Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Trawling and Artisanal Fishing Closure in the Gulf of Nicoya 2003Veda de arrastre y pesca artesanal en el Golfo de Nicoya 2003

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active norm for 2003Norma vigente para 2003

Establishes spatial and temporal fishing closures for trawling and artisanal fishing in the Gulf of Nicoya during September and October 2003, and a permanent prohibition for the shrimp fleet in a specific inshore zone.Se establecen vedas espaciales y temporales para la pesca de arrastre y artesanal en el Golfo de Nicoya durante setiembre y octubre de 2003, y una prohibición permanente para la flota camaronera en una zona costera específica.

SummaryResumen

This regulation issued by the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA) establishes spatial and temporal fishing closures for trawling and artisanal fishing in the Gulf of Nicoya during 2003. Based on the Fisheries and Aquaculture Law No. 7384, which grants INCOPESCA the authority to protect and conserve hydrobiological resources, the agreement prohibits trawling vessels from operating between September 1 and October 31 in an area bounded by Punta Torres, Punta Cuchillos, and the mouth of the Tempisque River. It further prohibits the shrimp trawling fleet from operating at any time of year in a specific inshore zone of the gulf. For artisanal fishing, a total closure is imposed in October in the same area as the trawling ban, and a special regime with gear and time restrictions is applied in September. The regulation uses precise geographic coordinates as a technical boundary-setting mechanism, and codifies flags and lights for fishing gear control at sea. The decision seeks to balance technical conservation criteria with the socioeconomic realities of the fishing sector.Esta norma del Instituto Costarricense de Pesca y Acuacultura (INCOPESCA) establece vedas espaciales y temporales para la pesca de arrastre y artesanal en el Golfo de Nicoya durante 2003. Con fundamento en la Ley de Pesca y Acuicultura No. 7384, que otorga al INCOPESCA la atribución de proteger y conservar los recursos hidrobiológicos, el acuerdo prohíbe a los barcos de arrastre faenar del 1 de setiembre al 31 de octubre en un área delimitada por Punta Torres, Punta Cuchillos y la desembocadura del Río Tempisque. Además, prohíbe a la flota camaronera de arrastre operar en cualquier época del año en una zona costera específica del golfo. Para la pesca artesanal, se establece una veda total en octubre en la misma área que la de arrastre, y un régimen especial con restricciones de artes y horarios durante septiembre. La norma detalla coordenadas geográficas exactas como mecanismo de delimitación técnica, y codifica las banderas y luces para el control de las artes de pesca en el mar. La decisión busca un equilibrio entre los criterios técnicos de conservación y los aspectos socioeconómicos del sector pesquero.

Key excerptExtracto clave

Article 1: Trawling vessels are prohibited from operating from September 1 to October 31, 2003, in an area bounded by an imaginary straight line from Punta Torres (84°43'52"W, 9°53'31"N) to Punta Cuchillos (84°51'50"W, 9°49'36"N) and from that line offshore to the mouth of the Tempisque River. Article 2: The shrimp trawling fleet may not operate at any time of year in the zone bounded by an imaginary straight line from the Puntarenas Cruise Ship Dock (84°49'51"W, 9°58'26"N) to the Negritos Islands Lighthouse (84°49'35"W, 9°49'14"N) and from that line towards the western part of the Gulf of Nicoya (mouth of the Tempisque River). Article 3: a- During the period from October 1 to October 31, 2003, artisanal fishing is prohibited using any fishing gear, whether gillnets, handlines, or hand lines. This regulation applies to the area bounded by an imaginary straight line from Punta Torres (84°43'52"W, 9°53'31"N) to Punta Cuchillos (84°51'50"W, 9°49'36"N) and from there offshore to the western extreme of said Gulf on the Nicoya Peninsula (mouth of the Tempisque River).Artículo 1°—Queda prohibido para los barcos de arrastre, faenar de 1° de setiembre al 31 de octubre del año 2003, en un área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres (84° 43" 52´ W, 9° 53" 31' N) hasta Punta Cuchillos (84°51'50"W. 9°49'36"N) y de esa línea aguas adentro hasta la desembocadura del Río Tempisque. Artículo 2°—La flota camaronera de arrastre no podrá realizar su actividad en ninguna época del año en la zona comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde el Muelle de Cruceros de Puntarenas (84°49'51"W,9"58"26"N) hasta el faro de las Islas Negritos (84°49'35""W. 9"49'14"N) y de esta línea hacia la parte Occidental del Golfo de Nicoya (Desembocadura del Río Tempisque). Artículo 3°— a- Durante el período comprendido del 1° de octubre al 31 de octubre del 2003, se prohíbe la pesca artesanal utilizando cualquier arte de pesca, sea el trasmallo, la línea y cuerda de mano. Esta regulación se aplica al área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres (84°43´52´´W, 9°53´31´´N) hasta Punta Cuchillos (84º51´50´´W , 9º49´36´´N) y de ahí aguas adentro hasta el extremo occidental de dicho Golfo en la Península de Nicoya (Desembocadura del Río Tempisque).

Pull quotesCitas destacadas

  • "Que esta considerado técnicamente, que una de las formas de conservación de los recursos hidrobiológicos y garantizar una explotación sostenible de los recursos, es el establecimiento de períodos y áreas de vedas..."

    "It is technically considered that one of the ways to conserve hydrobiological resources and ensure sustainable exploitation is the establishment of closed seasons and areas..."

    Considerando 2º

  • "Que esta considerado técnicamente, que una de las formas de conservación de los recursos hidrobiológicos y garantizar una explotación sostenible de los recursos, es el establecimiento de períodos y áreas de vedas..."

    Considerando 2º

  • "se considera importante procurar un punto de equilibrio entre los criterios técnicos y los diferentes aspectos socioeconómicos del sector pesquero..."

    "it is considered important to seek a balance between the technical criteria and the different socioeconomic aspects of the fishing sector..."

    Considerando 3º

  • "se considera importante procurar un punto de equilibrio entre los criterios técnicos y los diferentes aspectos socioeconómicos del sector pesquero..."

    Considerando 3º

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 318 Prohibition for Trawling Vessels and the Shrimp Fleet.

Full Text of Record: 6BE5F COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE COSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE A.J.D.1.P./318.—Puntarenas, twenty-second of August of the year two thousand three.

  1. 1That in accordance with Law No. 7384 of May 16, 1994, it is the authority and responsibility of INCOPESCA to protect and conserve hydrobiological resources, in order to guarantee for future generations the living resources of the sea.
  2. 2That it is technically considered that one of the ways of conserving hydrobiological resources and guaranteeing a sustainable exploitation of the resources is the establishment of closed season periods and areas, which is convenient to define for application in the present year.
  3. 3That after analyzing the technical criteria and recommendations issued by the Closed Season Commission, as well as the criteria of the Technical Directorate of INCOPESCA, it is considered important to seek a balance between technical criteria and the different socioeconomic aspects of the fishing sector, upon which any decision on this matter will have an impact. Therefore,

IT IS AGREED:

Considering:

1
2
3

a- During the period from October 1st to October 31st of 2003, artisanal fishing is prohibited using any fishing gear, whether trammel net (trasmallo), handline, or hand line. This regulation applies to the area between an imaginary straight line running from Punta Torres (84°43'52" W, 9°53'31" N) to Punta Cuchillos (84°51'50" W, 9°49'36" N) and from there inshore to the western end of said Gulf on the Península de Nicoya (Mouth of the Río Tempisque).

b- During the period from September 12th to September 30th of the current year, the use of handlines is permitted during the twenty-four hours of the day, and the use of bottom longline (Planera) is permitted only during the day (from 6:00 a.m. to 6:00 p.m.), with a maximum of 100 number 6 hooks or smaller, both types of fishing gear in the zone between an imaginary straight line running from the cruise ship pier of the City of Puntarenas (84°49'51" W, 9°58'26" N) to the place known as Punta Llorona (84°54'20" W, 9°51'45" N) and from it to the western end of said Gulf on the Península de Nicoya (mouth of the Río Tempisque).

(As PARTIALLY AND EXPRESSLY AMENDED by ADJDIP/386 of September 12, 2003, published in La Gaceta No. 191 of October 6, 2003.)

4
5

Fishing Gear Flag Light Bottom Longline (Línea Plañera) Green Green Puntarenas, August 22, 2003.-

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 318 Prohibición para los Barcos de Arrastre y la Flota Camaronera.

Texto Completo acta: 6BE5F INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCAYACUACULTURA INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUACULTURA A.J.D.1.P./318.—Puntarenas, veintidós de agosto del año dos mil tres.

  1. 1Que de conformidad con la ley No 7384 del 16 de mayo de 1994, es atribución y competencia del INCOPESCA proteger y conservar los recursos hidrobiológicos, en aras de garantizar a las generaciones venideras, los recursos vivos del mar.
  2. 2Que esta considerado técnicamente, que una de las formas de conservación de los recursos hidrobiológicos y garantizar una explotación sostenible de los recursos, es el establecimiento de períodos y áreas de vedas, lo cual resulta conveniente definir para su aplicación en el presente año.
  3. 3Que luego de analizar los criterios técnicos y recomendaciones emanadas por la Comisión de Veda, así como el criterio de la Dirección Técnica del INCOPESCA, se considera importante procurar un punto de equilibrio entre los criterios técnicos y los diferentes aspectos socioeconómicos del sector pesquero, sobre el que incidirá alguna decisión al respecto. Por tanto,

SE ACUERDA:

Considerando:

1

9°49'36"N) y de esa línea aguas adentro hasta la desembocadura del Río Tempisque.

2

9"49'14"N) y de esta línea hacia la parte Occidental del Golfo de Nicoya (Desembocadura del Río Tempisque).

3

a- Durante el período comprendido del 1° de octubre al 31 de octubre del 2003, se prohíbe la pesca artesanal utilizando cualquier arte de pesca, sea el trasmallo, la línea y cuerda de mano. Esta regulación se aplica al área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres (84°43´52´´W, 9°53´31´´N) hasta Punta Cuchillos (84º51´50´´W , 9º49´36´´N) y de ahí aguas adentro hasta el extremo occidental de dicho Golfo en la Península de Nicoya (Desembocadura del Río Tempisque).

b- Durante el período comprendido del 12 de setiembre al 30 de setiembre del año en curso, se permitirá el uso de cuerdas de mano, durante las veinticuatro horas del día y la utilización de línea de fondo (Planera), únicamente de día esta última (de las 6:00 a las 18:00 horas), con un máximo de 100 anzuelos número 6 o inferior, ambos artes de pesca en la zona comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde el muelle de cruceros de la Ciudad de Puntarenas (84º49´51´´W , 9º58´26´´N) hasta el lugar conocido como Punta Llorona (84º54´20´´W , 9º51´45´´N) y de ella hasta el extremo occidental de dicho Golfo en la Península de Nicoya (desembocadura del Río Tempisque).

(Así REFORMADO PARCIAL Y EXPRESAMENTE por el ADJDIP/386 de 12 de setiembre de 2003, publicado en La Gaceta N° 191 de 06 de octubre de 2003.)

4
5

Arte de Pesca Bandera Luz Línea Plañera Verde Verde Puntarenas, 22 del agosto de 2003.-

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7384

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 3

    Amendment
    Agreement 386 Amendment to trawling and shrimp fleet ban Reforma Parcial · Express · Sep 12, 2003

    Artículo 3

    Modificación
    Acuerdo 386 Reforma Prohibición para los Barcos de Arrastre y la Flota Camaronera. Reforma Parcial · Expreso · 12/09/2003

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏