Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 3296 · 09/06/2005

Operation Regulations for the Puerto Quepos DockReglamento de Operación para el Muelle de Puerto Quepos

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogado

SummaryResumen

This regulation establishes operational rules for the use of the Puerto Quepos Dock, managed by the Costa Rican Pacific Ports Institute (INCOP). It details provisions on berthing, vessel stays, tariff services (dockage, wharfage, tolls, passenger embarkation), access of persons and vehicles, supply of inputs, machinery handling, and billing. It defines sanctions for non-compliance, including warnings, suspension of services, and permit cancellations. The regulation functions as an appendix to INCOP's General Port Services Regulation and was repealed in 2008.Este reglamento establece las normas operativas para el uso del Muelle de Puerto Quepos, administrado por el Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP). Detalla disposiciones sobre atraque, permanencia de naves, servicios tarifarios (estadía, muellaje, peaje, embarque de pasajeros), ingreso de personas y vehículos, suministro de insumos, manejo de maquinaria, y facturación. Define sanciones por incumplimiento, incluyendo advertencias, suspensión de servicios y anulación de permisos. El reglamento funciona como apéndice del Reglamento General de Servicios Portuarios de INCOP y fue derogado en 2008.

Key excerptExtracto clave

Article 1-This set of articles establishes the general precepts under which clients, workers, and employees of INCOP as well as private individuals shall be subject, according to the General Regulation of Port Services of INCOP in its Articles 1 and 2 and Executive Decree No. 22161-MOPT in La Gaceta No. 95 of Wednesday, May 19, 1993. Furthermore, as established by Law of the Republic No. 1721 of December 1953, amended by Law No. 4964 of March 1972, which clarifies that the Costa Rican Institute of Pacific Ports (INCOP) has the authority as Port Authority of the Pacific Coast of Costa Rica. Article 24-The tariff structure shall include the following services: a) Dockage: Corresponds to the occupation of the dock by the vessel while it is berthed. Charging unit: Meter-length-day or fraction. b) Wharfage: Consists of the use of the dock facilities by cargo in transit to or from the vessel. Charging unit: Metric ton or fraction. c) Vehicle entry to dock facilities (toll): Every vehicle entering the dock facilities shall pay for their use. Charging unit: Movement. d) Passenger embarkation and disembarkation: Passengers disembarking or boarding pleasure and tourist vessels shall pay for the use of the facilities. Charging unit: Per person. e) Anchoring of vessels in protected zone: Charging unit: G.R.T. f) Any other service offered mainly to larger vessels shall be governed by the General Regulation of Port Services of INCOP and its tariff provisions. Article 55-For any vessel that does not comply with the provisions stipulated in this Regulation, the dock Administration shall deny permission to berth at said dock.Artículo 1º-Este articulado instaura los preceptos generales bajo los cuales estarán sometidos los clientes, los funcionarios trabajadores y empleados tanto de INCOP como los particulares según el Reglamento General de Servicios Portuarios de INCOP en sus Artículos 1 y 2 y Decreto Ejecutivo Nº 22161-MOPT en La Gaceta Nº 95 del miércoles 19 de mayo de 1993. Además, conforme lo establece la Ley de la República Nº 1721 de diciembre de 1953, reformada por Ley Nº 4964 de marzo de 1972, en la cual nos aclara que es competencia del Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) las funciones de Autoridad Portuaria del Litoral Pacífico de Costa Rica. Artículo 24.-La estructura tarifaría comprenderá los siguientes servicios: a) Estadía: Corresponde a la ocupación que hace la nave del muelle mientras se encuentra atracada. Unidad de tarificación: Metro eslora-día o fracción. b) Muellaje: Consiste en la utilización que hace la carga de las instalaciones del muelle en tránsito de o hacia la nave. Unidad de tarificación: Tonelada métrica o fracción. c) Ingreso de vehículos a las instalaciones del muelle (peaje): Todo vehículo que ingrese a las instalaciones del muelle deberá pagar por el uso de las mismas. Unidad de tarificación: Movimiento. d) Embarque y desembarque de pasajeros: Los pasajeros que desembarquen o aborden embarcaciones de placer y turísticas deberán pagar por el uso de las instalaciones. Unidad de tarificación: Por persona. e) Fondeo de embarcaciones en zona protegida: Unidad de tarificación: T.R.B. f) Cualquier otro servicio ofrecido principalmente a embarcaciones mayores, se regirá por el Reglamento General de Servicios Portuarios de INCOP y sus disposiciones tarifarías. Artículo 55.-Para cualquier nave que no cumpla las disposiciones estipuladas en este Reglamento, la Administración del muelle negará el permiso para atracar en dicho muelle.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 1º-Este articulado instaura los preceptos generales bajo los cuales estarán sometidos los clientes, los funcionarios trabajadores y empleados tanto de INCOP como los particulares..."

    "Article 1-This set of articles establishes the general precepts under which clients, workers, and employees of INCOP as well as private individuals shall be subject..."

    Capítulo I, Disposiciones generales

  • "Artículo 1º-Este articulado instaura los preceptos generales bajo los cuales estarán sometidos los clientes, los funcionarios trabajadores y empleados tanto de INCOP como los particulares..."

    Capítulo I, Disposiciones generales

  • "Artículo 24.-La estructura tarifaría comprenderá los siguientes servicios: a) Estadía... b) Muellaje... c) Ingreso de vehículos a las instalaciones del muelle (peaje)... d) Embarque y desembarque de pasajeros... e) Fondeo de embarcaciones en zona protegida..."

    "Article 24-The tariff structure shall include the following services: a) Dockage... b) Wharfage... c) Vehicle entry to dock facilities (toll)... d) Passenger embarkation and disembarkation... e) Anchoring of vessels in protected zone..."

    Capítulo II, De la descripción de los servicios

  • "Artículo 24.-La estructura tarifaría comprenderá los siguientes servicios: a) Estadía... b) Muellaje... c) Ingreso de vehículos a las instalaciones del muelle (peaje)... d) Embarque y desembarque de pasajeros... e) Fondeo de embarcaciones en zona protegida..."

    Capítulo II, De la descripción de los servicios

  • "Artículo 55.-Para cualquier nave que no cumpla las disposiciones estipuladas en este Reglamento, la Administración del muelle negará el permiso para atracar en dicho muelle."

    "Article 55-For any vessel that does not comply with the provisions stipulated in this Regulation, the dock Administration shall deny permission to berth at said dock."

    Capítulo VII, Disposiciones finales

  • "Artículo 55.-Para cualquier nave que no cumpla las disposiciones estipuladas en este Reglamento, la Administración del muelle negará el permiso para atracar en dicho muelle."

    Capítulo VII, Disposiciones finales

Full documentDocumento completo

Articles

throughout the entire text - Full Text of Regulation 3296 Operating Regulations for the Quepos Port Pier Full Text record: C2DFA COSTA RICAN INSTITUTE OF PACIFIC PORTS (This regulation was repealed by Article 66 of the Operating Regulations for the Quepos Port Pier, approved in Session No. 3488 of April 29, 2008.)

COSTA RICAN INSTITUTE OF PACIFIC PORTS That the Board of Directors of this Institution, through Agreement No. 2 taken in Session No. 3296 held on June 9 of the current year, agreed to approve the Regulations for the Operation of the Quepos Port Pier, which shall read as follows:

OPERATING REGULATIONS FOR THE QUEPOS PORT PIER

General Provisions

CHAPTER I

1

22161-MOPT in La Gaceta No. 95 of Wednesday, May 19, 1993. Furthermore, as established by Law of the Republic No. 1721 of December 1953, amended by Law No. 4964 of March 1972, which clarifies that the Costa Rican Institute of Pacific Ports (INCOP) is responsible for the functions of Port Authority of the Pacific Coast of Costa Rica.

2
  • a)I.N.C.O.P.: Costa Rican Institute of Pacific Ports.
  • b)Facilities: Any port infrastructure work intended to provide any service and facility to vessels and cargo.
  • c)Vessel: Any craft intended for maritime navigation used for the transport of cargo and/or passengers, cabotage, or tourism.
  • d)G.R.T.: Gross Registered Tonnage of the vessel, it is the total capacity of the ship expressed in tons of 100 cubic feet.
  • e)Pier: Part of the infrastructure of the Port, intended for the stay of the vessel in order to facilitate its loading and unloading operations.
  • f)Client: Any natural or legal person who requests and pays for a service and complies with the rules established by INCOP.
  • g)Supplies: Each of the factors that intervene in the production of goods or services.
  • h)ISPS Code: Code for the protection of ships and port facilities.
3

The administration of the Quepos Port Terminal will take the necessary measures to meet the security requirements at the pier, allowing it to implement the ISPS Code. The conditions that are determined shall form an integral part of this Regulation.

4
5
6
7

These must be removed once the operation is completed at the client's expense.

8
9

Non-compliance shall result in the corresponding disciplinary and legal sanction.

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

On the Description of Services

CHAPTER II

23
24
  • a)Berthing (Estadía): Corresponds to the occupation of the pier made by the vessel while it is berthed.

Billing unit: Meter of length overall-day or fraction.

Description of services:

  • 1)Sport fishing vessels.
  • 2)Artisanal fishing vessels.
  • 3)Yachts and pleasure vessels.
  • b)Wharfage (Muellaje): Consists of the use of the pier facilities by cargo in transit from or to the vessel. Billing unit: Metric ton or fraction.
  • c)Entry of vehicles to the pier facilities (toll): Every vehicle entering the pier facilities must pay for their use.

Billing unit: Movement.

  • d)Boarding and disembarkation of passengers: Passengers disembarking from or boarding pleasure and tourist vessels must pay for the use of the facilities.

Billing unit: Per person.

  • e)Anchoring of vessels in the protected zone: Billing unit: G.R.T.
  • f)Any other service offered mainly to larger vessels shall be governed by the General Regulations for Port Services of INCOP and its tariff provisions.

Any service provided in the future at this terminal, and that is duly approved by ARESEP, shall form an integral part of this Regulation.

On the Entry and Stay of Persons and Vehicles at the Facilities of the Quepos Port Pier

CHAPTER III

25
26
  • a)Duly identified officials or employees of INCOP.
  • b)Vessel employees or persons who for work reasons must remain within the facilities, provided they are duly identified with their pass.
27
  • a)Transi along the routes designated for that purpose.
  • b)Respect the indicated speed limit.
  • c)Park in the areas designated for that purpose.
  • d)Turn off the engine while loading or unloading is taking place.
  • e)Not carry out repairs, and in the event of breakdowns, they must be removed from the pier facilities immediately.
28
29
  • a)All vehicles owned by INCOP or under its administration.
  • b)Private vehicles authorized by the Executive Presidency, General Management of INCOP, or the Pier Administration.
  • c)Every vehicle that has paid its toll.
30
31
32

There are two types of passes: a) Temporary b) For visitors.

33

Furthermore, the passes shall indicate their validity.

34

Crew members shall carry a temporary pass within the Pier facilities, and the Administration shall keep the corresponding control.

35

The visitor passes shall bear a registration number.

36
37
38
39
40

On the Supply of Provisions

CHAPTER IV

41

5 of the cited Regulation.

42

On the Use and Handling of Machinery

CHAPTER V

43
44
45
46

On the Billing and Collection of Services

CHAPTER VI

47

Such request must clearly indicate the identification of the service requested, using a submission format which shall contain, among other things, the name of the applicant, identity card; description of the services requested, and data of the vessel.

The request shall be signed by the client or their representative, previously accredited as such before the Administration of the Quepos Port Pier, for which the latter shall keep a signature record of the persons authorized by the user to assume the responsibilities entailed by the provision of the service.

48
49
50

The person in charge of making the bank deposit shall report to the Accounting Department of the Institution on every business day the income report (daily movement report).

51

The deposit amount must be paid in cash or certified checks, provided that the General Management of INCOP authorizes the Pier Administration to receive checks drawn on Banks of the National System, as long as these are habitual clients.

52

A settlement shall be made based on the deposit previously made.

53

In the event that the balance of the settlement is a credit, the amount shall be credited for application to future services.

Final Provisions

CHAPTER VII

54
55
56
57

As regards clients of the pier facilities who breach the provisions established herein, they shall receive the following sanctions:

  • a)A written warning, if not a repeat offender, this being for minor cases.
  • b)Suspension of the provision of the service or of the entry pass to the pier facilities for 15 days the first time.
  • c)Total cancellation of the provision of services or of the pass or entry permit to the pier facilities.
58

Shall become effective upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 3296 Reglamento de Operación para el Muelle de Puerto Quepos Texto Completo acta: C2DFA INSTITUTO COSTARRICENSE DE PUERTOS DEL PACÍFICO (Esta norma fue derogado por el artículo 66 del Reglamento de Operación para el Muelle de Puerto Quepos, aprobado en sesión N° 3488 del 29 de abril de 2008.)

INSTITUTO COSTARRICENSE DE PUERTOS DEL PACÍFICO Que la Junta Directiva de esta Institución mediante Acuerdo Nº 2 tomado en la sesión Nº 3296 celebrada el día 9 de junio del año en curso, acordó aprobar el Reglamento para la Operación para el Muelle de Puerto Quepos, que se leerá como sigue:

REGLAMENTO DE OPERACIÓN PARA EL MUELLE DE PUERTO QUEPOS

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

Además, conforme lo establece la Ley de la República Nº 1721 de diciembre de 1953, reformada por Ley Nº 4964 de marzo de 1972, en la cual nos aclara que es competencia del Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) las funciones de Autoridad Portuaria del Litoral Pacífico de Costa Rica.

2
  • a)I.N.C.O.P.: Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico.
  • b)Instalaciones: Toda obra de infraestructura del puerto destinada a brindar cualquier atención y facilidad a los buques y a la carga.
  • c)Buque: Cualquier embarcación destinada a la navegación marítima que se utiliza para el transporte de carga y/o pasajeros, de cabotaje o turismo.
  • d)T.R.B.: Tonelada de Registro Bruto del buque, es la capacidad total del barco expresada en toneladas de 100 pies cúbicos.
  • e)Muelle: Parte de la infraestructura del Puerto, destinada para la estadía del buque a efecto de facilitar sus operaciones de carga y descarga.
  • f)Cliente: Toda persona natural o jurídica que solicita y pague por un servicio y acatando las normas establecidas por el INCOP.
  • g)Insumos: Cada uno de los factores que intervienen en la producción de bienes o servicios.
  • h)Código PBIP: Código para la protección de buques e instalaciones portuarias.
3

La administración de la Terminal de Puerto Quepos tomará las previsiones necesarias para contar con los requerimientos de seguridad en el muelle, que le permitan implementar el código PBIP. Las condiciones que se determinen formarán parte integral de este Reglamento.

4
5
6
7

Estos deben ser retirados una vez concluida la operación por cuenta del cliente.

8
9

El incumplimiento acarreará la sanción disciplinaria y legal correspondiente.

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

De la descripción de los servicios

CAPÍTULO II

23
24
  • a)Estadía: Corresponde a la ocupación que hace la nave del muelle mientras se encuentra atracada.

Unidad de tarificación: Metro eslora-día o fracción.

Descripción de servicios:

  • 1)Embarcaciones de pesca deportiva.
  • 2)Embarcaciones de pesca artesanal.
  • 3)Yates y embarcaciones de placer.
  • b)Muellaje: Consiste en la utilización que hace la carga de las instalaciones del muelle en tránsito de o hacia la nave. Unidad de tarificación: Tonelada métrica o fracción.
  • c)Ingreso de vehículos a las instalaciones del muelle (peaje): Todo vehículo que ingrese a las instalaciones del muelle deberá pagar por el uso de las mismas.

Unidad de tarificación: Movimiento.

  • d)Embarque y desembarque de pasajeros: Los pasajeros que desembarquen o aborden embarcaciones de placer y turísticas deberán pagar por el uso de las instalaciones.

Unidad de tarificación: Por persona.

  • e)Fondeo de embarcaciones en zona protegida: Unidad de tarificación: T.R.B.
  • f)Cualquier otro servicio ofrecido principalmente a embarcaciones mayores, se regirá por el Reglamento General de Servicios Portuarios de INCOP y sus disposiciones tarifarías.

Todo servicio que se brinde a futuro en esta terminal, y que sea debidamente aprobado por la ARESEP, formará parte integral de este Reglamento.

Del ingreso y permanencia de personas y vehículos a las instalaciones del Muelle de Puerto Quepos

CAPÍTULO III

25
26
  • a)Funcionarios o empleados del INCOP debidamente identificados.
  • b)Empleados de las naves o personas que por razón de trabajo deban permanecer dentro de las instalaciones siempre y cuando estén debidamente identificados con su pase.
27
  • a)Transitar por las vías señaladas para tal fin.
  • b)Respetar el límite de velocidad que se indique.
  • c)Estacionarse en los lugares indicados para tal efecto.
  • d)Detener el motor mientras se realiza la carga o descarga.
  • e)No efectuar reparaciones y en caso de averías deberán ser retirados de las instalaciones del muelle de inmediato.
28
29
  • a)Todos los vehículos propiedad del INCOP o bajo su administración.
  • b)Vehículos particulares autorizados por la Presidencia Ejecutiva, Gerencia General del INCOP o la Administración del muelle.
  • c)Todo vehículo que haya pagado su peaje.
30
31
32

Existen dos pases: a) Temporales b) Para visitantes.

33

Además los pases indicarán su vigencia.

34

Los tripulantes portarán pase temporal dentro de las Instalaciones del muelle y la Administración llevará el control correspondiente.

35

Los pases de visitantes llevarán un número de registro.

36
37
38
39
40

Del suministro de insumos

CAPÍTULO IV

41
42

Del uso y manejo de las máquinas

CAPÍTULO V

43
44
45
46

De la facturación y el cobro de los servicios

CAPÍTULO VI

47

Dicha solicitud deberá indicar claramente, la identificación del servicio que solicita, bajo un formato de presentación el cual contendrá entre otras cosas nombre del solicitante, cédula de identidad; descripción de los servicios a solicitar y datos de la embarcación.

La solicitud será firmada por el cliente o su representante, previamente acreditado como tal ante la Administración del Muelle de Quepos, para lo cual ésta llevará un registro de firmas de las personas facultadas por el usuario para contraer las responsabilidades que implica la prestación del servicio.

48
49
50

El encargado de efectuar el depósito del banco reportará todos los días hábiles al Departamento de Contabilidad de la Institución el informe de ingresos (informe diario de movimiento).

51

El importe del depósito debe ser pagado en dinero efectivo o cheques certificados siempre y cuando la Gerencia General del INCOP autorice a la Administración del muelle a la recepción de cheques contra Bancos del Sistema Nacional, siempre que se trate de clientes habituales.

52

Se efectuará una liquidación sobre la base del depósito previamente efectuada.

53

En caso de que el saldo de la liquidación sea acreedor, su importe le será acreditado para aplicarse a próximos servicios.

CAPÍTULO VII

Disposiciones finales

54
55
56
57

En lo que corresponde a los clientes de las instalaciones del muelle que incumplan las disposiciones aquí establecidas recibirán las siguientes sanciones:

  • a)Con una advertencia escrita, si no es reincidente, ésta en casos menores.
  • b)Con la suspensión de la prestación del servicio o del pase de ingreso a las instalaciones del muelle por 15 días la primera vez.
  • c)Con la anulación total de la prestación de los servicios o del pase o permiso de entrada a las instalaciones del muelle.
58

Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 1721 creación de INCOP
    • Decreto 22161-MOPT Reglamento General de Servicios Portuarios

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏