Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 7972 · 22/12/1999

Taxes on Liquor, Beer and Cigarettes for Social Protection PlanCreación de Cargas Tributarias sobre Licores, Cervezas y Cigarrillos para Plan de Protección Social

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 3 amendments3 enmiendas

The law creates and modifies taxes on liquor and cigarettes to fund protection programs for older adults, children, persons with disabilities, and other vulnerable groups.La ley crea y modifica impuestos sobre licores y cigarrillos para financiar programas de protección a adultos mayores, niños, personas discapacitadas y otros grupos vulnerables.

SummaryResumen

Law 7972, currently in force, imposes specific taxes on alcoholic beverages and amends the selective consumption tax on these products and tobacco to finance social protection programs. It creates a tax per milliliter of absolute alcohol in domestic and imported beverages, adjustable quarterly by the consumer price index. The selective consumption tax rate is set at 10% for alcoholic beverages and 95% for cigarettes, cigars, and tobacco products, with defined tax bases and collection procedures. Collected revenues are allocated to the National Council for Older Adults, the Costa Rican Social Security Fund, the National Children's Trust, IAFA, the Red Cross, and others, as specified. The law also repeals the corporate assets tax and ad valorem export tax, while exempting domestically produced beverages destined for export from the new levy.La Ley 7972, vigente, establece impuestos específicos sobre bebidas alcohólicas y modifica el impuesto selectivo de consumo para estos productos y tabaco, con el fin de financiar programas de protección social. La norma crea un impuesto por mililitro de alcohol absoluto en bebidas nacionales e importadas, ajustable trimestralmente según el índice de precios al consumidor. También fija las tarifas del impuesto selectivo de consumo en 10% para bebidas alcohólicas y 95% para cigarrillos, cigarros y puros, definiendo la base imponible y los mecanismos de liquidación y pago. Los ingresos recaudados se destinan al Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor, la Caja Costarricense de Seguro Social, el Patronato Nacional de la Infancia, el IAFA, la Cruz Roja, entre otros, para financiar programas específicos detallados en la ley. Asimismo, deroga el impuesto al activo de las empresas y el ad-valórem a las exportaciones, excluyendo las bebidas de producción nacional destinadas a exportación del nuevo gravamen.

Key excerptExtracto clave

Article 1. A specific tax is created per milliliter of absolute alcohol contained in any alcoholic beverage of domestic or imported production, regardless of its presentation, according to the alcohol concentration by volume, in accordance with the following table: … ARTICLE 14. The total resources collected by virtue of the taxes established and modified in this law shall be allocated as follows: … ARTICLE 15. The resources referred to in subsection a) of Article 14 of this law shall be allocated, via transfer from the Ministry of Finance, as follows: …Artículo 1º-Créase un impuesto específico por cada mililitro de alcohol absoluto contenido en cualquier bebida alcohólica de producción nacional o importada, indistintamente de su presentación, según la concentración de alcohol por volumen, de acuerdo con la siguiente tabla: … ARTÍCULO 14.- El total de recursos recaudados en virtud de los impuestos establecidos y modificados en la presente ley, se asignará de la siguiente manera: … ARTÍCULO 15.- Los recursos referidos en el inciso a) del artículo 14 de la presente ley serán asignados, vía transferencia del Ministerio de Hacienda, en la siguiente forma: …

Pull quotesCitas destacadas

  • "Créase un impuesto específico por cada mililitro de alcohol absoluto contenido en cualquier bebida alcohólica de producción nacional o importada, indistintamente de su presentación, según la concentración de alcohol por volumen."

    "A specific tax is created per milliliter of absolute alcohol contained in any alcoholic beverage of domestic or imported production, regardless of its presentation, according to the alcohol concentration by volume."

    Artículo 1

  • "Créase un impuesto específico por cada mililitro de alcohol absoluto contenido en cualquier bebida alcohólica de producción nacional o importada, indistintamente de su presentación, según la concentración de alcohol por volumen."

    Artículo 1

  • "Establécese en un diez por ciento (10%) la tarifa del impuesto selectivo de consumo para las bebidas alcohólicas."

    "The selective consumption tax rate for alcoholic beverages is set at ten percent (10%)."

    Artículo 9

  • "Establécese en un diez por ciento (10%) la tarifa del impuesto selectivo de consumo para las bebidas alcohólicas."

    Artículo 9

  • "Fíjase en el noventa y cinco por ciento (95%), la tarifa del impuesto selectivo de consumo para los cigarrillos, cigarros y puros."

    "The selective consumption tax rate for cigarettes, cigars, and tobacco products is set at ninety-five percent (95%)."

    Artículo 11

  • "Fíjase en el noventa y cinco por ciento (95%), la tarifa del impuesto selectivo de consumo para los cigarrillos, cigarros y puros."

    Artículo 11

Full documentDocumento completo

Articles

the entire text - Complete Text of Regulation 7972 Taxes on Cigarettes and Liquor for the Social Protection Plan Complete Text record: 18145E 1 No. 7972 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

CREATION OF TAX BURDENS ON LIQUOR, BEERS, AND CIGARETTES TO FINANCE A COMPREHENSIVE PLAN FOR THE PROTECTION AND ASSISTANCE OF THE ELDERLY POPULATION, GIRLS AND BOYS AT SOCIAL RISK, ABANDONED PERSONS WITH DISABILITIES, REHABILITATION OF ALCOHOLICS AND DRUG-DEPENDENT PERSONS, SUPPORT FOR THE WORK OF THE RED CROSS, AND DEROGATION OF MINOR TAXES ON AGRICULTURAL ACTIVITIES AND THEIR CONSEQUENT SUBSTITUTION

TAXES

SPECIFIC TAX ON ALCOHOLIC BEVERAGES

DECREES:

CHAPTER I

SECTION I

1
Percentage of alcohol by volumeTax (colones per milliliter of absolute alcohol)
Up to 15%3.66
More than 15% and up to 30%4.35
More than 30%5.10

(The amounts of the previous tax were updated by Article 1 of Resolution No. MH-DGH- RES-0025-2026 of April 9, 2026, "Updates the amounts of the specific taxes for each milliliter of absolute alcohol, through an adjustment of minus zero point eighty-five percent (-0.85%), thereby decreasing the tax amount") This tax shall not apply to beverages of national production destined for export.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 8399 of December 19, 2003).

(Sinalevi Note: Through Article No. 3 of Law 8399 of December 19, 2003, the wine used for the consecration ritual of the Catholic Church is exempted from the payment of this tax. Likewise, regarding the updating of this tax, see the Single Transitory Provision of the aforementioned law)

2

8399 of December 19, 2003).

3
1
  • a)National production, upon sales at the factory level, on the date of issuance of the invoice or the delivery of the product, whichever act occurs first.
  • b)Importation or entry (importación o internación), upon acceptance of the customs declaration in all cases, regardless of its presentation.

For the application of the tax, sale shall be understood as any act that involves or has the ultimate purpose of transferring ownership of the product, regardless of its legal nature, designation, and the conditions agreed upon by the parties. Likewise, importation or entry (importación o internación) shall be understood as the entry into the national territory, upon completion of the legal procedures, of alcoholic beverages originating from both Central America and the rest of the world.

4

of this law are:

  • a)In national production, the manufacturers of alcoholic beverages.
  • b)In importation or entry (importación o internación), any natural or legal person who introduces this type of products or in whose name they are imported or entered.

Regarding national production, the rules and procedures for registering taxpayers (contribuyentes) shall be established in the regulations of this law.

5

shall be settled and paid in the following manner:

  • a)In national production, during the first fifteen calendar days of each month, except if the day on which this period expires is not a business day, in which case it shall be understood as extended until the next business day. The manufacturer shall file a return for all sales made in the previous month, duly supported by the receipts authorized by the Tax Administration (Administración Tributaria); for this purpose, it shall use the sworn declaration form approved by the Dirección General de Tributación. The filing of this return and the payment of the tax are simultaneous.
  • b)In imports or entries (importaciones o internaciones), at the moment prior to the release (desalmacenaje) of the product, carried out by customs. Release (desalmacenaje) shall not be authorized if the interested parties do not present the proof corresponding to the tax payment, a document that must be stated separately in the customs declaration.

Regarding sanctions and fines, the provisions of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios are applicable to this levy.

6

, ex officio, shall update quarterly the amount of the tax created in this section, in accordance with the variation of the consumer price index determined by the Instituto Nacional de Estadística y Censos, and the resulting amount of the update must be communicated.

In no case shall each quarterly adjustment exceed three percent (3%).

(Its final paragraph thus added by Article 29 of Law No. 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias of July 4, 2001).

7

created corresponds to the Dirección General de Tributación, as well as the collection on national production. Customs shall collect the tax on imports.

8

6826 of November 8, 1982, and its amendments, of whose tax base (base imponible) it shall form part. However, it shall not be included in the tax base (base imponible) for calculating the taxes for the benefit of the Instituto de Desarrollo Rural(*) and the Instituto de Fomento y Asesoría Municipal.

(*) (Its name modified by Article 14 of Law No. 9036 of May 11, 2012, "Transforms the Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) into the Instituto de Desarrollo Rural (INDER) and Creates the Secretaría Técnica de Desarrollo Rural")

MODIFICATION OF THE RATE AND DETERMINATION OF THE TAX BASE (BASE IMPONIBLE) OF THE SELECTIVE CONSUMPTION TAX ON ALCOHOLIC BEVERAGES

SECTION II

9

These goods shall not be subject to the provisions of Article 12 of Law No. 4961 of March 10, 1972, its amendment, or its authentic interpretation, referring to the mechanism of flexibility of the Executive Branch to modify the rates.

10
  • a)In national production and the bottling process, on the highest sale price of the manufacturers or bottlers, regardless of the conditions under which the operation is agreed. This sale price shall be composed of the production cost plus the profit of the manufacturers or bottlers. The production cost shall be constituted by everything necessary for the confection or bottling (raw materials, concentrates, intermediate goods, inputs, packaging, direct and indirect labor, and indirect manufacturing costs) up to the transfer of the finished product to inventories. The packaging is composed of elements such as boxes, caps, labels, capsules, medals, and containers. The glass or plastic containers shall not form part of the production cost up to the percentage representing its returnable condition. The production cost may not be reduced through income derived from the commercialization of by-products.
  • b)In the importation or entry (importación o internación) of goods, by adding to the customs value the import duties.

In exercising oversight (fiscalización), the Tax Administration (Administración Tributaria) shall be empowered to verify and, in cases of underassessment of the tax base (base imponible) , determine the profit percentages of manufacturers who invoice the sale of their products to exclusive or sole distributors; it may also verify the composition of invoiced prices that include the taxes to which they are subject.

MODIFICATION OF THE RATE AND DETERMINATION OF THE TAX BASE (BASE IMPONIBLE) OF THE SELECTIVE CONSUMPTION TAX ON CIGARETTES, CIGARS, AND CIGARS (PUROS)

SECTION III

11

These goods shall not be subject to the provisions of Article 12 of Law No. 4961 of March 10, 1972, its amendment, or its authentic interpretation, referring to the mechanism of flexibility of the Executive Branch to modify the rates.

12
  • a)When the price is lower than the last reported one, it shall not be used to calculate the tax base (base imponible) if a period of six months has not elapsed following the reporting of that price. If the price rises again within that period, the lower price shall not be taken into account for said calculation.
  • b)When the price is higher than the last reported one, it shall be used to adjust and establish the new tax base (base imponible) within eight days following its report or the date on which the Tax Administration (Administración Tributaria) has substantiated knowledge.

The tax base (base imponible) shall be calculated according to the following formula:

BI={[PVS/(1+PUD)/(1+PDESC)/(1+PUDIST)]-IIDA-IGV}/(1+ TISC) (The formula thus amended by correction of errors published in La Gaceta No. 36 of February 21, 2000, p. 44) For the purposes of this article, the following is defined:

BI: Tax base (Base imponible).

PVS: Suggested retail sale price.

PUD: Presumptive profit percentage of the retailer.

PDESC: Applicable percentage for volume discount.

PUDIST: Presumptive profit percentage of distribution.

IINDER: Amount of the tax for the benefit of the Instituto de Desarrollo Rural(*) (*) (Its name modified by Article 14 of Law No. 9036 of May 11 , 2012, "Transforms the Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) into the Instituto de Desarrollo Rural (INDER) and Creates the Secretaría Técnica de Desarrollo Rural") IGV: Amount of the general sales tax.

TISC: Percentage rate of the selective consumption tax.

All percentage elements stated in the previous formula shall be computed as a fraction of one, such that fifty percent (50%) must be understood as stated in the formula as zero point fifty (0.50).

Each time the suggested retail sale price is modified, the manufacturer or importer shall be obliged to communicate it to the Tax Administration (Administración Tributaria). If this obligation is breached, the provisions of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios shall apply.

When, for the same brand of cigarettes, cigars, and cigars (puros), there are differences in the suggested retail sale price by the manufacturer and the importer, or differences in the suggested retail sale price by two or more importers or manufacturers, the highest suggested price shall prevail.

SETTLEMENT AND PAYMENT OF THE SELECTIVE CONSUMPTION TAX FOR ALCOHOLIC BEVERAGES, CIGARETTES, CIGARS, AND CIGARS (PUROS)

SECTION IV

13

beverages, cigarettes, cigars, and cigars (puros) is settled and paid in the following manner:

  • a)In the case of imports or entries (importaciones o internaciones), at the moment prior to the release (desalmacenaje) of the goods carried out by customs. The introduction of goods shall not be authorized if the interested parties do not prove that they have previously paid the respective selective consumption tax, which shall be stated separately in the customs declaration.
  • b)In the sale of nationally produced goods, the manufacturers must settle and pay the tax, no later than within the first fifteen calendar days of each month. They shall use the sworn declaration form approved by the Tax Administration (Administración Tributaria), for all sales made in the month prior to the declaration. Upon filing the declaration, payment of the declared tax must be proven. In all sales made by manufacturers, it is mandatory to issue invoices and to state therein, separately, the sale price of the goods and the applicable selective consumption tax.

DESTINATION OF THE RESOURCES

CHAPTER II

14
  • a)Three billion five hundred million colones (3,500,000,000.00), as provided in Article 15 of this law.
  • b)One billion colones (1,000,000,000.00) to finance the pensions of the Non-Contributory Regime (Régimen no Contributivo) administered by the Caja Costarricense de Seguro Social.
  • c)Two hundred million colones (200,000,000.00) for the Fondo de la Niñez y la Adolescencia (Código de la Niñez y la Adolescencia, Article 184), to finance educational reinsertion projects for adolescent mothers in situations of social risk.

(Sinalevi Note: Through Resolution of the Sala Constitucional No. 011172 of June 17, 2020, the omission of the Legislative Assembly in not including the total amount budgeted by the Executive Branch, defined in the preceding paragraph, was declared unconstitutional) d) One hundred million colones (100,000,000.00), for the destination indicated in subsection h) of Article 15 of this law.

(*)e) Two hundred million colones (₡200,000,000.00) of what is collected under this law shall be allocated, ineludibly, to the Ministerio de Educación Pública (MEP) and shall be used in the following manner: one hundred million colones (₡100,000,000.00) to finance sports and recreation for persons with disabilities, according to the following table: thirty percent (30%) of these resources shall be for the Comité Paralímpico Nacional and seventy percent (70%) shall be to finance sports and recreation activity programs of the organizations for persons with disabilities linked and accredited in Costa Rica, by the organization Special Olympics International.

The remaining one hundred million colones (₡100,000,000.00) to fulfill the objectives of Law No. 8283, Ley para el Financiamiento y Desarrollo de Equipos de Apoyo para la Formación de Estudiantes con Discapacidad Matriculados en III y IV Ciclos de la Educación Regular y de los Servicios de III y IV Ciclos de Educación Especial, of May 28, 2002.

The MEP must establish control and oversight (fiscalización) mechanisms aimed at verifying the correct use and destination of all public resources granted to the associations and other beneficiaries of the resources herein provided.

The MEP must establish control mechanisms aimed at verifying the correct use and destination of all public resources allocated in this law.

The MEP must establish the use of the principles of administrative contracting for the contracts executed using these resources, as established in Law No. 7494, Ley de Contratación Administrativa, of May 2, 1995.

To verify the information provided on the use of said resources, the beneficiary organizations must keep separate accounting records and detail the programs in which the resources have been invested.

In addition, they must submit to the MEP and the Contraloría General de la República, for their control and oversight (fiscalización), the annual liquidation of the expenses financed with the delivered resources, in order to facilitate timely control and oversight (fiscalización).

Both the Contraloría General de la República and the MEP shall have access to the documentation and other information that reveals aspects regarding the correct administration and appropriate use of the resources deposited to the organizations, associations, and committees.

Notwithstanding the foregoing, the MEP may suspend the delivery of resources to the beneficiary organizations and request their return, in the event that they incur any of the following faults:

1. Providing altered or false information.

2. Changing the destination of the resources or making improper use of them.

3. Refusing to provide pertinent information that serves the MEP or the Contraloría General de la República to verify the corresponding information regarding the use of the delivered resources.

4. Not providing the services for which the resources have been assigned.

5. Not complying with the principles of administrative contracting established by the MEP.

6. Failing to comply with the guidelines established by the Contraloría General de la República for the use of public resources.

To execute the indicated sanctions, the administrative procedure established in Law No. 6227, Ley General de la Administración Pública, of May 2, 1978, shall be followed.

The Contraloría General de la República, for breaches of the rules established in this subsection and based on its oversight (fiscalización) powers over public funds delivered to private subjects, following due process, may empower the MEP to suspend, according to the seriousness of the violation committed, the delivery of resources to the beneficiary subjects. In this case, at the request of the MEP, it may authorize the redistribution of these suspended resources to the other beneficiaries indicated in this subsection. This distribution shall be proportional with respect to the percentages established in this regulation. The foregoing, without prejudice to the other sanctions that the legal system may establish.

(*) (Thus amended subsection e) above by Article 19 of Law No. 9739 of November 5, 2019, "Reforms for the inclusion of persons with disabilities in sports and recreation") f) One hundred million colones (100,000,000.00) to the school boards (patronatos escolares) of priority attention or urban-marginal schools, for the acquisition of teaching materials, food, improvement, and maintenance of educational infrastructure.

  • g)The rest of the resources shall be allocated freely.

The Ministerio de Hacienda shall be obliged to include, in the draft law of the ordinary budget of the Republic, the contributions provided for in subsections a), b), c), d), e), and f) above.

Under-execution of the budget in this matter is prohibited. These resources shall not be subject to the directives issued by the Executive Branch regarding public spending restrictions.

The resources must be transferred in quarterly installments by the competent authorities, and the amounts shall be adjusted annually, in accordance with the consumer price index determined by the Instituto Nacional de Estadística y Censos.

15
  • a)Thirty-one percent (31%) of the resources shall be allocated to the Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor, for the operation and maintenance with a view to improving the quality of care of homes (hogares), shelters (albergues), and day centers (centros diurnos) for the care of the elderly, public or private, to finance programs of care, rehabilitation, or treatment of elderly persons (personas adultas mayores) in a state of need or indigence, as well as to finance programs of organization, promotion, education, and training that enhance the capacities of the elderly adult (adulto mayor) , improve their quality of life, and encourage their permanence in the family and their community.

These programs may be executed by public or private entities or institutions. The resources shall be distributed as follows:

1.- An annual amount of seventy-five million colones (75,000,000.00) to finance care, rehabilitation, or treatment programs for elderly persons (personas adultas mayores) in a state of need or indigence, carried out by public or private institutions. This amount shall be adjusted annually, according to the consumer price index set by the Instituto Nacional de Estadística y Censos.

2.- An annual amount of one hundred twenty-five million colones (125,000,000.00) to finance organization, promotion, education, and training programs that enhance the capacities of the elderly adult (adulto mayor), improve their quality of life, and encourage their permanence in the family and their community. This amount shall be adjusted annually in accordance with the consumer price index set by the Instituto Nacional de Estadística y Censos.

3.- The rest of the resources shall be distributed proportionally among the homes (hogares), shelters (albergues) and day centers (centros diurnos) for the care of the elderly, according to the number of beneficiaries that each one serves. To carry out this distribution, each institutionalized person (persona institucionalizada) in a home for the elderly (hogar de ancianos) shall represent one unit; each institutionalized person (persona institucionalizada) in a shelter for the elderly (albergue de ancianos) shall represent seventy-five percent (75%) of that unit, and each institutionalized person (persona institucionalizada) in a day center for the care of the elderly (centro diurno de atención al anciano) shall represent forty percent (40%) of the unit.

  • b)Twenty-six percent (26%) of the resources shall be allocated to the Patronato Nacional de la Infancia (PANI) to finance care, shelter (albergue), rehabilitation, or treatment programs for girls and boys with disabilities or at social risk, including those who are assaulted and require comprehensive treatment. These programs may be carried out by public or private institutions or entities.

Of the total resources destined for the PANI, it must contribute to financing the establishment and maintenance of a care center for abandoned minors or those at social risk in the province of Guanacaste.

(Sinalevi Note: Through Resolution of the Sala Constitucional No. 011172 of June 17, 2020, the omission of the Legislative Assembly in not including the total amount budgeted by the Executive Branch, defined in subsection b) above, was declared unconstitutional) c) Fifteen percent (15%) of the resources shall be allocated to the Instituto sobre Alcoholismo y Farmacodependencia (IAFA) to finance care, shelter (albergue), rehabilitation, or treatment programs for persons with alcoholism and drug dependency (farmacodependencia) problems, as well as for smokers, carried out by public or private institutions or entities.

Of this percentage, two and a half percent (2.5%) shall be transferred in equal parts in favor of the Asociación Misionera Club de Paz, legal ID No. 3-002-092400, and the Asociación Ejército de Salvación, legal ID No. 3-002-045556. These sums may only be used in bathing, feeding, and dormitory programs for the destitute and indigent alcoholic and drug-dependent (farmacodependiente) population.

Of the total resources destined for the IAFA, it must finance the establishment and maintenance of shelters (albergues) for the treatment of drug-addicted women in the provinces of Limón and Puntarenas.

  • d)Seven percent (7%) of the resources shall be allocated to the Instituto sobre Alcoholismo y Farmacodependencia to finance, in coordination with the Ministerio de Educación Pública and the Consejo Nacional de Política Pública de la Persona Joven, dissemination, education, and prevention programs aimed at avoiding smoking, the excessive intake of alcoholic beverages, the use of addictive substances for non-medicinal use, or the abusive consumption of drugs or medications (psychotropic drugs), if such programs are carried out by public or private institutions or entities.
  • e)Five and a half percent (5.5%) of the resources shall be allocated to the auxiliary committees (comités auxiliares) of the Cruz Roja Costarricense.

(Thus amended the previous subsection by Article 6 of Law No. 8563 of January 30, 2007) f) Five percent (5%) of the resources shall be allocated to the Consejo Nacional de Personas con Discapacidad (Conapdis), of which at least zero point five percent (0.5%) shall be destined for the implementation and execution of the Programa para la Promoción de la Autonomía de las Personas con Discapacidad." (Thus amended the previous subsection by Article 42 of the Ley para Promoción de la Autonomía Personal de las Personas con Discapacidad, No. 9379 of August 18, 2016) g) Eight percent (8%) of the resources shall be allocated to the Fundación Ayúdanos para Ayudar, legal ID No. 3-006-109117-31, to be used only in the Centro Costarricense de la Ciencia y la Cultura.

  • h)Two and a half percent (2.5%) of the resources shall be allocated to the Fundación Mundo de Oportunidades, holder of legal ID number No. 3-006-227840, to finance the project for the creation, construction, and maintenance of a resource center aimed at ensuring the needs of the disabled population.

(Through Article 34 of Law No. 8261 of May 2, 2002, Ley General de la Persona Joven, the term Movimiento Nacional de Juventudes is replaced by the Consejo Nacional de Política Pública de la Persona Joven)

16

To this end, it must open a special account for each assigned line item and keep independent accounting records.

Apart from the resources indicated in Articles 14 and 15 of this law, the special accounts may also be augmented by the following:

  • a)Other items included in the ordinary budget or the extraordinary budgets of the Republic, as well as in their modifications.
  • b)Donations, legacies (legados), or inheritances assigned to them.
  • c)Financial aid provided by foreign entities or governments and international organizations.

(According to opinion C-118-2014 of April 19, 2004, Conclusion 8, the rules contained in Articles 16 and 17 referring to the collection and administration of funds indicated by the Ley de Impuestos sobre Cigarrillos y Licores para financiar el Plan de Protección Social, No. 7972 of December 22, 1999, must be understood as tacitly modified by the provisions established in Article 66 of the Ley de la Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos No. 8131 of September 18, 2001, in application of the Principle of the Single Treasury Account (Principio de Caja Única del Estado))

17

subsections a), c), d), e), and f) of Article 14 and in Articles 15 and 16 of this law shall be used and executed according to the following general provisions:

  • a)The resources shall be allocated only to finance what is provided for in subsections c), d), e), and f) of Article 14 and in Article 15 of the present law. The institution administering the funds may not allocate them to its own operational or administrative expenses.
  • b)The institutions cited in subsections c), d), e), and f) of
14

or through agreements signed with other entities or institutions, public or private, according to this law and its regulations. The Contraloría General de la República must approve (refrendar) said agreements before they are executed, in accordance with Article 20 of Law No. 7428 of September 7 , 1994.

  • c)The institutions indicated in subsections c), d), e), and f) of
14

to the Contraloría General de la República and the Defensoría de los Habitantes, an annual evaluation that includes, at least, a summary of the financed programs, the results obtained, and the duly audited financial statements.

  • d)The institutions mentioned in subsections c), d), e), and f) of
14

allocated to them do not remain idle from their deposit into the special accounts described in the previous article until their effective transfer or use.

To this end, they may invest these funds only in public state stock market instruments and must invest them through brokerage administration contracts that guarantee them the ownership of the securities (títulos valores) acquired, using the intermediation of brokerage firms (puestos de bolsa) that meet the requirements set for the investments of public sector entities as dictated by the Executive Branch through regulation. The institutions referred to here shall designate an entity for the custody of securities and cash, belonging to a state bank, other than the contracted brokerage firm. This entity must comply with the requirements established by the regulations of the Superintendencia General de Valores. All of the foregoing shall be carried out taking the pertinent precautions so as not to affect the liquidity of the respective account and with the objective of distributing all resources disbursed under this law.

(Pursuant to legal opinion C-118-2014 of April 19, 2004, Conclusion 8, the rules contained in Articles 16 and 17 regarding the collection and administration of funds established by the Ley de Impuestos sobre Cigarrillos y Licores to finance the Plan de Protección Social, No. 7972 of December 22, 1999, must be understood as tacitly modified by the provisions of Article 66 of the Ley de la Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos No. 8131 of September 18, 2001, in application of the Principle of the Single State Treasury (Principio de Caja Única del Estado))

18

By virtue of the provisions of this Law, funds may only be disbursed to private entities when they are non-profit, possess current legal status (personería jurídica), and have been declared to be for social welfare by the Instituto Mixto de Ayuda Social and previously qualified by the respective granting administration as suitable private entities to administer public funds; to this end, their administrative and accounting organization, as well as their internal controls, must conform to the legal standards, current regulations, and the technical and accounting manuals issued by the Contraloría General de la República, for the correct use of public resources. In any case, the provisions of Articles 5, 6, and 7 of the Ley orgánica de la Contraloría General de la República, No. 7428, of September 7, 1994, shall also apply to them.

(Thus amended by Article 45 of Law No. 8823 of May 5, 2010)

FINAL PROVISIONS

CHAPTER III

19

7012, of November 4, 1985, and its amendments, for alcoholic beverages, cigarettes, cigars, and puros marketed in the Depósito Libre Comercial de Golfito, whether domestically produced or foreign, shall be equivalent to thirty percent (30%) of the tax burden of an ordinary import or thirty percent (30%) of the tax burden levied on domestic production.

20
  • a)The Tax on corporate assets (Impuesto al activo de las empresas), created by Article 88 of Law No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments.
  • b)The Ad-valorem tax on exports (impuesto ad-valórem a las exportaciones), created in Article 3 of Law No. 5519, of April 24, 1974, and its amendments.
21
22

TRANSITIONAL PROVISION SOLE TRANSITIONAL PROVISION.- Until the regulation of this law is enacted, the registration and application of the form for declarations by domestic producer taxpayers of the tax created in this law shall be governed by the provisions of Law No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments.

*Effective as of the first day of the month following the publication of this law.

*(NOTE: By Resolution No. 2123-2000, of nine o'clock on March tenth, two thousand, the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) considers that this law enters into force as of February 1, 2000.

Therefore, in accordance with the provisions of Article 13 of the Ley de la Jurisdicción Constitucional, this law is effective as of February 1, 2000).

Transitional Provision.- The resources provided in Law No. 7972, Creación de Cargas Tributarias sobre Licores, Cervezas y Cigarrillos para Financiar un Plan Integral de Protección y Amparo de la Población Adulta Mayor, Niñas y Niños en Riesgo Social, Personas Discapacitadas Abandonadas, Rehabilitación de Alcohólicos y Farmacodependientes, Apoyo a las Labores de la Cruz Roja y Derogación de Impuestos Menores sobre las Actividades Agrícolas y su Consecuente Sustitución, of December 22, 1999, for the Comité Paralímpico Nacional, shall be allocated and administered by the Comité Olímpico Nacional as long as the Comité Paralímpico Nacional de Costa Rica has not commenced its functions. The Comité Olímpico Nacional must render accounts of its actions on behalf of Paralympic sports, including the efforts and coordination related to Costa Rica's participation in the Tokyo 2020 Paralympic Games.

(Thus added by Article 2 of Law No. 9793 of December 2, 2019)

Artículos

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 7972 Impuestos sobre Cigarrillos y Licores para Plan de Protección Social Texto Completo acta: 18145E 1 N° 7972 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

CREACIÓN DE CARGAS TRIBUTARIAS SOBRE LICORES, CERVEZAS Y CIGARRILLOS PARA FINANCIAR UN PLAN INTEGRAL DE PROTECCIÓN Y AMPARO DE LA POBLACIÓN ADULTA MAYOR, NIÑAS Y NIÑOS EN RIESGO SOCIAL, PERSONAS DISCAPACITADAS ABANDONADAS, REHABILITACIÓN DE ALCOHÓLICOS Y FARMACODEPENDIENTES, APOYO A LAS LABORES DE LA CRUZ ROJA Y DEROGACIÓN DE IMPUESTOS MENORES SOBRE LAS ACTIVIDADES AGRÍCOLAS Y SU CONSECUENTE SUSTITUCIÓN

TRIBUTOS

IMPUESTO ESPECÍFICO SOBRE LAS BEBIDAS ALCOHÓLICAS

DECRETA:

CAPÍTULO I

SECCIÓN I

1
Porcentaje de alcohol por volumenImpuesto (colones por mililitro de alcohol absoluto)
Hasta 15%3,66
Más de 15% y hasta 30%4,35
Más de 30%5,10

(Los montos del impuesto anterior fueron actualizados por el artículo 1º de la resolución N° MH-DGH- RES-0025-2026 del 9 de abril de 2026,"Actualiza los montos de los impuestos específicos por cada mililitro de alcohol absoluto, mediante un ajuste de menos cero coma ochenta y cinco por ciento (-0,85%), con lo cual disminuye el monto de impuesto") Este impuesto no se aplicará a las bebidas de producción nacional destinadas a la exportación (Así reformado por el artículo 1° de la Ley N° 8399 de 19 de diciembre de 2003).

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo N° 3 de la Ley 8399 de 19 de diciembre de 2003, se exonera del pago de este impuesto el vino utilizado para el ritual de la consagración de la Iglesia Católica. Asimismo, sobre la actualización de este impuesto véase el Transitorio Único de la ley referida)

2
3
1
  • a)La producción nacional en las ventas a nivel de fábrica, en la fecha de emisión de la factura o de la entrega del producto, el acto que suceda primero.
  • b)La importación o internación, al aceptar la declaración aduanera en todos los casos, independientemente de su presentación.

Para aplicar el impuesto, se entenderá por venta cualquier acto que involucre o tenga como fin último transferir el dominio del producto, con independencia de su naturaleza jurídica, de la designación y de las condiciones pactadas por las partes. Asimismo, se entenderá por importación o internación el ingreso al territorio nacional, cumplidos los trámites legales, de las bebidas alcohólicas provenientes tanto de Centroamérica como del resto del mundo.

4

de la presente ley:

  • a)En la producción nacional, los fabricantes de bebidas alcohólicas.
  • b)En la importación o internación, toda persona física o jurídica que introduzca este tipo de productos o a cuyo nombre se importen o internen.

En lo que respecta a la producción nacional, las normas y los procedimientos para inscribir a los contribuyentes se establecerán en el reglamento de la presente ley.

5

se liquidará y pagará de la siguiente manera:

  • a)En la producción nacional, durante los primeros quince días naturales de cada mes, salvo si el día en que se vence este plazo no es hábil, en cuyo caso, se entenderá como prorrogado hasta el próximo día hábil. El fabricante presentará la declaración por todas las ventas efectuadas en el mes anterior, respaldadas debidamente mediante los comprobantes autorizados por la Administración Tributaria; para ello, utilizará el formulario de declaración jurada que apruebe la Dirección General de Tributación. La presentación de esta declaración y el pago del impuesto son simultáneos.
  • b)En las importaciones o internaciones, en el momento previo al desalmacenaje del producto, efectuado por las aduanas. No se autorizará desalmacenarlo si los interesados no presentan el comprobante correspondiente al pago del impuesto, documento que en la declaración aduanera deberá consignarse por separado.

En materia de sanciones y multas, son aplicables a este tributo las

disposiciones del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

6

Tributaria, de oficio, actualizará trimestralmente, el monto del impuesto creado en esta sección, conforme a la variación del índice de precios al consumidor que determine el Instituto Nacional de Estadística y Censos, y el monto resultante de la actualización deberá comunicarse.

En ningún caso, cada ajuste trimestral podrá ser superior a un tres por ciento (3%).

(Así adicionado su párrafo final, por el artículo 29 de la Ley N° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias de 4 de julio del 2001).

7

creado corresponde a la Dirección General de Tributación, así como la recaudación sobre la producción nacional. Las aduanas recaudarán el impuesto a las importaciones.

8

6826, de 8 de noviembre de 1982 y sus reformas, de cuya base imponible formará parte. Sin embargo, no estará incluido en la base imponible para calcular los impuestos a favor del Instituto de Desarrollo Rural(*) y el Instituto de Fomento y Asesoría Municipal.

(*) (Modificada su denominación por el artículo 14° de la Ley N° 9036 del 11 de mayo de 2012, "Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y Crea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural")

MODIFICACIÓN DE LA TARIFA Y DETERMINACIÓN DE LA BASE IMPONIBLE DEL IMPUESTO SELECTIVO DE CONSUMO A LAS BEBIDAS ALCOHÓLICAS

SECCIÓN II

9

impuesto selectivo de consumo para las bebidas alcohólicas. Estas mercancías no estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 12 de la Ley No. 4961, de 10 de marzo de 1972, a su reforma ni a su interpretación auténtica, referentes al mecanismo de flexibilidad del Poder Ejecutivo para modificar las tarifas.

10

consumo tanto en la producción, y el proceso de envasado como en la importación de bebidas alcohólicas en la siguiente forma:

  • a)En la producción y el proceso de envasado nacionales, en el precio más alto de venta de los fabricantes o envasadores, independientemente de las condiciones en que se pacte la operación. Este precio de venta estará conformado por el costo de producción más la utilidad de los fabricantes o envasadores. El costo de producción estará constituido por todo lo necesario para la confección o el envasado (materias primas, concentrados, bienes intermedios, insumos, embalajes, mano de obra directa e indirecta y costos indirectos de fabricación) hasta el traslado del producto terminado a los inventarios. El embalaje está compuesto por elementos tales como cajas, tapas, etiquetas, cápsulas, medallas y envases. Los envases de vidrio o plástico no formarán parte del costo de producción hasta por el porcentaje que represente la condición de retornable. El costo de producción no podrá disminuirse mediante los ingresos provenientes de la comercialización de subproductos.
  • b)En la importación o internación de mercancías, adicionando al valor aduanero los derechos de importación.

En el ejercicio de fiscalización, la Administración Tributaria estará facultada para verificar y, en los casos de subvaluación de la base imponible, determinar los porcentajes de utilidad de los fabricantes que facturen la venta de sus productos a distribuidores exclusivos o únicos; también podrá verificar la conformación de los precios facturados que incluyan los impuestos a los que se encuentran afectos.

MODIFICACIÓN DE LA TARIFA Y DETERMINACIÓN DE LA BASE IMPONIBLE DEL IMPUESTO SELECTIVO DE CONSUMO A CIGARRILLOS, CIGARROS Y PUROS

SECCIÓN III

11

tarifa del impuesto selectivo de consumo para los cigarrillos, cigarros y puros. Estas mercancías no estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 12 de la Ley No. 4961, de 10 de marzo de 1972, a su reforma ni a su interpretación auténtica, referentes al mecanismo de flexibilidad del Poder Ejecutivo para modificar las tarifas.

12

un precio de venta al público, sugerido por el fabricante o importador para cigarrillos, cigarros y puros de cualquier marca se procederá a determinar la base imponible del impuesto selectivo de consumo de la siguiente forma:

  • a)Cuando el precio resulte menor que el último reportado, no se utilizará para calcular de la base imponible si no ha transcurrido un plazo de seis meses posterior al reporte de ese precio. Si en ese período el precio vuelve a subir, el precio menor no se tomará en cuenta para dicho cálculo.
  • b)Cuando el precio resulte mayor que el último reportado, éste se utilizará para ajustar y establecer la nueva base imponible dentro de los ocho días siguientes a su reporte o a la fecha en que la Administración Tributaria tenga conocimiento fundado.

La base imponible se calculará según con la siguiente fórmula:

BI={[PVS/(1+PUD)/(1+PDESC)/(1+PUDIST)]-IIDA-IGV}/(1+ TISC) (Así modificada la fórmula mediante fe de erratas publicada en La Gaceta No.36 de 21 de febrero de 2000, p.44) Para efectos de este artículo, se define lo siguiente:

BI: Base imponible.

PVS: Precio de venta sugerido al público.

PUD: Porcentaje de utilidad presuntiva del detallista.

PDESC: Porcentaje aplicable por concepto de descuento por volumen.

PUDIST: Porcentaje de utilidad presuntiva de distribución.

IINDER: Monto del impuesto a favor del Instituto de Desarrollo Rural(*) (*) (Modificada su denominación por el artículo 14° de la Ley N° 9036 del 11 de mayo de 2012, "Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y Crea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural") IGV: Monto del impuesto general sobre las ventas.

TISC: Tarifa porcentual del impuesto selectivo de consumo.

Todos los elementos porcentuales consignados en la fórmula anterior se computarán como fracción de unidad, de modo tal que un cincuenta por ciento (50%) debe entenderse consignado en la fórmula como cero coma cincuenta (0,50).

Cada vez que el precio de venta sugerido al público se modifique, el fabricante o importador estará obligado a comunicárselo a la Administración Tributaria. De incumplirse esta obligación, se aplicarán las disposiciones del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

Cuando respecto de una misma marca de cigarrillos, cigarros y puros existan diferencias en el precio de venta al público sugerido por el fabricante y el importador o diferencias en el precio de venta al público sugerido por dos o más importadores o fabricantes, prevalecerá el precio más alto sugerido.

LIQUIDACIÓN Y PAGO DEL IMPUESTO SELECTIVO DE CONSUMO PARA BEBIDAS ALCOHÓLICAS, CIGARRILLOS, CIGARROS Y PUROS

SECCIÓN IV

13

alcohólicas, cigarrillos, cigarros y puros se liquida y paga del siguiente modo:

  • a)Tratándose de importaciones o internaciones, en el momento previo al desalmacenaje de las mercancías efectuado por las aduanas. No se autorizará la introducción de mercancías, si los interesados no prueban haber pagado antes el respectivo impuesto selectivo de consumo, que se consignará por separado en la declaración aduanera.
  • b)En la venta de mercancías de producción nacional, los fabricantes deben liquidar y pagar el impuesto, a más tardar dentro de los primeros quince días naturales de cada mes. Utilizarán el formulario de declaración jurada que apruebe la Administración Tributaria, por todas las ventas efectuadas en el mes anterior al de la declaración. Al presentar de la declaración, debe probarse el pago del impuesto declarado. En todas las ventas efectuadas por fabricantes, es obligatorio emitir facturas y consignar en ellas, por separado, el precio de venta de las mercancías y el impuesto selectivo de consumo aplicable.

DESTINO DE LOS RECURSOS

CAPÍTULO II

14
  • a)Tres mil quinientos millones de colones ((3.500.000.000,00), según en el artículo 15 de esta ley.
  • b)Mil millones de colones ((1.000.000.000,00) para financiar las pensiones del Régimen no Contributivo administrado por la Caja Costarricense de Seguro Social.
  • c)Doscientos millones de colones ((200.000.000,00) para el Fondo de la Niñez y la Adolescencia (Código de la Niñez y la Adolescencia, artículo 184), para financiar los proyectos de reinserción educativa de las madres adolescentes en situación de riesgo social.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 011172 del 17 de junio del 2020, se declaró inconstitucional la omisión de la Asamblea Legislativa de no incluir la totalidad del monto presupuestado por el Poder Ejecutivo, definido en el inciso anterior) d) Cien millones de colones ((100.000.000,00), para el destino señalado en el inciso h) del artículo 15 de la presente ley.

(*)e) Doscientos millones de colones (₡200.000.000,00) de lo recaudado por esta ley se destinarán, ineludiblemente, al Ministerio de Educación Pública (MEP) y se utilizarán de la siguiente forma: cien millones de colones (₡100.000.000,00) para financiar el deporte y la recreación de las personas con discapacidad, según la siguiente tabla: un treinta por ciento (30%) de esos recursos serán para el Comité Paralímpico Nacional y el setenta por ciento (70%) serán para financiar los programas actividades deportivas y de recreación de las organizaciones para personas con discapacidad vinculadas y acreditadas en Costa Rica, por la organización Special Olympics International (Olimpiadas Especiales Internacionales).

Los restantes cien millones de colones (₡100.000.000,00) para cumplir los objetivos de la Ley Nº 8283, Ley para el Financiamiento y Desarrollo de Equipos de Apoyo para la Formación de Estudiantes con Discapacidad Matriculados en III y IV Ciclos de la Educación Regular y de los Servicios de III y IV Ciclos de Educación Especial, de 28 de mayo de 2002.

El MEP deberá establecer los mecanismos de control y fiscalización tendientes a verificar la correcta utilización y destino de todos los recursos públicos otorgados a las asociaciones y demás beneficiarias de los recursos aquí dispuestos.

El MEP deberá establecer los mecanismos de control tendientes a verificar la correcta utilización y destino de todos los recursos públicos destinados en la presente ley.

El MEP deberá establecer la utilización de los principios de contratación administrativa, para las contrataciones que se realicen utilizando estos recursos, según lo establecido en la Ley Nº 7494, Ley de Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995.

Para verificar la información suministrada sobre el uso de dichos recursos, las organizaciones beneficiarias deberán llevar registros contables por separado y detallar los programas en los que se han invertido los recursos.

Además, deberán presentar ante el MEP y la Contraloría General de la República, para su control y fiscalización, la liquidación anual de los gastos que se financien con los recursos entregados, con el fin de facilitar el control y la fiscalización oportuna.

Tanto la Contraloría General de la República como el MEP tendrán acceso a la documentación y demás información que revele aspectos sobre la correcta administración y el uso apropiado de los recursos depositados a las organizaciones, asociaciones y comités.

Sin perjuicio de lo indicado anteriormente, el MEP podrá suspender la entrega de los recursos a las organizaciones beneficiarias y solicitar su devolución, en caso de que incurran en cualquiera de las siguientes faltas:

1. Suministrar información alterada o falsa.

2. Cambiar el destino de los recursos o hacer uso indebido de estos.

3. Negarse a suministrar información pertinente que le sirva al MEP o a la Contraloría General de la República para verificar la información correspondiente sobre el uso de los recursos entregados.

4. No brindar los servicios para los cuales se han asignado los recursos.

5. No cumplir con los principios de contratación administrativa que establezca el MEP.

6. Incumplir con los lineamientos que establezca la Contraloría General de la República para el uso de los recursos públicos.

Para ejecutar las sanciones indicadas, se acudirá al procedimiento administrativo establecido en la Ley Nº 6227, Ley General de la Administración Pública, de 2 de mayo de 1978.

La Contraloría General de la República por incumplimientos de las normas establecidas en este inciso y con base en sus competencias de fiscalización sobre los fondos públicos entregados a sujetos privados, luego del debido proceso, podrá facultar al MEP para suspender, según la gravedad de la violación cometida, la entrega de recursos a los sujetos beneficiarios. En este supuesto, a solicitud del MEP, podrá autorizar la redistribución de estos recursos suspendidos a los otros beneficiarios indicados en este inciso. Esta distribución será de forma proporcional con respecto a los porcentajes establecidos en esta norma. Lo anterior sin detrimento de las otras sanciones que pueda establecer el ordenamiento jurídico.

(*) (Así reformado el inciso e) anterior por el artículo 19 de la ley N° 9739 del 5 de noviembre del 2019, "Reformas para la inclusión al deporte y la recreación de las personas con discapacidad") f) Cien millones de colones (100.000.000,00) a los patronatos escolares de las escuelas de atención prioritaria o urbano marginales, para la adquisición de material didáctico, alimentación, mejoramiento y mantenimiento de la infraestructura educativa.

  • g)El resto de los recursos se asignará libremente.

El Ministerio de Hacienda estará obligado a incluir, en el proyecto de ley de presupuesto ordinario de la República, los aportes previstos en los incisos a), b), c), d), e) y f) anteriores.

Prohíbese la subejecución del presupuesto en esta materia. Estos recursos no estarán sujetos a las directrices emitidas por el Poder Ejecutivo en materia de restricción de gasto público.

Los recursos deberán ser girados en tractos trimestrales por las autoridades competentes y los montos se ajustarán anualmente, conforme al índice de precios al consumidor determinado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos.

15
  • a)Un treinta y uno por ciento (31%) de los recursos será asignado al Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor, para la operación y el mantenimiento con miras a mejorar la calidad de atención de los hogares, albergues y centros diurnos de atención de ancianos, públicos o privados, para financiar programas de atención, rehabilitación o tratamiento de personas adultas mayores en estado de necesidad o indigencia, así como para financiar programas de organización, promoción, educación y capacitación que potencien las capacidades del adulto mayor, mejoren su calidad de vida y estimulen su permanencia en la familia y su comunidad.

Estos programas podrán ser ejecutados por entidades o instituciones públicas o privadas. Los recursos se distribuirán así:

1.- Un monto anual de setenta y cinco millones de colones ((75.000.000,00) para financiar programas de atención, rehabilitación o tratamiento de personas adultas mayores en estado de necesidad o indigencia, realizados por instituciones públicas o privadas. Este monto se ajustará anualmente, según el índice de precios al consumidor fijado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos.

2.- Un monto anual de ciento veinticinco millones de colones ((125.000.000,00) para financiar programas de organización, promoción, educación y capacitación que potencien las capacidades del adulto mayor, mejoren su calidad de vida y estimulen su permanencia en la familia y su comunidad. Este monto se ajustará anualmente de conformidad con el índice de precios al consumidor fijado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos.

3.- El resto de los recursos se distribuirá proporcionalmente entre los hogares, albergues y centros diurnos de atención de ancianos, de acuerdo con el número de beneficiarios que cada uno atienda. Para realizar esta distribución, cada persona institucionalizada en un hogar de ancianos representará una unidad; cada persona institucionalizada en un albergue de ancianos representará el setenta y cinco por ciento (75%) de esa unidad y cada persona institucionalizada en un centro diurno de atención al anciano representará el cuarenta por ciento (40%) de la unidad.

  • b)Un veintiséis por ciento (26%) de los recursos será asignado al Patronato Nacional de la Infancia (PANI) para financiar programas de atención, albergue, rehabilitación o tratamiento de niñas y niños discapacitados o en riesgo social, incluso los agredidos que requieran tratamiento integral. Estos programas podrán ser realizados por instituciones o entidades, públicas o privadas.

Del total de los recursos destinados al PANI, deberá contribuir a financiar el establecimiento y mantenimiento de un centro de atención para menores abandonados o en riesgo social en la provincia de Guanacaste.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 011172 del 17 de junio del 2020, se declaró inconstitucional la omisión de la Asamblea Legislativa de no incluir la totalidad del monto presupuestado por el Poder Ejecutivo, definido en el inciso b) anterior) c) Un quince por ciento (15%) de los recursos será asignado al Instituto sobre Alcoholismo y Farmacodependencia (IAFA) para financiar programas de atención, albergue, rehabilitación o tratamiento de personas con problemas de alcoholismo y farmacodependencia, así como de personas fumadoras, realizados por instituciones o entidades públicas o privadas.

De este porcentaje, un dos y medio por ciento (2,5%) será girado en partes iguales a favor de la Asociación Misionera Club de Paz, cédula jurídica No. 3-002-092400 y a la Asociación Ejército de Salvación, cédula jurídica No. 3-002-045556. Estas sumas sólo podrán ser utilizadas en programas de baño, alimentación y dormitorio para la población alcohólica y farmacodependiente menesterosa e indigente.

Del total de los recursos destinados al IAFA, este deberá financiar el establecimiento y mantenimiento de albergues para el tratamiento de las mujeres drogadictas en las provincias de Limón y Puntarenas.

  • d)Un siete por ciento (7%) de los recursos será asignado al Instituto sobre Alcoholismo y Farmacodependencia para financiar, en coordinación con el Ministerio de Educación Pública y el Consejo Nacional de Política Pública de la Persona Joven, programas de difusión, educación y prevención tendientes a evitar el fumado, la ingesta excesiva de bebidas alcohólicas, el uso de sustancias adictivas de uso no medicinal o el consumo abusivo de fármacos o medicamentos (psicofármacos), si tales programas son realizados por instituciones o entidades públicas o privadas.
  • e)Un cinco y medio por ciento (5,5%) de los recursos será asignado a los comités auxiliares de la Cruz Roja Costarricense.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 6 de la Ley N° 8563 del 30 de enero de 2007) f) Un cinco por ciento (5%) de los recursos será asignado al Consejo Nacional de Personas con Discapacidad (Conapdis), de los cuales al menos el cero coma cinco por ciento (0,5%) será destinado a la implementación y ejecución del Programa para la Promoción de la Autonomía de las Personas con Discapacidad." (Así reformado el inciso anterior por el artículo 42 de la Ley para Promoción de la Autonomía Personal de las Personas con Discapacidad, N° 9379 del 18 de agosto de 2016) g) Un ocho por ciento (8%) de los recursos será asignado a la Fundación Ayúdanos para Ayudar, cédula jurídica No. 3-006-109117-31, para que se utilice únicamente en el Centro Costarricense de la Ciencia y la Cultura.

  • h)Un dos y medio por ciento (2,5%) de los recursos será asignado a la Fundación Mundo de Oportunidades, titular de la cédula jurídica número No. 3-006-227840, para financiar el proyecto de creación, construcción y mantenimiento de un centro de recursos destinado a velar por las necesidades de la población discapacitada.

(Mediante el artículo 34 de la Ley N° 8261 de 2 de mayodel 2002, Ley General de la Persona Joven, se sustituye el término MovimientoNacional de Juventudes, por el Consejo Nacional de Política Pública de la Persona Joven)

16

Con este fin, deberá abrir una cuenta especial por cada rubro asignado y llevar registros contables independientes.

Aparte de los recursos señalados en los artículos 14 y 15 de esta ley, las cuentas especiales también podrán ser engrosadas por lo siguiente:

  • a)Otras partidas incluidas en el presupuesto ordinario o los presupuestos extraordinarios de la República, así como en sus modificaciones.
  • b)Donaciones, legados o herencias que se les asignen.
  • c)Ayudas económicas facilitadas por entidades o gobiernos extranjeros y organismos internacionales.

(De acuerdo con el dictamen C-118-2014 del 19 de abril de 2004, Conclusión 8va., las normas contenidas en los artículos 16 y 17 referentes a la recaudación y administración de fondos que señala la Ley de Impuestos sobre Cigarrillos y Licores para financiar el Plan de Protección Social, N° 7972 de 22 de diciembre de 1999, deben entenderse como modificadas tácitamente por lo establecido en el artículo 66 de la Ley de la Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos No.8131 de 18 de setiembre de 2001, en aplicación del Principio de Caja Única del Estado)

17

incisos a), c), d), e) y f) del artículo 14 y en los artículos 15 y 16 de esta ley, se usarán y ejecutarán según las siguientes disposiciones generales:

  • a)Los recursos se destinarán únicamente a financiar lo dispuesto en los incisos c), d), e) y f) del artículo 14 y en el artículo 15 de la presente ley. La institución administradora de los fondos no podrá destinarlos a gastos operativos ni administrativos propios.
  • b)Las instituciones citadas en los incisos c), d), e) y f) del
14

o por medio de convenios suscritos con otras entidades o instituciones, públicas o privadas, según la presente ley y su reglamento. La Contraloría General de la República deberá refrendar dichos convenios antes de ser ejecutados, conforme al artículo 20 de la Ley No. 7428, de 7 de setiembre de 1994.

  • c)Las instituciones indicadas en los incisos c), d), e) y f) del
14

ante la Contraloría General de la República y la Defensoría de los Habitantes, una evaluación anual que incluya, al menos, una síntesis de los programas financiados, los resultados obtenidos y los estados financieros debidamente auditados.

  • d)Las instituciones mencionadas en los incisos c), d), e) y f) del
14

asignados a ellas no permanezcan ociosos desde su ingreso a las cuentas especiales descritas en el artículo anterior hasta su giro efectivo o utilización.

Para ello, podrán invertir estos fondos solo en instrumentos bursátiles de carácter público estatal y deberán invertirlos por medio de contratos de administración bursátil que les garanticen la propiedad de los títulos valores adquiridos, utilizando la intermediación de los puestos de bolsa que cumplan los requisitos fijados para las inversiones de las entidades del sector público que dicte el Poder Ejecutivo mediante reglamento. Las instituciones aquí referidas designarán una entidad para la custodia de valores y efectivo, perteneciente a un banco estatal, distinto del puesto de bolsa contratado. Esta entidad deberá cumplir con los requisitos que dispongan los reglamentos de la Superintendencia General de Valores. Todo lo anterior se realizará guardando las precauciones pertinentes para no afectar la liquidez de la cuenta respectiva y con el objetivo de repartir todos los recursos girados en virtud de esta ley.

(De acuerdo con el dictamen C-118-2014 del 19 de abril de 2004, Conclusión 8va., las normas contenidas en los artículos 16 y 17 referentes a la recaudación y administración de fondos que señala la Ley de Impuestos sobre Cigarrillos y Licores para financiar el Plan de Protección Social, N° 7972 de 22 de diciembre de 1999, deben entenderse como modificadas tácitamente por lo establecido en el artículo 66 de la Ley de la Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos No.8131 de 18 de setiembre de 2001, en aplicación del Principio de Caja Única del Estado)

18

En virtud de lo dispuesto en esta Ley, solo podrán girarse dineros a las entidades privadas cuando no tengan fines de lucro, posean personería jurídica vigente y hayan sido declaradas de bienestar social por el Instituto Mixto de Ayuda Social y previamente calificadas por la administración concedente respectiva como entidades privadas idóneas para administrar fondos públicos; para ello, tanto su organización administrativa y contable, como sus controles internos deberán ajustarse a las normas legales, los reglamentos vigentes y los manuales técnicos y contables emitidos por la Contraloría General de la República, para el uso correcto de los recursos públicos. En todo caso, también les será aplicable lo dispuesto en los artículos 5, 6 y 7 de la Ley orgánica de la Contraloría General de la República, N.º 7428, de 7 de setiembre de 1994.

(Así reformado por el artículo 45° de la ley N° 8823 del 5 de mayo de 2010)

CAPÍTULO III

DISPOSICIONES FINALES

19

No. 7012, de 4 de noviembre de 1985, y sus reformas, para bebidas alcohólicas, cigarrillos, cigarros y puros que se comercialicen en el Depósito Libre Comercial de Golfito, tanto los de producción nacional como los extranjeros, será equivalente a un treinta por ciento (30%) de la carga tributaria de una importación ordinaria o un treinta por ciento (30%) de la carga tributaria que recae sobre la producción nacional.

20
  • a)El Impuesto al activo de las empresas, creado mediante el artículo 88 de la Ley No. 7092, de 21 de abril de 1988 y sus reformas.
  • b)El impuesto ad-valórem a las exportaciones, creado en el artículo 3 de la Ley No. 5519, de 24 de abril de 1974, y sus reformas.
21

que imponga cargas tributarias al consumo, precio, valor, venta, traspaso, canje, permuta, importación, internación, exportación, distribución, comercialización, donación o producción de bebidas alcohólicas, cigarrillos, cigarros y puros.

22

DISPOSICIÓN TRANSITORIA TRANSITORIO ÚNICO.- Mientras no se promulgue el reglamento de esta ley, la inscripción y la aplicación del formulario para que declaren los productores nacionales contribuyentes del impuesto creado en esta ley, se regirá por lo dispuesto en la Ley No. 4961, de 10 de marzo de 1972 y sus reformas.

*Rige a partir del primer día del mes siguiente al de la publicación de la presente ley.

*(NOTA: Por Resolución N° 2123-2000, de las nueve horas del diez de marzo del dos mil, la Sala Constitucional considera que es a partir del 01 de febrero de 2000 que esta ley entra en vigencia.

Por lo tanto de acuerdo a lo estipulado en el artículo 13 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, esta ley rige a partir del 01 de febrero de 2000).

Transitorio- Los recursos dispuestos en la Ley N.º 7972, Creación de Cargas Tributarias sobre Licores, Cervezas y Cigarrillos para Financiar un Plan Integral de Protección y Amparo de la Población Adulta Mayor, Niñas y Niños en Riesgo Social, Personas Discapacitadas Abandonadas, Rehabilitación de Alcohólicos y Farmacodependientes, Apoyo a las Labores de la Cruz Roja y Derogación de Impuestos Menores sobre las Actividades Agrícolas y su Consecuente Sustitución, de 22 de diciembre de 1999, para el Comité Paralímpico Nacional, serán destinados y administrados por el Comité Olímpico Nacional mientras no haya entrado en funciones el Comité Paralímpico Nacional de Costa Rica. El Comité Olímpico Nacional deberá rendir cuentas de lo actuado en pro del deporte paralímpico, incluyendo las gestiones y coordinaciones relativas a la participación de Costa Rica en los Juegos Paralímpicos de Tokio 2020.

(Así adicionado por el artículo 2° de la ley N° 9793 del 2 de diciembre de 2019)

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7972 Art. 1
    • Ley 7972 Art. 14
    • Ley 7972 Art. 15

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000
    Concordance
    8399 8399
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 2

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 3

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 4

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 5

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000
    Sala IV
    00-006191-0007-CO 00-006191-0007-CO

    Article 6

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 7

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000

    Article 8

    Decree
    Executive Decree 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Implementation · Express · Apr 7, 2000
    Amendment
    Law 9036 Law Transforming IDA into INDER and Creating the Technical Secretariat for Rural Development Modifica denominación · Expresa · May 11, 2012
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 12

    Amendment
    Law 9036 Law Transforming IDA into INDER and Creating the Technical Secretariat for Rural Development Modifica denominación · Expresa · May 11, 2012

    Article 14

    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 15

    Concordance
    9379 9379
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 18

    Amendment
    Law 8823 Reform of Various Laws on the Comptroller General's Participation for Simplification and Strengthening of Public Management Reforma total · Express · May 5, 2010
    Opinion
    C-197-2006 CONAPAM's obligation to withhold income tax on payments to social welfare associations May 17, 2006

    Article 11

    Opinion
    11003-070 070
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 16

    Sala IV
    Exp. 05-000116-0007-CO Amparo on duty to justify denial of forest harvesting permit

    Article 17

    Sala IV
    01-004179-0007-CO 01-004179-0007-CO

    Article 20

    Article 9

    Sala IV
    00-006191-0007-CO 00-006191-0007-CO

    Article 13

    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Article 19

    Sala IV
    00-003555-0007-CO 00-003555-0007-CO

    Article 22

    Sala IV
    Exp. 05-000116-0007-CO Amparo on duty to justify denial of forest harvesting permit

    Artículo 1

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000
    Concordancia
    8399 8399
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 2

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 3

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 4

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 5

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000
    Sala IV
    00-006191-0007-CO 00-006191-0007-CO

    Artículo 6

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 7

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000

    Artículo 8

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 28601 Reglamento Inscripción Contribuyentes del Impuesto Bebidas Alcohólicas Reglamentación · Expreso · 07/04/2000
    Modificación
    Ley 9036 Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y Crea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural Modifica denominación · Expresa · 11/05/2012
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 12

    Modificación
    Ley 9036 Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y Crea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural Modifica denominación · Expresa · 11/05/2012

    Artículo 14

    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 15

    Concordancia
    9379 9379
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 18

    Modificación
    Ley 8823 Reforma varias leyes sobre la participación de la Contraloría General de la República para la simplificación y el Fortalecimiento de la Gestión Pública Reforma total · Expreso · 05/05/2010
    Dictamen
    C-197-2006 Retención del impuesto de renta por CONAPAM a asociaciones de bienestar social 17/05/2006

    Artículo 11

    Dictamen
    11003-070 070
    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 16

    Sala IV
    Exp. 05-000116-0007-CO Amparo sobre deber de justificar denegatoria de permiso de aprovechamiento forestal

    Artículo 17

    Sala IV
    01-004179-0007-CO 01-004179-0007-CO

    Artículo 20

    Artículo 9

    Sala IV
    00-006191-0007-CO 00-006191-0007-CO

    Artículo 13

    Sala IV
    00-005943-0007-CO 00-005943-0007-CO

    Artículo 19

    Sala IV
    00-003555-0007-CO 00-003555-0007-CO

    Artículo 22

    Sala IV
    Exp. 05-000116-0007-CO Amparo sobre deber de justificar denegatoria de permiso de aprovechamiento forestal

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏