Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 138-1 · 16/09/2000

Regulation for the Operation and Administration of the Orotina Municipal AqueductReglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogada

SummaryResumen

This regulation, approved in 2000 and later repealed in 2018, established the framework for the provision, administration, billing, and collection of drinking water services by the Municipality of Orotina. It defined requirements for new connections, types of service (metered and fixed), usage categories (residential, commercial, industrial, etc.), and their respective rates. It regulated the procedure for service suspension due to non-payment, including notification to subscribers and deadlines, as well as the imposition of fines and interest. It contained provisions on lot segregations and urban developments, requiring an analysis of water supply capacity before authorizing new projects. It also established prohibitions for subscribers and municipal employees, and sanctions such as reporting misuse or fraud to the Public Prosecutor's Office. The regulation detailed maintenance responsibilities for installations and procedures for administrative claims.Este reglamento, aprobado en el año 2000 y posteriormente derogado en 2018, establecía el marco normativo para la prestación, administración, facturación y cobro del servicio de agua potable por parte de la Municipalidad de Orotina. Definía los requisitos para nuevas conexiones, los tipos de servicio (medido y fijo), las categorías de uso (residencial, comercial, industrial, etc.) y sus respectivas tarifas. Regulaba el procedimiento de suspensión del servicio por falta de pago, incluyendo notificación al abonado y plazos, así como la imposición de multas e intereses. Incluía disposiciones sobre segregaciones y urbanizaciones, exigiendo análisis de capacidad hídrica antes de autorizar nuevos desarrollos. También establecía prohibiciones para abonados y funcionarios municipales, y sanciones como la denuncia ante el Ministerio Público por fraudes o usos indebidos. La norma detallaba responsabilidades de mantenimiento de instalaciones y procedimientos de reclamo administrativo.

Key excerptExtracto clave

Article 4—Service. The Municipality shall provide drinking water service by taking necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate drinking water quality, improvements, development, investments, and debt service. It is obligated to provide water service to all owners and possessors of built properties, dedicated to work or residence of persons, when the system networks pass in front of the properties and the properties comply with all requirements of national laws and municipal regulations. With respect to water quality, the Municipality shall follow the provisions contained in the Water Quality Regulation No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part of this Regulation.Articulo 4°-Del servicio. La Municipalidad prestara el servicio de agua potable tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de las deudas. Esta obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo o residencia de personas cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes nacionales y reglamentos municipales. En lo que respecta a la calidad del agua, la Municipalidad seguirá las disposiciones contenidas en el Reglamento para la Calidad del Agua, N° 25991-S, publicada en La Gaceta N° 100 del 27 de mayo de 1997, que es parte integrante del presente Reglamento.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La Municipalidad prestara sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio publico, para asegurar su continuidad, eficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios."

    "The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure their continuity, efficiency, adaptation to any change in the legal regime or social need they satisfy, and equality in treatment of users."

    Artículo 5°-De los principios de la prestación del servicio

  • "La Municipalidad prestara sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio publico, para asegurar su continuidad, eficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios."

    Artículo 5°-De los principios de la prestación del servicio

  • "La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quién o quienes recae la obligación de pagarla. De conformidad con el articulo del Código Municipal, por lo tanto la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele."

    "The debt for drinking water services imposes a legal mortgage on the property or properties upon which the obligation to pay falls. In accordance with the article of the Municipal Code, therefore the property responds directly for the amount owed for the service not paid."

    Artículo 20.-De la hipoteca legal

  • "La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quién o quienes recae la obligación de pagarla. De conformidad con el articulo del Código Municipal, por lo tanto la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele."

    Artículo 20.-De la hipoteca legal

  • "Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme con lo establecido en el presente Reglamento, si esto sucediera la Municipalidad procederá a desconectar de nuevo y bajo el costo del abonado, mismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad."

    "Subscribers are prohibited from reconnecting a service that had been suspended in accordance with this Regulation; if this occurs, the Municipality shall disconnect it again and at the cost of the subscriber, which shall be determined by the Accounting Department."

    Artículo 40.-Prohibición al abonado, inciso 4

  • "Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme con lo establecido en el presente Reglamento, si esto sucediera la Municipalidad procederá a desconectar de nuevo y bajo el costo del abonado, mismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad."

    Artículo 40.-Prohibición al abonado, inciso 4

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

throughout the entire text - Complete Text Norm 138 Regulations for the operation and administration of the aqueduct of the Municipality of Orotina Complete Text acta: 12737B REGULATIONS FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION OF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF OROTINA REGULATIONS FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION OF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF OROTINA (This regulation was repealed by Article 60 of the Regulations of the aqueduct of the Municipality of Orotina, approved in session No. 201 of October 1, 2018) (Note from SINALEVI: The Municipality of Orotina, in session No. 282 of September 22, 2005, reforms the Regulations for the operation and administration of the aqueduct of the municipality of Orotina, published in La Gaceta No. 191 of October 5, 2005; however, because the reform was not clear, it was not implemented.)

General Provisions

CHAPTER I

1

In accordance with Article 4º of the Código Municipal, Ley de Aguas No. 276-42, Article 5º of the Ley General de Agua Potable, No. 1634-55 and Article 3º of the Reglamento para la Calidad del Agua, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, these Regulations are issued for the purpose of regulating the administration, provision, and collection of payment for commercial potable water services of the Municipality of Orotina.

2

These Regulations shall govern the municipal organization and operation regarding the provision, billing, registration, and collection through its departments.

3

For the purposes of these Regulations, the following terms shall mean:

  • a)Subscriber (Abonado): the individual or legal entity that owns the property, lot, or building of any nature to which the potable water service is provided.
  • b)Contribution (Aporte): collaboration in materials or money, a right that the Municipality reserves to request from new subscribers for the improvement or provision of the service.
  • c)Department (Departamento): the Aqueduct Department of the Municipality of Orotina.
  • d)Connection fee (Derecho de conexión): term used to describe the value or sum of money that the subscriber must pay in advance to the Municipality for connecting potable water service to their property.
  • e)Reconnection fee (Derecho de reconexión): term used to describe the value or sum of money that the subscriber must pay in advance to the Municipality for the reconnection of the potable water service that was suspended.
  • f)Property (Finca): land or lot with or without its respective building, duly registered and identified in the Public Property Registry (Registro Público de la Propiedad).
  • g)Water meter (Hidrómetro): measuring device used for the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.
  • h)Independent connection (Independización): the new water connection(s) (pajas de agua) required to provide service to one or more physical segregations of a property.
  • i)Installations (Instalaciones): the pipe system and accessories of both the public networks and the internal aqueduct systems within the property.
  • j)Domiciliary installation (Instalación domiciliaria): internal potable water system of the homes.
  • k)Lot/property (Lote finca): portion of land duly registered in the Public Registry or materially individualized.
  • l)Municipality (Municipalidad): Municipality of Orotina.
  • m)Fine (Multa): monetary penalty for delay in the payment of the water service in accordance with these Regulations and the laws in force.
  • n)Water connection (Paja de agua): the pipe and accessories between the aqueduct's distribution network and the boundary of the property with the public road.
  • ñ)Stub-out (Prevista): the pipe and accessories between the main network and the boundary of the property with the public road, which is left installed for a future service connection.
  • o)Branch line (Ramal): the extension or increase in length of the aqueduct's distribution network that is necessary for service to the property.
  • p)Aqueduct service (Servicio de acueducto): supply of potable water provided by the Municipality of Orotina to the subscriber or user.
  • q)Service suspension (Suspensión del servicio): temporary deprivation of the potable water service.
  • r)Water use (Uso del agua): the primary purpose that the subscriber or the Municipality determines is given to the potable water service, which is classified as:

1. Residential (Residencia).

2. Public (Publica).

3. Commercial (Reproductiva).

4. Preferential (Preferencial).

5. Government (Gobierno).

6. Recreational (Recreación).

  • s)User (Usuario): the individual or legal entity that uses the water services, who may or may not be the subscriber.
  • t)Public source (Fuente publica): place for supplying potable water, which shall be public and free of charge.

Regarding the Service in General

CHAPTER II

4

The Municipality shall provide the potable water service by taking the necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate water quality, improvements, development, investments, and debt service. It is obligated to provide water service to all owners and possessors of constructed properties, used for work or residence by people, when the system networks pass in front of the properties and the properties comply with all the requirements of national laws and municipal regulations.

Regarding water quality, the Municipality shall follow the provisions contained in the Reglamento para la Calidad del Agua, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part of these Regulations.

5

The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity, efficiency, adaptation to any change in the legal regime or in the social need it satisfies, and equality in the treatment of users.

For compliance with the above, the following shall be observed:

  • a)Services may be suspended partially, totally, or discontinuously due to repair, maintenance, force majeure (caso fortuito), act of God (fuerza mayor), or any other justified cause for a period not exceeding two days. The Municipality must supply potable water by adequate means to the areas or populations while normal supply is restored.
  • b)The supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when public health and collective interest make it necessary. For this purpose, the Mayor (Alcalde Municipal) is empowered to dictate the necessary measures so that such situation is as minimally harmful as possible, and must inform the Municipal Council (Concejo Municipal) of such measures.
  • c)The Municipality, through the Executive Directorate (Dirección Ejecutiva), will endeavor to give prompt and timely notice to users of alterations or interruptions in the provision of potable water service, as indicated in points a and b.
  • d)The Municipality reserves the authority to carry out extensions, derivations, modifications, and repairs to the networks or installation of the systems that belong to it, as well as to the stub-outs (previstas) and meters of the subscribers' connections.
  • e)The Municipality, under no circumstances, will authorize connections (acometidas) larger than twelve millimeters in diameter, with exceptions made for public or industrial institutions that warrant a larger connection for their normal functioning, in which case such situation must be demonstrated by the interested party.
6

The Municipality shall grant potable water service observing the following guidelines and definitions:

  • a)Potable water is primarily for domestic use.
  • b)Water connections (pajas de agua) will not be granted for lots lacking buildings, except in cases where they are for the start of construction and provided that sufficient hydraulic resources exist to provide it.
  • c)Commercial use (uso comercial) shall be granted in all those places where water does not have a domestic character; to grant it, the corresponding modifications will be made through the Aqueduct Department (Departamento de Acueducto) and the corresponding rate will be established.
  • d)Industrial use (uso industrial) shall be granted in all those places where water is a raw material or a fundamental part of the process.
  • e)Governmental or preferential use (uso gubernamental o preferencial) shall be granted to all public or private social action entities.
  • f)For the granting of water service, approval (visto bueno) must be obtained from the Aqueduct Department. Construction permits will not be granted in zones where it is technically impossible to provide the service, which must be coordinated with the municipal construction permits granted, both for notification and construction.

The user must use the service only in accordance with the category in which it has been qualified and authorized.

7

The following requirements are established for granting potable water service for the first time:

  • a)Application document for potable water service, duly completed by the owner of the property or a person authorized by the owner, which shall be verified by suitable document. This application must indicate the intended use to be given to the service.
  • b)Suitable document proving ownership of the property to which the service is to be provided.
  • c)Municipal certification showing that municipal taxes are up to date.
  • d)That the property (finca) has direct public access roads or access by easement (servidumbre) and on which the distribution pipe exists or can be installed, if applicable.
  • e)The construction permit for a dwelling or a building must be in process, and these must be approved jointly.
  • f)In all cases, the applicant must state the intended use to be given to the potable water service, for its proper classification according to Article 2º.
  • g)The application for potable water service, duly completed by the new owner of the property or a person authorized by the owner, which shall be verified by suitable document.
  • h)Suitable document proving ownership or possession of the property to which the service will be provided.
  • i)Municipal certification showing that municipal taxes are up to date for both the new owner and the previous owner.

In cases of first-time installation, the documents must be submitted to the Aqueduct Department for processing. Approval of the first-time installation shall be given by the Municipal Accounting Department (Departamento de la Contaduría Municipal). On appeal (En alzada) by the Executive Directorate, once approved, it shall be registered in the municipal cadastre (catastro municipal). Prior to granting, a thorough inspection must be carried out, for which the municipal inspectors shall present the corresponding written report, which must be filed together with the construction permit. For the purposes of transfer into the user's name, the documentation shall be submitted to the Office of the Municipal Accounting Department, which shall determine the appropriate action.

All applications shall be duly registered and processed in chronological order when applicable and when the adjustments in the indicated departments have been made.

8

When connections of a temporary or provisional nature are necessary for events of a similar nature (fairs, festivals, etc., or works involving the subdivision (fraccionamiento) of a property (developments (urbanizaciones), segregations (segregaciones) or others)), the Municipality may grant such service upon prior application by the interested party, on the form that the Municipality shall provide for this purpose.

The interested party must indicate the following:

  • a)Nature of the activity.
  • b)Duration of the activity and its start and end date.

Said application must be authorized by the Mayor (Alcalde Municipal) with the approval (visto bueno) of the Aqueduct Department. The applicable rate shall be commercial (reproductiva). Once authorized by the Mayor, the connection shall be made upon prior payment of the corresponding fees.

Once the requested term has expired, the Municipality, ex officio, shall cut off the temporary water supply, provided that there is no request for extension by the interested party that has been accepted by the Mayor.

9

Prior to establishing the water connection (paja de agua), it must be verified that the installations are in good condition, that there are no interconnections that could lead to water contamination or cause harm to other users, and that the water connection (paja de agua) shall provide service solely to the property applied for, in accordance with the written report issued by the Municipal Inspector.

10

The Municipality may not reject applications for water connections (pajas de agua) unless there are technical or regulatory reasons that prevent granting it. For the purposes of said rejection, it must be made by reasoned resolution, which shall be subject to the remedies of revocation and subsidiary appeal (recursos de revocatoria y apelación en subsidio), as established for this purpose by Article 156 of the Código Municipal.

11

The Municipal Accounting Department, once the water connection (paja de agua) is authorized, shall ex officio register and bill for the connection made from the time of its installation. Said connection shall be for an indefinite period, but subject to the obligations established in these Regulations.

12

For the classification of uses and their respective charges indicated in Article 5º of these Regulations, the Municipality establishes the following categories, to which a rate corresponds as specified in the following manner:

  • a)Residential (Residencial): for dwellings, whether or not occupied by their owner, corresponding to rate No. 1.
  • b)Ordinary (Ordinaria): for offices, commercial, and industrial businesses that use water in a manner similar to that of households, corresponding to rate No. 2.
  • c)Commercial (Reproductiva): for businesses or industries that use potable water as a raw material or accessory to it for the manufacture of products or the provision of their services, corresponding to rate 3.
  • d)Preferential (Preferencial): for charitable, educational, or worship installations, corresponding to rate 4.
  • e)Government (Gobierno): for State installations exclusively, corresponding to rate No. 5.

Regarding Services, Payment, and Administrative Claim

CHAPTER III

13

The Municipality of Orotina shall provide two types of services:

  • a)Metered service (Servicio medido): those that shall be paid according to the usage effected and measured through the water meter (hidrómetro) and shall be charged according to the rates authorized by the competent entity.
  • b)Flat-rate service (Servicio fijo): those that shall be paid according to a fixed rate.
14

The reading of water meters (hidrómetros) shall be done monthly and shall be charged monthly according to the cubic meterage registered during the month and the value thereof. The Executive Directorate is authorized to modify the reading schedule, according to municipal needs, provided that it does not cause harm to the interests of those administered.

15

The owner of the real estate to which the potable water service is connected shall be directly responsible for payment of the service. In any case of rental or tenancy (inquilinato), the owner is directly responsible for ensuring that the tenant pays the potable water service punctually; therefore, non-payment by the tenant does not constitute grounds for justification when the owner has agreed with the latter for payment of the water service and the tenant has not fulfilled this obligation.

16

For the maintenance of the aqueduct, the Municipality of Orotina shall establish a basic rate for the service, upon prior study of the costs of administration, operation, maintenance, development, investment, and debt service. Said rate shall be reviewed ex officio each year and must be processed and approved following the procedures established in the Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, according to the procedures established in the Código Municipal.

17

The income received from the provision of the water service shall be allocated solely for the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the potable water supply system.

For this purpose, the Municipality shall provide the corresponding procedures to maintain separate accounts in accordance with the guidelines established by the Contraloría General de la Republica. Any conduct contrary to the provisions of this rule constitutes diversion of public funds with the personal liability that this entails.

18

The Municipality shall not supply water free of charge nor totally or partially exonerate the payment of any fine, repair, or bill that it must collect, except if there is a legal provision authorizing it.

The Collections Department (Departamento de Cobranzas) of the Municipality shall be obligated to collect the sums owed for potable water service. For non-compliance with this provision, the provisions of Article 73 of the Código Municipal shall apply.

19

The subscriber (abonado) is responsible for the payment of the potable water service; should the subscriber fail to pay it, the tenant may do so, and the Municipality is obligated to receive the corresponding payment.

20

The debt for potable water services imposes a legal lien (hipoteca legal) on the real estate property or properties upon which the obligation to pay it falls. In accordance with the article of the Código Municipal, therefore, the property is directly liable for the value owed for the service not paid.

21

The potable water service shall be charged on a monthly arrears basis and in a single payment with a thirty-calendar-day grace period, counted from the date it is put up for collection. Once said term has expired, there shall be a fine of 2% (two percent monthly) or fraction of a month, cumulative, which may not exceed in any case 50% (fifty percent) of the amount owed.

Payment made outside the indicated term obliges the user to pay jointly with the tax (tributo) and the corresponding fine, as well as interest calculated at 2% monthly on the amount owed, in accordance with Article 69 of the Código Municipal.

22

Claims regarding meter readings or amounts derived therefrom must be filed before the Municipal Accounting Department during the 30 days following the billing of the receipt, by means of a reasoned and duly signed petition in accordance with the stipulations established by the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Resolutions issued in the first instance shall be subject to the remedies established in Articles 82 and 83 of the Ley de Jurisdicción Contencioso Administrativa. After said term, any claim shall be considered time-barred (extemporánea).

23

In the event that for any reason the water meter (hidrómetro) suffers defects that prevent the registration of water consumption, the subscriber (abonado) shall be charged according to the average of the normal consumption of the last six months, with the Municipality assuming the entirety of the excess produced.

24

In the event that for any reason non-visible leaks are determined within the property, upon prior inspection by municipal officials, the subscriber (abonado) shall be charged according to what the meter records, for which they shall be granted the benefit of a payment arrangement.

25

Once a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected, attaching the documentation demonstrating the cause that justifies it and indicating the correct amount, for which the receipt must be issued by means of the corresponding reasoned resolution. In the event that the receipt has been paid and must be corrected, the procedure of compensation established in Article 45 and following of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios shall be applied, crediting the excess in the next receipt.

26

It is the sole responsibility and action of the subscriber to keep the domiciliary systems and installations in good working condition. The Municipality assumes no responsibility whatsoever for the malfunctioning of the domiciliary system.

For its part, the Municipality, apart from the obligations indicated in these Regulations, is obligated to make the repairs required by the municipal aqueduct, including the water connections (pajas de agua) that are part of the system. Defective domiciliary installations must be repaired by the property owner.

27

The Municipality does not have the right to inspect domiciliary installations, except when requested and authorized by the user in writing. For the installation of water service to new subdivisions (fraccionamientos), the Municipality reserves the right to verify that the potable water installations are in accordance with the construction plans approved by the corresponding institutions, prior to granting and installing the potable water service. Any non-compliance with what is indicated in construction plans shall be sufficient grounds to reject the installation until the unauthorized change is corrected by the developer (fraccionador). The inspections shall be carried out during business hours or at times that cause the least inconvenience to the subscriber (abonado).

28

The subscriber (abonado) or user of the domiciliary installations has full responsibility for the management of the potable water service within their property, and therefore, no claim shall lie against the Municipality for damages and losses to persons or property, caused directly or indirectly by the user or owner due to the improper use and disposal of the potable water.

Regarding Suspension of Potable Water Service, Administrative and Judicial Collection

CHAPTER IV

29

The Aqueduct Department of the Municipality of Orotina is empowered to issue the order for suspension of the potable water service for lack of payment or violation of these Regulations, upon prior notification to the Accounting Department (Contaduría), once the thirty calendar days for payment, the term established in Article 21 of these Regulations, have elapsed and the procedure established below has been completed.

30

The Accounting Department of the Municipality of Orotina, once the thirty calendar days have elapsed, must carry out the following actions:

1. It shall notify the subscriber (abonado) at their place of residence or tax domicile, by means of a person of legal age, of the transfer of charges (traslado de cargos) with the following minimum elements:

  • a)Identification details of the subscriber.
  • b)Amount of the debt.
  • c)A period of five business days for them to oppose, make the pertinent observations in the case, and submit the corresponding defense arguments they deem appropriate.
  • d)If, after the indicated period has elapsed, there is no opposition, the assessments contained in the transfer of charges shall become final without the need for a subsequent confirmatory resolution.
  • e)The statement of objection must contain a municipal stamp (timbre municipal) of ₡20.00 and must be signed by the user.
  • f)Indicate a place for receiving notifications.
  • g)Once the transfer of charges becomes final, the suspension of the potable water service for lack of payment shall proceed.
31

The Municipality of Orotina, in the same transfer of charges (traslado de cargos), shall proceed to warn that it will proceed to judicial collection, independently of the suspension of the water service. The Municipal Accountant (Contador Municipal) shall proceed to issue the certification of the amount owed for judicial collection once the transfer of charges becomes final.

32

The Municipality of Orotina shall proceed immediately to judicial collection. The Legal Advisor (Asesor Legal), prior to initiating judicial collection before the corresponding judicial office, shall issue a final warning letter one time only, for a period of eight days for payment or for a payment arrangement; once said term has passed, they shall proceed to judicial collection.

Regarding Payment Arrangements

CHAPTER V

33

The Accounting Department (Departamento de Contabilidad) is authorized to make payment arrangements, one time only, when the amount does not exceed the sum of ten thousand colones, which amount may be increased by agreement of the Municipal Council (Concejo Municipal). Amounts greater than this sum shall be authorized by the Municipal Council, and the form of payment must be established in writing.

For said payment arrangement to proceed, the subscriber (abonado) must pay 40% (forty percent) of the amount owed, paying the remainder in three payments. However, depending on the circumstances, the Municipal Accountant (Contador Municipal) is empowered to modify the percentage of the first payment and the number of payments, according to the case, duly justified, after analyzing the economic and social situation of the user.

In the event that the user requires a certification of payment of municipal services, it shall be issued indicating the amounts owed, periods, and other data such as fines and interest.

CHAPTER VI

34

For a service that has been suspended to be reconnected, the subscriber (abonado) must pay the receipts that were overdue, as well as the fines, interest, and reconnection fees (derechos de reconexión). Except in the case of a payment arrangement, the above shall be strictly observed.

35

The Municipality of Orotina shall reinstate the potable water service within the maximum period of 24 business hours following the payment of the amount owed or upon finalizing the payment arrangement.

Regarding Segregations, Merger of Properties, and Developments

CHAPTER VII

36

When a parent property (finca madre) is segregated, the user on whose land the water connection (paja de agua) is installed at the time of the segregation of said service shall be the owner of the connection. Consequently, the other segregated lots shall remain without the right to water service. The new owners of the segregated lots must apply for a new water connection (paja de agua) in accordance with these Regulations.

37

The owner of a property that has water service who acquires another adjoining property that lacks the service may not extend the service of the first to the second without municipal consent and the payment of the corresponding fees while the second remains individually identified. In the event that they merge them under a single Folio Real registration number, they may do so, upon prior notification to the Municipality.

38

Prior to the granting of authorization for the construction of a development (urbanización), the Municipality of Orotina must analyze and, by means of a reasoned resolution, determine whether it is capable of supplying the potable water service. In the event that the Municipality cannot provide said service, the developer of the development (urbanización) must take the necessary steps before the corresponding Ministry and, in consultation with the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, to be authorized to construct a well (pozo) for the supply of potable water.

The Municipality of Orotina, when it determines that its water supply sources are not capable of being increased, may not commit to supplying water to new developments that private or State companies intend to carry out.

Regarding Prohibitions and Penalties

CHAPTER VIII

39

The Aqueduct Department of the Municipality of Orotina shall file a complaint to the Executive Directorate so that it may prepare the report and gather the necessary evidence for the purpose of filing a complaint before the Public Ministry or the competent judicial authority, when the subscriber (abonado) performs any of the following actions:

  • a)Commits any type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal system without its authorization, reselling potable water, and making internal connections without authorization. In that case, the Municipality of Orotina shall proceed immediately to disconnect the service and shall charge the cost of the disconnection to the subscriber.
  • b)Interconnects pipes of the system with others coming from other sources of water.
  • c)Interferes with the maintenance, manipulates, or usurps the equipment or accessories of the aqueduct system.
  • d)Connects new services to the branch line (ramal) without municipal authorization.
  • e)Any other action or omission that may affect public health or the correct administration of the municipal potable water service.
  • f)Anyone who makes improper use of or wastes potable water, in accordance with Articles 14 and 15 of the Ley General de Agua Potable and other legal and regulatory provisions.
40

Subscribers (abonados) are prohibited from performing the following actions:

1. Taking from the intradomiciliary pipes or storage tanks any derivation (branch line (ramal)) to provide service to another independent building or lot. Such derivations may only be made in very special cases, upon prior authorization in writing from the Mayor (Alcalde Municipal), with the respective recommendation from the Aqueduct Department.

2. Any installation, building, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system is prohibited if it harms in any way the operation or distribution work, or the physical, chemical, or bacteriological conditions of the system, which causes or may cause harm to the system or to public health.

3. The connection of pumping and suction mechanisms or hoses directly to the water service connections (pajas) of the aqueduct is prohibited, unless they are duly authorized by the Municipality of Orotina. In this case, the Municipality shall proceed immediately to disconnect what was authorized, at the cost of the subscriber, which shall be determined by the Accounting Department.

4. Subscribers are prohibited from reconnecting a service that had been suspended in accordance with the provisions of this Regulation; if this occurs, the Municipality shall proceed to disconnect it again at the cost of the subscriber, which shall be determined by the Accounting Department.

5. In cases where public standpipes (fuentes publicas) are installed for collective services, it is prohibited to branch off water service connections (pajas de agua) and connect hoses from them for private services, washing cars, or other purposes.

6. Under no circumstances may users use a single service (one water service connection (paja de agua)) for two or more occupancy units. The Municipality of Orotina shall proceed ex officio to install the water services necessary so that each occupancy unit has one single service and vice versa; if it is not possible to comply with the above, such that several occupancy units on one property are supplied by one connection, the bill shall be calculated per occupancy unit, if no meter is installed.

41

Municipal employees are prohibited from performing the following actions:

1. Performing any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations of this Regulation, to whom the procedures and sanctions established in the Municipal Code shall be applied according to their rank.

2. Allowing the taxes owed to be time-barred.

3. Authorizing connections, whether express or tacit, for residential developments (urbanizaciones), segregations, or other constructions, without the submission of the indicated regulatory requirements.

4. Canceling the subscriber’s bill, except for the payment of their own drinking water service or that of their family.

In the event of a violation of this Regulation, it shall be considered a serious offense (falta grave) and the provisions of the Municipal Code shall apply.

Transitional Provisions

CHAPTER IX

42

The Executive Directorate is authorized to make the corresponding modifications, both budgetary and administrative, for the implementation of this Regulation within a period of three months after its approval, without prejudice to acquired and subjective rights.

43

The Municipality of Orotina shall endeavor to train its personnel for the improvement of the drinking water service in all its aspects, for which it shall carry out the necessary procedures in specialized institutions, private or public, national or foreign, to achieve this purpose.

44

The Municipality of Orotina, through its different bodies, must measure the consumption of drinking water in its jurisdiction, for which it shall undertake the procurement of measurement units (water meters (hidrómetros)), whether through its own funds, loans, donations, etc., in order to efficiently control the consumption of drinking water.

45

This Regulation shall enter into force the day after its publication and repeals any regulatory provision that opposes it.

Agreement issued by the Municipal Council of Orotina, unanimously and finally approved in extraordinary session No. 138 held on September 16, 2000, approved in Article I.

I

For this purpose, the Municipal Council must adopt a final voted agreement, and the same shall be forwarded to the Municipal Mayor, who, as legal representative, shall sign it as appropriate; if the Mayor considers that the agreement intended to be entered into does not meet the prerequisites for admissibility, the Mayor shall sanction the agreement and may exercise the right to veto, stating the reasons why the agreement was not approved. When dealing with agreements whose amount exceeds that established in the Refrendo Regulation of the Office of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de La República) (resolution No. 5-DI-AA at 9:00 a.m. on June 12, 2001, published in La Gaceta No. 118 on June 20, 2001), they shall require internal refrendo and, as applicable, the refrendo of the Comptroller Body for their effectiveness and execution.

(Thus added in session No. 212 of November 2, 2004)

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 138 Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina Texto Completo acta: 12737B REGLAMENTO PARA LA OPERACION Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE 0ROTINA REGLAMENTO PARA LA OPERACION Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE 0ROTINA (Esta norma fue derogada por el artículo 60 del Reglamento del acueducto de la Municipalidad de Orotina, aprobado en sesión N° 201 del 1° de octubre del 2018) (Nota del SINALEVI: La Municipalidad de Orotina en sesión N° 282 del 22 de setiembre del 2005, reforma el Reglamento para la operación y administración del acueducto de la municipalidad de orotina, publicado en La Gaceta N° 191 del 5 de octubre del 2005, no obstante por no ser clara la reforma la misma no se realizó.)

Cuestiones generales

CAPITULO I

1

De conformidad con los artículos 4° del Código Municipal, Ley de Aguas N° 276-42, articulo 5° de la Ley General de Agua Potable, N° 1634-55 y articulo 3° del Reglamento para la Calida del Agua, N° 25991-S, publicado en La Gaceta N° 100 del 27 de mayo d 1997, se dicta el presente Reglamento, con el fin de regular la administración, prestación y cobro de los servicios comerciales de agua potable de la Municipalidad de Orotina.

2

Este Reglamento regulara la organización y funcionamiento municipal en cuanto a la prestación, facturación, registro y cobro a través de sus dependencias.

3

Para los fines del presente Reglamento los siguientes términos significan:

  • a)Abonado: la persona física o jurídica propietaria de la finca, lote ( edificación de cualquier naturaleza, a la que se presta el servicio de agua potable.
  • b)Aporte: colaboración en materiales o dinero, derecho que se reserve la Municipalidad para solicitarlo a los nuevos abonados para el mejoramiento o prestación del servicio.
  • c)Departamento: Departamento de Acueducto de la Municipalidad de Orotina.
  • d)Derecho de conexión: termino con el cual se Ie califica el valor o suma de efectivo que debe pagar previamente el abonado a la Municipalidad por conectarle el servicio de agua potable hasta su propiedad.
  • e)Derecho de reconexión: termino con el cual se Ie califica el valor o suma de efectivo que debe pagar previamente el abonado a la y Municipalidad por la reconexión del servicio de agua potable que Ie fue suspendido.
  • f)Finca: terreno o solar con o sin su respectiva edificación debidamente inscrito e individualizado en el Registro Publico de la Propiedad.
  • g)Hidrómetro: medidor utilizado con el fin de registrar el consume de agua utilizado por el abonado o usuario.
  • h)Independización: la nueva o nuevas pajas de agua que se requieran para atender el servicio de una o mas segregaciones físicas de una finca.
  • i)Instalaciones: el sistema de tubería y accesorios tanto de redes publicas como las intradomiciliarias del acueducto.
  • j)Instalación domiciliaria: sistema interno de agua potable de los domicilios.
  • k)Lote finca: porción de tierra debidamente registrada en el Registro Publico o individualizada materialmente.
  • L)Municipalidad: Municipalidad de Orotina.
  • m)Multa: sanción en dinero por atraso en el pago del servicio de agua conforme al presente Reglamento y las leyes vigentes.
  • n)Paja de agua: la tubería y accesorios entre la red de distribución del acueducto y el limite de la propiedad con la vía publica.
  • n)Prevista: es la tubería y accesorios entre la red principal y el limite de la propiedad con la vía publica, que se deja instalada para una futura conexión del servicio.
  • o)Ramal: la extensión o aumento de longitud de la red de distribución del acueducto que se hace necesaria para el servicio hasta la propiedad.
  • p)Servicio de acueducto: suministro de agua potable que es prestado por la Municipalidad de Orotina al abonado o usuario.
  • q)Suspensión del servicio: privación temporal del servicio de agua potable.
  • r)Uso del agua: es el destine principal que el abonado o la Municipalidad determine que se Ie da al servicio de agua potable, misma que se clasifica como:

1. Residencia.

2. Publica.

3. Reproductiva.

4. Preferencial.

5. Gobierno.

6. Recreación.

  • s)Usuario: es la persona física o jurídica que utiliza los servicios de agua, puede ser o no el abonado.
  • t)Fuente publica: lugar de abastecimiento de agua potable, misma que será publica y gratuita.

Del servicio en general

CAPITULO II

4

La Municipalidad prestara el servicio de agua potable tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de las deudas. Esta obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo o residencia de personas cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes nacionales y reglamentos municipales.

En lo que respecta a la calidad del agua, la Municipalidad seguirá las disposiciones contenidas en el Reglamento para la Calidad del Agua, N° 25991-S, publicada en La Gaceta N° 100 del 27 de mayo de 1997, que es parte integrante del presente Reglamento.

5

La Municipalidad prestara sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio publico, para asegurar su continuidad, eficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios.

Para el cumplimiento de lo anterior se observara lo siguiente:

  • a)Los servicios podrán ser suspendidos parcial, total o descontinuamente por causa de reparación, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor, o cualquier otra causa justificada en un plazo no mayor de dos días. La Municipalidad deberá suministrar por medios adecuados agua potable a las áreas o poblaciones mientras se restaura el suministro normal.
  • b)Se podrá restringir, regular o racionar el suministro y el uso del agua, cuando la salud publica y el interés colectivo lo haga necesario. Para tal efecto el Alcalde Municipal queda facultado para dictar las medidas necesarias para que dicha situación sea lo menos perjudicial, deberá informar al Concejo Municipal dichas medidas.
  • c)La Municipalidad, a través de la Dirección Ejecutiva procurara dar aviso rápido y oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones de la prestación del servicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a y b.
  • d)La Municipalidad se reserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones, modificaciones, y reparaciones a las redes o instalación de los sistemas que Ie pertenezcan, así como en las previstas y medidores de las conexiones de los abonados.
  • e)La Municipalidad, bajo ninguna circunstancia autorizara acometidas mayores a doce milímetros de diámetro, excepción hecha a instituciones publicas o industriales que ameriten una acometida mayor para su normal funcionamiento de las mismas, en cuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado.
6

La Municipalidad concederá el servicio de agua potable observando los siguientes lineamientos y definiciones:

  • a)El agua potable es de uso domiciliar principalmente.
  • b)No se concederán pajas de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en los casos que sean para inicio de construcciones y siempre que existan suficientes recursos hidráulicos para disponerlo.
  • c)El uso comercial se concederá en todos aquellos lugares en donde el agua no tiene carácter domiciliar, para otorgar el mismo se procederá a hacer las modificaciones correspondientes a través del Departamento de Acueducto y establecer la tarifa correspondiente.
  • d)El uso industrial se concederá en todos aquellos lugares en donde el agua es materia prima o parte fundamental del proceso.
  • e)El uso gubernamental o preferencial se concederán a todas las entidades publicas o privadas de acción social.
  • f)Para el otorgamiento del servicio de agua deberá contar con el visto bueno del Departamento de Acueducto. No se otorgaran permisos de construcción en zonas donde resulte técnicamente imposible otorgar el servicio, lo cual deberá coordinar con los permisos municipales de construcción que se otorguen tanto para notificar y construir.

El usuario deberá hacer uso de acuerdo a la categoría en que se ha calificado y autorizado únicamente.

7

Se establecen los siguientes requisitos para el otorgamiento del servicio de agua potable, por primera vez:

  • a)Documento de solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno por el propietario del inmueble o persona autorizada por esta que comprobara mediante documento idóneo. En la cual, deberá indicarse el destino que va a dar el servicio.
  • b)Documento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio.
  • c)Constancia municipal que demuestre estar al día en el pago de los tributos municipales.
  • d)Que la finca cuente con las vías publicas de acceso directo o por servidumbre y en las cuales exista o pueda instalarse, si fuera del caso la tubería de distribución.
  • e)Debe estar en tramite el permiso de construcción de una cusa de habitación o un edificio, los cuales deberán ser aprobados conjuntamente.
  • f)En todos los casos, el solicitante deberá expresar el destino que se Ie va a dar al servicio de agua potable, para su debida calificación según el articulo 2°.
  • g)La solicitud del servicio de agua potable, debidamente llena por el nuevo propietario del inmueble o persona autorizada por esta, que comprobara mediante documento idóneo.
  • h)Documento idóneo que demuestre ser el nuevo propietario o poseedor del inmueble en el cual se prestara el servicio.
  • i)Constancia municipal que demuestre estar al día en el pago de los tributes municipales, el nuevo propietario y el anterior.

En los casos de instalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados en el Departamento de Acueducto para su trámite. La aprobación de la instalación por primera vez la dará el Departamento de la Contaduría Municipal. En alzada la Dirección Ejecutiva, una vez aprobada, se inscribirá en el catastro municipal. Previo al otorgamiento deberá realizarse una inspección de rigor, para lo cual los inspectores municipales presentaran el informe por escrito correspondiente, que deberá archivarse junto al permiso de construcción. Para los efectos del traspaso a nombre del usuario, la documentación se presentara en la Oficina de la Contaduría Municipal, quien definirá lo procedente.

Todas las solicitudes serán debidamente registradas y conferidas en forma cronológicas cuando ello proceda y sean realizados los ajustes en los departamentos indicados.

8

Cuando se necesiten conexiones de carácter temporal o provisional para eventos de igual carácter (ferias, turnos, etc., u obras que indican el fraccionamiento de una finca (urbanizaciones, segregaciones u otros), la Municipalidad podrá conceder dicho servicio previa solicitud del interesado, en el formulario que para tal efecto facilitara la Municipalidad.

El interesado debe indicar lo siguiente:

  • a)Naturaleza de la actividad.
  • b)Duración de la actividad y fecha de inicio y formalización de la misma.

Dicha solicitud debe ser autorizada por el Alcalde Municipal con el visto bueno del Departamento de Acueducto. La tarifa aplicable será reproductiva una vez autorizada por el Alcalde Municipal, se realizara la conexión, previo pago de tasas que correspondan.

Una vez acaecido el termino solicitado, la Municipalidad de oficio, cortara el suministro temporal de agua, siempre y cuando no existiese solicitud de prorroga por parte del interesado y que fuere acogido por el Alcalde Municipal.

9

De previo a establecer la conexión de la paja de agua se deberá verificar que las instalaciones estén en buen estado, que no existan interconexiones que den lugar a contaminación de las aguas o puedan ocasionar perjuicios a los demás usuarios, que la paja de agua prestara servicio únicamente a la propiedad que se solicite, de conformidad con el informe escrito que emita el Inspector Municipal.

10

La Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de pajas de agua a menos que existan razones técnicas o reglamentadas que pidieren otorgarlo. Para los efectos del citado rechazo deberá darse por resolución razonada, la misma que tendrá los recursos de revocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto establece el articulo-156 del Código Municipal.

11

El Departamento de Contaduría Municipal, una vez autorizada la paja de agua, de oficio registrara y facturara la conexión realizada a partir de su instalación. Dicha conexión será por tiempo indefinido, pero sujeta a las obligaciones establecidas en este Reglamento.

12

Para la clasificación de los usos y su respectivo cobro indicados en el articulo 5° de este Reglamento, la Municipalidad establece las siguientes categorías a las cuales les corresponde una tarifa que se especifica de la siguiente manera:

  • a)Residencial: para casas de habitación estén o no ocupadas por su propietario, correspondiéndoles la tarifa N° 1.
  • b)Ordinaria: para oficinas, negocios comerciales e industriales que hacen del agua un uso similar al de los domicilios, correspondiéndoles la tarifa N° 2.
  • c)Reproductiva: para comercios o industrias que utilicen el agua potable como materia prima o accesoria a esta para la elaboración de productos o la prestación de sus servicios, correspondiéndoles la tarifa 3.
  • d)Preferencial: para instalación de beneficencia, educación, culto, correspondiéndoles la tarifa 4.
  • e)Gobierno: para instalaciones del Estado exclusivamente, correspondiéndoles la tarifa N° 5.

De los servicios, del pago y del reclame administrativo

CAPITULO III

13

La Municipalidad de Orotina prestara dos tipos de servicios:

  • a)Servicio medido: son aquellos que se pagaran de acuerdo con los----- efectuados y medidos a través del hidrómetro y se cobrara de acuerdo con las tarifas autorizadas por el ente competente.
  • b)Servicio fijo: son aquellos que se pagaran de acuerdo con una tarifa fija.
14

La lectura de los hidrómetros se hará mensualmente y se cobrara mensualmente conforme el metraje cúbico registrado durante el mes y al valor del mismo. Se autoriza a la Dirección Ejecutiva a modificar el rol de lectura, según las necesidades municipales, siempre y cuando no cause perjuicio a los intereses de los administrados.

15

Del pago del servicio de agua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al cual esta conectado. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato, el propietario es el responsable directo de velar porque el inquilino cancele puntualmente el servicio de agua potable por lo que no causa justificativa el no pago por parte del inquilino, cuando el propietario haya pactado con este ultimo el pago del servicio de agua y este no haya cumplido.

16

Para el sostenimiento del acueducto, la Municipalidad de Orotina establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio de costos de administración, operación, mantenimiento, desarrollo, inversión y servicio de deudas. Dicha tarifa se revisara de oficio cada ano y las mismas deberán ser tramitadas y aprobadas siguiendo los trámites establecidos en la ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, y la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, según los tramites establecidos en el Código Municipal.

17

El ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinara únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable.

Para tal efecto la Municipalidad proveerá los procedimientos correspondientes para mantener cuentas separadas de conformidad a los lineamientos que establezca la Contraloría General de la Republica. Cualquier conducta contraria a lo dispuesto en esta disposición constituye desviación de fondos públicos con la responsabilidad personal que ello implica.

18

La Municipalidad no suministrara en forma gratuita el agua ni exonerara total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiese disposición legal que lo autorice.

El Departamento de Cobranzas de la Municipalidad estará en la obligación de cobrar las sumas adeudas por el concepto de agua potable. Por lo cual el incumplimiento de esta disposición se Ie aplicara lo establecido en el articulo 73 del Código Municipal.

19

Corresponde al abonado el pago del servicio de agua potable, cuando este dejare de pagarlo, el inquilino podrá hacerlo y la Municipalidad esta en la obligación de recibir el pago correspondiente.

20

La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quién o quienes recae la obligación de pagarla. De conformidad con el articulo del Código Municipal, por lo tanto la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele.

21

El servicio de agua potable será cobrado por mes vencido y en un solo pago con treinta días naturales de gracia, contados a partir de la fecha que se ponga a cobro. Vencido dicho plazo, tendrá una multa del 2% (dos por ciento mensual) o fracción de mes acumulativo, el cual no podrá exceder en ningún caso del 50% (cincuenta por ciento) del monto adeudado.

El pago que se efectué fuera del termino indicado obliga al usuario a pagar conjuntamente con el tribute y la multa que corresponda, intereses calculado el 2% mensual, sobre la suma adeudada, de conformidad con el articulo 69 del Código Municipal.

22

Las reclamaciones por lectura o montos derivados de ellas deberán hacerse ante la Contaduría Municipal durante los 30 días siguientes a la puesta al cobro del recibo mediante memorial razonado y debidamente firmado de conformidad con las estipulaciones que estable el Código de Normas y Procedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los recursos establecidos en los artículos 82 y 83 de la Ley de Jurisdicción Contencioso Administrativa. Pasado dicho termino cualquier reclamación será estimada por extemporánea.

23

En el caso que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra desperfectos que impida el registro de los consumos de agua, el abonado se Ie cobrara de acuerdo el promedio de los consumos normales de los últimos seis meses, asumiendo la Municipalidad la totalidad del exceso producido.

24

En el caso de que por cualquier circunstancia se determinasen fugas no visibles dentro de la propiedad, previa inspección de funcionarios municipales, al abonado se Ie cobrara conforme lo establezca el medidor para lo cual se Ie otorgara el beneficio de arreglo de pago.

25

Aceptado un reclamo se corregirá el consume facturado anexando la documentación que demuestre la causa que lo justifique e indicando el monto correcto por lo que debe emitirse el recibo mediante la resolución razonada correspondiente. En el caso que se haya cancelado el recibo y deba corregirse se procederá mediante el procedimiento de compensación establecido en el articulo 45 y siguientes del Código de Normas y Procedimientos Tributarias, acreditando el exceso en el próximo recibo.

26

Es responsabilidad y acción absoluta del abonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones domiciliarias. La Municipalidad no asume responsabilidad alguna sobre el mal funcionamiento del sistema domiciliar.

Por su parte la Municipalidad aparte de las obligaciones indicadas en este Reglamento esta obligada de hacer las reparaciones que requiera el acueducto municipal, incluyendo las pajas de agua que son parte del sistema. Las instalaciones domiciliarias defectuosas deben ser reparadas por el propietario del inmueble.

27

La Municipalidad no tiene derecho de revisar las instalaciones domiciliares, salvo cuando sea requerido y autorizado por el usuario por escrito. Para la instalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos, la Municipalidad se reserva el derecho de revisar que las instalaciones de agua potable, estén de acuerdo con los pianos constructivos por las instituciones correspondientes, previo a otorgar e instalar el servicio de agua potable, cualquier incumplimiento con lo indicado en pianos constructivos será base suficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido por el fraccionados, el cambio no autorizado. Las inspecciones se harán en horas hábiles o que causen la menor molestia al abonado.

28

El abonado o el usuario de las instalaciones domiciliarias tiene la plena responsabilidad sobre el manejo del servicio de agua potable dentro su propiedad y por ende no cabra ningún reclamo contra la Municipalidad por los danos y perjuicios a personas o bienes, ocasionados directa o indirectamente por el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del agua potable.

De la suspensión del servicio del agua potable, cobro administrativo y judicial

CAPITULO IV

29

El Departamento de Acueducto de la Municipalidad de Orotina se encuentra facultado para dictar la orden de suspensión del servicio de agua potable por falta de pago o violación al presente Reglamento, previo informe a la Contaduría, una vez pasados los treinta días naturales para la cancelación, plazo establecido en el articulo 21 de este Reglamento y cumplido el procedimiento que se establece a continuación.

30

El Departamento de la Contaduría de la Municipalidad de Orotina, cumplidos los treinta días naturales, deberá realizar las siguientes acciones:

1. Notificara al abonado en su casa de habitación o domicilio fiscal, mediante persona mayor de edad, el traslado de cargos con los siguientes elementos mínimos:

  • a)Elementos de identificación del abonado.
  • b)Monto de la deuda.
  • c)Plazo de cinco días hábiles para que se oponga, haga las observaciones pertinentes del caso y realice las alegaciones correspondientes de descargo que considere oportunas.
  • d)En el caso de que pasado el plazo indicado no hubiere oposición, las estimaciones contenidas en el traslado de cargos quedaran firmes sin necesidad de posterior resolución confirmatoria.
  • e)El escrito de impugnación deberá contener un timbre municipal de 20,00 y deberá estar firmado por el usuario.
  • f)Cite lugar para recibir notificaciones.
  • g)Una vez firme el traslado de cargos se procederá a la suspensión del servicio de agua potable por falta de pago.
31

La Municipalidad de Orotina en el mismo traslado de cargos procederá a advertir de que se pasara a cobro judicial, independientemente de la suspensión del servicio de agua. El Contador Municipal procederá a emitir la certificación de lo adeudado para el cobro judicial una vez firme el traslado de cargos.

32

La Municipalidad de Orotina procederá de inmediato al cobro judicial. El asesor Legal, previo a iniciar el cobro judicial ante el despacho judicial |correspondiente, por única vez emitirá una ultima carta de aviso, por un plazo de ocho días para la cancelación o para el arreglo de pago, pasando dicho termino procederá al cobro judicial.

Del arreglo de pago

CAPITULO V

33

Se autoriza al Departamento de Contabilidad a realizar arreglos de pago, por única vez, cuando el monto no supere la suma de diez mil colones, misma que podrá ser aumentado por el acuerdo del Concejo Municipal. Las sumas mayores a dicho monto serán autorizadas por el Concejo Municipal, debiéndose establecer por escrito la forma de pago.

Para que dicho arreglo de pago proceda, el abonado deberá cancelar un 40% (cuarenta por ciento) de lo adeudado cancelando el restante en tres pagos. Pero según la circunstancia el Contador Municipal esta facultado para modificar el porcentaje del primer pago y la cantidad de pago, según el caso debidamente justificado, analizándose la situación económica y ; social del usuario.

En el caso de que el usuario requiera una constancia del pago de los servicios municipales, se emitirá la misma indicándose los montos 'adeudados, periodos y otros datos como multas e intereses.

CAPITULO VI

34

Para que se reconecte un servicio que haya sido suspendido, el abonado deberá cancelar los recibos que tuviera atrasados, así como las multas e intereses y derechos de reconexión. Salvo el caso del arreglo de pago, se observara lo anterior rigurosamente.

35

La Municipalidad de Orotina reinstalara el servicio de agua potable dentro del plazo máximo de 24 horas hábiles a la cancelación de lo adeudado y de llegado el arreglo de pago.

De las segregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones

CAPITULO VII

36

Cuando se segregue una finca madre, será propietaria de la paja de agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalada, al momento de la segregación del susodicho servicio. Por lo que en consecuencia, los demás lotes segregados quedaran sin derecho al servicio de agua. Los nuevos propietarios de los lotes segregados deberán solicitar la nueva paja de agua de conformidad con el presente Reglamento.

37

El propietario de una finca que tenga servicio de agua y adquiera otra propiedad colindante que carezca del servicio, no podrá extender a la segunda el servicio de la primera sin el consentimiento municipal y el pago de los derechos correspondientes mientras esta permanezca individualizada. En el caso de que las reúna bajo una sola matricula de Folio Real podrá hacerlo, previa comunicación a la Municipalidad.

38

Previo al otorgamiento de la autorización para construcción de una urbanización, la Municipalidad de Orotina deberá analizar y por medio de una resolución razonada, si esta en capacidad de suministrar el servicio de agua potable. En el caso que la Municipalidad no pueda otorgar dicho servicio, el desarrollador de la urbanización deberá hacer las gestiones ante el Ministerio correspondiente y en consulta al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, para que lo autorice a realizar un pozo para el suministro de agua potable.

La Municipalidad de Orotina, cuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a nuevas urbanizaciones que empresas particulares o del estado pretendan realizar.

De las prohibiciones y sanciones

CAPITULO VIII

39

El Departamento de Acueducto de la Municipalidad de Orotina emitirá denuncia a la Dirección Ejecutiva para que esta proceda a realizar el informe y recopile las pruebas de rigor con el fin de presentar una denuncia ante el Ministerio Publico o la autoridad judicial competente, cuando el abonado realice algunas de las siguientes acciones:

  • a)Haga algún tipo de fraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema municipal sin autorización de esta, realice reventa del agua potable y realice conexiones intradomiciliares sin autorización. En dicho caso la Municipalidad de Orotina procederá de inmediato a la desconexión y cargara el importe del costo de la desconexión al abonado.
  • b)Interconecte tuberías del sistema con otras provenientes de otras fuentes de agua.
  • c)Interfiera en el mantenimiento, manipule, usurpe los equipos, accesorios del sistema del acueducto.
  • d)Conecte servicios nuevos al ramal sin autorización municipal.
  • e)Cualquier otra acción y omisión que pueda afectar la salud publica, la correcta administración del servicio municipal de agua potable.
  • f)Al que haga uso indebido o desperdicie el agua potable, de conformidad con los artículos 14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás disposiciones legales y reglamentarias.
40

Se prohíbe a los abonados realizar las siguientes acciones:

1. Tomar de las tuberías intradomiciliares o de tanques de almacenamiento, derivación alguna (ramal) para darle servicio a otra edificación o lote independiente. Tales derivaciones solo se podrán hacer en casos muy especiales, previa autorización escrita del Alcalde Municipal, con la respectiva recomendación del Departamento de Acueductos.

2. Se prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas a fuentes de abastecimiento, plantas purificadoras o cualquier otra parte del sistema, que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación o distribución, o bien las condiciones físicas, químicos o bacteriológicas del sistema que causa o pueda causar perjuicio al sistema o la salud publica.

3. Se prohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y de succión o mangueras directamente de las pajas del acueducto. Si las mismas están debidamente autorizadas por la Municipalidad de Orotina. En este caso la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión de lo autorizado, bajo el costo del abonado, mismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad.

4. Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme con lo establecido en el presente Reglamento, si esto sucediera la Municipalidad procederá a desconectar de nuevo y bajo el costo del abonado, mismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad.

5. En los casos de instalarse fuentes publicas para servicios colectivos, se prohíbe derivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios particulares, lavar carros u otros.

6. En ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja de agua) para dos o mas unidades de ocupación. La Municipalidad de Orotina procederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para que cada unidad de ocupación cuente con un solo servicio y viceversa, si no se pudiera cumplir lo anterior que en una propiedad se abastezca de una conexión varias unidades de ocupación, el recibo se calculara por unidades de ocupación, si no tuviera medidor instalado.

41

Se prohíbe a los servidores municipales realizar las siguientes acciones:

1.Realizar cualquier acto que interfiera con el fiel cumplimiento de las estipulaciones del presente Reglamento, a los cuales se les aplicara según su rango los procedimientos y sanción establecidos en el Código Municipal.

2. Permitir que prescriban los tributes adeudados.

3. Autorización de conexiones, sea expresa o tacita de urbanizaciones, segregaciones o demás construcciones, sin la presentación de los requisitos reglamentarios indicados.

4. Cancelar el recibo de abonados, salvo que el pago del servicio propio de agua potable o de su familia.

En el caso de violación de este Reglamento se refutara falta grave y se aplicara lo que establece el Código Municipal.

CAPITULO IX

Disposiciones transitorias

42

La Dirección Ejecutiva queda facultada para hacer las modificaciones correspondiente tanto presupuestarias como administrativas para la puesta en ejecución del presente Reglamento en un plazo de tres meses después de aprobado, sin perjuicio de los derechos adquiridos y subjetivos.

43

La Municipalidad de Orotina procurara la capacitación de su personal para el mejoramiento del servicio de agua potable, en todos sus aspectos, para la cual realizara las gestiones necesarias para ello, en las instituciones especializadas, privadas o publicas, nacionales o extranjeras, para la consecución de este fin.

44

La Municipalidad de Orotina, a través de sus diferentes órganos, deberá medir el consumo de agua potable en su jurisdicción, para lo cual se avocara a la obtención de conjuntos de medición (hidrómetros), sea a través de fondos propios, créditos, donaciones, etc., para poder controlar de manera eficiente el consumo de agua potable.

45

El presente Reglamento entrara en vigencia al día siguiente de su publicación y deroga cualquier disposición reglamentaria que se Ie oponga.

Acuerdo emitido por el Concejo Municipal de Orotina , aprobado unánime en firme en sesión extraordinaria N° 138 celebrada el día 16 de setiembre del 2000, aprobado en el articulo I.

I

Para ello el Concejo Municipal debe tomar el acuerdo votado en firme, y el mismo pasado al Alcalde Municipal, quien como representante legal firmará el mismo como corresponde, si éste considera que el convenio que se pretende celebrar no se ajusta a los presupuestos de procedibilidad sancionará el acuerdo y podrá ejercer su derecho al veto señalando porqué motivos no aprobó el acuerdo. Cuando se trate de Convenios cuyo monto es superior al establecido en el Reglamento de Refrendo de la Contraloría General de La República (resolución Nº 5-DI-AA de las 9:00 horas del 12 de junio del 2001, publicado en La Gaceta Nº 118 del 20 de junio del 2001), requerirán de refrendo interno y en su caso, del refrendo del Órgano Contralor, para su eficacia y ejecución.

(Así adicionado en sesión N° 212 del 2 de noviembre del 2004)

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Water Law — Sources, Setbacks, and ConcessionsLey de Aguas — Fuentes, Retiros y Concesiones

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal Art. 4
    • Ley de Aguas Ley 276-42
    • Ley General de Agua Potable Ley 1634-55
    • Reglamento para la Calidad del Agua Decreto 25991-S

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Amendment
    Municipal Regulation 212 Amendment to the Orotina Municipal Aqueduct Regulation — Agreements Addition · Express · Nov 2, 2004

    Article 45

    Affects
    13 13

    Artículo 1

    Modificación
    Reglamento municipal 212 Reforma al reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina. Adición · Expreso · 02/11/2004

    Artículo 45

    Afecta
    13 13

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏