Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 28979 · 12/07/2000

Extension of Barú del Pacífico Mixed-Property Wildlife Refuge DeclarationProrroga Declaratoria Refugio Vida Silvestre Finca Barú del Pacífico

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

Executive Decree 28979-MINAE extends for an additional five years the declaration of the Barú del Pacífico Mixed-Property National Wildlife Refuge, originally established by Decree No. 24639-MIRENEM of 1995. The extension is based on the owner's voluntary request to keep the property under the flora and fauna protection regime, and on compliance with conservation commitments. A technical report from the Central Pacific Conservation Area confirms that wildlife management, environmental education, native species reforestation, ecotourism, and scientific research have been carried out in accordance with the management plan. The decree reaffirms that wildlife management and use in the refuge remain subject to the provisions of the original decree. The Ministry of Environment and Energy is responsible for wildlife administration and ensuring species perpetuation.El Decreto Ejecutivo 28979-MINAE prorroga por cinco años adicionales la declaratoria del Refugio Nacional de Vida Silvestre Propiedad Mixto Finca Barú del Pacífico, originalmente establecido mediante Decreto No. 24639-MIRENEM de 1995. La prórroga responde a la solicitud voluntaria del propietario de mantener su inmueble bajo el régimen de protección de flora y fauna, y al cumplimiento de los compromisos de conservación adquiridos. El informe técnico del Área de Conservación Pacífico Central destaca que se han realizado actividades de manejo de vida silvestre, educación ambiental, reforestación con especies nativas, ecoturismo e investigación científica, en concordancia con el plan de manejo. La norma reafirma que el manejo y aprovechamiento de la vida silvestre en el refugio continúan sujetos a las disposiciones del decreto original. La administración de la vida silvestre y la garantía de perpetuidad de las especies son funciones del Ministerio del Ambiente y Energía.

Key excerptExtracto clave

Article 1—The Declaration of the Barú del Pacífico Mixed-Property Wildlife Refuge is extended for a period of five years, renewable for equal periods, upon its expiration and prior request of the owners. Article 2—The management and use of wildlife remain subject to the provisions established in Decree No. 24639-MIRENEM. Article 3—Effective from its publication.Artículo 1°—Prorrógase la Declaratoria del Refugio de Vida Silvestre Propiedad Mixto, Finca Barú Del Pacífico, por un período de cinco años, prorrogable en periodos iguales, a partir de su vencimiento y previa solicitud de los propietarios. Artículo 2°-El manejo y aprovechamiento de la vida silvestre se mantienen sujetos a las disposiciones establecidas en el Decreto No 24639-MIRENEM. Artículo 3°-Rige a partir de su publicación.

Pull quotesCitas destacadas

  • "el propietario solicitó formalmente la prórroga de la declaratoria Refugio de Vida Silvestre, Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico, por un periodo de cinco años prorrogables, accediendo voluntariamente a mantener incorporada su propiedad al régimen de protección de flora y fauna."

    "the owner formally requested the extension of the Barú del Pacífico Mixed-Property Wildlife Refuge declaration for a renewable five-year period, voluntarily agreeing to keep the property under the flora and fauna protection regime."

    Considerando 4°

  • "el propietario solicitó formalmente la prórroga de la declaratoria Refugio de Vida Silvestre, Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico, por un periodo de cinco años prorrogables, accediendo voluntariamente a mantener incorporada su propiedad al régimen de protección de flora y fauna."

    Considerando 4°

  • "dicha área constituye un núcleo muy importante para la conservación de la vida silvestre en esa zona."

    "said area constitutes a very important nucleus for wildlife conservation in that zone."

    Considerando 5°

  • "dicha área constituye un núcleo muy importante para la conservación de la vida silvestre en esa zona."

    Considerando 5°

  • "los propietarios del inmueble afectado han cumplido con los compromisos de protección y conservación adquiridos con la Declaratoria del Refugio, han realizado el manejo y aprovechamiento de la vida silvestre de acuerdo a lo establecido en el Plan de manejo"

    "the owners of the affected property have complied with the protection and conservation commitments acquired with the Refuge Declaration, and have carried out wildlife management and use in accordance with the management plan"

    Considerando 6°

  • "los propietarios del inmueble afectado han cumplido con los compromisos de protección y conservación adquiridos con la Declaratoria del Refugio, han realizado el manejo y aprovechamiento de la vida silvestre de acuerdo a lo establecido en el Plan de manejo"

    Considerando 6°

Full documentDocumento completo

Articles

in the entire text - Complete Text of Regulation 28979 Extension of the Declaration of the Mixed-Property Wildlife Refuge, Finca Barú del Pacífico for a Period of five years Complete Text Record: 9569A No 28979-MINAE No 28979-MINAE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY In the exercise of the powers conferred by Article 140, subsections 3) and 18) of the Political Constitution and based on the provisions of Articles 82 and 87 of the Wildlife Conservation Law No. 7317 of December 7, 1992, and Articles 6, 11, and 27 of the General Law of Public Administration.

  1. 1That it is in the Government's interest to strengthen administrative structures in the field of natural resources, in order to have defined policies that guarantee the rational use of said resources.
  2. 2That through Decree No 24639-MIRENEM, published in La Gaceta No 190 of October 6, 1995, the Mixed-Property National Wildlife Refuge, Finca Barú del Pacífico, was created.
  3. 3That the cited Decree establishes that the Declaration of the Refuge is valid for five years, extendable for equal periods, upon prior request by the owners.
  4. 4That the owner formally requested the extension of the declaration of the Mixed-Property Wildlife Refuge, Finca Barú del Pacífico, for a period of five extendable years, voluntarily agreeing to keep their property subject to the flora and fauna protection regime.
  5. 5That said area constitutes a very important core for the conservation of wildlife in that zone.
  6. 6That according to the technical report of the person in charge of Protected Wilderness Areas of the Central Pacific Conservation Area, the owners of the affected property have fulfilled the protection and conservation commitments acquired with the Declaration of the Refuge, have carried out the management and use of wildlife in accordance with the provisions of the Management Plan, and by virtue of this, with authorization from the Central Pacific Conservation Area, have developed environmental education

programs in the zone, management programs in a hatchery (vivero) for olive ridley sea turtle (tortuga lora) eggs, reforestation of native species, ecotourism activities, and scientific research, reasons for which they recommend the extension of the Declaration of the Mixed-Property Wildlife Refuge, Finca Barú del Pacífico.

  1. 7That the protection of the associated natural resources and the integrated rational management thereof, contributes to meeting regional needs for research, recreation, and environmental education.
  2. 8That the administration of wildlife and the recommendation of measures that ensure the perpetuity of species is a function of the Ministry of Environment and Energy. Therefore,

Considering:

Decree:

1
2
3

Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the twelfth day of the month of July of the year two thousand.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 28979 Prorroga Declaratoria de Refugio de Vida Silvestre Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico por un Período de cinco años Texto Completo acta: 9569A No 28979-MINAE No 28979-MINAE EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LA MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA En el ejercicio de las facultades conferidas por el artículo 140, incisos 3) y 18) de la Constitución Política y con fundamento en lo dispuesto en los artículos 82 y 87, de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre número 7317 de 7 de diciembre de 1992 y los artículos 6, 11 y 27, de la Ley General de la Administración Pública.

  1. 1Que es interés del Gobierno fortalecer las estructuras administrativas en el campo de los recursos naturales, a fin de contar con políticas definidas que garanticen el uso racional de dichos recursos.
  2. 2Que mediante Decreto No 24639-MIRENEM, publicado en la Gaceta No 190 del 6 de octubre de 1995, se creó el Refugio Nacional de Vida Silvestre, Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico.
  3. 3Que el Decreto citado, establece que la Declaratoria del Refugio, tiene una vigencia de cinco años, prorrogables por periodos iguales, previa solicitud de los propietarios
  4. 4Que el propietario solicitó formalmente la prórroga de la declaratoria Refugio de Vida Silvestre, Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico, por un periodo de cinco años prorrogables, accediendo voluntariamente a mantener incorporada su propiedad al régimen de protección de flora y fauna.
  5. 5Que dicha área constituye un núcleo muy importante para la conservación de la vida silvestre en esa zona.
  6. 6Que según informe técnico del encargado de Áreas Silvestres Protegidas del Área de Conservación Pacífico Central, los propietarios del inmueble afectado han cumplido con los compromisos de protección y conservación adquiridos con la Declaratoria del Refugio, han realizado el manejo y aprovechamiento de la vida silvestre de acuerdo a lo establecido en el Plan de manejo, y en virtud de ello han desarrollado con autorización del Área de Conservación Pacífico Central, programas de educación

ambiental en la zona, de manejo en vivero de huevos de tortuga lora, de reforestación de especies nativas, actividades de ecoturismo e investigación científica, razones por las cuales recomienda la prórroga de la Declaratoria del Refugio de Vida Silvestre, Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico.

  1. 7Que la protección de los recursos naturales asociados y el manejo racional integrado de los mismos, contribuye a satisfacer las necesidades regionales para la investigación, recreación y educación ambiental.
  2. 8Que la administración de la vida silvestre y la recomendación de medidas que aseguren la perpetuidad de las especies es función del Ministerio del Ambiente y Energía. Por tanto,

Considerando:

Decretan:

1
2
3

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los doce días del mes de julio del dos mil.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317 Arts. 82 y 87
    • Decreto 24639-MIRENEM

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏