and zones of agricultural aptitude.

57

The following are established as compatible uses in residential habitat zones:

Compatible uses.

Dwelling (1.1 and 1.2) Services for culture and sports (7.6) Conditional uses.

Services for commerce and supply (3.1) Lodging (8.1) Industry (12.1)

58

The general requirements and indicators for land-use dosage of the Residential Habitat Zone are established as detailed in the following table.

HB-1HB-2
Minimum lot surface (m²)800800
Minimum lot frontage (m)3030
Front setback (m)55
Side setback (m)55
Rear setback (m)55
Maximum height in stories22
Lot coverage40%40%
Minimum green area50%50%
Dwelling density / ha1212
Population density / ha6060

NOTES:

1. For conditional uses approved in HB zones, the land must be corner lots, facing a primary local road, and the nuisances must be totally confined within the property. Additionally, the following general requirements and indicators for land-use dosage are established for conditional uses, as detailed in the following table:

CONDITIONAL USE REQUIREMENTS IN HB ZONES

Minimum lot surface (m²)1,000
Minimum lot frontage on each side of the corner30
Front setback (m)5
Side setback (m)5
Rear setback (m)5
Maximum height in stories2
Lot coverage60%
Minimum green area30%
Mixed Residential-Commercial Rural Habitat Zones(HRC)
59

The rural habitat zones, where mixed residential-commercial activities coexist at the rural level. They are demarcated on the Zoning Map under the acronym HRC.

60

The purpose of these zones is to allow the continuation of the current residential habitat in the urban sub-centers of rural towns, which are intermixed with commerce and services.

The impact programs carried out in these zones must be integrated into projects for strengthening the residential habitat, as well as for the restructuring, revitalization, or creation of commercial activities within each urban sub-center, in a manner that contributes to the improvement of infrastructure and community facilities, the establishment of operational studies and spatial dynamics, the ordering of premises and activity spaces, and the ordering of public spaces and collective facilities.

Programs in these zones must respond to two types of spatial development objectives aimed at the rural community:

Favor the objectives of rehabilitating the urban form, spatial systems, urban composition, and the appropriate integration of commercial and service activities; Sustain and develop the fabric of small commercial, service, and artisanal enterprises, notably in production areas that generate employment.

61

The following are established as uses for mixed residential-commercial rural habitat zones:

Compatible uses.

Dwelling (1.1, and 1.2) Services for commerce and supply (3.1) Health services (4.1) Education services (5.1, and 5.2) Services for culture and sports (7.6) Conditional uses.

Office services (2.1, and 2.2) Services for commerce and supply (3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.9, 3.10, and 3.11) (Corrected by Fe de Erratas, published in La Gaceta No. 236 of December 8, 2006) Health services (4.2, and 4.3) Education services (5.4) Religious services (6.1) Services for culture and sports (7.1, 7.2) Lodging (8.1) Security (9.1) Transportation and communication (11.1) Industry (12.1)

62

The general requirements and indicators for land-use dosage are established as detailed in the following table.

HRC ZONES | Minimum lot area (m²) | 250 | | --- | --- | | Minimum lot frontage (m) | 10 | | Front setback (m) | 2 | | Side setback (m) | - | | Rear setback (m) | 2 | | Maximum height in floors | 3 (only the first floor for commercial use, upper floors for residential use) | | Maximum coverage | 85% | | Minimum green area | 15% | | Housing density / ha | 40 | | Population density / ha | 200 | REQUIREMENTS FOR CONDITIONAL USES IN HRC ZONES

Minimum lot area (m²)500
Minimum lot frontage on each side of the corner (m)15
Front setback (m)3
Side setback (m)3
Rear setback (m)3
Maximum height in floors3
Coverage60%
Minimum green area20%
Commercial Zone(HC)
63

The polyfunctional habitat zone of the urban center of Cañas, delimited in the Zoning Map, constitutes the main nucleus of attraction within the urban area of the Canton, characterized by being the historic center and by the presence of local, governmental, administrative, public and private service institutions, as well as by the location within it of commercial, financial, social, and cultural activities of primary importance and specialized nature.

64

It is the part of the urbanized land of the canton of Cañas where the most intense use of the land is pursued. Said zone has the purpose of achieving an average density of 65 dwellings per hectare, and is located as indicated on the land-use maps with the acronym HC.

65

The following are established as uses for the habitat zones of the urban center:

Compatible uses.

Dwelling (1.1 and 1.2) Office services (2.1 and 2.2) Commerce and supply services (3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.7, 3.9, 3.10, and 3.11) (Corrected by means of Errata, published in La Gaceta No. 236 of December 8, 2006) Health services (4.1 and 4.2) Education services (5.1, 5.2, 5.3, and 5.4) Religious services (6.1) Culture and sports services (7.1, 7.2, 7.3, 7.6) Lodging (8.1) Security (9.1) Funeral services (10.1) Transport and communication (11.1, 11.2, and 11.4) Conditional uses.

Commerce and supply services (3.5) Health services (4.3)

66

The general requirements and indicators for the dosage of land uses are established, as detailed in the following table.

ZONE HC

Minimum lot area (m²)150
Minimum lot frontage (m)10
Front setback (m)-
Side setback (m)-
Rear setback (m)-
Maximum height in floors4
Coverage90%
Minimum green area10%
Housing density / ha65
Population density / ha325

REQUIREMENTS FOR CONDITIONAL USES IN ZONE HC

Minimum lot area (m²)500
Minimum lot frontage (m)15
Front setback (m)-
Side setback (m)-
Rear setback (m)-
Maximum height in floors4
Coverage65%
Minimum green area10%

Industrial Activities Zone

CHAPTER THREE

67

The canton shall have an industrial area, indicated in the Zoning Map and subdivided into three zones:

- Industrial Activities Zone (I) - Workshops and Warehouses Zone (IT) - Aquaculture Industrial Zone (IA)

68

Industrial activities that are hazardous according to the current regulations of the Ministry of Health are absolutely prohibited.

Industrial Activities Zones (I)

69

The Industrial Activities Zone is that which has special location requirements and uses special infrastructure, therefore generating heavy transport and probable pollution from smoke and noise, and generally occupies large spaces.

The content of this zone is circumscribed to the concept of the term "industry" outlined in the definitions chapter of the present regulations.

This zone shall be subject to the following indispensable physical-spatial provisions:

  • a)The existence of an area called a containment or buffer area (superficie de contención o de amortiguamiento), that is, a zone that is maintained in its initial state or that is reorganized as green space, so as to create a protective screen for the spaces adjacent to the industrial zone.
  • b)The existence of safety standards and requirements or devices that ensure the proper functioning of industrial activities.
  • c)The following consolidated industries: DPL Semillas and Arrocera Liborio, by way of exception are considered in themselves as particular and confined industrial zones within the limits of their current property and shall be governed by the provisions established in these regulations for industrial zones. The current property may not be increased for the purposes of industrial use.
70

The purpose of this zone is to allow non-hazardous industrial activities in the canton, limiting and ordering them in specific zones in order to protect other land uses.

This zone shall be dedicated to industrial activities insofar as:

a. The activities are located and ordered in specific zones in order to protect other land uses.

b. The nature of the activities does not disturb the living environment and living conditions of the inhabitants.

c. The urban planning and architectural characteristics of the buildings and installations are compatible with those existing in the Sector.

71
72

Likewise, the following activities can be developed in this zone:

  • a)Placement of offices, where the concrete coverage area, per property, does not exceed 200 m², or represents the necessary accessory space of a company established in the zone.
  • b)Placement of collective interest or public service facilities where the concrete coverage area does not exceed, per property, 200 m².

The increase of these areas must be authorized by the COTU, provided that said approval request is duly motivated and justified by social or economic reasons, and provided that local conditions permit such expansion, without meaning a reduction or harming the main function.

In any case, the increase of the area may be extended from 200 up to a maximum of 1,000 m².

73
74

The following uses are established for this zone:

Compatible uses.

Commerce and supply services (3.2, 3.3, 3.4, 3.6, 3.8, 3.9, 3.10, and 3.11 and 3.12) Culture and sports services (7.6) Security (9.1) Transport and communication (11.1, 11.2) Industry (12.1, 12.2, and 12.3) Infrastructure installations (13.1) Conditional uses.

Office services (2.1 and 2.2) Commerce and supply services (3.1, 3.4, 3.7) Culture and sports services (7.3) Transport and communication (11.4)

75

The general requirements and indicators for the dosage of land uses in the Industrial Zone are established, as detailed in the following table.

ZONE I

Minimum lot area (m²)700
Minimum lot frontage (m)20
Front setback (m)6
Side setback (m)3
Rear setback3
Maximum height in floors2
Coverage50%
Minimum green area10%

REQUIREMENTS FOR CONDITIONAL USES IN ZONE I

Minimum lot area (m²)500
Minimum lot frontage (m)15
Front setback (m)3
Side setback (m)3
Rear setback (m)3
Maximum height in floors2
Coverage50%
Minimum green area20%
Workshops and Warehouses Zones(IT)
76

This Workshops and Warehouses Zone is that applied to industries that require less physical space for their placement and is complementary to the Industrial Zone; therefore, it requires heavy transport for its operation and it is not advisable for it to mix with dwelling, tourism, or lodging uses, nor services.

Notwithstanding that these zones can be considered as an extension of the industrial zone, the installations placed in them must not constitute risks to the health of the population, nor cause conflicts due to uses not compatible with the existing environment.

77

The purpose of this zone is to provide a place for service workshops supporting industry, the home, and commerce, which are generally located in a disorderly manner anywhere, causing nuisances from noise and waste.

They are situated adjacent to the industrial zone, to slowly buffer industrial activities from areas exclusively destined for residential habitat, so that in said zone they are grouped together with related activities and take advantage of economies from a cost-benefit point of view due to their location.

This zone will be constituted mainly for the following activities:

  • a)Semi-industrial and maintenance workshops.
  • b)Warehouses for artisanal and commercial enterprises established in the zone.

The urban planning characteristics of the buildings and installations, as well as the nature of the activities, must be compatible with those existing in the block or neighboring blocks; incompatibility shall be declared based on the COTU's planning criteria.

Workshop and warehouse establishments classified as hazardous, unhealthy, and disruptive are not authorized to remain in these zones.

78

The following uses are established for this zone:

Compatible uses.

Commerce and supply services (3.2, 3.3, 3.4, 3.7, 3.19, 3.10, and 3.11) Culture and sports services (7.6) Security (9.1) Transport and communication (11.1 and 11.2) Infrastructure installations (13.1) Conditional uses.

Office services (2.1 and 2.2) Culture and sports services (7.3) Transport and communication (11.4)

79

By their nature, workshops that carry out their activity in this zone shall be subject to compliance with the following special requirements:

a. For workshops that generate noise, vibrations, or any other nuisance, the activity that produces them must be done in an enclosure that complies with the requirements demanded by the Ministry of Health. They must also have concrete block walls, noise-absorbent materials, and double-lined filled doors. Under no circumstance is the carrying out of these tasks on public roads permitted.

b. For workshops that predominantly use paint or solvents, the activity must be carried out in enclosures that meet the specifications issued by the Ministry of Health and other competent authorities. Paints and solvents must necessarily be stored in closed enclosures, made of concrete blocks or other fire-retardant material. Likewise, the installations must be equipped with specific extinguishers for each activity and conveniently located according to safety standards. These tasks and activities are not permitted on public roads.

c. For workshops that generate intense truck traffic due to the transfer of supplies (angular profiles, wood, metal tubes) or finished products, a space inside the lot must be available, with a minimum width of 3.0 m towards the interior patio, which will serve as a loading and unloading space. If loading or unloading is carried out at the front of the property, a setback of at least 10.0 m must be provided so as not to hinder pedestrian passage on the sidewalk and not obstruct the public road. For workshops that generate liquid waste, a collection, conduction, or treatment system, adequate for its elimination, shall be required, in accordance with the standards established by the Ministry of Health. This shall also be required for those workshops that produce grease waste, which require appropriate traps for their management and final disposal. All workshops must have expeditious and obstacle-free access for fire trucks, ambulances, paramedics, or any other safety machinery, according to the regulations established for this purpose by the Ministry of Health.

80

The general requirements and indicators for the dosage of land uses in the workshops and warehouses zone are established, as detailed in the following table.

ZONE IT

Minimum lot area (m²)500
Minimum lot frontage (m)20
Front setback (m)6
Side setback (m)3
Rear setback (m)3
Maximum height in floors2
Coverage70%
Minimum green area10%

REQUIREMENTS FOR CONDITIONAL USES IN ZONE IT

Minimum lot area (m²)500
Minimum lot frontage (m)15
Front setback (m)6
Side setback (m)3
Rear setback (m)3
Maximum height in floors2
Coverage60%
Minimum green area10%
Aquaculture Industrial Zone(IA)
81

The Aquaculture Industrial Activities Zone is that which has special location requirements and uses special infrastructure, therefore generating heavy transport and probable pollution from smoke, noise, odors, and generally occupies large space and large quantities of water.

The content of this zone is circumscribed to the concept of the term "industry" outlined in the definitions chapter of the present regulations.

82

The purpose of this zone is to allow in the Canton industrial activities linked to the industrialization of aquaculture products or that require large quantities of water for their process, without its use being polluting, so that the water used can be reused again in the irrigation district. For its installation, prior approval must be obtained from SENARA and AyA.

This zone shall be dedicated to industrial activities insofar as:

a. The activities are located and ordered in specific zones in order to protect other land uses.

b. The nature of the activities does not disturb the living environment and living conditions of the inhabitants nor contaminate the waters of the irrigation canals or the groundwater.

c. The urban planning and architectural characteristics of the buildings and installations are compatible with those existing in the Sector.

83

Prior to the granting of the authorization, the preliminary project and other provisions of the respective works must be submitted to the consultation bodies and to other particular publicity measures established in these Regulations.

84
85

The following uses are established for this zone:

Compatible uses.

Industry linked to aquaculture or that requires large quantities of water.

Conditional uses.

Office services (2.1 and 2.2) Security installations (9.1)

86

The general requirements and indicators for the dosage of land use in the Industrial Zone are established, as detailed in the following table.

ZONE IA

Minimum lot area (m²)1,000
Minimum lot frontage (m)20
Front setback (m)6
Side setback (m)3
Rear setback (m)3
Maximum height in floors1
Coverage50%
Minimum green area10%

REQUIREMENTS FOR CONDITIONAL USES IN ZONE IA

Minimum lot area (m²)500
Minimum lot frontage (m)15
Front setback (m)3
Side setback (m)3
Rear setback (m)3
Maximum height in floors (m)2
Coverage60%
Minimum green area20%

Community Facilities, Commerce, and Services Zones (E0)

CHAPTER FOUR

87

These zones constitute the set of buildings and spaces, predominantly for public and private institutional use, already consolidated, in which activities complementary to dwelling and work are carried out, or in which social welfare, governmental, and support services for economic activities are provided to the population.

88

The community facilities zone has the purpose of defining the various zones that comprise it based on the specific activities or services to which they correspond; regulating and ordering their spatial functioning individually and in an integrated manner, to provide comprehensive responses to the spatial structure of the canton.

The following types of facilities can be present in these zones:

a) education,f) recreation,
b) culture,g) sports,
c) health,h) security,
d) public assistance,i) public administration.
e) communications,
89

The following are established as uses for this Zone:

Compatible uses.

Office services (2.1 and 2.2) Health services (4.1) Education services (5.1, 5.2, 5.3, and 5.4) Religious services (6.1) Culture and sports services (7.2 and 7.6) Security (9.1) Funeral services (10.1 and 10.2) Conditional uses.

These conditional uses must be attached, as support or complement, to the compatible use. These uses shall not be permitted autonomously or detached from the main and compatible activity.

Dwelling (1.1) Commerce and supply services (3.7) NOTES:

1. Due to the diversity of uses and locations within the canton of Cañas, these activities are regulated in a different manner and a minimum lot area is not established; rather, the minimum lot shall be the result of adding the area covered by constructions (area covered by constructions is understood as all those that cover the lot with artificial works, such as the first floor of buildings, sidewalks, parking lots, pools, stairs, ramps, access roads, plazas, etc.), plus the minimum green area required.

2. In the event that said lot does not have active sanitary sewer service, the minimum lot area shall be the result of adding the area covered by constructions, the minimum green area, and the drainage area for the septic tank effluent, which must be added to the green area.

3. Under no circumstances may any lot have a minimum area of less than 300 m².

ZONES E0

Minimum lot area (m²)SEE NOTE 1
Minimum lot frontage (m)20
Front setback (m)5
Side setback (m)3
Rear setback (m)5
Maximum height in floors2
Covered area70%
Minimum green area30%
Hospital Facilities Zones(EH)
90

This zone constitutes the area that the CCSS regional clinic will occupy, and its sole purpose shall be activities of a medical and hospital nature.

91

The following are established as uses for this Zone:

Compatible uses.

Health services (4.1, 4.2, and 4.3) and the complementary works required for compliance with the sanitary regulations in force regarding waste.

92

The general requirements and indicators for the dosage of land uses in the Hospital Facilities Zone (EH) are established, as detailed in the following Table.

ZONES EH

Minimum lot area (m²)15,000
Minimum lot frontage (m)75
Front setback (m)6
Side setback (m)6
Rear setback (m)6
Maximum height in floors3
Coverage80%
Minimum green area20%
Hospital Facilities, Commerce, and Services Zones(AEH)
93

This zone constitutes the set of buildings and spaces, predominantly for use directed at supporting health services, such as medical laboratories, pharmacies, medical offices, etc.

The following types of facilities can be present in these zones:

a) education,c) public assistance,
b) health,d) medical-type supply.
94

The following are established as uses for this zone:

Compatible uses.

Office services (2.1, 2.2) Commerce and supply services (3.1, 3.9) (Corrected by means of Errata, published in La Gaceta No. 236 of December 8, 2006) Health services (4.1 and 4.2) Education services (5.1, 5.2, 5.3, 5.4)

95

The general requirements and indicators for the dosage of land uses in the Hospital Facilities, Commerce, and Services Zone (AEH) are established, as detailed in the following Table.

ZONE AEH

Minimum lot area (m²)500
Minimum lot frontage (m)15
Front setback (m)2
Side setback (m)-
Rear setback (m)3
Maximum height in floors3
Coverage60%
Minimum green area10%
Tourist Facilities Zones(ET)
96

This zone is constituted by the set of consolidated tourist facilities near the intersection of the Corobicí River with the Inter-American Highway.

97

The tourist facilities zone of this sector has the purpose of consolidating and delimiting the growth of tourist activities that are developed in this sector.

98

The general requirements and indicators for the dosage of land use are established.

ZONES ET

Minimum lot area1 ha.
Minimum lot frontage (m)20
Front setback (m)5
Side setback (m)5
Rear setback (m)5
Maximum height in floors3
Coverage60%
Minimum green area30%
Liquid Waste Management Zones(E1)
99

This zone is constituted by the set of current facilities for the treatment of liquid waste in the canton.

100

To consolidate and delimit the treatment of liquid waste of domestic origin.

101

The general requirements and indicators for the dosage of land use do not apply, as this is a consolidated activity and regulated by other state institutions. Solid Waste Management Zones (E2)

102

It is constituted by the area designated for the management of solid waste in the canton.

103

The solid waste management zone has the purpose of delimiting the area for the adequate disposal of solid waste.

104

Those that the COTU, jointly with the Ministry of Health, establish based on compliance with the legislation relating to the management of sanitary landfills.

Rural-Agricultural Character Zone Rural-agricultural character zones (R0)

CHAPTER FIVE

105

The rural and agricultural character zones, according to the Zoning Map, may affect rural habitat in general, as they are destined to permit, promote, and intensify agricultural and forestry use.

106

The present zones have as their purpose to maintain the agricultural character of the Canton and regulate the impact from the creation of urban infrastructure, which may only be of the type of constructions indispensable for supporting the operation, the lodging within the operations, as well as service and reception installations, insofar as they form an integral part of an agricultural operation proven to be feasible.

Conversion to a forestry zone is admissible in accordance with municipal provisions relating to the delimitation of agricultural zones, comprehensive rural development policies, stimulus and protection to agricultural development, and the protection of natural resources of all kinds.

107

For the present zone, two regulations are established: the first applies to lands under administration of the Irrigation District and the second to the rest of the rural-agricultural zone of the canton.

Irrigation District Purposes:

This zone also includes the lands of the irrigation district under the administration of SENARA; said areas must maintain their character for the efficient use of the infrastructure built. Over these, SENARA maintains its powers and may apply, in a supplementary manner, the regulations that benefit the fulfillment of its task. This zone also includes the lands of the irrigation district under the administration of SENARA; said areas must maintain their character for the efficient use of the infrastructure built. Over these, SENARA maintains its powers and may apply, in a supplementary manner, the regulations that benefit the fulfillment of its task in the irrigation district.

Constructions destined for agricultural operations, outside the Irrigation District, not linked to land use, whether of an industrial or intensive rearing nature, may not be established less than 300 m from a residential habitat zone or less than 100 m from a rural residential habitat zone. However, the distances of 300 and 100 m do not apply to the extension of existing operations, except in the case of operations that are polluting due to bad odors, undesirable and disruptive for the inhabitants.

In these zones where the vocation is determined within the framework of maintaining the rural character and agricultural operations, constructions shall respect the following parameters:

a. that they are indispensable and conserve the rural character and contribute to the strengthening of agricultural operations; b. that commercial exchange installations shall not be permitted; c. that they are indispensable for the lodging of workers of the agricultural installations, without this implying the concealment of a dwelling or a group of them arising from the operation itself; d. the warehouses that are built must be set back at least 50 m from the public road and their size must be adjusted to the needs of the productive activity.

Compatible uses.

Productive or production support installations that involve activities eminently of agricultural use, endorsed by SENARA: aquaculture farms, silos, and warehouses for grains, nurseries, seedbeds, and water reservoirs; provided that the current norms and regulations on the matter are complied with. Dwelling (1.1), provided it is the dwelling of the farm owner and the dwelling of the caretaker or laborer. A maximum of two dwellings shall be permitted on each property.

Rest of the Rural-Agricultural Zone Compatible uses Infrastructure installations that involve activities eminently of agricultural and forestry use: Poultry and aquaculture farms, provided that the current regulations on the matter are complied with; corresponding support uses (dairies, silos, warehouses, nurseries, seedbeds, grass chopping areas, water reservoirs); Swine farms provided that the current norms and regulations on the matter are complied with. Subdivision (fraccionamiento) under the horizontal condominium modality is permitted, provided that each subsidiary farm complies with the minimum lot size established in art. 108.

Culture and sports services (7.6) Dwelling (1.1) provided it is the dwelling of the farm owner and the dwelling of the caretaker or laborer. A maximum of two dwellings per property shall be permitted.

Conditional uses.

Health services (4.1, 4.2 and 4.3) Commercial and supply services (3.1, 3.4, and 3.11 and 3.13) Education services (5.1, 5.2, 5.3 and 5.4) Culture and sports services (7.2, 7.3, 7.4 and 7.5) Lodging and tourism (8.1 and 8.2) Transportation and communication (11.2 and 11.3) Infrastructure facilities (13.1 and 13.2) Industry (12.1 and 12.2) (Corrected by Errata, published in La Gaceta No. 236 of December 8, 2006)

108

The general requirements and indicators for land-use dosage in the Rural Zone are established, as detailed in the following table.

R0 ZONE IN THE IRRIGATION DISTRICT

Minimum lot area7 hectares
Minimum lot frontage (m)One-sixth of the depth
Front setback (m)50
Side setback (m)20
Rear setback (m)20
Maximum height in stories1
Maximum coverage5%
Minimum green area95%

R0 ZONE IN THE REST OF THE RURAL HABITAT

Minimum lot area1 hectare
Minimum lot frontage (m)One-sixth of the depth
Front setback (m)50
Side setback (m)20
Rear setback (m)20
Maximum height in stories1
Maximum coverage10%
Minimum green area90%

Note:

1. To be designated for residential use, lots may be segregated like those in the H0-1 Zone provided that the lot faces a public street and has basic services, at a minimum potable water and electricity.

CONDITIONAL USE REQUIREMENTS IN THE R0 ZONE IN THE REST OF THE RURAL HABITAT

Minimum lot area0.5 ha.
Minimum lot frontageOne-sixth of the depth
Front setback (m)10
Side setback (m)10
Rear setback (m)10
Maximum height in stories2
Maximum coverage10%
Minimum green area20%
Protection Zones(P).
109

The protection zones are rural spaces that include the protection zones for river channels, as established in the Ley Forestal, and other zones that, based on studies by competent institutions, may be delimited in the future such as: aquifer recharge sites or springs (manantiales).

110

The purpose of this zone is to maintain the protection zones of rivers and streams, springs (manantiales) and wells.

111

The uses indicated above are permitted for this zone.

112

The use requirements for these zones shall be set in each case by the COTU, respecting the guidelines and regulations issued by the competent public authorities in matters of land-use protection and water resources. Green space zones.

113

The green space zones, according to the affectation of this Reglamento, may consist of: parks and plazas.

114

The green space zones are intended for the maintenance, protection, and regeneration of the natural environment. In general, the current situation must be maintained and improved, and therefore all activities and works that by their nature disturb this situation are excluded.

The green zones consist of sites or locations intended for strolling, recreation, or sports; they are areas for transit, public or private, characterized by the presence of some type of natural planting or planned according to some landscape planning criterion. The park zones must be destined to be maintained in their original state or landscaped for the purpose of enabling them to fulfill their social role. Any affectation capable of denaturing the qualities and the present or future functions of spaces classified as parks in this regulation shall be prohibited.

By provisions of this Reglamento, any affectation to it must be under the supervision of the COTU, with respect to the criteria used for its planning and, eventually, for the definition of construction and implementation of small recreational infrastructures, tourist information, basic services, and others.

115

The following uses are established for this zone:

Compatible uses.

Recreation and leisure of citizens.

Conditional uses.

Culture and sports services (7.6)

Buffer Zone Buffer zones, (A).

CHAPTER SIX

116

The purpose of these zones shall be to precisely define and delimit spaces in which conflicts with public-interest infrastructure works, whether national or cantonal, are prevented. This is the case for:

  • 1)The buffer zone of 50 m measured from the center of the road, on both sides of regional and interregional restricted-access roadways (A1).
  • 2)The 50-meter strip within the entire perimeter of the property where the municipal sanitary landfill is located (A2).
  • 3)The 20-meter buffer zone within the entire perimeter of the property of the wastewater treatment plant (A3).
  • 4)When the Technical Studies on the recharge area of the Sandillal Aquifer are available, its buffer area shall be defined and the AyA shall request the modification of the P. R. as appropriate.
117

The first zone shall be defined by the uses that apply to each zone through which the previously determined road passes, as indicated in the Zoning Map.

In the second and third zones, the permitted uses shall be agricultural, as established for the rural-agricultural zone.

118

The general use requirements and indicators shall be set by the COTU based on the provisions of the preceding article.

Zone of Potential Archaeological Interest

CHAPTER SEVEN

119

This zone is delimited on the Zoning Map as a circle with a radius of 500 m around the points where there is a record of sites of archaeological or cultural interest within the canton.

It is designated for the purpose of alerting the COTU authorities so that, prior to granting permits for earthworks (movimientos de tierra) for construction, it verifies with the competent authority that precautions have been taken to avoid damaging the archaeological-cultural heritage.

120

In these zones, better protection of the archaeological-cultural heritage shall be ensured; the perimeter shall be defined by a "protection radius of 500 m of its surroundings," and the perimeter of this zone may be modified taking into consideration new discoveries or pronouncements from the National Museum.

121

Special Control Zone

CHAPTER EIGHT

122

These zones are delimited on the Zoning Map as segments indicating sites where there is current and potential risk of human impact due to health or natural conditions. Among them, setback areas under high-tension lines, geological faults or mass movements (landslides), or risk due to flooding and protection for irrigation canals.

123

The aim is to delimit the areas within which construction shall not be permitted, in order to avoid risks to health and infrastructure, using the precautionary principle.

124

Regarding land use, the provisions established for the zone in which the segment is located shall be respected; however, construction shall in no case be permitted. When scientific technical studies demonstrate that the established provisions may be reduced, the COTU may make the respective zone modifications, following the due process established in the Ley de Planificación Urbana.

125

The no-construction zone shall be that established by the ICE for each case and is depicted on the zoning map.

126

Any type of project or construction located on lands within the areas of influence of geological faults must be designed taking into consideration the Código Sísmico and the Código de Cimentaciones for this type of affectation.

127

In the indicated zones with a slope greater than 30%, as established in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones, no construction shall be carried out unless soil studies are conducted demonstrating their stability.

It is recommended to create policies to incentivize forestry development on these zones, in order to stabilize them and prevent erosion.

128

| Neighborhood | River or stream | Location | Regulation or restriction | Permitted use | Minimum construction height | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Vergel | Cañas | Both banks | No-construction zone along a 50-meter strip from the channel or active channels | Reforestation Relocate families Dredging and dikes | Sectors characterized by significant erosive effects. | | Sta. Isabel Arriba | Cañas | Left bank | Zone of clear fluvial influence and drag up to main gravel road | Reforestation Relocate families Dredging and dikes | Sectors characterized by significant erosive effects. | | Sta. Isabel Abajo | Cañas and Cantarrana | Left bank | Zone of clear fluvial influence and drag | Reforestation Relocate families Dredging and dikes | Sectors characterized by significant erosive effects. | | S. Cristóbal Norte | Cañas | Right bank | No-construction or improvements zone along a 50 m strip from the edges of the slope | Reforestation Dredging and dikes | Sectors characterized by significant erosive effects. | | S. Cristóbal Sur | Cañas | Right bank | No-construction or improvements zone along a 50 m strip from the edges of the slope | Reforestation Relocate families Dredging and dikes | Sectors characterized by significant erosive effects. | | Hotel (1) (1) Request made by SENARA. | Cañas | Left bank | No-construction or improvements zone along a 50 m strip from the current edge of the slope or major or intermittent channel | Reforestation Relocate families Dredging and dikes | 1.70 m above ground level | | Libertad (1) (1) Request made by SENARA. | Cañas | Left bank | No-construction or improvements zone along a 50 m strip from the current edge of the slope or major or intermittent channel | Reforestation Relocate families Dredging and dikes | 1.70 m above ground level | | Neighborhood | River or stream | Location | Regulation or restriction | Permitted use | Minimum construction height | | Bebedero (1) | Tenorio ( Corrected by Errata, published in La Gaceta No. 130 of July 6, 2007). | Left bank | No-construction or improvements zone along a 50 m strip from the current edge of the slope or major or intermittent channel | Reforestation Relocate families | 1.70 m above ground level | | Corobicí | Corobicí | Right bank | No-construction or improvements zone along a 50 m strip from the edges of the slope | Reforestation Relocate families | According to the geotechnical study | | Cedros | Cedros | Right bank | Apply the provisions of the Ley Forestal | Reforestation | At ground level | | S. Miguel | Higuerón | Right bank | No-construction zone along 25 m of the right bank and the outer edge of the dike | Reforestation dike strip | According to geotechnical study | Lands located in the communities of Hotel, Libertad, and Bebedero, which are situated outside the 50-meter protection strip and, due to erosive processes, according to the current edge of the channel of the Cañas and Blanco rivers in Bebedero, the development of individual houses, supply stores, or small businesses is permitted, on piles or columns with a minimum height of 1.70 meters above ground level. In those places where there are depressions, the height must be greater, or in such case, an assessment must be requested from the Municipality of Cañas to establish the acceptable height. In addition, the provisions of the Código Sísmico de Costa Rica, the Código de Cimentaciones, as well as Directive No. 27 of the MIVAH, and even other regulations according to the project to be developed, must be applied in all cases.

129

1 In order to prevent contamination and possible destruction of irrigation canals, a protection zone is established. No type of construction is permitted within these zones, with the exception of public roads or other types of public service networks (potable water pipes, drainage pipes, electrical or telephone distribution lines, etc.) that cross them perpendicularly.

Any land use within this zone must be linked to the productive activities of the Irrigation District and must have, prior to submitting the municipal permit application, the approval of SENARA.

The protection zone is 100 m on each side of the canals, measured from their banks.

Maritime Terrestrial Zone

CHAPTER NINE

130

6043 shall govern.

Forest reserve and park zones

CHAPTER TEN

131

Roadways and transportation

CHAPTER ELEVEN

132

Roadways consist of the set of components or spaces intended for the circulation or movement of vehicles and pedestrians. For the purposes of the P. R., whether in the urban or rural environment, the plan shall distinguish two forms of roadways: vehicular and pedestrian.

Transportation consists of the set of components intended for the transfer and mobilization of people and goods from one place to another. For the purposes of the P. R., whether in the urban or rural environment, this shall be classified into urban, suburban, regional, and national; each of them based on their scope, collective or individual, according to the use of the means or units of transport; freight or passenger, according to the element transported; automotive, electric, pedestrian, or other.

133

The roadway and transportation zones shall be dedicated to public spaces and to establishing optimal conditions for the indispensable urban and rural movements of the entire population, depending on their characteristics and nature.

All activities and works aimed at the creation, modification, or elimination of components pertaining to roadways and transportation must be adequately publicized. These activities must be duly substantiated and justified by the applicant for the respective permit. Under no circumstances may these requests compromise or affect third parties.

134
  • a)The measures indispensable for the safety and comfort of pedestrians and persons with disabilities, notably regarding sidewalks, crossings, special zones, access to riverside functions, street furniture, signage, or other necessary measures due to the characteristics of their location.
  • b)The measures indispensable for the safety and comfort of cyclists; notably regarding the spaces to be reserved for them on the road or roadway, intersections, stops and crossings, access points, signage, street furniture, or other necessary measures due to the characteristics of their location.
  • c)The measures indispensable for the safety, comfort, and operation of public transportation; notably regarding the spaces selected for such purposes, stops, halts, street furniture, signage, or other necessary measures due to the characteristics of their location.
  • d)The measures indispensable for the location and operation of vehicle parking and storage.
  • e)The measures indispensable for the comfort and safety of the circulation and movement of vehicles, pedestrians, and others.
  • f)The measures indispensable for urban integration, the environment, and the immediate context; notably regarding materials, dimensions, geometry, typology, morphology, street furniture, signage, and others.
  • g)The measures indispensable for the coordinated implementation of aerial infrastructure, spatial infrastructure, and channeling.

The planning of these zones must take into account the literal and graphic recommendations that must be presented in the form of:

  • a)General recommendations on the planning of public spaces and the structuring of the city and the territory into which it is incorporated.
  • b)Measures favorable to and recommendations for the circulation and movement of inhabitants.
135

A minimum right-of-way of 14 meters in width is established for any public road. The declaration of a new public street must be justified with technical studies before the Commission, which shall refer it to the MOPT or the INVU for final approval when applicable. In the case of urban subdivisions (fraccionamiento urbano), the Dirección de Urbanismo is responsible for its approval.

136

The national primary urban roads: Ruta Interamericana Norte and highway to Tilarán (regional and interregional restricted-access roads) are those that interconnect the main national highways within the canton and serve as links between the main population centers (major cantonal capitals), industrial zones, major equipment zones, etc.

These roads shall have a right-of-way of fifty meters, with two, four, or six lanes of three meters and seventy-five centimeters each and shall not have marginal roads. They shall have sidewalks of a minimum width of three meters.

These shall constitute the highest urban speed roads: between sixty and eighty kilometers per hour. The design of the technical characteristics of the road shall use the indicated speed as a reference for the calculation.

The required front setback, both for buildings and for new local urban roads, is fifteen meters for buildings, of which ten must be designated as buffer zones for said roadway, and in the case of new urban roads, it shall be 25 meters. Parking shall be prohibited in said setback spaces and access or the construction of roads that connect with these two proposed roads shall not be permitted, with the exception of those shown on the zoning map.

137

The national secondary urban roads (link roads between urban centers of semi-restricted use) are those that serve as links between the main urban centers of Cañas and the other population centers of the canton, respectively, and not served by the primary roads.

These roads shall range between twenty-four and fifty meters, depending on their location, as indicated on the Roadway and Transportation Map. They shall have two or four lanes of three meters and seventy-five centimeters each. They shall have sidewalks of a minimum width of three meters.

These highways shall have design speeds ranging between fifty and sixty kilometers per hour.

The required front setback, both for buildings and for new local urban roads, is fifteen meters for buildings, of which ten must be designated as buffer zones for said roadway, and in the case of new urban roads, it shall be 25 meters. Parking shall be prohibited in said setback spaces.

138

The national tertiary urban roads (national, interurban, intercantonal roads) constitute the traffic collector arteries for the primary and secondary roads, as well as links between second-order population centers, that is, capitals of small cantons and urban districts.

The right-of-way shall range between twenty-four and thirty meters, depending on its location, as indicated on the Zoning Map.

These roads shall have two or four lanes of three meters and fifty centimeters each. Sidewalks shall have a minimum width of three meters, with the remainder of the right-of-way serving as a green zone. On these roads, the design speed shall range between thirty and forty kilometers per hour. A setback of three meters is required on these roads.

139

The primary local roads (internal cantonal roads) constitute the arteries that serve to channel traffic between districts.

These roads shall have a right-of-way of seventeen and twenty meters, depending on their location. Lanes shall be three meters fifty and sidewalks shall have a minimum width of two and a half meters.

Transit roads shall be regulated with design speeds ranging between thirty and forty kilometers per hour.

140

The secondary local roads (local roads) constitute the arteries that serve to channel traffic flows between neighborhoods, towards roads of primary or higher rank. These roads, together with the primary local roads, form the structuring elements of the canton. They shall support the flow constituted by light transit and fundamentally with respect to pedestrian circulation and movement. The minimum right-of-way shall be fourteen meters, of which it shall have two lanes of three meters fifty each; one alternating parking lane in a manner that reduces speeds and defines the necessary space for green areas. Sidewalks shall have a minimum of two meters fifty. In industrial and workshop zones, the right-of-way shall be a minimum of seventeen meters. Design speeds shall not exceed thirty kilometers per hour.

141

The tertiary local roads (internal local roads) are those that serve vehicular movements within neighborhoods and towns, whether urban or rural centers or subcenters. These roads shall be of limited continuity with restricted transit. The construction of speed reducers is permitted, and continuous tree planting is required, with a minimum of two trees per property frontage. Priority on these roads shall be given to pedestrians and bicycle traffic. Their right-of-way shall be a minimum of fourteen meters.

142

Parking must comply, in terms of the number of spaces and their dimensions, with the provisions of the Reglamento de Construcciones of the INVU, the Reglamento de Estacionamientos Públicos of the MOPT, and Ley No. 8600.

  • a)Parking spaces may be constructed in the front part of the property, perpendicular to the road, up to a maximum of two spaces or the equivalent of a distance not exceeding six meters measured parallel to the axis of the road. These parking spaces must be contained within the property and their minimum dimension shall be two meters and sixty centimeters (2.60 m) wide by five and a half meters deep (5.50 m).
  • b)When more than two parking spaces are required, these must be constructed internally, as well as the necessary maneuvering areas, so that the sidewalk is only interrupted by the space intended for vehicle entry and exit, whose maximum dimension may not exceed eight meters.
  • c)When multiple parking is constructed in the front of the property, a green zone separation of no less than one meter wide must be left between the multiple parking and the sidewalk, with the exception of the zone intended for vehicle entries and exits, in order to protect pedestrians transiting the area.
  • d)No access or exit to parking, service stations, private, commercial, or industrial garages, hospital entrances and exits, etc., may be located less than ten meters from the corner vertex.
  • e)For activities that generate intense truck traffic for the transport of supplies (angular profiles, wood, metal pipes) or finished products, a space with a minimum width of 3.0 meters towards the interior yard must be provided, where the product is stored for loading and unloading. If unloading is carried out at the front of the property, a setback of at least 10.0 meters must be provided, so as not to obstruct pedestrian passage on the sidewalk or block the public road. For workshops that generate liquid waste, a collection, conveyance, or treatment system, adequate for its disposal, shall be required in accordance with the standards established by the Ministry of Health. This shall also be required for those workshops that produce grease waste, which require appropriate traps for their handling and final disposal. All workshops must have unimpeded access free of obstacles for units of the fire department, ambulance, paramedics, or any other safety machinery, as dictated by the regulations established in this regard by the Ministry of Health.
143

Signs are understood to mean any signboard, writing, print, emblem, painting, drawing, or other means, the purpose of which is to draw attention to some product or activity offered or produced at the same site where the sign is located or elsewhere.

No sign, other than those for road safety or traffic management signals, or tourist information signs, which must comply with the provisions stipulated by the MOPT on the matter, and street, avenue, or zone name nomenclature, may be placed on the public thoroughfare.

Additionally, advertising signs that are placed attached to or painted on the facade of buildings may not exceed 5% (five percent) of the total surface area of the facade of the first floor where they are placed. In cases where the facade of the building is adjacent to the public road, the thickness of the sign may not exceed 20 centimeters.

Particular publicity measures and cantonal advisory commission Final and transitory provisions

Particular publicity measures and Advisory Commission

TITLE IV

CHAPTER ONE

144

For the purposes of the implementation and execution of the provisions established in this Reglamento, the Municipality, through the Dirección de Ordenamiento Territorial, must publicize its contents through suitable means throughout the canton, as well as the projects for its reform or modification, thereby guaranteeing the possibility of citizen participation in the formation of will and the oversight of compliance with the provisions contained therein.

145

For the repeal, modification, updating, and expansion of the P.R., in whole or in part, it shall be necessary to comply with the provisions and procedures indicated in Article 17 of the Ley de Planificación Urbana.

146

In accordance with the provisions of Article 20 of this Reglamento, regarding communal participation, the COTU shall be composed of seven members, one of whom shall be a municipal councilor who shall preside over it, another shall be a representative of SENARA, and five shall be residents or representatives of interested institutions; the five members shall be selected by the Municipal Council, based on shortlists submitted by the various organizations of social interest or non-profit organizations or institutions operating in the different districts of the Canton.

147

Final provisions

CHAPTER TWO

148

Infringement of the norms of this Reglamento shall give rise for the Municipality to apply the following administrative measures:

Closure of the premises This shall apply when activities are installed, carried out, or developed in existing buildings or constructions that involve a use that does not conform to the indicated zoning.

Suspension of works It shall proceed against any work executed in contravention of the established zoning or due to non-compliance with the technical and administrative requirements demanded for it, and may, for these purposes, avail itself of the assistance of the public force.

It shall remain in full effect until the offender conforms to or complies with the normative provisions contained in this Regulation or the provisions applicable to the specific case.

In the event of imminent risk to the safety of persons and property due to the nature or state of the construction, remodeling (remodelación), or other building works, the Municipality may, after assessing said circumstance, order the demolition or destruction of the work at the expense and cost of the offender. In the event of refusal, the Municipality may carry out said action with municipal personnel and proceed executively to collect the costs or expenses incurred.

149

When appropriate due to violations of regulations concerning safety, risk, hazard, contamination, or others, the Municipality shall file the corresponding actions before the competent official bodies so that they may take the pertinent legal measures.

150

The application of the preceding administrative measures does not weaken or exclude the personal civil and criminal liabilities that may be generated against the offender.

Both the offenders and the municipal officials who, by act or omission, tolerate or permit the violation of the provisions of this Regulation shall be liable to such sanctions.

151

This modification to the P.R. Regulation shall take effect upon its publication in the Official Gazette.

152

This Regulation, as well as the zoning and road plans, must be published in the Official Gazette La Gaceta.

153
I

Within a period not exceeding four calendar months from its publication in the Official Gazette, the Municipality must have the COTU operating as the specialized body of the Territorial Ordering Plan.

II

Properties on which single-family residences are built, which at the entry into force of this Regulation were located in zones of an industrial nature, may remain in said zones without segregations for new construction being permitted. Only those permits may be authorized by the Municipality in accordance with the stipulations of Article 9 of this Regulation.

III

The COTU must begin its functions within a period of three calendar months, counted from the publication of this regulation, following prior publicity of the procedure to receive the shortlists of interested parties. The regulation governing its operation must be published in the official gazette prior to its commencement of functions.

IV

For any signage that does not comply with the stipulations of Article 141 of this regulation, a period of six calendar months, counted from the publication of this regulation, shall be granted to correct, adjust, or remove it. After this term, if the non-compliance persists, the Municipality shall be barred from renewing the license until such time as the anomaly is corrected.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 14 Reforma Integral Plan Regulador del cantón de Cañas (Contiene Reglamento de Zonificación del Uso del Suelo, y el de Vialidad y Transporte) Texto Completo acta: A0ECB MUNICIPALIDAD DE CAÑAS MUNICIPALIDAD DE CAÑAS El Concejo Municipal, en sesión ordinaria 14-2006, celebrada el día 4 de julio de 2006, artículo VI. Considerando que la Municipalidad firmó un convenio con la Dirección de Urbanismo para llevar a cabo la modificación al Plan Regulador; documento que fue analizado por la comisión creada para ese efecto, contando además con la aprobación de la Dirección de Urbanismo del INVU.

Que cumplido con lo que reza el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana, la cual establece la realización de una audiencia pública, misma que se llevó a cabo por acuerdo del Concejo Municipal, el día 8 de junio de los presentes.

Por todo lo anterior, mociono para que, este Concejo Municipal acuerde por unanimidad, adoptar la modificación del Plan Regulador y se ordene su publicación integral en el Diario Oficial La Gaceta la cual regirá a partir de su publicación.

Se extiende la presente a los once días del mes de octubre del dos mil seis.

MUNICIPALIDAD DE CAÑAS PLAN REGULADOR DEL CANTÓN DE CAÑAS, GUANACASTE La Municipalidad del Cantón de Cañas, en adelante denominada MUNICIPALIDAD, en ejercicio de las facultades que le otorga la Ley de Planificación Urbana Nº 4240 del quince de noviembre de 1968 y sus modificaciones, en sus artículos: 15, 17, 19 y siguientes y concordantes, Ley del Ambiente, Nº 7554 del 4 de octubre de 1995; así como del Código Municipal, Ley Nº 7794 del treinta de abril de 1998 y con la aprobación de la Dirección de Urbanismo del INVU, promulga la presente modificación al Plan Regulador del cantón de Cañas, en adelante denominado PLAN REGULADOR o con sus siglas P. R., el cual estará compuesto por los mapas y planos de Uso del Suelo, Densidades Residenciales y Vialidad y Transporte, por esquemas y textos complementarios y por los Reglamentos de Zonificación del Uso del Suelo, y el de Vialidad y Transporte, los cuales regirán a partir de su publicación en el Diario Oficial. Complementan las normas cantonales todas las disposiciones legales y reglamentarias que no se le opongan.

Los desarrollos promovidos por el Instituto de Desarrollo Agrario quedarán sujetos a lo establecido en las leyes Nos. 2825 del 14 de octubre de 1961 y 6735 del 29 de marzo de 1982.

TÍTULO PRIMERO

CAPÍTULO PRIMERO

Disposiciones orientadoras del Plan Regulador

1
2
3

Así dicha Comisión será la única que recomiende visados municipales.

4
5
6

Estas acciones territoriales deben realizarse mediante la aplicación del mecanismo de la expropiación, procedimiento administrativo y judicial, con el respeto a las garantías e indemnizaciones al propietario o interviniendo sobre el mercado inmobiliario adquiriendo los terrenos disponibles sin que se haya decidido la utilización (compras de oportunidad) para evitar un uso contrario a la política de ordenamiento territorial y urbanismo o para evitar una alza especulativa de los precios. Esta condición conduce al derecho de preeminencia social o pública que supone un mecanismo de fijación del precio a un nivel justo no especulativo.

Estas acciones territoriales comportan igualmente la cesión de terrenos para realizar las operaciones de construcción, de ordenamiento, así como los programas especiales de las colectividades públicas.

7
8

Permitir a la Municipalidad la adquisición de los terrenos, áreas o zonas donde se desee manejar la expansión urbana para una acción determinada.

Permitir la adquisición progresiva de los terrenos, áreas o zonas confines de interés público o bien para garantizar que no se afecte el suelo a usos no compatibles.

Permitir la intervención municipal ante la evolución desproporcionada o injustificada de los valores y precios de bienes inmobiliarios.

TÍTULO SEGUNDO

Disposiciones generales

CAPÍTULO PRIMERO

9

Las edificaciones existentes que no se ajusten a las disposiciones establecidas por el presente reglamento, podrán ser objeto de trabajos de transformación, de mejoramiento y de preservación siempre y cuando no represente un crecimiento del volumen construido de más del 10%.

10

La explotación de establecimientos clasificados como peligrosos, insalubres e incómodos en virtud de regulaciones generales sobre protección a la salud y la seguridad en el trabajo y cuya actividad no corresponda a las prescripciones del presente reglamento, podrán continuar hasta el final del período por el cual la

Ante la solicitud del usuario, vencido el término autorizado, una prolongación de la explotación podrá ser acordada siempre y cuando sea sometida de previo al estudio de especialistas y técnicos en la materia por parte de la COTU, estos rindan un dictamen favorable y por un plazo a determinar por la propia COTU y con el único fin de permitirle al usuario transferir sus instalaciones a otro emplazamiento donde la actividad pueda tener un uso permitido.

disposiciones legales aplicables a la actividad.

11
12

El desarrollo y establecimiento de espacios verdes está autorizado en todas las zonas, siempre y cuando se respeten las normas de equipamiento e infraestructura así como la legislación ambiental vigente.

13

Las acciones y trabajos que tengan por objeto la creación o modificación de vías de comunicación tal y como se han considerado o establecido en el presente P.R., deberán ser sometidas a consideración y aprobación de las entidades competentes.

14

A fin de llevar a cabo las diferentes actividades emanadas del P.R será necesario que la Municipalidad, a través de la COTU, elabore los programas territoriales, identificando las acciones, obras y servicios que deben realizarse para su cumplimiento. Igualmente y a efecto de que el reglamento se cumpla debidamente, se deberá identificar la participación y responsabilidad que les corresponda al Sector Institucional y a la Sociedad Civil.

15

La COTU deberá definir los instrumentos y procedimientos, sistemas, medios y recursos que permitan llevar a cabo lo establecido en el reglamento, tanto en su formación institucional, como en su operación, seguimiento y posterior actualización.

16

Para la ejecución y operación del P.R., se deberá proceder a una amplia difusión de los objetivos que se han definido y del programa de acciones que la Municipalidad se proponga a través de la COTU.

El conocimiento de los objetivos de Plan, de las estrategias y programas para lograrlo, deberá permitir a la población, impulsar todas las medidas posibles para cumplir con sus propuestas y comparar éstas con la realidad que vive diariamente la Municipalidad, con el fin de que el P.R. procure cada vez más soluciones concretas para satisfacer las necesidades de los habitantes y el bienestar de las generaciones futuras.

17

De conformidad con las disposiciones legales aplicables en la materia, el desarrollo de toda actividad de explotación, construcciones, obras o proyectos requerirá previo a su autorización, contar con una Evaluación ambiental aprobada por las instancias competentes.

Del Reglamento de Zonificación

Objetivos del Plan Regulador

TÍTULO SEGUNDO

CAPÍTULO PRIMERO

18

El P.R. tiene como objetivos fundamentales el bienestar colectivo, la justicia social, el crecimiento armónico, la distribución equitativa de la infraestructura y el equipamiento, la protección civil, la explotación racional de los recursos y la protección del medio ambiente, armonizándolos en forma coherente con los objetivos y disposiciones de planeación y programación, así como con las leyes y reglamentos inherentes al mismo.

19

1. Modificar el P.R. vigente y utilizar éste, como un proceso continuode planeación que incorpora los objetivos nacionales y locales del desarrollo urbano y ordenamiento territorial, y que los concretiza en políticas, instrumentos y acciones, que en el ámbito local tiendan a reforzar los objetivos mencionados y lograr un desarrollo equilibrado de sus centros de población.

2. Ordenar y regular el desarrollo de la ciudad de Cañas y de los restantes centros de población, a través de:

a. Dictar las medidas necesarias para el ordenamiento de los asentamientos humanos y establecer las adecuadas provisiones, usos, destinos y reservas; b. Planificar y regular el ordenamiento territorial del Cantón por medio de políticas urbanas y territoriales consecuentes: políticas de regulación, de consolidación, de mejoramiento, de fortalecimiento y de crecimiento; c. Definir en el área urbana actual y las áreas rurales las necesarias para el crecimiento futuro, aprovechamiento de la infraestructura y para la preservación ecológica; d. Distribuir la población y sus actividades, tanto en el espacio urbano como en el tiempo en su proceso de desarrollo, de acuerdo a consumos sostenibles del espacio de hábitat por infraestructura y equipamiento.

3. Ordenar el desarrollo urbano o rural de los centros de población enfunción de la aptitud del medio físico natural, de las demandas de la población y de la potencialidad en recursos naturales e infraestructura a través de:

a. Mejorar y preservar las condiciones del medio ambiente. b. Promover el ordenamiento territorial urbano y rural integral y equilibrado. c. Coordinar y conciliar las acciones de los Sectores público y Privado, para su localización e integración espacial.

d. Establecer la mejor relación entre el crecimiento socioeconómico y el ordenamiento territorial consecuente.

e. Lograr un mayor y mejor aprovechamiento de los recursos financieros, técnicos, materiales y humanos que intervienen en el ordenamiento territorial del Cantón.

f. Propiciar una mejor relación entre costos y beneficios en el uso de recursos (eficiencia), y una mejor relación entre el logro de los objetivos y los costos correspondientes (eficacia).

g. Promover la participación ciudadana en la solución de los problemas del ordenamiento territorial del cantón.

h. Definir los ámbitos de acción del ordenamiento territorial prioritarios y la naturaleza de su tratamiento.

i. Promover los planes de ordenamiento parcial,, o aspectos específicos de la actividad social o económica, integrados a las consideraciones generales del P.R. y por lo tanto, congruentes con objetivos, políticas, estrategias y programas propuestos en él.

20

Los objetivos particulares que persigue el P.R. a través de la instrumentación de sus disposiciones serán:

En materia de uso del suelo.

  • 1)Normar el crecimiento urbano para asegurar que la utilización del suelo sea acorde con su vocación y el medio natural que lo soporta.
  • 2)Utilizar racionalmente el suelo, tanto el que ya se encuentra parcialmente empleado, como el de uso futuro salvaguardando sus potencialidades.
  • 3)Minimizar los conflictos de uso actuales y evitar la ocurrencia de distorsiones anteriores y revertir las que sea posible.

En materia de vivienda.

  • 1)Garantizar que todo proyecto de urbanización cumpla con los requisitos establecidos en la legislación vigente.
  • 2)Proveer los espacios requeridos para un crecimiento racional de la infraestructura urbana, según la demanda de cada distrito.
  • 3)Minimizar las invasiones de construcciones en las márgenes y cauces de los ríos e impedirla en zonas de recarga acuífera.

En materia de infraestructura.

  • 1)Dotar de drenaje pluvial y sanitario adecuado a los proyectos urbanos existentes en conjunto con las Instituciones competentes.
  • 2)Canalizar la resolución del problema de abastecimiento de agua potable en las comunidades con problemas de suministro.
  • 3)Canalizar en el mediano plazo la resolución del problema de tratamiento de aguas residuales del cantón.
  • 4)Resolver en el corto plazo el problema de disposición de desechos sólidos del Cantón.

En materia de vialidad y transporte:

  • 1)Optimizar el uso de la estructura vial existente dando prioridad y seguridad al peatón.
  • 2)Resolver el problema del paso o circulación del tráfico pesado por el centro de la Ciudad.
  • 3)Desahogar el flujo vial hacia Tilarán.
  • 4)Optimizar los problemas de parqueo en el casco central de Cañas.
  • 5)Jerarquizar el uso de las vías para tránsito pesado.

En materia de imagen, memoria y patrimonio ambiental, arqueológico, urbano, histórico, cultural y arquitectónico.

  • 1)Fomentar un desarrollo armónico con las condiciones climatológicas y los materiales característicos del Cantón.
  • 2)Mantener los sitios con valor histórico de la ciudad y demás centros de población.
  • 3)Constituir las jornadas de patrimonio para el conocimiento y sensibilización ciudadana acerca del valor de su entorno y medioambiente.
  • 4)Conservar y rehabilitar las áreas y edificios de valor patrimonial con la participación de la Comunidad.

En materia de medio ambiente.

  • 1)Orientar y regular el crecimiento físico de la ciudad y centros de población de modo que no se invadan las áreas de productividad agrícola, paisaje, áreas de amortiguamiento, áreas de recarga acuífera, áreas de protección de fuentes de abastecimiento existentes y sitos de patrimonio natural.
  • 2)Controlar y evitar la degradación de las áreas urbanas, áreas de protección, áreas agrícolas y de amortiguamiento.
  • 3)Prevenir la contaminación del agua, aire y suelo.
  • 4)Identificar zonas industriales para facilitar la atracción de empleo, garantizar la calidad ambiental del Cantón, propiciando la seguridad del inversionista.
  • 5)Crear las zonas de protección y delimitar las de recarga necesarias para salvaguardar las fuentes de abastecimiento de agua potable en los diferentes distritos, con base en las recomendaciones del AyA y SENARA.
  • 6)Promover en el mediano plazo una recuperación de los cauces de los ríos, con prioridad de aquellos que presentan problemas de desbordamiento.
  • 7)Mejorar, incrementar y conservar los lugares de atractivo turístico y recreativo, bajo conceptos de desarrollo sostenible y sustentable y protección del medio ambiente.

En materia de protección civil.

  • 1)Erradicar los usos del suelo urbano en áreas de riesgo natural.
  • 2)Realizar los estudios técnicos e implementar las obras que permitan controlar los problemas de riesgo natural.
  • 3)En los ríos que representan riesgo para la población, planificar la construcción de obras civiles, así como la extracción de materiales del cauce, en los casos en que sea necesario y siguiendo los procedimientos institucionales establecidos.
  • 4)Monitorear las zonas vulnerables a desastres y riesgos (zonas inundables, suelos de arcillas patrimonio de sus habitantes ante la ocurrencia de siniestros.
  • 5)Hacer cumplir las disposiciones legales establecidas en materia de construcción a efecto de que éstas cumplan ante eventuales siniestros tales como: sismos, incendios, deslizamiento y otros.

En materia de gestión y administración del ordenamiento territorial y del urbanismo.

  • 1)Constituir y fortalecer la administración cantonal en materia de Ordenamiento Territorial.
  • 2)Dotar de personal y capacitación al departamento de Administración Territorial.

En materia de la participación de la comunidad.

  • 1)Constituir la Comisión de Ordenamiento Territorial y Urbanismo.
  • 2)Estimular y sensibilizar a la población para que participe en el proceso de toma de decisiones en materia de ordenamiento territorial y urbanística.
  • 3)Incorporar a la Comunidad en un proceso continuo de evaluación, de revisión y adecuación del P.R. con visión al futuro.
  • 4)Trabajar en coordinación con las Asociaciones Administradoras de Acueductos Rurales (ASADAS) procurando la protección de las fuentes.

Definición de términos y conceptos básicos

CAPÍTULO SEGUNDO

21

Para los efectos de la aplicación del Reglamento de Zonificación y sus objetivos generales y particulares se entenderá por:

Aceras: superficie o anden en las vías públicas destinado exclusivamente al uso de los peatones, en las zonas H0 y HC las aceras mínimas serán de dos metros (2,00 m).

Alineamiento: Es el acto de fijar la línea de construcción, la cual puede o no ser paralela a la línea de propiedad o a la línea de centro de calle y podrá tener cualquier figura. Los alineamientos de las carreteras nacionales los establece el Ministerio de Obras Publicas y Transportes y el de las calles urbanas y carreteras cantonales, los establecerá la Municipalidad.

Retiros: Es el área de terreno no edificable comprendida entre la línea de construcción y la de propiedad o colindancias.

Derecho de vía: Es la distancia entre las líneas de propiedad de los lotes que enfrentan un mismo tramo de vía, comprende las aceras, zonas verdes y la calzada. Se distingue entre derecho de vía existente y derecho de vía propuesto en el sentido de que éste último implica la necesidad de compra o expropiación por parte del MOPT o la Municipalidad de la franja de terreno que se le cercene a una propiedad, al momento de hacerse efectivo.

Equipamiento comunitario: Son las facilidades comunales que le corresponde brindar al Estado y a la Municipalidad, en todos sus niveles e instancias para procurar una adecuada vida asociativa de todos los habitantes.

Facilidades comunales: Son los servicios comunales incluidos dentro de las urbanizaciones, con base en lo establecido en el artículo 40 de la Ley de Planificación Urbana.

Fraccionamiento: Es la división de cualquier predio con el fin de vender traspasar, negociar, repartir, explotar, o utilizar en forma separada las parcelas resultantes; incluye tanto particiones de adjudicación judicial o extrajudicial, localizaciones de derecho indivisos y meras segregaciones en cabeza del mismo dueño, como las situadas en urbanizaciones nuevas que interesen al control de la formación y uso urbano de los bienes inmuebles. Este proceso está normado en el Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones. Las fracciones resultantes siempre deberán enfrentar una vía pública preexistente.

Hábitat: Comprende el entorno y condiciones de vida de una población en general, y en particular, el modo de agrupamiento de los establecimientos u asentamientos humanos. La noción de hábitat se refiere al ordenamiento e integración de hechos físico-espaciales que son resultado de hechos sociales, económicos, culturales y espaciales, incorporado a magnitudes que pasan por el país, la región, la ciudad, el barrio; terminan o comienzan en el edificio, su infraestructura y su equipamiento.

Industria: Comprende el conjunto de actividades de producción de bienes a partir de materias primas, con la ayuda de trabajo y de capital: son aquellas que corresponden al sector secundario, inclusive la industria de la construcción y de las obras públicas.

Límite de zona: Es la línea que enmarca y define a una zona y que estará demarcada en el Plano de Zonificación y puede variar hasta cien metros en uno u otro sentido, hasta su ajuste conforme a las prescripciones generales establecidas en el presente Reglamento.

Línea de centro de una vía: Es el eje de la vía, se distingue entre eje existente y eje propuesto proyectado. El eje existente es la línea que va al centro promedio de una calle en una cuadra. El eje proyectado es una línea que fija el MOPT o la Municipalidad, en su caso.

Línea de construcción: Es la línea que demarca el límite de edificación permitido dentro de la propiedad.

Línea de propiedad: Es la línea que demarca el límite de la propiedad con la vía pública o las vías públicas que enfrente y con respecto a otras propiedades.

Propiedad en condominio: El inmueble en condominio, puede ser construido en forma vertical, horizontal o mixta; debe ser susceptible de aprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios y ha de tener elementos o partes comunes de carácter indivisibles.

Protección a fuentes de abastecimiento de agua para consumo humano: Todo obra de construcción, que se desarrolle en un radio menor a 500 m de distancia de una fuente de abastecimiento de agua para consumo humano, deberá contar con la viabilidad ambiental previo a su aprobación.

Remodelación urbana: Es un tipo de renovación urbana e implica dejar un área en condiciones de terreno limpio o desmontado, e implantar en él un edificio o un conjunto de edificios, nuevas vías, servicios básicos e instalaciones conexas al uso propuesto.

Renovación urbana: Es el proceso de mejoramiento dirigido a erradicar las zonas de tugurios o rehabilitar las áreas urbanas en decadencia o en estado defectuoso; a la conservación de áreas urbanas y la prevención de su deterioro.

Requisitos de construcción: Son las condiciones que se le fijan a un diseñador previo a aprobar un proyecto de construcción, en relación a retiros frontales o alineamientos, retiros laterales de las colindancias laterales, retiro posterior de la colindancia del fondo (supone lotes rectangulares, y en caso de lotes irregulares se establecen por analogía), área total que se puede construir (área de piso, que incluye la totalidad de las áreas sumando las de todos los pisos), cobertura o el porcentaje del terreno que puede ser techado, superficie pavimentada, alturas de edificación máximas y mínimas, niveles de desplante del primer piso terminado en relación al de la calle y algún otro requisito que el reglamento considere pertinente.

Requisitos de preservación ambiental: Son regulaciones o condiciones de prácticas éticas o manejos relativos a los usos o actividades que se puedan dar sobre un terreno que permitirán al Municipio proteger a los mantos acuíferos de envenenamientos, a los cursos de agua de contaminación, al aire de polución, y en general a la Naturaleza.

Requisitos urbanísticos: Son las condiciones que se le fijan a un lote para que se pueda fraccionar tales como tamaño, superficie mínima y frente mínimo, que enfrente a calle pública.

Servicios básicos: Son las redes de agua potable, electricidad, telefonía alcantarillado pluvial y sanitario, que conforman la infraestructura básica. La disponibilidad de agua potable y la disposición sanitaria de aguas negras serán requisitos indispensables para determinar que el suelo es apto para construcción.

Urbanización: Es el fraccionamiento y habilitación de un terreno para fines urbanos, mediante apertura de calles y provisión de servicios.

Zonas: Son circunscripciones territoriales definidas en el plano de Zonificación del Plan Regulador, las cuales son objeto de regulación específica en cuanto al uso que en ellas se puede dar, y en cuanto a los requisitos urbanísticos y de construcción que se le imponen a las obras que en ella se vayan a construir. Las normas y requisitos de la zonificación, pueden variar respecto a una misma zona por el diferente uso que se le diere a los inmuebles, pero habrán de ser uniformes para cada clase de uso, dentro de la misma zona.

CAPÍTULO TERCERO

Disposiciones generales relativas a las afectaciones

22

Este Reglamento prevalece sobre toda norma de carácter general que regulen la misma materia, en razón de su especialidad y ámbito territorial de aplicación.

23

Las regulaciones establecidas en los reglamentos generales, sobre materias afines existentes a la fecha de entrada en vigencia del presente Reglamento, y que no se opongan a sus normas, mantendrán su vigencia y aplicación.

24

Para los efectos de la aplicación de las disposiciones contenidas en el presente Reglamento se tendrán como normas informadoras y orientadoras los principios de orden público y administrativo establecidos en el Código Municipal y la Ley General de la Administración Pública.

En los casos de divergencia de criterio respecto de la aplicación delas disposiciones contenidas en el presente Reglamento, la COTU resolverá con base en los preceptos del Código Municipal.

De mantenerse la discrepancia, el interesado podrá recurrir ante el Concejo dentro del tercer día hábil posterior, a efecto de que éste, a más tardar en la sesión inmediata posterior, conozca del asunto. De considerarlo necesario el Concejo podrá requerir dictamen previo de la Junta Vial. La resolución que tome el Concejo agota la vía administrativa.

25

Los ajustes de límites de una zona se realizarán aplicando los siguientes parámetros:

a. Ajuste de límites de zona en un área previamente urbanizada:

Se entiende como área previamente urbanizada, todas aquellas urbanizaciones y fraccionamientos cuya sección de áreas públicas haya sido debidamente aprobada y recibida. Cuando un lote se encuentra partido por un el límite de zona, el límite podrá ensancharse hacia cualquiera de los linderos que estime de mayor conveniencia el propietario, con un desplazamiento máximo de cien metros, para incorporar el lote o finca, a una de las zonas colindantes, de manera que con tal decisión, este lote o finca pueda pertenecer a una de ellas y acogerse a los requisitos de esa zona.

b. Ajuste de límites de zona en un área no urbanizada:

Cuando una finca se encuentre partida por un límite de zona en un área no urbanizada, el límite de zona podrá ser corrido con un desplazamiento máximo de cien m, solamente para los efectos de una segregación, para incorporar el lote o finca resultante a una de las zonas colindantes, de tal manera que coincida el límite de zona con uno o más linderos. La decisión de cual es el sentido del desplazamiento y a cual zona pertenecerá el lote o finca a segregar, la tomará la COTU, al tenor de los objetivos del presente Reglamento.

La cabida del lote o finca a segregar no podrá ser inferior al área mínima del lote menor de las dos zonas colindantes y no podrá crearse una zona distinta a la existente.

Clasificación de zonas, usos y destinos

CAPÍTULO CUARTO

26

Los usos son los fines particulares a los que pueden dedicarse las áreas y perímetros que comprende el programa y proyectos del P.R.

27

Los destinos son los fines públicos en materia de infraestructura, equipamiento, protección civil, vialidad y transporte, a los que pueden dedicarse las áreas y perímetros comprendidos en el programa y proyectos del P.R.

28

Los conceptos de usos compatibles, incompatibles y condicionados, deberán entenderse bajo las siguientes definiciones:

Usos compatibles.

Son los usos y destinos con los cuales es susceptible aprovechar un área o construcción. Usos que en primer instancia puede ser factible, adecuado, recomendable, favorable o conveniente, de realizar en determinada área, barrio, poblado o cabecera de ciudad o distrito.

Usos incompatibles.

Son los usos y destinos que no pueden permitirse ni autorizarse en una zona. Usos que pueden considerarse como no factibles, no adecuados, no recomendables, no favorables, ni convenientes para que se den en una determinada área, barrio, poblado o cabecera de ciudad o distrito, por lo tanto son prohibidos.

Usos condicionados.

Estos usos deberán demostrar que las posibles molestias que su actividad genere quedan confinadas totalmente dentro de la propiedad.

29

Para la aplicación del presente Reglamento se establece la siguiente lista general de usos a los efectos de establecer usos compatibles, incompatibles o condicionados por zona:

1. Habitación.

1.1 Unifamiliar: vivienda o casa de habitación destinada a una familia.

1.2 Multifamiliar: edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas habitacionales independientes, apta para dar albergue a tres o más familias, tanto en desarrollos horizontales como verticales.

2. Servicios de oficina.

2.1 Oficinas públicas y privadas. laboratorios y agencias comerciales y de viajes.

2.2 Bancos y similares.

3. Servicios para el comercio y abasto.

3.1 Comercio de productos y servicios básicos y similares.

3.2 Materiales de construcción, ferreterías y similares.

3.3 Venta de productos químicos y minerales, servicios agroveterinarios y productos inflamables.

3.4 Talleres de servicios: carpintería, verjas, tornos, plomería, tapicería, imprenta, hojalatería y similares.

3.5 Comercio para venta, renta, depósito, reparación y servicio de vehículos y maquinaria en general: venta, renta, depósito de automóviles, motocicletas, llanteras, talleres eléctricos, accesorios automotrices y lonas.

3.6 Establecimiento para servicio, lavado, engrasado de vehículos.

3.7 Mercados.

3.8 Rastros y mataderos.

3.9 Establecimiento con servicio de alimentos: cafeterías, sodas, restaurantes, salones de fiestas y de baile sin venta de bebidas alcohólicas.

3.10 Establecimiento con servicio de alimentos y bebidas alcohólicas: restaurantes, cantinas, cervecerías, centros nocturnos, salones para fiestas y bailes.

3.11 Bodegas y depósitos múltiples: productos perecederos (frutas, legumbres, carnes, lácteos); productos duraderos, abarrotes, muebles, ropa, aparatos.

3.12 Bodegas especiales: productos inflamables y explosivos: madera, gas, combustibles, solventes, productos químicos, explosivos en general, chatarreras y similares.

3.13 Gasolineras.

4. Servicios para la salud.

4.1 Consultorios médicos.

4.2 Clínicas y centros de salud.

4.3 Hospitales, sanatorios, maternidades, y centros de rehabilitación.

5. Servicios para la educación.

5.1 Educación preparatoria y educación primaria.

5.2 Educación media: académica, de artes y oficios y tecnológicas o vocacionales.

5.3 Educación superior, institutos técnicos, centros de capacitación, academias profesionales, colegios universitarios y universidades.

5.4 Educación física y artística: escuelas de natación, música, baile, artes marciales, modelos, pintura, escultura, actuación y fotografía.

6. Servicios religiosos.

6.1 Instalaciones religiosas: templos y lugares de cultos, conventos y edificaciones para la enseñanza religiosa.

7. Servicios para la cultura y el deporte.

7.1 Centros de espectáculos y recreativos: auditorios, teatros, cines, salas de música, salas de video juegos, "café Internet" y similares.

7.2 Centros culturales: bibliotecas, museos, galerías de arte, filmotecas, cinematecas, casas de cultura, centros comunitarios.

7.3 Instalaciones para la recreación y el deporte: gimnasia, "squash", billares, salas de juegos de mesa.

7.4 Instalaciones para deportes de exhibición al aire libre: estadios, hipódromos, autódromos, velódromos, plaza de toros, polígonos y similares.

7.5 Clubes, instalaciones campestres, campamentos y paraderos turísticos.

7.6 Parques, jardines, juegos infantiles.

8. Servicios de alojamiento y turismo.

8.1 Hoteles, moteles, albergues, casas de huéspedes, orfanatos, asilos.

8.2 Atracciones turísticas.

9. Instalaciones para la seguridad.

9.1 Instalaciones para la seguridad pública: estación de bomberos, cruz roja, protección civil, policía.

10. Servicios funerarios.

10.1 Funerarias y salas de velación.

10.2 Cementerios, panteones y crematorios.

11. Transporte y comunicación.

11.1 Estacionamientos.

11.2 Garajes de buses y terminales de transporte de carga y pasajeros.

11.3 Atracaderos turísticos.

11.4 Centrales telefónicas, torres de transmisión, antenas y torres de radio, líneas de transmisión.

12. Industria.

12.1 Industria inofensiva y producción artesanal: industria y talleres localizados dentro de las viviendas y que no son contaminantes.

12.2 Canteras, tajos, caleras y similares.

13. Instalaciones para la infraestructura.

13.1 Planta, estación, subestación de infraestructura básica: bombas, pozos, captaciones, tanques reguladores, lagunas de control y regulación, subestaciones eléctricas, líneas de transmisión y distribución, líneas de distribución telefónica, televisión e Internet.

13.2 Depósito de desechos sólidos, plantas de tratamiento, basureros, rellenos sanitarios, tuberías de distribución: agua potable, pluvial y sanitario.

30

La calificación de las actividades la hará el Ministerio de Salud.

31

Los requisitos de los usos condicionales se consignan en cada zona.

32

Los edificios pueden construirse hacia arriba o hacia abajo del nivel de referencia. Hacia arriba se regulan por la altura de edificación, dada en metros o en pisos y por el área de piso (o por ambos conceptos) y hacia abajo por la profundidad de sótanos.

33

Los requisitos de altura máxima se establecerán por zonas. La limitación en altura se dará también con el área de piso.

Cuando se limite el área de piso y no la altura, el diseño, como forma o expresión estética, tendrá mayor libertad, siempre y cuando respete las características de composición del entorno y espacios construidos y las disposiciones que establezca la COTU. Los efectos o impactos sobre el entorno serán determinantes para justificar límites a la altura de las edificaciones.

En otras zonas, donde no medien razones especiales se establece como límite de altura máxima la que fija el Reglamento de Construcciones, que es equivalente a una y media veces del derecho de vía de la calle mayor a la cual enfrente la propiedad.

34

En general los límites de profundidad se establecen para prevenir trastornos en las capas freáticas y para asegurar la estabilidad de los fondos de placa.

Los proyectos de edificios que planteen más de un piso de sótano deberán presentar para su aprobación estudios de suelos que incluyan adicionalmente, información sobre los mantos acuíferos y corrientes subterráneas, del terreno y de su entorno inmediato. En ningún caso podrá hacerse una excavación más honda que 6 metros bajo el nivel del lecho del río o quebrada más próximo, medido a partir del nivel del punto de mínima distancia.

Se entenderá por sótano el que tiene un nivel en el cielo inferior al nivel de referencia. El alineamiento de los sótanos lo fijará el derecho de vía propuesto, para las vías nacionales será el fijado por el MOPT y en las calles urbanas el que fije la Municipalidad. Adicionalmente aplican los retiros definidos en cada zona.

35

Respecto de las limitaciones de uso y destino de las edificaciones se aplicarán los siguientes criterios:

a. No podrán ampliarse sin previa autorización de la Municipalidad.

b. No podrá remodelarse parcial o totalmente sin previa autorización especial de la Municipalidad y en ningún caso si esto implica ampliación del uso o de la intensidad del uso.

c. No podrá cambiarse a un uso o destino incompatible.

36

A solicitud de cualquier interesado, la Municipalidad emitirá un certificado de uso, en el que se hará constar el tipo de zona o subzona que le corresponde a determinado lote o finca y los requisitos a los cuales esta afecto.

Para los efectos de permisos de construcción, ampliación, remodelación o reconstrucción de edificios o urbanizaciones, el certificado de uso debe obtenerse de previo a cualquier trámite y sólo se admitirán planos constructivos visados por otros organismos públicos como por ejemplo el Ministerio de Salud, el MINAE, AyA y la Dirección de Urbanismo del INVU, cuando consideren lo establecido en dichos certificados.

Para los efectos de solicitud de uso condicionado, o cambio, remodelación, ampliación, o reconstrucción de un uso no compatible, será también exigido, por la Municipalidad el certificado de uso.

Será obligatorio que la Municipalidad exija el certificado de uso para efectos de concesión de patentes, visados de escrituras o cualesquiera otros.

37

Los requisitos e indicadores generales de dosificación de uso del suelo son las condiciones de aplicación a los usos del suelo urbano, los usos constructivos y los usos de otro tipo de actividades espaciales que afectan el suelo o a las edificaciones.

38

Los requisitos e indicadores urbanos de dosificación de uso del suelo son las condiciones de área mínima y frente a calle pública que se le fijen por sus características espaciales a un lote o finca para que pueda ser inscrito en el Registro Público, siendo generalmente idénticas según la zona para todos los lotes y fincas.

Podrán establecerse otras condiciones técnicamente fundamentadas en materia de infraestructura, equipamiento, medio ambiente, servicios, riesgo y vulnerabilidad, usos del suelo, u otras condiciones particulares que presente el hábitat, según sea el caso.

De acuerdo con los procedimientos estipulados para cada zona, estos requisitos serán todos los relativos al diseño del sitio y su emplazamiento (retiros, alineamientos, línea de construcción, colindancia, cobertura, alturas, superficie de jardín o drenajes, niveles, etc.).

Son objeto de estas condiciones los lotes que el urbanizador, promotor o fraccionador pretenda inscribir, así como los lotes existentes a la fecha de vigencia de este Reglamento. Sin exclusión alguna, ambos deben cumplir con los requisitos urbanísticos.

39

Los requisitos e indicadores constructivos son las condiciones que se le fijan a una construcción que se quiere realizar en un lote o sitio determinado.

El profesional responsable deberá cumplir con las normas y prescripciones derivadas del presente Reglamento para que el proyecto sea aprobado.

40

Los requisitos e indicadores de actividades son condiciones que restringen la mezcla de actividades por sus características particulares, tales como: el ruido o contaminación sónica producto del uso de equipos de sonido usados por el comercio o al aire libre, transformadores y otros equipos electromecánicos altoparlantes u otros; la animación y entretenimiento, actividades culturales y deportivas, fuegos artificiales, conciertos, trepidaciones; las cuales al mezclarse generarán conflicto. No obstante que estas condiciones estén normadas en general por las leyes y reglamentos de salud y del ambiente, la Municipalidad, cuando ello fuere pertinente y no se opusiere a disposiciones legales, podrá emitir normas expresas y específicas sobre la materia a partir de este reglamento.

41

Para los efectos del presente Reglamento se entenderá por:

a. Área mínima de jardín o área verde. Es la superficie que indica mínimos de área de vegetación, aireación y percolación, que la municipalidad quiere asegurar en determinados sectores urbanos y rurales.

b. Cobertura. Es la proyección horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta por tal estructura.

c. Frente mínimo de lote. Es la longitud mínima permitida de la línea que enfrenta el borde de la vía en cada lote. Esta longitud será la medida mínima entre los puntos extremos de los linderos laterales.

d. Altura máxima. Es la cantidad máxima de pisos (o metros) que podrán construirse sobre el nivel de elevación promedio del terreno, medidos en la base de la estructura de la edificación.

e. Relación frente / fondo de los lotes. En todos los casos será como máximo 1/6.

f. Retiro frontal. Es la distancia entre las líneas de propiedad y de construcción, de origen catastral la primera y de definición oficial la segunda, dada por la Municipalidad o el MOPT en su caso; implica una restricción o limitación para construir, sin que por ello la porción de terreno pierda su condición de propiedad privada. Las disposiciones urbanas y arquitectónicas del retiro frontal están en función de la estética y otro elemento de composición vinculante, expresado en este Reglamento o presentado por el arquitecto y urbanista correspondiente, en tanto no afecte la memoria, imagen e identidad del sitio.

g. Retiro posterior. Es el espacio abierto no edificable, comprendido entre el lindero posterior del inmueble y la parte más cercana de la estructura física o construcción.

h. Retiro lateral. Es el espacio abierto no edificable, comprendido entre el lindero lateral del inmueble y la parte más cercana de la estructura física o construcción.

i. Superficie mínima de lote. Es el área o cabida de un lote o finca.

42

Para los efectos de permisos de construcción, ampliación, remodelación, restauración, demolición o reconstrucción de edificios o urbanizaciones, así como cambios de uso del suelo, cualquier persona física o jurídica, pública o privada, debe obtener previamente un Certificado de Uso, emitido por la Unidad de Catastro de la Municipalidad, en el que haga constar el uso permitido en el inmueble que se desea aprovechar, alineamientos, superficie de lotes, áreas construidas mínimas, niveles, coberturas, densidades, espacios de estacionamientos, así como condiciones especiales dada la zona en que éste se ubique.

43

No se otorgará visado a lotes producto de fraccionamiento o urbanización, si las porciones resultantes no cumplen con los requisitos establecidos en el presente Reglamento.

Para todo fraccionamiento de terrenos o inmuebles situados en distritos urbanos y demás áreas sujetas a control urbanístico, será indispensable haber visado antes, en la Unidad de Catastro el plano que indique la situación y cabida de las porciones resultantes y que, además, el notario o funcionario público autorizante, dé fe en el acto de extensión u otorgamiento del documento respectivo, de que la división coincide con la que exprese dicho plano. Los fraccionamientos que se hagan por documento privado, al igual que en los documentos públicos, se reputarán ineficaces si carecen de razón notarial sobre la preexistencia del plano visado.

En la zona agrícola, no se permitirán nuevas urbanizaciones. Solo se permitirán construcciones y fraccionamientos, bajo los requisitos establecidos para esta zona en el acápite correspondiente.

44

Las superficies y frentes mínimos estipulados en este reglamento para todas y cada una de las zonas será exigible en lotes o fincas nuevas, así como en los restos de finca, producto o resultado de un fraccionamiento de una finca madre o urbanizaciones al momento de otorgar los permisos correspondientes.

Los lotes o fincas ya existentes y cuyas superficies y frentes, estén por debajo de los requisitos mínimos de su zona, podrán permanecer igual o agruparse, sin perjuicio de las facultades municipales para valorar cuando corresponda, el otorgamiento o no de los permisos de construcción en ellos.

Cuando se segregue para reunir, la finca madre resultante de la cual se segrega debe cumplir con las normas de la zona en que se encuentre.

Las construcciones ya existentes y que no se ajusten a los requisitos establecidos para cada zona, podrán permanecer igual o modificarse en aras de ajustarse a los requisitos establecidos.

45

Para efectos de cumplir con la Ley Nº 8220, la Municipalidad deberá establecer los procedimientos que los usuarios deberán seguir para el trámite de permisos y la presentación de proyectos.

De las zonas

Regulación por zonas

TÍTULO TERCERO

CAPÍTULO PRIMERO

46

Para los efectos de este Reglamento el cantón de Cañas se divide en las siguientes zonas, las que se encuentran definidas en el correspondiente Plano de Zonificación:

Zonas de hábitat de ciudad.

Zona de hábitat residencial (H0) Zona de hábitat residencial de Baja Densidad (HB) Zona comercial (HC) Zona industrial.

Zona de actividades industriales (I) Zona de talleres y depósitos (IT) Zona de actividades industriales Acuícolas (IA) Zona de equipamiento comunitario, comercio y servicios.

Zona de equipamiento comunitario, comercio y servicios.(EO) Zona de equipamiento hospitalario (EH) Zona de equipamiento hospitalario comercio y servicios (AEH) Zona de equipamiento turístico (ET) Zona de equipamiento de desechos líquidos (E1) Zona para manejo de desechos sólidos (E2) Zona rural.

Zona de hábitat rural mixto residencial comercial (HRC).

Zona de hábitat residencial (H0) Zonas de carácter rural y agropecuario (R0) Zonas de protección (ZP) Zonas de espacios verdes y áreas deportivas Zona de amortiguamiento.

Zona de amortiguamiento a ambos lados de las vías de acceso regionales e interregionales de acceso restringido (A1) Zonas de amortiguamiento relleno sanitario (A2) Zonas de amortiguamiento planta de tratamiento (A3) Zonas con potencial interés arqueológico-cultural.

Zonas con potencial interés arqueológico- cultural (HA) Zona de control especial Zonas marítimo terrestre Zonas pública (ZMT-P) Zona restringida (ZMT-R)

Zonas de Hábitat Residencial (H0)

CAPÍTULO SEGUNDO

47

Las zonas residenciales, delimitadas en el plano de zonificación son aquellas en donde la vivienda es considerada como actividad preponderante y necesaria para albergar a la población existente y futura, permitiendo su ordenado crecimiento y expansión. Incluyen igualmente, los espacios destinados a vivienda o asentamientos humanos de carácter de "interés social".

Tiene como propósito uniformar y ofrecer una respuesta integral respecto al entorno de vida de los habitantes, evitando así, la saturación y desequilibrio en materia de acceso a la infraestructura y equipamiento.

48

Compatibilidad. En las zonas definidas como de hábitat residencial, únicamente se aceptarán los usos definidos en este Reglamento como compatibles.

49

Son aquellos usos y destinos cuya autorización está supeditada a la existencia de un dictamen previo, dependiendo de las características del proyecto, del impacto que pueda generar en la zona y de la saturación con otros elementos del mismo género y que cumpla con las normas específicas que en este reglamento se le exigen.

50
51

Las zonas de hábitat residencial, delimitadas en el Plano de Zonificación están reservadas exclusivamente a la construcción de viviendas. Está Compuesta por las siguientes subzonas:

H0-1: Nueva Guatemala, Palmira, sector Castillo, sector San Martín, sector Villa Esperanza, Bebedero, San Miguel, Níspero, Porosal, Javilla Abajo.

H0-2: Cedros y Sandillal.

H0-3: Sector San Pedro, ciudad de Cañas.

52

El propósito de estas zonas es procurar las reservas de espacio destinadas a hacer frente a las demandas locales de terrenos aptos para la construcción de vivienda, así como limitar y delimitar el uso en los terrenos o zonas que actual o potencialmente pueden ser utilizadas para uso residencial pues: están sujetas a la ocurrencia de fenómenos de tipo natural, (impactos generados por el medio ambiente), o son áreas donde la intensificación del uso residencial actual, puede generar impactos sobre recursos utilizados por toda la población.

En los hábitats residenciales que estén sujetos a desbordamiento o inundación, según dictamen de la CNE, las viviendas nuevas deberán construirse según las normas de la Directriz Nº 27 publicada en La Gaceta Nº 175 del jueves 11 de setiembre del 2003.

Para todas estas zonas, la Municipalidad deberá asegurar y prever el debido ordenamiento de la infraestructura y equipamiento.

53

Se establecen como usos compatibles a las zonas de hábitat residencial los siguientes:

Usos compatibles.

Habitación (1.1 y 1.2) Servicios para el comercio y abasto (3.1) Servicios para la salud (4.1) Servicios para la educación (5.1 y 5.2) Servicios para la cultura y el deporte (7.6) Usos condicionales.

Servicios de Oficina (2.1 y 2.2) Servicios para comercio y abasto (3.3, 3.6 , 3.8 y 3.9) (Corregido mediante Fe de Errastas, publicada en La Gaceta N° 236 del 8 de diciembre de 2006) Servicios para la salud (4.1 y 4.2,) Servicios para la educación (5.4) Servicios religiosos (6.1) Servicios para la cultura y el deporte (7.1 y 7.2) (Corregido mediante Fe de Errastas, publicada en La Gaceta N° 236 del 8 de diciembre de 2006) Servicios de alojamiento (8.1) Seguridad (9.1) Transporte y comunicación (11.1) Industria (12.1)

54

Se establecen los requisitos e indicadores generales de dosificación de usos del suelo de la Zona de Hábitat Residencial H0, según se detalla en el siguiente cuadro:

H0-1H0-2H0-3
Superficie mínima de lote (m²)250350150
Frente mínimo de lote (m)101010
Retiro frontal (m)222
Retiro lateral (m)1,51,51,5
Retiro posterior (m)333
Altura máxima en pisos222
Cobertura60%50%60%
Área verde mínima10%20%7%
Densidad de vivienda / ha402866
Densidad de población / ha200143333

NOTAS:

1.Cuando en una zona H0 se cuente con colector de aguas negras "efectivamente operando" se aplicarán los requisitos de la zona H0-3.

2. Para los usos condicionales que se aprueben en las zonas H0, los terrenos deberán ser esquineros y las molestias deben estar totalmente confinadas dentro de la propiedad. Además, se establecen los siguientes requisitos e indicadores generales de dosificación de usos del suelo para los usos condicionales, según se detalla en el siguiente cuadro:

USOS CONDICIONALES EN LAS ZONAS H0

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo del lote en cada lado de la esquina (m)15
Retiro frontal (m)3
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos2
Cobertura60%
Área verde mínima20%
Zonas de Hábitat Residencial de Baja Densidad(HB)
55

Las zonas de hábitat residencial de baja densidad, delimitadas en el Plano de Zonificación, están reservadas exclusivamente a la construcción de viviendas con una densidad de construcción y de población baja. Está Compuesta por las siguientes subzonas:

HB-1: Sobre la carretera a Tilarán y al norte de la quebrada Castillo.

HB-2: Sobre la carretera a Bebedero y alrededor de la Subasta Ganadera.

56

El propósito de estas zonas el de servir como zona de transición entre las zonas de hábitat residencial y las zonas de aptitud agrícola.

57

Se establecen como usos compatibles a las zonas de hábitat residencial los siguientes:

Usos compatibles.

Habitación (1.1 y 1.2) Servicios para la cultura y el deporte (7.6) Usos condicionales.

Servicios para el comercio y abasto (3.1) Alojamiento (8.1) Industria (12.1)

58

Se establecen los requisitos e indicadores generales de dosificación de usos del suelo de la Zona de Hábitat Residencial, según se detalla en el siguiente cuadro.

HB-1HB-2
Superficie mínima de lote (m²)800800
Frente mínimo de lote (m)3030
Retiro frontal (m)55
Retiro lateral (m)55
Retiro posterior (m)55
Altura máxima en pisos22
Cobertura40%40%
Área verde mínima50%50%
Densidad de vivienda / ha1212
Densidad de población / ha6060

NOTAS:

1. Para los usos condicionales que se aprueben en las zonas HB, los terrenos deberán ser esquineros, enfrentar una vía local primaria y las molestias deben estar totalmente confinadas dentro de la propiedad. Además, se establecen los siguientes requisitos e indicadores generales de dosificación de usos del suelo para los usos condicionales, según se detalla en el siguiente cuadro:

REQUISITOS DE USOS CONDICIONALES EN LAS ZONAS HB

Superficie mínima de lote (m²)1.000
Frente mínimo del lote en cada lado de la esquina30
Retiro frontal (m)5
Retiro lateral (m)5
Retiro posterior (m)5
Altura máxima en pisos2
Cobertura60%
Área verde mínima30%
Zonas de Hábitat Rural Mixto Residencial-Comercial(HRC)
59

Las zonas de hábitat rural, donde coexisten actividades mixtas residencial-comercial, a nivel rural. Están demarcadas en el Plano de Zonificación bajo las siglas HRC.

60

El propósito de estas zonas es permitir continuar el hábitat residencial actual en los subcentros urbanos de poblados rurales, que se entremezclen con comercio y servicios.

Los programas de afectación que se realicen en estas zonas deberán estar integrados a proyectos de fortalecimiento del hábitat residencial, así como de la reestructuración, revitalización o de creación de actividades comerciales al interior cada subcentro urbano, de manera que coadyuven al mejoramiento de la infraestructura y equipamiento, al establecimiento de estudios operacionales y dinámica espacial, al ordenamiento de locales y espacios de actividades, al ordenamiento de espacios públicos y equipamientos colectivos.

Los programas en estas zonas deberán responder a dos tipos de objetivos de desarrollo espacial, dirigidos a la comunidad rural:

Favorecer los objetivos de rehabilitación de la forma urbana, sistemas espaciales, composición urbana y la inserción adecuada de las actividades comerciales y de servicios; Sostener y desarrollar el tejido de pequeñas empresas comerciales, de servicios y artesanales, notablemente, de ámbitos de producción generadoras de empleo.

61

Se establece como usos a las zonas de hábitat rural mixto residencial - comercial los siguientes:

Usos compatibles.

Habitación (1.1, y 1.2) Servicios para el comercio y abasto (3.1) Servicios para la salud (4.1) Servicios para la educación (5.1 y, 5.2) Servicios para la cultura y el deporte (7.6) Usos condicionales.

Servicios de oficina (2.1 y, 2.2) Servicios para el comercio y abasto (3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6 3.7, 3.9, 3.10 y 3.11) (Corregido mediante Fe de Errastas, publicada en La Gaceta N° 236 del 8 de diciembre de 2006) Servicios para la salud (4.2 y, 4.3) Servicios para la educación (5.4) Servicios religiosos (6.1) Servicios para la cultura y el deporte (7.1, 7.2) Alojamiento (8.1) Seguridad (9.1) Transporte y comunicación (11.1) Industria (12.1)

62

Se establecen los requisitos e indicadores generales de dosificación de usos del suelo, según se detalla en el siguiente cuadro.

ZONAS HRC | Superficie mínima de lote (m²) | 250 | | --- | --- | | Frente mínimo de lote (m) | 10 | | Retiro frontal (m) | 2 | | Retiro lateral (m) | - | | Retiro posterior (m) | 2 | | Altura máxima en pisos | 3 (sólo el primer piso para uso comercial, pisos superiores para uso habitacional) | | Cobertura máxima | 85% | | Área verde mínima | 15% | | Densidad de vivienda / ha | 40 | | Densidad de población / ha | 200 | REQUISITOS DE LOS USOS CONDICIONALES EN LAS ZONAS HRC

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo del lote a cada lado de la esquina (m)15
Retiro frontal (m)3
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos3
Cobertura60%
Área verde mínima20%
Zona Comercial(HC)
63

La zona de hábitat polifuncional del centro urbano de Cañas, delimitado en el Plano de Zonificación, constituye el núcleo principal de atracción dentro del área urbana del Cantón, caracterizado por ser el centro histórico y por la presencia de instituciones locales, gubernamentales, de administración, de servicios públicos y privados, así como por localizarse en él actividades comerciales, financieras, sociales y culturales de primera importancia y especializadas.

64

Es la parte del suelo urbanizado del cantón de Cañas, donde se persigue el uso más intenso del suelo. Dicha zona tiene como propósito el lograr un promedio de densidad de 65 viviendas por hectárea, está ubicada como se señala en los mapas de uso del suelo con las siglas HC.

65

Se establecen como usos a las zonas de hábitat del centro urbano los siguientes:

Usos compatibles.

Habitación (1.1 y 1.2) Servicios de oficina (2.1 y 2.2) Servicios para el comercio y abasto (3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.7, 3.9 , 3.10 y 3.11) (Corregido mediante Fe de Erratas, publicada en La Gaceta N° 236 del 8 de diciembre de 2006) Servicios para la salud (4.1 y 4.2) Servicios para la educación (5.1, 5.2, 5.3 y 5.4) Servicios religiosos (6.1) Servicios para la cultura y el deporte (7.1, 7.2, 7.3, 7.6) Alojamiento (8.1) Seguridad (9.1) Servicios funerarios (10.1) Transporte y comunicación (11.1, 11.2 y 11.4) Usos condicionales.

Servicios para el comercio y abasto (3.5) Servicios para la salud (4.3)

66

Se establecen los requisitos e indicadores generales de la dosificación de usos del suelo, según se detalla en el siguiente cuadro.

ZONA HC

Superficie mínima de lote (m²)150
Frente mínimo de lote (m)10
Retiro frontal (m)-
Retiro lateral (m)-
Retiro posterior (m)-
Altura máxima en pisos4
Cobertura90%
Área verde mínima10%
Densidad de vivienda / ha65
Densidad de población / ha325

REQUISITOS DE LOS USOS CONDICIONALES EN LA ZONA HC

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo del lote (m)15
Retiro frontal (m)-
Retiro lateral (m)-
Retiro posterior (m)-
Altura máxima en pisos4
Cobertura65%
Área verde mínima10%

Zona de Actividades Industriales

CAPÍTULO TERCERO

67

El cantón contará con un área industrial, indicada en el Plano de Zonificación y subdividida en tres zonas:

- Zona de Actividades Industriales (I) - Zona de Talleres y depósitos (IT) - Zona Industrial Acuícola (IA)

68

Quedan absolutamente prohibidas las actividades industriales, peligrosas según la reglamentación del Ministerio de Salud vigente.

Zonas de Actividades Industriales (I)

69

La Zona de Actividades Industriales, es aquella que tiene requerimientos especiales de ubicación y utiliza infraestructura especial, por lo que genera transporte pesado y probable contaminación con humos y ruidos y en general ocupa grandes espacios.

El contenido de esta zona está circunscrito al concepto del término "industria" esbozado en el capítulo de definiciones del presente reglamento.

Esta zona estará sujeta a las siguientes disposiciones indispensables físico-espaciales:

  • a)La existencia de una superficie denominada de contención o de amortiguamiento, sea lo anterior, una zona que se mantenga en su estado inicial o que sea reordenada en espacio verde, de manera que se cree una pantalla protectora de los espacios contiguos a la zona industrial.
  • b)La existencia, de normas y exigencias de seguridad o de los dispositivos que aseguren la buena marcha de las actividades industriales.
  • c)Las siguientes industrias consolidadas: DPL Semillas y Arrocera Liborio, por vía de excepción se consideran en sí mimas como zonas industriales particulares y confinadas dentro de los límites de su propiedad actual y se deberán regir por lo establecido en el presente reglamento para las zonas industriales. La propiedad actual no podrá aumentarse para los efectos del uso industrial.
70

El propósito de esta zona es permitir en el cantón las actividades industriales no peligrosas, limitándolas y ordenándolas en zonas específicas con el fin de proteger los otros usos del suelo.

Esta zona estará afectada a las actividades industriales en el tanto que:

a. Las actividades estén localizadas y ordenadas en zonas específicas con el fin de proteger los otros usos del suelo.

b. La naturaleza de las actividades no perturbe el entorno de vida y condiciones de vida de los habitantes.

c. Las características urbanísticas y arquitectónicas de las construcciones e instalaciones sean compatibles con aquellas existentes en el Sector.

71
72

Igualmente en esta zona pueden desarrollarse las siguientes actividades:

  • a)Emplazamiento de oficinas, en donde la superficie de cobertura en concreto no exceda, por inmueble, los 200 m², o que represente el espacio necesario accesorio de una empresa establecida en la zona.
  • b)Emplazamiento de equipamientos de interés colectivo o de servicio público donde la superficie de cobertura en concreto no exceda por inmueble, los 200 m².

El aumento de estas superficies deberá ser autorizado por la COTU, siempre y cuando dicha solicitud de visado esté debidamente motivada y justificada por razones sociales o económicas y siempre y cuando las condiciones locales le permitan dicha expansión, sin que signifique una reducción o vaya a perjudicar la función principal.

En todo caso, el aumento de la superficie podrá ser extendido desde los 200 hasta 1.000 m² como máximo.

73
74

Se establece para esta zona los siguientes usos:

Usos compatibles.

Servicios para el comercio y abasto (3.2, 3.3, 3.4, 3.6, 3.8, 3.9, 3.10, y 3.11 y 3.12) Servicios para la cultura y el deporte (7.6) Seguridad (9.1) Transporte y comunicación (11.1, 11.2) Industria (12.1, 12.2 y 12.3) Instalaciones para la infraestructura (13.1) Usos condicionales.

Servicios de oficina (2.1 y 2.2) Servicios para el comercio y abasto (3.1, 3.4, 3.7) Servicios para la cultura y el deporte (7.3) Transporte y comunicación (11.4)

75

Se establecen los requisitos e indicadores generales de la dosificación de usos del suelo en la Zona Industrial, según se detalla en el siguiente cuadro.

ZONA I

Superficie mínima de lote (m²)700
Frente mínimo de lote (m)20
Retiro frontal (m)6
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior3
Altura máxima en pisos2
Cobertura50%
Área verde mínima10%

REQUISITOS DE LOS USOS CONDICIONALES EN LA ZONA I

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo del lote (m)15
Retiro frontal (m)3
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos2
Cobertura50%
Área verde mínima20%
Zonas de Talleres y Depósitos(IT)
76

Esta Zona de Talleres y Depósitos, es aquella aplicada a industrias que requieren menor espacio físico para su emplazamiento y es complementaria a la Zona Industrial, por ello necesita para su funcionamiento de transporte pesado y no es conveniente que se mezcle con usos de vivienda, turismo o alojamiento ni servicios.

No obstante que estas zonas pueden considerarse como una extensión de la zona industrial, las instalaciones que en ella se emplacen no deben constituir riesgos para la salud de la población, ni provocar conflictos por usos no compatibles con el entorno existente.

77

El propósito de esta zona es darle lugar a los talleres de servicio de apoyo a la industria, al hogar, al comercio y generalmente se ubican en forma desordenada en cualquier sitio provocando molestias de ruidos y desechos.

Se sitúan contiguos a la zona industrial, para amortiguar lentamente las actividades industriales de las áreas exclusivamente destinadas al hábitat residencial, de manera que en dicha zona queden agrupados junto a actividades afines y aprovechen economías desde el punto de costo beneficio por su localización.

Esta zona estará constituida principalmente para las siguientes actividades:

  • a)Los talleres semi-industriales y de mantenimiento.
  • b)Los Depósitos de empresas artesanales y comerciales establecidas en la zona.

Las características urbanísticas de las construcciones e instalaciones, así como de la naturaleza de las actividades deben ser compatibles con aquellas existentes en la manzana o cuadras vecinas; la incompatibilidad será declarada con base a los criterios de ordenamiento de la COTU.

Los establecimientos de talleres y depósitos clasificados como peligrosos, insalubres e incómodos no están autorizados a permanecer en estas zonas.

78

Se establecen para esta zona los siguientes usos:

Usos compatibles.

Servicios para el comercio y abasto (3.2, 3.3, 3.4, 3.7, 3.19, 3.10 y 3.11) Servicios para la cultura y el deporte (7.6) Seguridad (9.1) Transporte y comunicación (11.1 y 11.2) Instalaciones para la infraestructura (13.1) Usos condicionales.

Servicios de oficina (2.1 y 2.2) Servicios para la cultura y el deporte (7.3) Transporte y comunicación (11.4)

79

Por su naturaleza los talleres que desarrollen su actividad en esta zona estarán sujetos al cumplimiento de los siguientes requisitos especiales:

a. Para los talleres que generan ruido, vibraciones u alguna otra molestia, la actividad que las produzca debe de hacerse en un recinto que cumpla con los requisitos exigidos por el Ministerio de Salud. Además deberán contar con paredes de bloques de concreto, materiales absorbentes de ruidos y con puertas de doble forro relleno. Bajo ninguna circunstancia o se permite el desarrollo de estas labores en la vía pública.

b. Para los talleres que utilizan pintura o solventes en forma predominante, la actividad ha de hacerse en recintos que reúnan las especificaciones dadas por el Ministerio de Salud y otras autoridades competentes. Necesariamente las pinturas y solventes han de almacenarse en recintos cerrados, de bloques de concreto u otro material retardatario al fuego. Asimismo las instalaciones deberán dotarse de los extintores específicos para cada actividad y ubicados convenientemente conforme a las normas de seguridad. Estas labores y actividades no se permiten en la vía pública.

c. Para los talleres que generan tránsito intenso de camiones por traslado de insumos (perfiles angulares, madera, tubos metálicos) o por producto terminado, ha de disponerse de un espacio en el interior del lote con un ancho mínimo de 3.0 m hacia el patio interior, que servirá como espacio para carga y descarga. Si la carga o descarga se realiza por el frente de la propiedad, deberá proveerse de un retiro de al menos 10,0 m a fin de no entorpecer el paso peatonal por la acera y no obstruir la vía pública. Para los talleres que generan residuos líquidos, se exigirá un sistema de recolección, conducción o tratamiento, adecuados para su eliminación, de acuerdo con las normas establecidas por el Ministerio de Salud. Esto también será exigido para aquellos talleres que producen residuos de grasas, los que requieren de trampas apropiadas para su manejo y disposición final. Todos los talleres han de tener acceso expedito y libre de obstáculos para las unidades de bombero, ambulancia, paramédicos o cualquier otra maquinaria de seguridad, según dictan los reglamentos que al respecto establece el Ministerio de Salud.

80

Se establecen los requisitos e indicadores generales de la dosificación de usos del suelo de la zona de talleres y depósitos, según de detalla en el siguiente cuadro.

ZONA IT

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo de lote (m)20
Retiro frontal (m)6
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos2
Cobertura70%
Área verde mínima10%

REQUISITOS DE LOS USOS CONDICIONALES EN LA ZONA IT

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo del lote (m)15
Retiro frontal (m)6
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos2
Cobertura60%
Área verde mínima10%
Zona Industrial Acuícola(IA)
81

La Zona de Actividades Industriales Acuícolas, es aquella que tiene requerimientos especiales de ubicación y utiliza infraestructura especial, por lo que genera transporte pesado y probable contaminación con humos, ruidos, olores y en general ocupa gran espacio y grandes cantidades de agua.

El contenido de esta zona está circunscrito al concepto del término "industria" esbozado en el capítulo de definiciones del presente reglamento.

82

El propósito de esta zona es permitir en el Cantón las actividades industriales ligadas a la industrialización de los productos acuícolas o que requieran de grandes cantidades de agua para su proceso, sin ser su uso contaminante, de tal manera que el agua utilizada pueda ser reutilizada nuevamente en el distrito de riego. Para su instalación debe obtener de previo el visto bueno del SENARA y AyA.

Esta zona estará afectada a las actividades industriales en el tanto que:

a. Las actividades estén localizadas y ordenadas en zonas específicas con el fin de proteger los otros usos del suelo.

b. La naturaleza de las actividades no perturbe el entorno de vida y condiciones de vida de los habitantes ni contamine las aguas de los canales de riego, ni de las aguas subterráneas.

c. Las características urbanísticas y arquitectónicas de las construcciones e instalaciones sean compatibles con aquellas existentes en el Sector.

83

Previamente al otorgamiento de la autorización deberá someterse el anteproyecto y otras disposiciones de los trabajos respectivos, a los órganos de consulta y a otras medidas particulares de publicidad establecidas en el presente Reglamento.

84
85

Se establece para esta zona los siguientes usos:

Usos compatibles.

Industria ligada a la acuicultura o que requiera de grandes cantidades de agua.

Usos condicionales.

Servicios de oficina (2.1 y, 2.2) Instalaciones para la seguridad (9.1)

86

Se establecen los requisitos e indicadores generales de la dosificación de uso del suelo en la Zona Industrial, según se detalla en el siguiente cuadro.

ZONA IA

Superficie mínima de lote (m²)1.000
Frente mínimo de lote (m)20
Retiro frontal (m)6
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos1
Cobertura50%
Área verde mínima10%

REQUISITOS DE LOS USOS CONDICIONALES EN LA ZONA IA

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo del lote (m)15
Retiro frontal (m)3
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos (m)2
Cobertura60%
Área verde mínima20%

Zonas de Equipamiento Comunitario, Comercio y Servicios (E0)

CAPÍTULO CUARTO

87

Estas zonas constituyen el conjunto de edificios y espacios, predominantemente de uso institucional público y privado, ya consolidados, en los que se realizan actividades complementarias a la habitación y al trabajo o bien, en las que se proporcionan a la población servicios de bienestar social, gubernamental y de apoyo a las actividades económicas.

88

La zona de equipamiento comunitario, tiene el propósito de definir las diversas zonas que la integran en función de las actividades o servicios específicos a que corresponden; regulando y ordenando su funcionamiento espacial en forma individual y en forma integral, para suministrar respuestas integrales a la estructura espacial del cantón.

En estas zonas pueden presentarse los siguientes tipos de equipamiento:

a) educación,f) recreación,
b) cultura,g) deporte,
c) salud,h) seguridad,
d) asistencia pública,i) administración pública.
e) comunicaciones,
89

Se establecen como usos para esta Zona los siguientes:

Usos compatibles.

Servicios de oficina (2.1 y 2.2) Servicios para la salud (4.1) Servicios para la educación (5.1, 5.2, 5.3 y 5.4) Servicios religiosos (6.1) Servicios para la cultura y el deporte (7.2 y 7.6) Seguridad (9.1) Servicios funerarios (10.1 y 10.2) Usos condicionales.

Estos usos condicionales deberán estar adscritos, como apoyo o complemento al uso compatible. No se permitirán estos usos de manera autónoma o desligados de la actividad principal y compatible.

Habitación (1.1) Servicios para el comercio y abasto (3.7) NOTAS:

1. Por la diversidad de usos y ubicaciones dentro del cantón de Cañas, estas actividades se regulan de una manera diferente y no se establece una superficie de lote mínima, sino que el lote mínimo será el resultado de sumar el área cubierta por las construcciones (se entiende como área cubierta por construcciones todas aquellas que cubran el lote con obras artificiales, tales como primer piso de las edificaciones, aceras, estacionamientos, piscinas, escaleras, rampas, calles de acceso, plazas, etc), más la zona verde mínima exigida.

2. En el caso de que dicho lote no cuente con servicio activo de alcantarillado sanitario, la superficie de lote mínima, será el resultado de sumar el área cubierta por las construcciones, el área verde mínima y el área de drenaje para el afluente del tanque séptico, deberá sumarse al área verde.

3. En ningún caso ningún lote podrá tener un área mínima inferior a 300 m².

ZONAS E0

Superficie mínima de lote (m²)VER NOTA 1
Frente mínimo de lote (m)20
Retiro frontal (m)5
Retiro lateral (m)3
Retiro posterior (m)5
Altura máxima en pisos2
Área cubierta70%
Área verde mínima30%
Zonas de Equipamiento Hospitalario(EH)
90

Esta zona constituyen el área que ocupará la clínica regional de la CCSS y su único propósito será el de actividades de tipo medico y hospitalario.

91

Se establecen como usos para esta Zona los siguientes:

Usos compatibles.

Servicios para la salud (4.1, 4.2 y 4.3) y las obras complementarias requeridas para el cumplimiento de la normativa sanitaria vigente en materia de desechos.

92

Se establecen los requisitos e indicadores generales de dosificación de usos del suelo en la Zona de Equipamiento Hospitalario (EH), según se detalla en el Cuadro siguiente.

ZONAS EH

Superficie mínima de lote (m²)15.000
Frente mínimo de lote (m)75
Retiro frontal (m)6
Retiro lateral (m)6
Retiro posterior (m)6
Altura máxima en pisos3
Cobertura80%
Área verde mínima20%
Zonas de Equipamiento Hospitalario, Comercio y Servicios(AEH)
93

Esta zona constituye el conjunto de edificios y espacios, predominantemente de uso dirigido al apoyo de los servicios de salud, tales como laboratorios médicos, farmacias, consultorios médicos, etc.

En estas zonas pueden presentarse los siguientes tipos de equipamiento:

a) educación,c) asistencia pública,
b) salud,d) abastecimiento del tipo médico.
94

Se establecen como usos para esta zona los siguientes:

Usos compatibles.

Servicios de oficina (2.1, 2.2) Servicios para el comercio y abasto ( 3.1, 3.9) (Corregido mediante Fe de Erratas, publicada en La Gaceta N° 236 del 8 de diciembre de 2006) Servicios para la salud (4.1 y 4.2) Servicios para la educación (5.1, 5.2, 5.3, 5.4)

95

Se establecen los requisitos e indicadores generales de dosificación de usos del suelo en la Zona de Equipamiento hospitalario, comercio y servicios, (AEH), según se detalla en el Cuadro siguiente.

ZONA AEH

Superficie mínima de lote (m²)500
Frente mínimo de lote (m)15
Retiro frontal (m)2
Retiro lateral (m)-
Retiro posterior (m)3
Altura máxima en pisos3
Cobertura60%
Área verde mínima10%
Zonas de Equipamiento Turístico(ET)
96

Esta zona está constituida por el conjunto de equipamientos turísticos consolidados en las cercanías de la intersección del río Corobicí con la Carretera Interamericana.

97

La zona de equipamiento turístico de este sector, tiene el propósito de consolidar y delimitar el crecimiento de las actividades turísticas que se desarrollan en éste sector.

98

Se establecen los requisitos e indicadores generales de dosificación de uso del suelo.

ZONAS ET

Superficie mínima de lote1 ha.
Frente mínimo de lote (m)20
Retiro frontal (m)5
Retiro lateral (m)5
Retiro posterior (m)5
Altura máxima en pisos3
Cobertura60%
Área verde mínima30%
Zonas para Manejo de Desechos Líquidos(E1)
99

Esta zonaestá constituida por el conjunto de equipamiento actual para el tratamiento de los desechos líquidos del cantón.

100

Consolidar y delimitar el tratamiento de los desechos líquidos de origen doméstico.

101

No se aplican requisitos e indicadores generales de dosificación de uso del suelo, por ser esta una actividad consolidada y normada por otras instituciones estatales. Zonas para Manejo de Desechos Sólidos (E2)

102

Está constituida por el área prevista para el manejo de los desechos sólidos del cantón.

103

La zona para manejo de desechos sólidos tiene el propósito de delimitar el área para la adecuada disposición de desechos sólidos.

104

Lo que la COTU en conjunto con el Ministerio de Salud, establezcan con base en el acatamiento de la legislación relativa a manejo de rellenos sanitarios.

Zona de Carácter Rural-Agropecuaria Zonas de carácter rural-agropecuaria (R0)

CAPÍTULO QUINTO

105

Las zonas de carácter rural y agropecuaria, conforme al Plano de Zonificación pueden afectar hábitat rural en general, pues están destinadas a permitir, promover e intensificar el uso agropecuario y forestal.

106

Las presentes zonas tienen como propósito mantener el carácter agropecuario del Cantón y regular la afectación por la creación de infraestructura urbana, la cual solo podrá ser del tipo de construcciones indispensables para el soporte de la explotación, el alojamiento dentro de las explotaciones, así como de las instalaciones de servicio y recepción en tanto que ellas formen parte integrante de una La reconversión en zona forestal es admisible conforme a las disposiciones municipales relativas a la delimitación de zonas agrícolas, políticas de desarrollo rural integral, estímulo y protección al desarrollo agropecuario y a la protección de los recursos naturales de todo orden.

107

Para la presente zona se establecen dos reglamentaciones, la primera aplica para los terrenos bajo administración del Distrito de Riego y la segunda para el resto de la zona rural-agropecuaria del cantón.

Distrito de Riego Propósitos:

Esta zona también incluye los terrenos del distrito de riego bajo la administración del SENARA, dichas áreas deben mantener su carácter para el eficiente aprovechamiento de la infraestructura construida. Sobre éstas el SENARA mantiene sus potestades y podrá aplicar en forma supletoria las regulaciones que beneficien el cumplimiento de su cometido. Esta zona también incluye los terrenos del distrito de riego bajo la administración del SENARA, dichas áreas deben mantener su carácter para el eficiente aprovechamiento de la infraestructura construida. Sobre éstas el SENARA mantiene sus potestades y podrá aplicar en forma supletoria las regulaciones que beneficien el cumplimiento de su cometido en el distrito de riego.

Las construcciones destinadas a las suelo, sean de carácter industrial o de crianza intensiva, no podrán establecerse a menos de 300 m de una zona de hábitat residencial o a menos de 100 m de una zona de hábitat residencial rural. Sin embargo, las distancias de 300 y de 100 m no se aplican a la extensión de explotaciones existentes, a excepción de tratarse de explotaciones contaminantes por malos olores, indeseables e incómodas para los habitantes.

En estas zonas donde la vocación está determinada en el marco del mantenimiento del carácter rural y de las parámetros:

a. que sean indispensables y conserven el carácter rural y contribuyan al fortalecimiento de las explotaciones agropecuarias; b. que no se permitirá las instalaciones de carácter de intercambio comercial; c. que sean indispensables para el alojamiento de los trabajadores de las instalaciones agropecuarias, sin que ello signifique el encubrimiento de una vivienda o un conjunto de ellas a partir de la propia d. las bodegas que se construyan deberán retirarse al menos 50 m de la vía pública y su dimensión deberá ajustarse a las necesidades de la actividad productiva.

Usos compatibles.

Instalaciones productivas o de soporte a la producción que impliquen actividades eminentemente de uso agropecuario, avaladas por el SENARA: granjas acuícolas, silos y bodegas para granos, viveros, almácigos y reservorios de agua; siempre y cuando se cumpla con las normas y reglamentación vigentes en la materia. Habitación (1.1), siempre y cuando sea la habitación del dueño de la finca y la habitación del cuidador o peón. Se permitirá un máximo de dos viviendas en cada propiedad.

Resto de la Zona Rural-Agropecuaria Usos compatibles Instalaciones para la infraestructura que impliquen actividades eminentemente de uso agropecuario y uso forestal: Granjas avícolas y acuícolas, siempre y cuando se cumplan con las reglamentaciones vigentes en la materia; usos de apoyo correspondientes (lecherías, silos, bodegas, viveros, almácigos, picaderos de pasto, reservorios de agua); Granjas porcinas siempre y cuando se cumpla con las normas y reglamentación vigentes en la materia. El fraccionamiento bajo la modalidad de condominio horizontal es permitido, siempre que cada finca filial cumpla con el tamaño mínimo de lote establecido en el art. 108.

Servicios para la cultura y el deporte (7.6) Habitación (1.1) siempre y cuando sea la habitación del dueño de la finca y la habitación del cuidador o peón. Se permitirá como máximo dos viviendas por propiedad.

Usos condicionales.

Servicios para la salud (4.1, 4.2 y 4.3) Servicios para el comercio y abasto (3.1, 3.4, y 3.11 y 3.13) Servicios para la educación (5.1, 5.2, 5.3 y 5.4) Servicios para la cultura y el deporte (7.2, 7.3, 7.4 y 7.5) Alojamiento y turismo (8.1 y 8.2) Transporte y comunicación (11.2 y 11.3) Instalaciones para la infraestructura (13.1 y 13.2) Industria (12.1 y 12.2) (Corregido mediante Fe de Erratas, publicada en La Gaceta N° 236 del 8 de diciembre de 2006)

108

Se establecen los requisitos e indicadores generales de la dosificación de usos del suelo de la Zona Rural, según se detalla en el siguiente cuadro.

ZONA R0 EN EL DISTRITO DE RIEGO

Superficie mínima de lote7 hectáreas
Frente mínimo de lote (m)Un sexto del fondo
Retiro frontal (m)50
Retiro lateral (m)20
Retiro posterior (m)20
Altura máxima en pisos1
Cobertura máxima5%
Área verde mínima95%

ZONA R0 EN EL RESTO DEL HABITAT RURAL

Superficie mínima de lote1 hectárea
Frente mínimo de lote (m)Un sexto del fondo
Retiro frontal (m)50
Retiro lateral (m)20
Retiro posterior (m)20
Altura máxima en pisos1
Cobertura máxima10%
Área verde mínima90%

Nota:

1. Para destinarse al uso residencial podrá segregar lotes como los de la Zona H0-1 siempre y cuando el lote enfrente a calle pública y cuente con los servicios básicos, como mínimo con agua potable y electricidad.

REQUISITOS DE LOS USOS CONDICIONALES EN LA ZONA R0 EN EL RESTO DEL HABITAT RURAL

Superficie mínima de lote0,5 ha.
Frente mínimo del loteUn sexto del fondo
Retiro frontal (m)10
Retiro lateral (m)10
Retiro posterior (m)10
Altura máxima en pisos2
Cobertura máxima10%
Área verde mínima20%
Zonas de Protección(P).
109

Las zonas de protección son los espacios rurales que incluyen las zonas de protección a los cauces de ríos, según lo establecido en la Ley Forestal y otras zonas que con base en los estudios de instituciones competentes, se delimiten en un futuro tales como: sitios de recarga acuífera o manantiales.

110

El propósito de esta zona es mantener las zonas de protección de los ríos y quebradas, manantiales y pozos.

111

Para la presente zona se permiten los usos arriba indicados.

112

Los requisitos de uso de estas zonas, los fijará en cada caso la COTU, respetando las directrices y regulaciones emitidas por las instancias públicas competentes en materia de protección de uso del suelo y los recursos hídricos. Zonas de espacios verdes.

113

Las zonas de espacios verdes, de acuerdo a la afectación del presente Reglamento pueden estar constituidas por: parques y plazas.

114

Las zonas de espacios verdes están destinadas al mantenimiento, a la protección y a la regeneración del medio natural. De una manera general, debe de mantenerse y mejorarse la situación actual y por ello se excluyen todas las actividades y trabajos que por su naturaleza perturben esta situación.

Las zonas verdes la constituyen los sitios u emplazamientos destinados al paseo esparcimiento o deporte, son áreas de recorrido, público o privado, caracterizado por la presencia de algún tipo de plantación natural o planificado por algún criterio de ordenamiento paisajístico. Las zonas de parques deberán ser destinadas a mantenerse en su estado original u ordenadas paisajísticamente con el propósito de que ellas puedan cumplir su rol social. Toda afectación susceptible de desnaturalizar las calidades y las funciones presentes o futuras de espacios clasificados como parques en el presente reglamento, estarán prohibidas.

Por disposiciones del presente Reglamento, toda afectación a éste, deberá estar bajo la vigilancia de la COTU, en lo que respecta a los criterios utilizados para su ordenamiento y eventualmente, para la definición de construcción e implantación de pequeñas infraestructuras de recreación, información turística, servicios básicos y otros.

115

Para la presente zona se establecen los siguientes usos:

Usos compatibles.

Recreación y esparcimiento de los ciudadanos.

Usos condicionales.

Servicios para la cultura y el deporte (7.6)

Zona de Amortiguamiento Zonas de amortiguamiento, (A).

CAPÍTULO SEXTO

116

El propósito '64e estas zonas será definir y delimitar con precisión, espacios en los cuales se prevengan conflictos con obras de infraestructura de interés público, sea nacional o cantonal. Este es el caso de:

  • 1)La zona de amortiguamiento de 50 m medidos desde el centro de la vía, a ambos lados de las vías de acceso regionales e interregionales de acceso restringido (A1).
  • 2)La franja de 50 metros dentro de todo el perímetro de la propiedad donde se asiente el relleno sanitario municipal (A2).
  • 3)La zona de amortiguamiento de 20 metros dentro de todo el perímetro de la propiedad de la planta de tratamiento de aguas residuales (A3).
  • 4)Cuando se cuente con los Estudios Técnicos sobre el área de recarga del Acuífero Sandillal, se definirá su área de amortiguamiento y el AyA solicitará la modificación del P. R. en lo conducente.
117

La primera zona estará definida por los usos que apliquen para cada zona por donde pase la vialidad antes determinada y tal como se indica en el Plano de Zonificación.

En la segunda y tercera los usos permitidos serán agropecuarios, tal cual se establece para la zona rural-agropecuaria.

118

Los requisitos e indicadores generales de uso, los fijará la COTU con base en lo establecido en el artículo precedente.

Zona con Potencial Interés Arqueológico

CAPÍTULO SÉTIMO

119

Esta zona está delimitada en el Plano de Zonificación como un círculo con un radio de 500 m. alrededor de los puntos donde existe registro de sitios de interés arqueológico o cultural dentro del cantón.

Se señala con el propósito de prevenir a las autoridades del COTU para que previo al otorgamiento de los permisos de movimientos de tierra para construcción de obras, se cerciore con la autoridad competente de que se han tomado las previsiones para no deteriorar el patrimonio arqueológicocultural.

120

En estas zonas se asegurará una mejor protección del patrimonio arqueológico-cultural, el perímetro será definido por un "radio de protección de 500 m de sus alrededores, pudiéndose modificar el perímetro de esta zona tomando en consideración nuevos descubrimientos o pronunciamientos del Museo Nacional.

121

Zona de Control Especial

CAPÍTULO OCTAVO

122

Estas zonas están delimitadas en el Plano de Zonificación como tramos que indican sitios donde existe riesgo actual y potencial de afectación humana por salud o condiciones naturales. Entre ellas, áreas de retiro debajo de las líneas de alta tensión, fallas geológicas o movimientos de masa (deslizamientos de terreno) o riesgo por inundación y protección a los canales de riego.

123

Se pretende delimitar las áreas dentro de las cuales no se permitirá construcción, con el objetivo de evitar riesgos sobre la salud e infraestructura, utilizando el principio precautorio.

124

El lo relativo al uso del suelo se respetará lo establecido en la zona en la cual se asiente la trama, sin embargo en ningún caso se permitirá la construcción. Cuando con estudios científicos técnicos se demuestre que las previsiones establecidas pueden ser menores, la COTU podrá realizar las modificaciones de zona respectivas, siguiendo el debido proceso establecido en Ley de Planificación Urbana.

125

La zona de no construcción será la establecida por el ICE para cada caso y se encuentran graficadas el plano de zonificación.

126

Cualquier tipo de proyecto o las construcciones que se ubique en terrenos ubicados dentro de las áreas de influencia de las fallas geológicas deberán ser diseñadas llevándose en consideración el Código Sísmico y el Código de Cimentaciones este tipo de afectación.

127

En las zonas indicadas con pendiente mayor al 30%, según se establece en el Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y urbanizaciones, en las cuales no debe realizarse construcción a menos que se realicen los estudios de suelos que demuestren su estabilidad.

Se recomienda el crear políticas para incentivar el desarrollo forestal sobre estas zonas, con el fin de estabilizarlas y evitar la erosión.

128

| Barrio | Río o quebrada | Ubicación | Regulación o restricción | Uso permitido | Altura mínima de construcción | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Vergel | Cañas | Ambas márgenes | Zona de no construcción a lo largo de una franja de 50 metros del cauce o aquellos activos | Reforestación Rubicar familias Dragado y diques | Sectores caracterizados por efectos erosivos importantes. | | Sta. Isabel Arriba | Cañas | Margen izquierda | Zona de clara influencia fluvial y arrastre hasta calle principal de lastre | Reforestación Rubicar familias Dragado y diques | Sectores caracterizados por efectos erosivos importantes. | | Sta. Isabel Abajo | Cañas y Cantarrana | Margen izquierda | Zona de clara influencia fluvial y arrastre | Reforestación Rubicar familias Dragado y diques | Sectores caracterizados por efectos erosivos importantes. | | S. Cristóbal Norte | Cañas | Margen derecha | Zona de no construcción o mejoras a lo largo de una franja de 50 m de los bordes del talud | Reforestación Dragado y diques | Sectores caracterizados por efectos erosivos importantes. | | S. Cristóbal Sur | Cañas | Margen derecha | Zona de no construcción o mejoras a lo largo de una franja de 50 m de los bordes del talud | Reforestación Rubicar familias Dragado y diques | Sectores caracterizados por efectos erosivos importantes. | | Hotel (1) (1) Solicitud realizada por SENARA. | Cañas | Margen izquierda | Zona de no construcción o mejoras a lo largo de una franja de 50 m del borde actual del talud o cauce mayor o intermitente | Reforestación Rubicar familias Dragado y diques | 1,70 m sobre el nivel del suelo | | Libertad (1) (1) Solicitud realizada por SENARA. | Cañas | Margen izquierda | Zona de no construcción o mejoras a lo largo de una franja de 50 m del borde actual del talud o cauce mayor o intermitente | Reforestación Rubicar familias Dragado y diques | 1,70 m sobre el nivel del suelo | | Barrio | Río o quebrada | Ubicación | Regulación o restricción | Uso permitido | Altura mínima de construcción | | Bebedero (1) | Tenorio ( Corregido mediante Fe de Erratas, publicada en la Gaceta N ° 130 del 06 de julio de 2007). | Margen izquierda | Zona de no construcción o mejoras a lo largo de una franja de 50 m del borde actual del talud o cauce mayor o intermitente | Reforestación Rubicar familias | 1,70 m sobre el nivel del suelo | | Corobicí | Corobicí | Margen derecha | Zona de no construcción o mejoras a lo largo de una franja de 50 m de los bordes del talud | Reforestación Rubicar familias | De acuerdo con el estudio geotécnico | | Cedros | Cedros | Margen derecha | Aplicar lo que establece la Ley Forestal | Reforestación | A nivel de terreno | | S. Miguel | Higuerón | Margen derecha | Zona de no construcción a lo largo de 25 m de la margen derecha y del borde externo del dique | Reforestación franja del dique | De acuerdo con estudio geotécnico | Los terrenos localizados en las comunidades de Hotel, Libertad y Bebedero, que se ubican fuera de la franja de los 50 metros de protección y debido a los procesos erosivos, de acuerdo con el borde actual del cauce de los ríos Cañas y Blanco en Bebedero se permite el desarrollo de casas individuales, abastecedores o negocios pequeños, en pilotes o columnas con una altura mínima de 1,70 metros sobre el nivel del terreno. En aquellos lugares donde existen depresiones deberá ser mayor la altura o en dado caso solicitar la valoración al Municipio de Cañas para establecer la altura aceptable. Además, deberá en todos los casos aplicar lo que establece el Código Sísmico de Costa Rica, Código de Cimentaciones, así como, la Directriz Nº 27 del MIVAH, incluso otras normativas de acuerdo con el proyecto a desarrollar.

129

1 Con el fin de evitar la contaminación y posible destrucción de los canales de riego, se establece una zona de protección. Sobre estas zonas no se permite ningún tipo de construcción, con excepción de vías públicas u otro tipo de redes de servicio público (tuberías de agua potable, de drenaje, líneas de distribución eléctricas o telefónicas, etc.) que las atraviesen perpendicularmente.

Cualquier uso del suelo dentro de esta zona, debe estar ligado a las actividades productivas del Distrito de Riego y deberá contar previo a la presentación de la solicitud de permiso municipal, con el visto bueno del SENARA.

La zona de protección es de 100 m a cada lado de los canales, medidos desde la margen de estos.

Zona Marítimo Terrestre

CAPÍTULO NOVENO

130

Zonas de reservas forestales y parques

CAPÍTULO DÉCIMO

131

Vialidad y transporte

CAPÍTULO UNDÉCIMO

132

La vialidad está constituida por el conjunto de componentes o espacios destinados a la circulación o desplazamiento de vehículos y peatones. Para efectos del P. R., ya sea en el medio urbano o rural, el plan distinguirá dos formas de vialidad: vehicular y peatonal.

El transporte está constituido por el conjunto de componentes destinados al traslado y movilización de personas y mercancías de un sitio a otro. Para efectos del P. R., ya sea en el medio urbano o rural, este se clasificará en urbano, suburbano, regional y nacional; cada uno de ellos en función de su alcance, colectivo o individual, de acuerdo a la utilización de los medios o unidades de transporte; de carga o de pasajeros, atendiendo al elemento transportado automotor, eléctrico, pedestre, u otro.

133

Las zonas de vialidad y transporte, serán afectadas a espacios públicos y al establecimiento de condiciones óptimas para los desplazamientos urbanos y rurales indispensables de toda la población; dependiendo de las características y de la naturaleza de los mismos.

Todas las actividades y trabajos que tengan por objeto la creación, la modificación o la supresión de componentes propios de la vialidad y del transporte deberán ser publicitadas adecuadamente. Estas actividades deberán ser debidamente motivadas y justificadas por el solicitante del permiso respectivo. En ninguna circunstancia, estas solicitudes pueden comprometer o afectar a terceros.

134
  • a)Las medidas indispensables a la seguridad y confort de peatones y discapacitados, notablemente en lo que corresponde a las aceras, cruzamientos, zonas especiales, accesos a funciones ribereñas, mobiliario, señalización, u otro necesario por las características de su emplazamiento.
  • b)Las medidas indispensables a la seguridad y confort de ciclistas; notablemente en lo que concierne a los espacios que le deberán ser reservados en la vía o calzada, las intersecciones, los altos y cruzamientos, los accesos, señalización, mobiliario, u otro necesario por las características de su emplazamiento.
  • c)Las medidas indispensables a la seguridad, confort y funcionamiento del transporte público; notablemente en lo que concierne los espacios seleccionados para tales efectos, paradas, altos, mobiliario, señalización, u otro necesario por las características de su emplazamiento.
  • d)Las medidas indispensables al emplazamiento y funcionamiento de parqueos y estacionamiento de vehículos.
  • e)Las medidas indispensables para el confort y la seguridad de las circulaciones y desplazamientos de vehículos, peatones u otros.
  • f)Las medidas indispensables para la integración urbana, el entorno y contexto inmediato; notablemente en lo que concierne a los materiales, las dimensiones, la geometría, tipología, morfología, mobiliario, señalización u otros.
  • g)las medidas indispensables para la implantación coordinada de infraestructura aérea, especial y canalizaciones.

El ordenamiento de estas zonas deberá tener en cuenta las recomendaciones literales y gráficas que se deben presentar bajo la forma de:

  • a)Recomendaciones generales sobre el ordenamiento de los espacios públicos y estructuración de la ciudad y el territorio en donde se incorpora.
  • b)Medidas favorables y recomendaciones a la circulación y al desplazamiento de los habitantes.
135

Se establece para cualquier vía pública un derecho de vía mínimo de 14 metros de ancho. La declaratoria de una nueva calle pública deberá ser justificada con estudios técnicos ante la Comisión, quién referirá al MOPT o al INVU para su aprobación final cuando corresponda. En el caso de fraccionamiento urbano corresponde a la Dirección de Urbanismo su aprobación.

136

Las vías urbanas nacionales primarias: Ruta Interamericana Norte y carretera a Tilarán (vías regionales e interregionales de acceso restringido) son las que interconectan las principales carreteras nacionales dentro cantón y sirven de enlace entre los principales centros de población (cabeceras cantonales principales), zonas industriales, zonas de equipamiento importante, etc.

Estas vías tendrán un derecho de vía de cincuenta metros, con dos, cuatro o seis carriles de tres metros con setenta y cinco centímetros cadauno y no tendrán calles marginales. Tendrán aceras de tres metros de ancho mínimo.

Estas constituirán las vías de más alta velocidad urbana: entre sesenta y ochenta kilómetros por hora. El diseño de las características técnicas de la vía usarán como referencia para el cálculo, la velocidad indicada.

El retiro frontal requerido, tanto para edificaciones, como para nuevas vías urbanas locales, es de quince metros para las edificaciones, de los cuales diez deberán ser destinados a zonas de amortiguamiento de dicha vialidad y en el caso de nuevas vías urbanas será de 25 metros. El estacionamiento estará prohibido en dichos espacios de retiro y no se permitirá el acceso ni la construcción de carreteras que entronquen con estas dos vías propuestas, a excepción de las que se muestran en el plano de zonificación.

137

Las vías urbanas nacionales secundarias (vías de enlace entre centros urbanos de uso semirestringido) son las que sirven de enlace entre los principales centros urbanos entre de Cañas y los otros centros de población del cantón respectivamente, y no servidos por las vías primarias.

Estas vías oscilarán entre los veinticuatro y cincuenta metros, dependiendo de su ubicación, tal y como lo indica el Mapa de Vialidad y Transporte. Tendrán dos o cuatro carriles de tres metros con setenta y cinco centímetros cada uno. Tendrán aceras de tres metros de ancho mínimo.

Estas carreteras tendrán velocidades de diseño que oscilarán entre los cincuenta y sesenta kilómetros por hora.

El retiro frontal requerido, tanto para edificaciones, como para nuevas vías urbanas locales, es de quince metros para las edificaciones, de los cuales diez deberán ser destinados a zonas de amortiguamiento de dicha vialidad y en el caso de nuevas vías urbanas será de 25 metros. El estacionamiento estará prohibido en dichos espacios de retiro.

138

Las Vías urbanas nacionales terciarias (vías nacionales, interurbanas, intercantonales) constituyen las arterias colectoras de tránsito para las vías primarias y secundarias, así como de enlace entre los centros de población de segundo orden, es decir, cabeceras de cantones pequeños y distritos urbanos.

El derecho de vía oscilará entre veinticuatro y treinta metros, dependiendo de su ubicación, como se indica en el Mapa de Zonificación.

Estas vías tendrán dos o cuatro carriles de tres metros con cincuenta centímetros cada uno. Las aceras tendrán tres metros de ancho como mínimo, quedando el resto del derecho de vía como zona verde. En estas vías la velocidad de diseño oscilará entre treinta y cuarenta kilómetros por hora. En estas vías se requiere un retiro de tres metros.

139

Las vías locales primarias (vías cantonales internas) constituyen las arterias que sirven para canalizar el tránsito entre los distritos.

Estas vías tendrán un derecho de vía de diecisiete y veinte metros, dependiendo de su ubicación. Los carriles serán de tres metros cincuenta y las aceras tendrán dos y medio de ancho como mínimo.

Las vías de tránsito serán reguladas con velocidades de diseño que oscilarán entre treinta y cuarenta kilómetros por hora.

140

Las vías locales secundarias (vías locales) constituyen las arterias que sirven para canalizar los flujos de tráfico entre los barrios, hacia las vías de rango primario o superior. Estas vías, en conjunto con las vías locales primarias, conforman los elementos estructurantes del cantón. Este soportará el flujo constituido por el transido liviano y fundamentalmente de respeto a la circulación y desplazamientos peatonales. El derecho mínimo de vía será de catorce metros, de los cuales tendrá dos carriles de tres metros cincuenta cada uno; un carril de estacionamiento alternado de manera a reducir velocidades y definiendo el espacio necesario para áreas verdes. Las aceras tendrán un mínimo de dos metros cincuenta. En zonas industriales y de talleres, el derecho de vía será de diecisiete metros mínimo. Las velocidades de diseño no serán superiores a los treinta kilómetros por hora.

141

Las vías locales terciarias (vías locales internas) son aquellas que atienden movimientos vehiculares dentro de los barrios y poblados, ya sean, centros o subcentros urbanos o rurales. Estas vías serán de continuidad limitada con tránsito restringido. Se permitirá la construcción de reductores de velocidad y se exige la arborización continua, con un mínimo de dos árboles por frente de propiedad. La prioridad de estas vías será dada al peatón y a la circulación ciclística. Su derecho de vía será como mínimo de catorce metros.

142

Los estacionamientos deberán cumplir, en cuanto a la cantidad de espacios y sus dimensiones con lo establecido en el Reglamento de Construcciones del INVU, en el Reglamento de Estacionamientos Públicos del MOPT y la Ley Nº 8600.

  • a)Se podrán construir espacios para estacionar en la parte frontal de la propiedad, perpendicularmente a la vía, hasta un máximo de dos espacios o el equivalente a una distancia no mayor a seis metros medidos de manera paralela al eje de la vía. Estos espacios de estacionamiento deberán estar contenidos dentro de la propiedad y su medida mínima será de dos metros con sesenta centímetros (2,60 m) de ancho por cinco y medio metros de fondo (5,50 m).
  • b)Cuando se requiera tener más de dos espacios de estacionamiento, estos deberán de construirse internamente, así como las áreas de maniobra necesarias, de manera que la acera sólo sea interrumpida por el espacio destinado para la entrada y salida de vehículos, cuya dimensión máxima no podrá ser mayor a ocho metros.
  • c)Cuando el estacionamiento múltiple se construya en el frente de la propiedad, deberá dejarse una separación en zona verde de no menos dé un metro de ancho, entre el estacionamiento múltiple y la acera, con excepción de la zona destinada a entradas y salidas de los vehículos, con el fin de proteger a los peatones que transiten por la zona.
  • d)Ningún acceso o salida a estacionamientos, estaciones de servicio, garajes privados, comerciales o industriales, entradas y salidas de hospitales, etc, podrá hacerse a menos de diez metros del vértice de la esquina.
  • e)Para las actividades que generan tránsito intenso de camiones por traslado de insumos (perfiles angulares, madera, tubos metálicos) o por producto terminado, ha de disponerse de un espacio con un ancho mínimo de 3,0 metros hacia el patio interior, donde se almacene el producto para carga y descarga. Si la descarga se realiza por el frente de la propiedad, deberá proveerse de un retiro de al menos 10,0 metros, a fin de no entorpecer el paso peatonal por la acera y no obstruir la vía pública. Para los talleres que generan residuos líquidos, se exigirá un sistema de recolección, conducción o tratamiento, adecuados para su eliminación, de acuerdo con las normas establecidas por el Ministerio de Salud. Esto también será exigido para aquellos talleres que producen residuos de grasas, los que requieren de trampas apropiadas para su manejo y disposición final. Todos los talleres han de tener acceso expedito y libre de obstáculos para las unidades de los cuerpos de bomberos, ambulancia, paramédicos o cualquier otra maquinaria de seguridad, según dictan los reglamentos que al respecto establece el Ministerio de Salud.
143

Se entiende por rótulos, todo letrero, escritura, impreso, emblema, pintura, dibujo u otro medio, cuyo propósito sea llamar la atención sobre algún producto o actividad que se ofrezca o se elabore en el mismo sitio donde el rótulo está ubicado o en otro lugar.

Ningún rótulo, que no sea para la seguridad vial o señales de ordenamiento del tránsito, o rótulos de señalización turística, los cuales deberán cumplir con lo que en la materia estipula el MOPT y la nomenclatura de calles, avenidas o denominación zonal, podrá estar sobre la vía pública.

Adicionalmente, los rótulos publicitarios que se coloquen adosados o pintados sobre la fachada de los inmuebles, no podrán exceder en tamaño al 5% (cinco por ciento) del área total de la superficie de la fachada del primer piso donde se coloquen. En los casos donde la fachada del inmueble esté junto a la vía publica, el espesor del rótulo no podrá ser mayor a 20 centímetros.

Medidas particulares de publicidad y comisión consultiva cantonal

Medidas particulares de publicidad y Comisión Consultiva

TÍTULO IV

Disposiciones finales y transitorias

CAPÍTULO PRIMERO

144

A los efectos de la implementación y ejecución de las disposiciones establecidas en el presente Reglamento, la Municipalidad a través de la Dirección de Ordenamiento Territorial, deberá publicitar su contenido por medios idóneos en todo el cantón, así como los proyectos de reforma o modificación de éste, garantizando con ello la posibilidad de participación ciudadana, en la formación de la voluntad y fiscalización del cumplimiento de las disposiciones contenidas en él.

145

Para la derogación, modificación, actualización y ampliación del P.R., en forma total o parcial, será preciso cumplir las disposiciones y procedimientos que señala el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana.

146

De conformidad con lo estipulado en el artículo 20 del presente Reglamento, en lo que respecta a la participación comunal, la COTU estará formada por siete miembros, uno de los cuales será un regidor municipal quien la presidirá y otro un representante del SENARA, y cinco vecinos o representantes de instituciones interesadas, los cinco miembros se escogerán por el Consejo Municipal, conforme a ternas que envíen las diferentes organizaciones de interés social o sin fines de lucro o instituciones, que operen en los distintos distritos del Cantón.

147

CAPÍTULO SEGUNDO

Disposiciones finales

148

La infracción a las normas del presente Reglamento dará lugar a la Municipalidad para la aplicación de las siguientes medidas administrativas:

Clausura del local Procederá cuando se instalen, realicen o desarrollen actividades en edificios o construcciones ya existentes que impliquen un uso que no concuerde con la zonificación indicada.

Suspensión de obra Procederá contra toda obra que se ejecute en contravención de la zonificación establecida o por incumplimiento de los requisitos de orden técnico y administrativos exigidos para la misma, pudiendo disponer para estos efectos del auxilio de la fuerza pública.

La misma se mantendrá en todos sus efectos hasta tanto el infractor no se ajuste o cumpla las previsiones normativas comprendidas en el presente Reglamento o las disposiciones aplicables al caso concreto.

En caso de riesgo inminente a la seguridad de las personas y bienes por la naturaleza o estado de la construcción, Remodelación u otro de edificaciones, podrá la Municipalidad previa valoración de dicha circunstancia, ordenar la demolición o destrucción de la obra por cuenta y cargo del infractor. En caso de renuencia la Municipalidad podrá realizar dicha acción con personal municipal y proceder ejecutoramente al cobro de los costos o gastos incurridos.

149

Cuando proceda por haberse violado normas en torno a seguridad, riesgo, peligrosidad, contaminación u otros, la Municipalidad interpondrá las acciones correspondientes ante las instancias oficiales competentes a los efectos de que aquellas tomen las medidas legales pertinentes.

150

La aplicación de las anteriores medidas administrativas no enerva o excluyen las responsabilidades personales de orden civil y penal que pudiera generarse en contra del infractor.

Serán acreedores a dichas sanciones tanto los infractores como los funcionarios municipales que toleren o permitan por acción u omisión la violación a las disposiciones del presente Reglamento.

151

La presente modificación al Reglamento del P.R. rige a partir de su publicación en el Diario Oficial.

152

El presente Reglamento así como los planos de zonificación y vialidad deberán ser publicados en el Diario Oficial La Gaceta.

153
I

En un plazo no mayor a cuatro meses calendario a partir de su publicación en el Diario Oficial, la Municipalidad deberá tener en funcionamiento la COTU como órgano especializado del Plan de Ordenamiento Territorial.

II

Los inmuebles en los cuales estén construidas residencias unifamiliares, que a la entrada en vigencia del presente Reglamento se encontraren ubicadas en zonas de naturaleza industrial, podrán permanecer en dichas zonas sin que sea permitido segregaciones para la construcción de nuevas. Sólo podrá autorizarse por parte de la Municipalidad aquellos permisos conforme a lo estipulado en el artículo 9 del presente Reglamento.

III

La COTU deberá estar entrar en funciones dentro del plazo de tres meses calendario, contados a partir de la publicación del presente reglamento, previa publicidad del procedimiento para recibir las ternas de los interesados. El reglamento de su funcionamiento deberá ser publicado en el diario oficial previo a su funcionamiento.

IV

Para toda rotulación que no cumpla con lo estipulado en el artículo 141 del presente reglamento, se tendrá un plazo de seis meses calendario, contados a partir de la publicación de este reglamento, para corregirlo, ajustarlo o eliminarlo. Pasado este término, si el incumplimiento persistiere, la Municipalidad quedará inhibida de renovar la patente, hasta tanto no se corrija la anomalía.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Subdivision and Fraccionamiento — Decreto 6411 and Forest LotsSubdivisión y Fraccionamiento — Decreto 6411 y Lotes Boscosos
    • Landscape Protection — Visual ContaminationProtección del Paisaje — Contaminación Visual

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 4240 Art. 17
    • Ley 4240 Art. 40
    • Ley 7554 Art. 71
    • Ley Forestal Art. 33

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏