Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 6946 · 13/01/1984

Law 6946: Reform of the 1% Customs Value Tax on Imported GoodsRef.Ley 6879 creando Impuesto 1% Valor Aduanero Mercancías Importadas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Law No. 6879 is reformed, adjusting the allocation of proceeds from the 1% customs value tax, allocating 350 million colones to social programs of the Ministry of Health and expanding exemptions.Se reforma la Ley Nº 6879, ajustando la asignación de lo recaudado por el impuesto del 1% al valor aduanero, destinando 350 millones de colones a programas sociales del Ministerio de Salud y ampliando exenciones.

SummaryResumen

This law amends Law No. 6879 to adjust the allocation of the 1% tax on the customs value of imported goods. It stipulates that the Executive Branch shall allocate 350 million colones from the proceeds, transferred via the Ministry of Finance as a subsidy to the Technical Council for Medical-Social Assistance, to fund the Nutrition and Education Centers and Comprehensive Childcare Centers under the Ministry of Health, prioritizing marginalized areas with high concentrations of working women. Starting in 1984, this amount will be adjusted annually according to the percentage increase in total tax revenues. It also expands tax exemptions, exempting self-management cooperatives, savings and credit cooperatives, service cooperatives, workers' unions, and medical-surgical equipment, medicines, and raw materials for domestic production. A new article requires the Executive Branch to submit an extraordinary budget to the Legislative Assembly to allocate resources to the Ministry of Health. The reform does not address environmental or natural resource issues, focusing solely on tax administration and social program financing.Esta ley modifica la Ley Nº 6879 para ajustar la distribución del impuesto del 1% sobre el valor aduanero de las mercancías importadas. Establece que el Poder Ejecutivo destinará 350 millones de colones de lo recaudado, girados a través del Ministerio de Hacienda como subvención al Consejo Técnico de Asistencia Médico-Social, para financiar los Centros de Educación y Nutrición y los Centros Infantiles de Atención Integral del Ministerio de Salud, priorizando zonas marginadas con alta densidad de mujeres trabajadoras. A partir de 1984, este monto se ajustará anualmente según el incremento porcentual de los ingresos totales del tributo. También amplía las exenciones del impuesto, exceptuando del pago a las cooperativas de autogestión, ahorro y crédito, y servicios, a los sindicatos de trabajadores, y a los equipos médico-quirúrgicos, medicinas y materias primas para su fabricación nacional. Adiciona un artículo para que el Poder Ejecutivo remita un presupuesto extraordinario a la Asamblea Legislativa para asignar los recursos correspondientes al Ministerio de Salud. La reforma no aborda aspectos ambientales ni de recursos naturales, enfocándose únicamente en la administración tributaria y el financiamiento de programas sociales.

Key excerptExtracto clave

Article 1- Articles 3 and 4 of Law No. 6879 of July 21, 1983 are reformed to read as follows: "Article 3- A tax of one percent (1%) is established on the customs value of imported goods, which must be paid at the time of settlement of the corresponding policy. From the proceeds collected under this concept, the Executive Branch shall allocate the sum of three hundred fifty million colones (350,000,000.00), through the National Budget, and transfer it via the Ministry of Finance, as a subsidy, to the Technical Council for Medical-Social Assistance for the programs called Nutrition and Education Centers and Comprehensive Childcare Centers, under the Ministry of Health, in which priority shall be given to marginalized areas with the highest density of working women. As of 1984, the sum cited in the preceding paragraph shall be adjusted by the same percentage or annual rate of increase as the total revenues received from this tax."Artículo 1º- Refórmanse los artículo 3º y 4º de la ley Nº 6879 del 21 de julio de 1983 para que digan así; "Artículo 3º- Se establece un impuesto del uno por ciento (1%) sobre el valor aduanero de las mercancías importadas, que se deberá pagar en el momento de liquidarse la póliza correspondiente. De lo recaudado por este concepto, el Poder Ejecutivo destinará la suma de trescientos cincuenta millones de colones (350.000.000,00), a través del Presupuesto Nacional, y la girará por medio del Ministerio de Hacienda, como subvención, a favor del Consejo Técnico de Asistencia Médico-Social para los programas denominados Centro de Educación y Nutrición y Centros Infantiles de Atención Integral, a cargo del Ministerio de Salud, en los cuales se dará prioridad a las zonas marginadas con mayor densidad de mujeres trabajadoras. A partir de 1984, la suma citada en el párrafo anterior se irá ajustando en le mismo porcentaje o tasa de incremento anual de los ingresos totales que se perciban por este tributo".

Pull quotesCitas destacadas

  • "De lo recaudado por este concepto, el Poder Ejecutivo destinará la suma de trescientos cincuenta millones de colones (350.000.000,00), a través del Presupuesto Nacional, y la girará por medio del Ministerio de Hacienda, como subvención, a favor del Consejo Técnico de Asistencia Médico-Social para los programas denominados Centro de Educación y Nutrición y Centros Infantiles de Atención Integral, a cargo del Ministerio de Salud, en los cuales se dará prioridad a las zonas marginadas con mayor densidad de mujeres trabajadoras."

    "From the proceeds collected under this concept, the Executive Branch shall allocate the sum of three hundred fifty million colones (350,000,000.00), through the National Budget, and transfer it via the Ministry of Finance, as a subsidy, to the Technical Council for Medical-Social Assistance for the programs called Nutrition and Education Centers and Comprehensive Childcare Centers, under the Ministry of Health, in which priority shall be given to marginalized areas with the highest density of working women."

    Artículo 3 reformado

  • "De lo recaudado por este concepto, el Poder Ejecutivo destinará la suma de trescientos cincuenta millones de colones (350.000.000,00), a través del Presupuesto Nacional, y la girará por medio del Ministerio de Hacienda, como subvención, a favor del Consejo Técnico de Asistencia Médico-Social para los programas denominados Centro de Educación y Nutrición y Centros Infantiles de Atención Integral, a cargo del Ministerio de Salud, en los cuales se dará prioridad a las zonas marginadas con mayor densidad de mujeres trabajadoras."

    Artículo 3 reformado

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 6946 Ref. Law 6879 creating the 1% Tax on the Customs Value of Imported Goods Full Text of act: 3051E 1

1

6879 of July 21, 1983 are hereby amended to read as follows:

"Article 3- A tax of one percent (1%) is established on the customs value of imported goods, which shall be paid at the time the corresponding customs declaration is settled.

From the proceeds collected under this concept, the Executive Branch shall allocate the sum of three hundred fifty million colones (350,000,000.00), through the National Budget, and shall transfer it through the Ministry of Finance, as a subsidy, in favor of the Technical Council for Medical-Social Assistance for the programs called Nutrition and Education Centers and Comprehensive Childcare Centers, under the responsibility of the Ministry of Health, in which priority shall be given to marginalized areas with the highest density of working women.

As of 1984, the sum cited in the preceding paragraph shall be adjusted by the same percentage or rate of annual increase of the total revenues received from this tax." "Article 4- The following are exempt from payment of the one percent (1%) tax established in the preceding article:

  • a)The Export Processing Zone Regime, S.A., established in the Law of Export Processing Zones and Industrial Parks, No. 6695 of December 10, 1981, and its amendments.
  • b)Self-management cooperatives, savings and credit cooperatives, service cooperatives, and workers' labor unions.
  • c)State higher education institutions.
  • d)Medical-surgical equipment, medicines, and raw materials for their domestic manufacture."
2

6879 of July 21, 1983 is hereby amended to read as follows:

"Article 6- The Ministry of Health, through the Technical Council for Medical-Social Assistance, shall transfer to the Ministry of Education the minimum sums necessary for the appointment of the teaching staff required for these programs."

3

6879 of July 21, 1983, with the numbering adjusted accordingly, the text of which shall be as follows:

"Article 11.- For the purposes of this law, the Executive Branch shall submit an extraordinary budget to the Legislative Assembly to allocate the resources derived from the law that correspond to the Ministry of Health."

4

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 6946 Ref.Ley 6879 creando Impuesto 1% Valor Aduanero Mercancías Importadas Texto Completo acta: 3051E 1

1

de julio de 1983 para que digan así; "Artículo 3º- Se establece un impuesto del uno por ciento (1%) sobre el valor aduanero de las mercancías importadas, que se deberá pagar en el momento de liquidarse la póliza correspondiente.

De lo recaudado por este concepto, el Poder Ejecutivo destinará la suma de trescientos cincuenta millones de colones (350.000.000,00), a través del Presupuesto Nacional, y la girará por medio del Ministerio de Hacienda, como subvención, a favor del Consejo Técnico de Asistencia Médico-Social para los programas denominados Centro de Educación y Nutrición y Centros Infantiles de Atención Integral, a cargo del Ministerio de Salud, en los cuales se dará prioridad a las zonas marginadas con mayor densidad de mujeres trabajadoras.

A partir de 1984, la suma citada en el párrafo anterior se irá ajustando en le mismo porcentaje o tasa de incremento anual de los ingresos totales que se perciban por este tributo".

"Artículo 4º- Se exceptúa del pago del uno por ciento (1%) establecido en el artículo anterior, lo siguiente:

  • a)El Régimen de las Zonas Procesadoras de Exportación S. A., establecidas en la ley de Zonas Procesadoras de Exportación y Parques Industriales, Nº 6695 del 10 de diciembre de 1981 y sus reformas.
  • b)Las cooperativas de autogestión, de ahorro y crédito y de servicios, y los sindicatos de trabajadores.
  • c)las instituciones de educación superior estatales.

ch) Los equipos médico-quirúrgicos, las medicinas y las materias primas para la fabricación de las mismas en el país."

2

julio de 1983 para que diga así:

"Artículo 6º- El Ministerio de Salud, por medio del Consejo Técnico de Asistencia Médico-Social, girará al Ministerio de Educación las sumas mínimas indispensables para el nombramiento del personal docente requerido para estos programas."

3

ley Nº 6879 del 21 de julio de 1983, corriéndose la numeración al efecto, cuyo texto será el siguiente:

"Artículo 11.- Para los efectos de esta ley, el Poder Ejecutivo remitirá a la Asamblea Legislativa un presupuesto extraordinario para asignar los recursos provenientes de la misma que correspondan al Ministerio de Salud."

4

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      This document cites

      • C-071-2008 CNREE tax exemptions for consumption, sales, and vehicle import taxes
      • Decreto Ejecutivo 25584 Regulation for the Rational Use of Energy
      • Ley 6879 Education and Culture Stamp and Other Taxes Law
      • Res. 00099-1992 Sala Primera de la Corte Exemption from 3% import surcharge cannot be conditioned on export percentage

      Este documento cita

      • C-071-2008 Exenciones tributarias del CNREE frente a impuestos de consumo, ventas y vehículos
      • Decreto Ejecutivo 25584 Reglamento para la Regulación del Uso Racional de la Energía.
      • Ley 6879 Ref. Timbre Educación Cultura Impuestos Exoneraciones Literatura
      • Res. 00099-1992 Sala Primera de la Corte Exención del 3% sobre valor aduanero no puede condicionarse a porcentaje de exportación

      Cited by

      5 documents
      1PGR opinion1court ruling1decree2laws

      Citado por

      5 documentos
      1dictamen PGR1sentencia1decreto2leyes

      Article 1

      Affects
      Ley 6879 Education and Culture Stamp and Other Taxes Law Jul 21, 1983
      Sala IV
      98-002860-0007-CO 98-002860-0007-CO

      Article 3

      Opinion
      4281-042 042
      Affects
      Ley 6879 Education and Culture Stamp and Other Taxes Law Jul 21, 1983

      Article 2

      Affects
      Ley 6879 Education and Culture Stamp and Other Taxes Law Jul 21, 1983

      Artículo 1

      Afecta
      Ley 6879 Ref. Timbre Educación Cultura Impuestos Exoneraciones Literatura 21/07/1983
      Sala IV
      98-002860-0007-CO 98-002860-0007-CO

      Artículo 3

      Dictamen
      4281-042 042
      Afecta
      Ley 6879 Ref. Timbre Educación Cultura Impuestos Exoneraciones Literatura 21/07/1983

      Artículo 2

      Afecta
      Ley 6879 Ref. Timbre Educación Cultura Impuestos Exoneraciones Literatura 21/07/1983

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏