1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 32666 · 14/07/2005
OutcomeResultado
SummaryResumen
This Executive Decree declares the acquisition of property registered under Folio Real number 5-130540-000, located in Playa Grande, Cabo Velas district, Santa Cruz canton, Guanacaste province, to be of public interest. The measure is necessary to consolidate Las Baulas de Guanacaste National Marine Park, a critical nesting site for the endangered leatherback sea turtle (Dermochelys coriacea). The decree invokes international commitments such as the Convention for the Conservation of Biodiversity and Protection of Priority Wildlands in Central America and the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles. It orders provisional registration of the property and instructs administrative agencies to proceed with expropriation under the Expropriations Law No. 7495.Este decreto ejecutivo declara de interés público la adquisición del inmueble inscrito al Folio Real matrícula 5-130540-000, ubicado en Playa Grande, distrito Cabo Velas, cantón Santa Cruz, provincia de Guanacaste. La medida se fundamenta en la necesidad de consolidar el Parque Nacional Marino Las Baulas de Guanacaste, área crítica para la anidación de la tortuga baula (Dermochelys coriacea), especie en peligro de extinción. El decreto invoca compromisos internacionales como el Convenio para la Conservación de la Biodiversidad y Protección de Áreas Silvestres Prioritarias en América Central y la Convención Interamericana para la Protección y Conservación de las Tortugas Marinas. Se ordena además la anotación provisional de la propiedad en el Registro Nacional y se instruye a las dependencias administrativas a continuar con el procedimiento expropiatorio conforme a la Ley de Expropiaciones N° 7495.
Key excerptExtracto clave
Considering: 1st-That in accordance with the Convention for the Conservation of Biodiversity and Protection of Priority Wildlands in Central America, whose objective is to conserve as much as possible the terrestrial and coastal-marine biological diversity of the Central American Region, and its in situ conservation of ecosystems and natural habitats, with the commitment of all States to take possible measures for conservation. 2nd-That with the ratification of the Convention on Biological Diversity in 1994, our country commits to establishing a system of protected areas where special measures must be taken to conserve biological diversity, such as the management of important biological resources, whether within or outside protected wildlands, to guarantee their conservation, the protection of ecosystems and natural habitats, thereby promoting environmentally sound and sustainable development in areas adjacent to protected areas, with a view to increasing the protection of those areas and promoting the recovery of threatened species. 5th-That the leatherback turtle (Dermochelys coriacea) is currently in danger of extinction, and its main threat is both commercial fishing and the development of activities incompatible with conservation. Las Baulas de Guanacaste National Marine Park has the most important nesting beaches for this species in the Pacific Ocean.Considerando: 1º-Que de conformidad con el Convenio para la Conservación de Biodiversidad y Protección de Áreas Silvestres Prioritarias en América Central, cuyo objetivo es conservar al máximo posible la diversidad biológica, terrestre y costero marina de la Región Centroamericana, y su conservación in situ de ecosistemas y hábitats naturales con el compromiso de todos los Estados de tomar las medidas posibles para la conservación. 2º-Que con la ratificación del Convenio de Diversidad Biológica en 1994, nuestro país adquiere el compromiso de establecer un sistema de áreas protegidas donde se haya que tomar medidas especiales para conservar la diversidad biológica, como la administración de recursos biológicos importantes, ya sea dentro o fuera de las áreas silvestres protegidas, para garantizar su conservación, la protección de ecosistemas y hábitat naturales, con lo cual se permita promover el desarrollo ambientalmente adecuado y sostenible en zonas adyacentes a áreas protegidas, con miras a aumentar la protección de esas zonas y promover la recuperación de especies amenazadas. 5º-Que la tortuga Baula (Dermochelys coriacea) actualmente se encuentra en peligro de extinción, y su principal amenaza la constituye tanto la pesca comercial como el desarrollo de actividades no compatibles con la conservación. El Parque Marino Las Baulas de Guanacaste, posee las playas mas importantes de anidación de esta especie en el Océano Pacífico.
Pull quotesCitas destacadas
"Declárase de interés público la adquisición del inmueble inscrito en el Registro Nacional al Folio Real matrícula 5-130540-000"
"The acquisition of the property registered in the National Registry under Folio Real number 5-130540-000 is declared of public interest"
Artículo 1
"Declárase de interés público la adquisición del inmueble inscrito en el Registro Nacional al Folio Real matrícula 5-130540-000"
Artículo 1
"Ordénese mandamiento provisional de anotación ante el Registro Nacional de la Propiedad, de dicho inmueble como acto necesario para la consolidación del Parque Nacional Marino las Baulas de Guanacaste"
"A provisional order of annotation is issued before the National Property Registry for said property as a necessary act for the consolidation of Las Baulas de Guanacaste National Marine Park"
Artículo 2
"Ordénese mandamiento provisional de anotación ante el Registro Nacional de la Propiedad, de dicho inmueble como acto necesario para la consolidación del Parque Nacional Marino las Baulas de Guanacaste"
Artículo 2
"Procedan las dependencias administrativas competentes a continuar con el procedimiento establecido al efecto, para la adquisición de dicho lote, con especial observancia de los plazos fijados y en estricto apego a lo establecido en la Ley de Expropiaciones y sus reformas."
"The competent administrative agencies shall continue with the established procedure for the acquisition of said lot, with special observance of the set deadlines and in strict compliance with the Expropriations Law and its amendments."
Artículo 3
"Procedan las dependencias administrativas competentes a continuar con el procedimiento establecido al efecto, para la adquisición de dicho lote, con especial observancia de los plazos fijados y en estricto apego a lo establecido en la Ley de Expropiaciones y sus reformas."
Artículo 3
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Norm 32666 Declares of public interest the acquisition of the property registered in the National Registry under Real Folio registration number 5-130540-000, located in Playa Grande district 8 cabo velas, canton 03 Santa Cruz province of Guanacaste Full Text of record: 95D89 No. 32666 No. 32666 THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY Based on the powers conferred by articles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, article 37 of the Organic Environmental Law No. 7554 of October 4, 1995 and Law No. 7495 of May 3, 1995 and its amendments.
Considering:
DECREE:
Issued at the Presidency of the Republic.-San José, on the fourteenth day of the month of July of two thousand five.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 32666 Declara de interés público la adquisición del inmueble inscrito en el Registro Nacional a Folio Real matrícula 5-130540-000, situado en Playa Grande distrito 8 cabo velas, cantón 03 Santa Cruz provincia de Guanacaste Texto Completo acta: 95D89 Nº 32666 Nº 32666 EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA Con fundamento en las facultades que le confiere los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la constitución Política, artículo 37 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de 1995 y la Ley Nº 7495 del 3 de mayo de 1995 y sus reformas.
Considerando:
DECRETAN:
A.; este, Roble Mar Vista Estates N S. A., y al oeste, zona pública inalienable.
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los catorce días del mes de julio del dos mil cinco.
Document not found. Documento no encontrado.