Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 282 · 22/09/2005

Amendment to the Orotina Aqueduct RegulationReforma al Reglamento del Acueducto de Orotina

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogada

SummaryResumen

The Municipal Council of Orotina approved a comprehensive amendment to its Regulation for the operation and administration of the municipal aqueduct. The amendment modifies multiple articles concerning the provision of potable water services: it redefines glossary concepts, adjusts grounds and conditions for service suspension, sets limits on service connection diameters, regulates service granting to subdivisions and massive constructions subject to water resource capacity (aforos), and introduces requirements for transfers. It adds new articles on payment arrangements, interest charges, legal mortgages on properties for water debts, administrative claims procedure, billing for meter malfunction, and suspension for non-payment. It acknowledges the possibility that the Municipality may be unable to provide the service, allowing developers to open deep wells with permits from MINAE and other authorities. It provides that rates shall be set according to the cost-of-service plus development return principle, with criteria of social equity, environmental sustainability and economic efficiency, and requires the Municipality to be in compliance with MINAE regarding water source concessions. Supplementary application of the Water Law, General Potable Water Law and other norms. This regulation was later repealed by Article 60 of the 2018 Aqueduct Regulation.El Concejo Municipal de Orotina aprobó una reforma integral de su Reglamento para la operación y administración del acueducto municipal. La reforma modifica múltiples artículos relativos a la prestación del servicio de agua potable: redefine conceptos del glosario, ajusta causales y condiciones de suspensión del servicio, establece límites al diámetro de acometidas, regula el otorgamiento del servicio a urbanizaciones y construcciones masivas supeditándolo a la capacidad del recurso hídrico (aforos), e introduce requisitos para traspasos. Incorpora nuevos artículos sobre arreglos de pago, cobro de intereses, hipoteca legal sobre inmuebles por deudas de agua, procedimiento de reclamos administrativos, facturación por desperfecto de medidor y suspensión por falta de pago. Reconoce la posibilidad de que la Municipalidad no esté en capacidad de brindar el servicio, permitiendo a los desarrolladores abrir pozos profundos con permisos del MINAE y otras autoridades. Dispone que las tarifas se fijarán según el principio de servicio al costo más rédito de desarrollo, con criterios de equidad social, sostenibilidad ambiental y eficiencia económica, y exige a la Municipalidad estar a derecho con el MINAE respecto a las concesiones de nacientes. Supletoriedad de la Ley de Aguas, Ley General de Agua Potable y otras normas. Esta norma fue derogada posteriormente por el artículo 60 del Reglamento del acueducto aprobado en 2018.

Key excerptExtracto clave

Article 39.-On urbanization. The provisions of the previously cited article are set aside and shall be read correctly as follows: Prior to granting any type of construction permits for subdivisions or those arising from property segregations, the Municipality must, by reasoned resolution, determine whether or not it is capable of supplying potable water service (AFOROS), in accordance with technical studies. If the Municipality determines that its water supply sources are not capable of providing new services for such situations, it shall not commit to supply water service to subdivisions or fractionamientos that companies or private individuals or social welfare entities intend to develop in the canton. Article 40.-When it is not possible for the Municipality to provide water service, those interested in carrying out these projects may proceed to open new water sources by means of deep wells, to supply water to said constructions, but they must first obtain the exploitation permit issued by the corresponding institution, and also comply with all and each of the recommendations and requirements established for that purpose, among others: the Water Law, the General Potable Water Law, the General Health Law, the Mining Code and its Regulation through MINAE, the Regulation of Technical Standards and Procedures for Preventive Maintenance of Water Supply Systems No. 2001-175 issued by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers and the Law Creating the National Service for Groundwater, Irrigation and Drainage (SENARA). The construction permit, as far as water is concerned, is conditional upon compliance with the above and additionally that the water sources are operational and can satisfy the construction needs in said subdivisions or fractionamientos. In addition, all other requirements governing constructions must be met.Artículo 39.-De la urbanización. Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente: De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos. Si la Municipalidad, determina que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de brindar servicios nuevos para este tipo de situaciones, no se comprometerá a suministrar el servicio de agua a las urbanizaciones o fraccionamientos que empresas o personas particulares o el bien social pretendan hacer en el cantón. Artículo 40.-Cuando no sea posible que la Municipalidad brinde el servicio de agua, los interesados en llevar a cabo estos proyectos podrán realizar la apertura de nuevas fuentes de agua por medio de pozos profundos, para abastecer de agua a dichas construcciones, pero deben de previo, contar con el permiso de explotación emitido por la institución que le corresponde, y además con todas y cada una de las recomendaciones y requisitos que para el efecto se establecen entre otras: la Ley de Aguas, la Ley General de Agua Potable, Ley General de Salud, Código de Minería y su Reglamento a través del MINAE, el Reglamento de Normas Técnicas y Procedimientos para el Mantenimiento Preventivo de los Sistemas de Abastecimiento de Agua Nº 2001-175 emitido por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y la Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Riego y Avenamiento (SENARA). El permiso de construcción, en cuanto al agua se refiere, se condiciona a que se cumpla con lo anterior y que además las fuentes de agua se encuentren funcionando y puedan satisfacer necesidades de construcción en dichas urbanizaciones o fraccionamientos. Además de lo anterior debe cumplirse con todos los otros requisitos que en cuanto a construcciones rigen la materia.

Pull quotesCitas destacadas

  • "De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos."

    "Prior to granting any type of construction permits for subdivisions or those arising from property segregations, the Municipality must, by reasoned resolution, determine whether or not it is capable of supplying potable water service (AFOROS), in accordance with technical studies."

    Artículo 39

  • "De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos."

    Artículo 39

  • "Cuando no sea posible que la Municipalidad brinde el servicio de agua, los interesados en llevar a cabo estos proyectos podrán realizar la apertura de nuevas fuentes de agua por medio de pozos profundos, para abastecer de agua a dichas construcciones, pero deben de previo, contar con el permiso de explotación emitido por la institución que le corresponde..."

    "When it is not possible for the Municipality to provide water service, those interested in carrying out these projects may proceed to open new water sources by means of deep wells, to supply water to said constructions, but they must first obtain the exploitation permit issued by the corresponding institution..."

    Artículo 40

  • "Cuando no sea posible que la Municipalidad brinde el servicio de agua, los interesados en llevar a cabo estos proyectos podrán realizar la apertura de nuevas fuentes de agua por medio de pozos profundos, para abastecer de agua a dichas construcciones, pero deben de previo, contar con el permiso de explotación emitido por la institución que le corresponde..."

    Artículo 40

  • "Las tasas y tarifas que la Municipalidad cobre a los usuarios por la prestación del servicio de agua potable se elaborarán tomando como base el principio de servicio al costo más un rédito de desarrollo, también deberá tomarse en cuenta los criterios de equidad social, sostenibilidad ambiental, conservación de energía y eficiencia económica..."

    "The fees and rates that the Municipality charges users for the provision of potable water service shall be set based on the cost-of-service plus development return principle, also taking into account criteria of social equity, environmental sustainability, energy conservation and economic efficiency..."

    Artículo 49

  • "Las tasas y tarifas que la Municipalidad cobre a los usuarios por la prestación del servicio de agua potable se elaborarán tomando como base el principio de servicio al costo más un rédito de desarrollo, también deberá tomarse en cuenta los criterios de equidad social, sostenibilidad ambiental, conservación de energía y eficiencia económica..."

    Artículo 49

  • "La Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su cantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con el fin de garantizar el servicio a los usuarios."

    "The Municipality must be in compliance, with respect to the concession of water springs in its canton, before the Ministry of Environment and Energy, in order to guarantee service to users."

    Artículo 50

  • "La Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su cantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con el fin de garantizar el servicio a los usuarios."

    Artículo 50

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 282 Amendment to the Regulation for the operation and administration of the aqueduct of the Municipality of Orotina Complete Text record: 127379 MUNICIPALITY OF OROTINA MUNICIPALITY OF OROTINA (This regulation was repealed by article 60 of the Regulation of the aqueduct of the Municipality of Orotina, approved in session No. 201 of October 1, 2018) DEPARTMENT OF URBAN CONTROL AND DEVELOPMENT MUNICIPAL AQUEDUCT SECTION The Municipal Council of Orotina, in article III, section 4, of the record of ordinary session No. 282, held on September 22 of the current year, adopted the following agreement:

It is agreed: to approve in all its parts the amendments to the Regulation for the operation and administration of the Aqueduct of the Municipality of Orotina.

CORRECTION TO THE OPERATION REGULATION AND ADMINISTRATION OF THE AQUEDUCT

3

For the purposes of this Regulation, the following... same which will be public and free.

The provisions of the previously cited article are hereby set aside, and the following clauses shall be read correctly:

d. Of the connection and reconnection right.

e. New connection (includes).

f. Reconnection (includes).

s. Water use (changes public to ordinary and eliminates recreational).

5

The Municipality shall provide its services in accordance with the principles... e) The Municipality, under no circumstance... said situation must be proven by the interested party.

The provisions of the previously cited article are hereby set aside, and the following clauses shall be read correctly:

a. Services may be suspended totally, partially, or discontinuously due to repairs, maintenance, fortuitous event (caso fortuito), force majeure (fuerza mayor), or any other justified cause. The Municipality must supply drinking water by adequate means, to the areas or populations, while the normal supply is restored, in accordance with its capabilities.

e. The Municipality under no circumstance authorizes service connections larger than twelve millimeters in diameter, except those made for public or industrial-commercial institutions that require a larger service connection for their normal operation, in which case said situation must be proven by the interested party.

6

The Municipality shall grant drinking water service by observing the following guidelines... according to the category that has been classified and authorized solely.

The provisions of the previously cited article are hereby set aside, and the following clauses shall be read correctly:

  • c)likewise, the Municipality is empowered to approve and repeal the provision for urbanizations or massive constructions in accordance with the capacity of the water resource. In the case of urbanizations or massive constructions, the builder or developer must deliver the set of construction plans for the water network and the respective cost by components, for example: pipes, diameter, length, tanks, wells, or others.
  • d)the granting of the service shall be provided in accordance with the categories established in article 3 clause s).
  • f)prior to the granting, a rigorous inspection of the site must be carried out, for which the Municipal inspectors must submit a report which must be filed together with the construction permit.
7

The requirements for granting the service are established... the adjustments are made in the indicated departments.

The following condition for transfers is added:

  • g)Drinking water service application document, duly completed by the new owner of the property or a person authorized by them, which they shall verify through suitable documentation.
  • h)Suitable documentation proving to be the new owner or possessor of the property in which the service will be provided, in the event of sale.
  • i)Municipal Certification proving to be up to date in the payment of municipal taxes, for both the new owner and the previous one.

For the purposes of transferring the service to the user's name, the documentation shall be submitted to the Municipal Aqueduct Office, which shall determine the appropriate course of action.

All applications shall be duly registered and granted in chronological order when applicable, and the adjustments shall be made in the indicated departments.

21

The provisions of the previously cited article are hereby set aside and shall be read correctly:

For delay or past-due payment on the drinking water service, interest shall be charged, in accordance with article 70 of the Código Municipal, therefore the property directly assumes responsibility for the value of the service that is not paid.

The following articles are added:

22

Shall be done monthly, in a single payment, with a grace period of ten business days or fifteen calendar days counted from the date it is made payable.

23

Also, in accordance with article 13 of the Ley General de Agua Potable, a fine of 2% monthly on the amount of the debt shall be charged.

24

The provisions of the previously cited article are hereby set aside and shall be read correctly:

Claims regarding readings or amounts derived from them must be filed with the Aqueduct Office, within the 15 days following the date the bill is made payable, by means of a reasoned and duly signed petition, in accordance with the stipulations established by the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Against the decision made in the first instance, the remedies established in articles 82 and 83 of the Ley de jurisdicción Contenciosa Administrativa shall be available. Once said term has passed, any claim shall be dismissed as untimely.

25

The provisions of the article previously cited are hereby set aside and shall be read correctly:

In the event that, for any circumstance, the water meter (hidrómetro) suffers a malfunction that prevents the recording of water consumption, the subscriber (abonado) shall be charged according to the average of the normal consumption of the last three months, based on the analysis and inspection carried out by the Aqueduct Office.

31

The provisions of the previously cited article are hereby set aside and shall be read correctly:

The Municipal Aqueduct Office is empowered to issue the order for suspension of drinking water service for non-payment thereof, once the ten days for payment, the period established in article 22 of this Regulation, have passed and the following actions have been completed:

. Identification element of the subscriber.

. Amount of the debt.

. Period of five business days for them to appear to settle the situation.

. In the event that, once the indicated period has passed, there is no response from the subscriber, suspension of the service shall proceed.

34

The provisions of the previously cited article are hereby set aside and shall be read correctly:

The Billing and Collection Department or another Unit duly authorized by the Mayor is authorized to make payment arrangements when the amount exceeds the sum of ten thousand colones; sums greater than said amount must be authorized by agreement of the Municipal Council, and the form of payment must be established in writing. For said payment arrangement to proceed, the subscriber must pay 40% of the amount owed, paying the remainder within a period of three months.

Special condition: The Tax Administration Department is authorized so that, in special cases, it may modify the payment percentages and the payment amounts, according to the duly justified case, analyzing the economic and social situation of the user.

In the event that the user requires a certification of the payment of municipal services, it shall be issued indicating the amounts owed, periods, and other data such as interest.

39

The provisions of the previously cited article are hereby set aside and shall be read correctly:

Prior to the granting of any type of construction permits for urbanizations or those arising from land segregations (segregaciones de fincas), the Municipality must, by means of a reasoned resolution, pronounce on whether or not it is in a capacity to supply the drinking water service (WATER CAPACITY ASSESSMENTS - AFOROS), in accordance with technical studies.

If the Municipality determines that its water supply sources are not in a capacity to provide new services for this type of situation, it shall not commit to supplying water service to the urbanizations or subdivisions (fraccionamientos) that companies or private individuals or the social good intend to carry out in the canton.

The following article is added.

40

2001-175 issued by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and the Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Riego y Avenamiento (SENARA).

The construction permit, regarding water, is conditioned on compliance with the above and, in addition, that the water sources are functioning and can meet the construction needs of said urbanizations or subdivisions. Furthermore, all other requirements governing the matter regarding constructions must be met.

The following transitional provisions are added:

47
49
50
51

2001-175 issued by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and the Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Riego y Avenamiento (SENARA).

Publish in the Diario Oficial La Gaceta.

Orotina, September 26, 2005.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 282 Reforma Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina Texto Completo acta: 127379 MUNICIPALIDAD DE OROTINA MUNICIPALIDAD DE OROTINA (Esta norma fue derogada por el artículo 60 del Reglamento del acueducto de la Municipalidad de Orotina, aprobado en sesión N° 201 del 1° de octubre del 2018) DEPARTAMENTO DE CONTROL Y DESARROLLO URBANO

El Concejo Municipal de Orotina en el artículo III, aparte 4, del acta de sesión ordinaria N° 282, celebrada el 22 de setiembre del año en curso, tomó el siguiente acuerdo:

Se acuerda: aprobar en todas sus partes las modificaciones del Reglamento para la operación y administración de Acueducto de la Municipalidad de Orotina.

CORRECCIÓN AL REGLAMENTO DE OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUEDUCTO

SECCIÓN ACUEDUCTO MUNICIPAL

3

Para los fines del presente Reglamento, los siguientes... mismos que será pública y gratuita.

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente los siguientes incisos:

d. Del derecho de conexión y reconexión.

e. Nueva conexión (incluye).

f. Reconexión (incluye).

s. Uso del agua (cambia pública por ordinaria y se elimina la recreativa).

5

La Municipalidad prestará sus servicios de conformidad con los principios... e) La Municipalidad, bajo ninguna circunstancia... debe ser demostrada dicha situación por el interesado.

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente los siguientes incisos:

a. Los servicios podrán ser suspendidos total, parcial o discontinuamente por causa de reparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa justificada. La Municipalidad deberá suministrar por medios adecuados agua potable, a las áreas o poblaciones, mientras se restaura el suministro normal, de acuerdo a sus capacidades.

e. La Municipalidad bajo ninguna circunstancia autoriza acometidas mayores a doce milímetros de diámetro, excepto las hechas instituciones públicas o industriales-comerciales que ameriten una acometida mayor para su funcionamiento normal, en cuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado.

6

La Municipalidad concederá el servicio de agua potable observando los siguientes lineamientos... de acuerdo a la categoría que se ha calificado y autorizado únicamente.

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente los siguientes incisos:

  • c)así mismo la Municipalidad esta facultada para aprobar y derogar la prevista para urbanizaciones o construcciones masivas de acuerdo a la capacidad del recurso hídrico. En caso de urbanizaciones o construcciones masivas, el constructor o desarrollador debe entregar el juego de planos constructivos de la red hídrica y el costo respectivo por componentes, ejemplo: tuberías, diámetro, longitud, tanques, pozos, u otros.
  • d)el otorgamiento del servicio se concederá de conformidad con las categorías establecidas en el artículo 3 inciso s).
  • f)previo el otorgamiento deberá realizarse la inspección de rigor del lugar para lo cual los inspectores Municipales, deberán presentar un informe el cual deberá archivarse junto con el permiso de construcción.
7

Se establecen los requisitos para el otorgamiento del servicio... sean realizados los ajustes en los departamentos indicados.

Se agrega la siguiente condición para traspasos:

  • g)Documento de solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno por el nuevo propietario del inmueble o persona autorizada por esta, que comprobará mediante documento idóneo.
  • h)Documento idóneo que demuestre ser el nuevo propietario o poseedor del inmueble en el cual se prestará el servicio, en caso de venta.
  • i)Constancia Municipal que demuestre estar al día en el pago de tributos municipales, el nuevo propietario y el anterior.

Para los efectos del traspaso a nombre del usuario, la documentación se presentará en la Oficina de Acueducto Municipal, quien definirá lo procedente.

Todas las solicitudes serán debidamente registradas y conferidas en forma cronológica cuando ello proceda y sean realizados los ajustes en los departamentos indicados.

21

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente:

Por atraso o vencimiento en el pago del servicio de agua potable, se cobrarán intereses, de conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, por lo tanto la propiedad responde directamente sobre el valor del servicio que no se cancele.

Se agregan los siguientes artículos:

22

Se hará en forma mensual, en un solo pago y con diez días hábiles o quince días naturales de gracia contado a partir de que se ponga al cobro.

23

También de conformidad con el artículo 13 de la Ley General de Agua Potable se cobrará una multa de 2% mensual sobre el monto de la deuda.

24

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente:

Los reclamos por lecturas o montos derivados de ellas deberán hacerse ante la Oficina de Acueducto, durante los 15 días siguientes a la puesta al cobro del recibo, mediante memorial razonado y debidamente firmado, de conformidad con las estipulaciones que establece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los recursos establecidos en los artículos 82 y 83 de la Ley de jurisdicción Contenciosa Administrativa. Pasado dicho término cualquier reclamo será desestimado por extemporánea.

25

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente:

En el caso en que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra desperfectos que impidan el registro de los consumos de agua, al abonado se le cobrará de acuerdo con el promedio de los consumos normales de los últimos tres meses, de acuerdo al análisis e inspección efectuada por la oficina de Acueducto.

31

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente:

La Oficina de Acueducto Municipal se encuentra en facultad de dictar la orden de suspensión del servicio de agua potable por falta de pago del mismo, una vez pasado los diez días para la cancelación, plazo establecido en el artículo 22 de este Reglamento y cumplidas las siguientes acciones:

. Elemento de identificación del abonado.

. Monto de la deuda.

. Plazo de cinco días hábiles para que se presente a arreglar la situación.

. En caso de que pasado el plazo indicado, no hubiere respuesta del abonado se procederá a la suspensión del servicio.

34

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente:

Se autoriza al Departamento de Facturación y Cobro u otra Unidad debidamente autorizada por el Alcalde para realizar arreglos de pago, cuando el monto supere la suma de diez mil colones, las sumas mayores a dicho monto deberán ser autorizadas, por acuerdo del Concejo Municipal, debiéndose establecer por escrito la forma de pago. Para que dicho arreglo de pago proceda, el abonado deberá cancelar un 40% de lo adeudado cancelando el restante en un plazo de tres meses.

Condición especial: Queda el Departamento de Administración Tributaria autorizado para que en casos especiales pueda modificar los porcentajes de pago y las cantidades de pago, según el caso debidamente justificado, analizándose la situación, económica y social del usuario.

En el caso de que el usuario requiera una certificación del pago de servicios municipales, se emitirá la misma indicándose los montos adeudados, períodos y otros datos como intereses.

39

Déjese sin efecto las disposiciones del artículo anteriormente citado y léanse correctamente:

De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos.

Si la Municipalidad, determina que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de brindar servicios nuevos para este tipo de situaciones, no se comprometerá a suministrar el servicio de agua a las urbanizaciones o fraccionamientos que empresas o personas particulares o el bien social pretendan hacer en el cantón.

Se agrega el siguiente artículo.

40

El permiso de construcción, en cuanto al agua se refiere, se condiciona a que se cumpla con lo anterior y que además las fuentes de agua se encuentren funcionando y puedan satisfacer necesidades de construcción en dichas urbanizaciones o fraccionamientos. Además de lo anterior debe cumplirse con todos los otros requisitos que en cuanto a construcciones rigen la materia.

Se agregan los siguientes transitorios

47
49
50
51

Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta.

Orotina, 26 de setiembre del 2005.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Water Law — Sources, Setbacks, and ConcessionsLey de Aguas — Fuentes, Retiros y Concesiones

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Reglamento del Acueducto de la Municipalidad de Orotina (Acuerdo 282) Art. 39
    • Reglamento del Acueducto de la Municipalidad de Orotina (Acuerdo 282) Art. 40
    • Reglamento del Acueducto de la Municipalidad de Orotina (Acuerdo 282) Art. 49
    • Reglamento del Acueducto de la Municipalidad de Orotina (Acuerdo 282) Art. 50

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏