This regulation is governed by the provisions herein and by the Ley para la Gestión Integral de Residuos, its amendments, and the regulations derived therefrom.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Reglamento municipal 125-A · 24/11/2025
OutcomeResultado
SummaryResumen
This municipal regulation establishes the obligations for all waste generators in El Guarco, including source separation, storage, and differentiated delivery. It classifies waste into recyclables, organics, non-recyclables, bulky, hazardous, and special handling, forbidding their mixing and improper disposal. It creates collective storage systems for condominiums, businesses, and areas with difficult access. The Municipality is the governing entity of the service and has sanctioning power, with infractions classified as minor, serious, and very serious (the latter under the Environmental Administrative Tribunal's jurisdiction), setting corresponding fines. It includes incentives for good practices, regulates construction and demolition waste, and promotes composting. It repeals prior conflicting regulations and will take effect upon publication in the official gazette.Este reglamento municipal establece las obligaciones de todos los generadores de residuos en El Guarco, incluyendo separación en la fuente, almacenamiento y entrega diferenciada. Regula la clasificación de residuos en valorizables, orgánicos, no valorizables, voluminosos, peligrosos y de manejo especial, prohibiendo su mezcla y disposición inadecuada. Crea sistemas de almacenamiento colectivo en condominios, comercios y vías de difícil acceso. Asigna a la Municipalidad la rectoría del servicio y la facultad sancionatoria, clasifica las infracciones en leves, graves y gravísimas (estas últimas competencia del Tribunal Ambiental Administrativo), y fija multas. Incorpora incentivos para buenas prácticas, regula residuos de construcción y demolición, y promueve el compostaje. Deroga normativa anterior contradictoria y entrará en vigor tras su publicación en La Gaceta.
Key excerptExtracto clave
Article 6. Every generator has the obligation to separate their waste according to the classifications established by the Municipality, in order to facilitate its valorization and proper final disposal. During generation, separation, and storage, the generator must prevent the waste from getting wet or mixing with other types of waste. Article 10. Waste generators, both residents and visitors in transit in the El Guarco canton, whether individuals or legal entities, are obliged and shall be responsible for complying with measures aimed at avoiding, reducing, separating, classifying, treating, and adequately disposing of waste for its valorization or final disposal, without endangering the population or the environment with such management and abiding by the provisions of this regulation. Article 28. In accordance with the Integrated Waste Management Law and its amendments, the Organic Environmental Law, and the Municipal Code, administrative infractions shall be classified as minor, serious, and very serious. The Municipality shall be competent to apply sanctions for minor and serious infractions.Artículo 6. todo generador tiene la obligación de separar sus residuos de acuerdo con las clasificaciones establecidas por la Municipalidad, con el fin de facilitar su valorización y correcta disposición final. Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos se mojen o se mezclen con otros tipos de residuos. Artículo 10. Los generadores de residuos tanto residentes como visitantes en tránsito en el cantón de El Guarco, en condición de personas físicas o jurídicas, están obligados y serán responsables de cumplir las medidas tendientes a evitar, reducir, separar, clasificar, tratar y disponer adecuadamente los residuos para su valorización o disposición final, sin poner en riesgo a la población o al ambiente con dicha gestión y acatando lo estipulado en el presente reglamento. Artículo 28. De conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus reformas, la Ley Orgánica del Ambiente y el Código Municipal, las infracciones administrativas de la se clasificarán en leves, graves y gravísimas. Será competencia de la Municipalidad aplicar las sanciones de las infracciones leves y graves.
Pull quotesCitas destacadas
"Se aprueba y adopta para su aplicación, publicación y entrada en vigencia del REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO."
"The MUNICIPAL INTEGRATED WASTE MANAGEMENT REGULATION OF EL GUARCO CANTON is approved and adopted for its application, publication, and entry into force."
Acuerdo N°452
"Se aprueba y adopta para su aplicación, publicación y entrada en vigencia del REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO."
Acuerdo N°452
"Queda absolutamente prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los generadores para su recolección."
"It is absolutely forbidden for persons other than the collecting entity authorized by the Municipality to take possession of the waste delivered by generators for collection."
Artículo 8
"Queda absolutamente prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los generadores para su recolección."
Artículo 8
"Se prohíbe a los generadores de residuos, físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones: a) Depositar cualquier tipo de residuos en los cuerpos de agua, sus áreas de protección, laderas, lotes o predios baldíos..."
"Waste generators, individuals or legal entities, public or private, are prohibited from performing the following actions: a) Depositing any type of waste in water bodies, their protection areas, slopes, vacant lots or premises..."
Artículo 26
"Se prohíbe a los generadores de residuos, físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones: a) Depositar cualquier tipo de residuos en los cuerpos de agua, sus áreas de protección, laderas, lotes o predios baldíos..."
Artículo 26
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Norm 125 Municipal regulation for the integrated waste management of the Canton of El Guarco MUNICIPALITY OF EL GUARCO The undersigned John Esteban Solano Cárdenas, Municipal Secretary of the Municipality of El Guarco, communicates that by means of Agreement No. 452 taken under Ordinary Session number 125-2025 dated November 24, 2025, the Council agreed and approved based on the provisions of the Municipal Code, the following.
The MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED WASTE MANAGEMENT OF THE CANTON OF EL GUARCO is approved and adopted for its application, publication, and entry into force. Final text that is transcribed immediately following this agreement so that it appears literally in the respective minutes. The cited new regulation, for purposes of its entry into force, in accordance with the provisions of Article 43 of the Municipal Code, shall take effect one day after the respective publication of the corresponding notice in the Official Gazette La Gaceta. This agreement approving and adopting the cited new regulation tacitly repeals any prior and current Regulation that is in force. Therefore, once the respective publication and entry into force of this new regulation has been completed, what is indicated in this new regulation must be exclusively and obligatorily observed. For the purposes of materializing the processing of the respective publication in the Official Gazette La Gaceta and entry into force of the cited regulation, the Municipal Secretariat is delegated, so that together with the Municipal Mayor's Office, they proceed in accordance with the law to the notice of said publication in the Official Gazette La Gaceta.
MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED WASTE MANAGEMENT OF THE CANTON OF EL GUARCO
General Provisions
Considering:
Decrees:
CHAPTER I
This regulation is governed by the provisions herein and by the Ley para la Gestión Integral de Residuos, its amendments, and the regulations derived therefrom.
1. Storm Drainage (Alcantarillado pluvial): System that collects and disposes solely of rainwater. Composed of catch basins, manholes, headwalls, pipes, and others.
2. Storage (Almacenamiento): Action of temporarily retaining waste while it is delivered to the collection service, processed for recovery or change of its characteristics, or disposed of.
3. Category (Categoría): Classification of a taxpayer according to the estimation of waste they generate.
4. Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary storage (almacenamiento temporal) of non-hazardous waste of domestic, commercial, or industrial origin.
5. Collective Container (Contenedor Colectivo): Larger volume receptacle intended for the temporary storage of the waste of a group of users, located at a common point for them.
6. Water Body (Cuerpo de Agua): any spring (manantial), river, spring (naciente), stream, permanent brook, lake, lagoon, natural or artificial reservoir, peat bog, freshwater swamp.
7. Final Disposal (Disposición Final): Last stage of the solid waste management (manejo de los residuos sólidos) process in which they are disposed of definitively and sanitarily.
8. Weighting Factor (Factor de Ponderación): value established using the domestic or housing unit (unidad doméstica o habitacional) as a reference.
9. Generation Source (Fuente de Generación): place where waste is generated.
10. Official (Funcionario): individual who, in exchange for remuneration, provides the Municipality with their material, intellectual, or both types of services, personally, subordinately, and on behalf of another, by virtue of a valid and effective appointment act, mediated by an express or implied employment contract, verbal or written, individual or collective.
11. Generator (Generador): individual or legal entity, public or private, that generates waste through the development of production, service, marketing, or consumption processes that are of municipal competence.
12. Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos, GIR): articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of waste, from its generation to final disposal (disposición final).
13. Authorized Manager (Gestor Autorizado): individual or legal entity, public or private, responsible for the total or partial management of solid waste (residuos sólidos) and duly authorized for this purpose by the Ministry of Health and this municipality.
14. Incentives (Incentivos): benefit granted to generators (generadores) who contribute to correct management, demonstrating minimization and the application of the hierarchy in integrated waste management (gestión integral de los residuos).
15. Inspector (Inspector): official (funcionario) competent for surveillance, prevention, assessment, and inspection, both field and technological, of possible infractions and sanctions to the laws and this regulation.
16. Leachate (Lixiviados): liquid that forms from the reaction, dragging, or filtration of the materials contained in the waste and that contains substances that can infiltrate soils or run off outside the sites where solid waste (residuos sólidos) is deposited and that can lead to the contamination of soil and water bodies (cuerpos de agua).
17. Waste Management (Manejo de Residuos): set of technical and operational activities of waste management (gestión de residuos) that includes storage (almacenamiento), collection, transportation, recovery (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of ordinary, recoverable (valorizables), and non-traditional solid waste (residuos sólidos) generated in the Canton.
18. License Holder (Patentado): individual or legal entity that holds a commercial license to engage in lucrative activities.
19. Municipal Integrated Waste Management Plan (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, PMGIR): Instrument that defines the cantonal policy on the matter and will guide municipal and/or cantonal actions on the topic within its area of competence. It is the result of a planning process preferably prepared participatively by the municipality, incorporating the various actors of the Canton.
20. Possessor (Poseedor): individual or legal entity that exercises dominion over a property without holding a title registered in the Public Registry.
21. Cleaner Production (Producción más limpia): Integrated preventive strategy applied to production processes, products, and services, in order to increase efficiency and reduce risks for human beings and the environment.
22. SMEs (Pymes): Small and Medium Enterprises.
23. Recycling (Reciclaje): transformation of waste through different recovery (valorización) processes that allow restoring its economic and energy value, thus avoiding its final disposal (disposición final), provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without harming health and the environment.
24. Collection (Recolección): action of collecting waste of municipal competence at generation sources (fuentes de generación) or receptacles, in accordance with the provisions of this regulation, to be transferred to transfer stations, treatment or final disposal (disposición final) facilities.
25. Private Collection (Recolección privada): any collection process carried out directly between a generator (generador) and a waste manager (gestor de residuos) within the territory of the Canton, without the direct participation of the Municipality in the process.
26. Selective Collection (Recolección selectiva): separate collection service for waste previously separated at the source (separados en la fuente) that allows certain waste to be recovered (valorizados).
27. Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): Engineering method for the final disposal (disposición final) of the waste generated in the Canton in accordance with the Reglamento de Rellenos Sanitarios.
28. Waste (Residuo): solid, semi-solid, liquid, or gaseous material, which its generator (generador) or possessor (poseedor) must or needs to dispose of, and which can or must be recovered (valorizado) or treated responsibly or, failing that, managed by adequate final disposal (disposición final) systems.
29. Ordinary Waste (Residuo Ordinario): waste of mainly domestic origin or that comes from any other commercial, service, industrial activity, cleaning of roads and public areas, which has characteristics similar to domestic waste.
30. Sharps Waste (Residuo Punzo-Cortante): any object capable of penetrating and/or cutting tissues, including surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general use articles: such as types of light bulbs, fluorescent tubes, staples and metal and plastic bands, glass bottles.
31. Solid Waste (Residuo Sólido): post-consumer solid or semi-solid material whose generator (generador) or possessor (poseedor) must or needs to dispose of.
32. Waste Separation (Separación de Residuos): procedure by which waste is prevented from being mixed from the generating source (fuente generadora), which allows it to be disposed of separately for collection purposes.
33. Source Separation (Separación en la Fuente): Procedure by which waste is prevented from being mixed from the generating source (fuente generadora), to facilitate the recovery (aprovechamiento) of recoverable materials (materiales valorizables).
34. Waste Management Service (Servicio de Gestión de Residuos): management of waste of municipal competence mainly includes storage (almacenamiento), collection (recolección), sweeping and cleaning of roads and public spaces, as well as transportation, transfer, treatment, and final disposal (disposición final) of the waste.
35. Municipal Services (Servicios Municipales): set of services for solid waste management (manejo de residuos sólidos), road cleaning, maintenance of green areas, and storm drainage (alcantarillado pluvial) cleaning provided by the Municipality.
36. Collective Storage System (Sistema de Almacenamiento Colectivo): A defined and enclosed area, intended for the temporary collective storage (almacenamiento colectivo temporal) of solid waste (residuos sólidos), awaiting the collection service.
37. Taxpayer (Sujeto Pasivo): Any individual or legal entity obligated to comply with tax obligations, as a taxpayer (contribuyente), whether as the owner or possessor (poseedor) of a land to which the service is provided.
38. Rate (Tarifa): Name given to the mathematical expression representing the cost that the taxpayer (contribuyente) must pay for the effective or potential provision of the public service.
39. Public Service Fee (Tasa del Servicio Público): tax whose obligation has as its generating event the effective or potential provision of a public service, individualized to the taxpayer (contribuyente), and whose proceeds must not have a destination unrelated to the service.
40. Treatment (Tratamiento): transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling (reciclaje), composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.
41. Domestic or Housing Unit (Unidad Doméstica o Habitacional): structure built on a property where a generator (generador) of waste resides.
42. Served Unit (Unidad Servida): Business, institution, or residence to which the service is provided.
43. User (Usuario): any individual and legal entity that is affected or benefited by the GIR services.
44. Recovery (Valorización): set of associated actions whose objective is to add value to waste for production processes through material recovery, energy recovery (aprovechamiento energético), and the rational use of resources.
45. Open Dump (Vertedero): site without prior preparation, where waste is deposited, without technique or by very rudimentary techniques, and where adequate control is not exercised.
Municipal Powers and Obligations
Chapter II
For this, the provisions of Article 4 subsection f) and Article 13 subsection q) of the Municipal Code No. 7794 will be considered.
Classification of Waste (Residuos)
CHAPTER III
During generation, separation, and storage (almacenamiento), the generator (generador) must prevent waste from getting wet or mixing with other types of waste.
Paper and Cardboard: without grease, without glues or resins, without staples or metal clamps, and without remains of adhesive tape. Cardboard boxes must be delivered folded and tied. Excluded from this classification: plastic-coated paper or paper with adhesives, chemical or fax paper, carbon paper, decals, photographs, waxed paper, napkins, toilet paper, disposable cardboard tableware, egg cartons, wet cardboard.
Glass: Bottles and jars of all colors. Broken items must be packaged and labeled. Excluded from this classification: flat window or lattice glass, light bulbs, fluorescent tubes, LED lights or similar, automotive glass, mirrors, ceramic or porcelain objects, refractory glass, screens of electronic articles, and thermometers.
Plastic: Corresponds to bottles, gallons, and plastic bags, provided they are not containers for hazardous products such as agrochemical containers. Recoverable plastics are those known as PET (Plastic Type 1) and HDPE (Plastic Type 2), LDPE (Plastic Type 4), PP (Plastic Type 5). Other types of plastic that may be recoverable will be communicated through the official website of the Municipality or will be collected through specific campaigns. Plastics with numbers 3, 6, 7 are excluded.
Metals: Beverage and packaged food cans, made from aluminum or tinplate. Excluded from this classification: aluminum foil.
Poly-laminated: All containers for long-life products such as milk, yogurt, alcoholic beverages, juices, and similar, known in the market as Tetrabrik, Tetrapak type containers.
Garden Waste. Corresponds to waste from the maintenance and pruning of gardens or green areas and includes grass, leaves, stems, and branches. The final treatment of this type of waste will depend on municipal or local capacities to manage it appropriately.
The materials or articles must be dry, free of food, bioinfectious substances, paints, flammable, any other source of risk to the health of generators (generadores) and collectors.
Differentiated Collection (Recolección Diferenciada)
CHAPTER IV
It is absolutely prohibited for persons outside the entity authorized by the Municipality to appropriate the waste delivered by generators (generadores) for collection.
For this reason, the characteristics of the service may be subject to modifications that must be reported in a timely manner. The generator (generador) must strictly adhere to the established collection program.
Waste Generators (Generadores de Residuos)
CHAPTER V
The management of this waste must be carried out by an authorized manager.
The Municipality reserves the right to conduct inspections during or upon the conclusion of the event, in order to verify the correct storage, separation, and delivery for valorization, treatment, or final disposal of the waste generated.
A cubicle and/or temporary storage area for this waste must be available and easily accessible for municipal trucks.
Collective Storage Systems for Solid Waste
CHAPTER VI
In the event that the system, for any reason, does not comply, the Municipality shall not be obliged to collect the waste deposited, in order to safeguard the safety of service workers.
Management of Construction and/or Demolition Waste
CHAPTER VII
Organic Waste Management
CHAPTER VIII
In the event that the composter is provided by the Municipality, the requirements must be announced through different official communication channels of the Municipality.
Incentives
CHAPTER IX
These incentives shall consist of the controlled delivery of items related to environmental topics, such as reusable bags, bottles, promotional items, among others.
Prohibitions
CHAPTER X
Infractions and Sanctions
CHAPTER XI
The Municipality shall have jurisdiction to apply sanctions for minor and serious infractions.
Additionally, the offender must compensate and repair environmental damage, as well as pay the corresponding costs incurred by the Municipality in correctly collecting and disposing of the waste.
8839, very serious infractions fall under the jurisdiction of the Tribunal Ambiental Administrativo.
7337, and with payment for environmental damage.
Inspections
CHAPTER XII
9825, amendment to the Ley para la Gestión Integral de Residuos, the Ley Orgánica del Ambiente, and the Código Municipal, officials from the Ministry of Health and Municipal officials, duly identified in accordance with their competencies, may conduct inspections for verification, follow-up, or compliance with regulations relating to integrated waste management. For this purpose, inspectors shall have the character of police authority, with public faith. During the inspection, the aforementioned officials shall have free access to the facilities or inspection sites and may be accompanied by expert persons they deem necessary, as well as by the Public Police Force, who are obliged to provide all the collaboration these officials require for the effective fulfillment of their duties.
In any case, the inspection shall be carried out guaranteeing due process, and if indications of non-compliance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos, the regulations derived therefrom, or this regulation are found, the responsible party shall be notified of the initiation of the respective procedure, indicating the non-conformity and requesting its correction within a period of 10 business days.
8839 and in Chapter X of this regulation, the following must be considered:
Sanctions for infractions of Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos shall be paid within a period of eight business days following their finality, at the municipality in whose territory it was committed or at any bank in the national banking system with which each municipality establishes agreements. In the event of failure to pay, they shall accrue default interest equivalent to the simple average of the active rates of state banks for commercial sector loans, and in no case may it exceed more than ten points of the basic passive rate set by the Banco Central de Costa Rica, according to Article 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Law No. 4755, published on June 4, 1971. The foregoing must be warned in the infraction ticket, except for fines collected through the Instituto Nacional de Seguros (INS), which shall not accrue interest.
Appeals filed by the offender shall adhere to the provisions of Articles 170 and 171 of the Código Municipal No. 7794.
The sanctioned conducts and omissions in Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos constitute sanctions of an administrative nature, which shall be applied by the municipal authority without prejudice to the offender's obligation to indemnify and repair the environmental damage they cause, as indicated in that law and in this regulation.
For the application of any sanction, due process and the right of defense must be guaranteed to the offender.
This official must provide a legible copy of the notice served and the respective report to the Environmental Management Subprocess. The observations that the Municipality makes during its inspections or due to complaints shall be channeled through the Legal Affairs Subprocess to the representative(s) of the entity involved.
A copy or proof of the infraction shall be left with the individual or legal entity that commits the infraction, as well as a means for notification.
The personnel responsible for following up on infractions are the following municipal officials:
-
Final Provisions
Chapter XIII
7794, this regulation is submitted to a non-binding public consultation for a period of ten business days. Those interested in making objections to it must address their submissions in writing, in a reasoned brief, before the Secretariat of the Municipal Council of the Municipality of El Guarco. Once this period has expired, the observations received shall be evaluated, those that are pertinent shall be duly incorporated, and the new text shall be submitted for the consideration of the Municipal Council.
Any modification must be made following the procedure in force for this purpose.
Any subsequent modification must follow a procedure of citizen consultation, publication, and dissemination.
8839, the Ley General de Salud, No. 5395, the Ley Orgánica del Ambiente, No. 7554, the Reglamento General para la Gestión Integral de Residuos No. 37567-S-MINAE-TH, the Código Municipal, No. 7794, the Reglamento sobre rellenos sanitarios, No. 26671-S, the Reglamento sobre llantas de desecho, No. 33745-S, the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, No. 30965-S, the Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, No. 35906-S, among other related legislation.
Sole Transitory Provision. For the purposes of compliance with this regulation, a period of six months is granted from the notification for generators that are obliged to build or make improvements to collective waste storage systems to adjust to the provisions indicated in this regulation. Only in the case of duly demonstrated impossibility shall an exemption from the mandatory use of these systems be granted.
Shall take effect upon its publication in the Diario Oficial La Gaceta.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 125 Reglamento municipal para la gestión integral de residuos del Cantón de El Guarco MUNICIPALIDAD DE EL GUARCO El suscrito John Esteban Solano Cárdenas, Secretario Municipal de la Municipalidad de El Guarco, comunica que mediante el Acuerdo N°452 tomado bajo la Sesión Ordinaria número 125-2025 de fecha 24 de noviembre de 2025, el Concejo acordó y aprobó con base en lo establecido en el Código Municipal, lo siguiente.
Se aprueba y adopta para su aplicación, publicación y entrada en vigencia del REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO. Texto final que se transcribe seguidamente a este acuerdo para que conste en forma literal en el acta respectiva. El nuevo reglamento de cita para efectos de su entrada en vigencia, de conformidad con lo indicado en el artículo 43 del Código Municipal, entrara a regir un día después de la respectiva publicación en el Diario Oficial La Gaceta del aviso correspondiente. El presente acuerdo de aprobación y adopción del nuevo reglamento de cita, deroga tácitamente cualquier Reglamento anterior y actual que se encuentre vigente. Por lo cual una vez realizada la respectiva publicación y entrada en vigencia de este nuevo reglamento, se deberá acatar obligatoriamente lo indicado en esta nueva reglamentación en forma exclusiva. Para los efectos de materializar el trámite de la respectiva publicación en el Diario Oficial La Gaceta y entrada en vigencia del citado reglamento, se procede a delegar a la Secretaría Municipal, para que en conjunto con la Alcaldía Municipal procedan conforme a derecho al aviso de dicha publicación en el Diario Oficial La Gaceta.
REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO
Considerando:
Decreta:
CAPÍTULO I
Disposiciones Generales
Este reglamento se rige por lo aquí dispuesto y por la Ley para la Gestión Integral de Residuos, sus reformas y los reglamentos que de ella se deriven.
1. Alcantarillado pluvial: Sistema que colecta y dispone únicamente aguas pluviales. Compuesto por tragantes, pozos, cabezales, tuberías y otros.
2. Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos en tanto se entregan al servicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o cambio de sus características, o se dispone de ellos.
3. Categoría: Ubicación de un contribuyente de acuerdo con la estimación de residuos que genera.
4. Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de residuos no peligrosos de origen doméstico, comercial o industrial.
5. Contenedor Colectivo: Recipiente de mayor volumen destinado al almacenamiento temporal de los residuos de un grupo de usuarios, ubicado en un punto común para los mismos.
6. Cuerpo de Agua: es todo aquel manantial, río, naciente, quebrada, arroyo permanente, lago, laguna, embalse natural o artificial, turbera, pantano de agua dulce.
7. Disposición Final: Última etapa del proceso de manejo de los residuos sólidos en la cual son dispuestos en forma definitiva y sanitaria.
8. Factor de Ponderación: valor establecido utilizando como referencia la unidad doméstica o habitacional.
9. Fuente de Generación: lugar donde se generan los residuos.
10. Funcionario: persona física que, a cambio de una remuneración, presta a la Municipalidad sus servicios materiales, intelectuales o de ambos géneros, de forma personal, subordinada y por cuenta ajena, en virtud de un acto válido y eficaz de nombramiento, mediando contrato de trabajo expreso o implícito, verbal o escrito, individual o colectivo.
11. Generador: persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos, a través del desarrollo de procesos productivos, de servicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.
12. Gestión Integral de Residuos (GIR): conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para la gestión de los residuos, desde su generación hasta la disposición final.
13. Gestor Autorizado: persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al efecto por el Ministerio de Salud y esta municipalidad.
14. Incentivos: beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una correcta gestión, demostrando minimización y la aplicación de la jerarquización en la gestión integral de los residuos.
15. Inspector: funcionario competente para la vigilancia, la prevención, el levantamiento y la inspección tanto de campo como tecnológica de las posibles infracciones y sanciones a las leyes y a este reglamento.
16. Lixiviados: líquido que se forma por la reacción, arrastre o filtrado de los materiales contenidos en los residuos y que contiene sustancias que pueden infiltrarse en los suelos o escurrirse fuera de los sitios en los que se depositen residuos sólidos y que puede dar lugar a la contaminación del suelo y de cuerpos de agua.
17. Manejo de Residuos: conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de residuos que incluye almacenamiento, recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, valorizables y no tradicionales que se generan en el Cantón.
18. Patentado: persona física o jurídica que cuenta con licencia comercial para ejercer actividades lucrativas.
19. Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos (PMGIR): Instrumento que define la política cantonal en la materia y orientará las acciones municipales y/o cantonales en el tema dentro del área de su competencia. Es resultado de un proceso de planificación que se elabora de preferencia en forma participativa por la municipalidad incorporando los diversos actores del Cantón.
20. Poseedor: persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre un inmueble sin contar con título inscrito en el Registro Público.
21. Producción más limpia: Estrategia preventiva integrada que se aplica a los procesos productivos, productos y servicios, a fin de aumentar la eficiencia y reducir los riesgos para los seres humanos y el ambiente.
22. Pymes: Pequeñas y Medianas Empresas.
23. Reciclaje: transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.
24. Recolección: acción de recolectar los residuos de competencia municipal en las fuentes de generación o recipientes, de acuerdo con lo establecido en este reglamento, para ser trasladados a las estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento o disposición final.
25. Recolección privada: todo aquel proceso de recolección que se realice de manera directa entre un generador y un gestor de residuos dentro del territorio del Cantón, sin la participación directa de la Municipalidad en el proceso.
26. Recolección selectiva: servicio de recolección separada de residuos previamente separados en la fuente que permite que ciertos residuos puedan ser valorizados.
27. Relleno Sanitario: Método de ingeniería para la disposición final de los residuos que se generan en el Cantón de acuerdo con el Reglamento de Rellenos Sanitarios.
28. Residuo: material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.
29. Residuo Ordinario: residuo de origen principalmente domiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, que tengan características similares a los domiciliarios.
30. Residuo Punzo-Cortante: todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general: como clases de bombillos , tubos fluorescentes, grapas y bandas de metal y plástico, botellas de vidrio.
31. Residuo Sólido: material sólido o semi-sólido, posconsumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él.
32. Separación de Residuos: procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, lo que permite que estos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.
33. Separación en la Fuente: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables.
34. Servicio de Gestión de Residuos: gestión de los residuos de competencia municipal incluye principalmente el almacenamiento, recolección, barrido y limpieza de vías y espacios públicos, así como el transporte, transferencia, tratamiento y disposición final de los residuos.
35. Servicios Municipales: conjunto de servicios de manejo de residuos sólidos, limpieza de vías, mantenimiento de zonas verdes y limpieza de alcantarillado pluvial que presta la Municipalidad.
36. Sistema de Almacenamiento Colectivo: Es un área definida y cerrada, destinada al almacenamiento colectivo temporal de residuos sólidos, a la espera del servicio de recolección.
37. Sujeto Pasivo: Toda persona física o jurídica obligada al cumplimiento de las prestaciones tributarias, en calidad de contribuyente, ya sea como propietario o poseedor de un terreno al cual se le presta el servicio.
38. Tarifa: Denominación que se le da a la expresión matemática que representa el costo que debe cancelar el contribuyente por la prestación efectiva o potencial del servicio público.
39. Tasa del Servicio Público: tributo cuya obligación tiene como hecho generador la prestación efectiva o potencial de un servicio público, individualizado en el contribuyente y cuyo producto no debe tener un destino ajeno al servicio.
40. Tratamiento: transformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánicobiológico, tratamiento térmico, entre otros.
41. Unidad Doméstica o Habitacional: estructura levantada sobre un inmueble donde habita un generador de residuos.
42. Unidad Servida: Comercio, institución o residencia al cual se le brinda el servicio.
43. Usuario: toda persona física y jurídica, que resulte afectada o beneficiada de los servicios de la GIR.
44. Valorización: conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un valor agregado a los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales, el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.
45. Vertedero: sitio sin preparación previa, donde se depositan los residuos, sin técnica o mediante técnicas muy rudimentarias y en el que no se ejerce un control adecuado
Atribuciones y Obligaciones Municipales
Capitulo II
Para esto se considerará lo establecido en el Artículo 4 inciso f) y Artículo 13 inciso q) del Código Municipal Nº 7794.
Clasificación de los Residuos
CAPÍTULO III
Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos se mojen o se mezclen con otros tipos de residuos.
Papel y Cartón: sin grasa, sin gomas o resinas, sin grapas o prensas metálicas y sin restos de cinta adhesiva. Las cajas de cartón deben entregarse dobladas y amarradas, Se excluye de esta clasificación: papel plastificado o con adhesivos, papel químico o de fax, papel carbón, calcomanías, fotografías, papel encerado, servilletas, papel higiénico, vajillas desechables de cartón, cartones de huevos, cartones mojados.
Vidrio: Botellas y frascos de todos los colores. Los artículos quebrados se deben empacar y rotular. Se excluye de esta clasificación: vidrio plano de ventanas o celosías, bombillos, fluorescentes, luces LED o similares, vidrio de automóvil, espejos, objetos de cerámica o porcelana, vidrio refractario, pantallas de artículos electrónicos y termómetros.
Plástico: Corresponde a botellas, galones y bolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos como envases de agroquímicos. Los plásticos valorizables son los denominados PET (Plástico Tipo 1) y HDPE (Plástico Tipo 2), LDPE(Plástico Tipo 4), PP (Plástico Tipo 5). Otros tipos de plástico que puedan ser valorizables serán comunicados a través de la página oficial de la Municipalidad o serán recolectados a través de campañas específicas. Se excluyen los plásticos con numeración 3, 6, 7.
Metales: Latas de bebidas y de alimentos empacados, hechas a base de aluminio o latón. Se excluye de esta clasificación: papel aluminio.
Polilaminados: Todos los envases de productos de larga duración como leche, yogurt, bebidas alcohólicas, jugos y similares, conocidos en el mercado como envases tipo tetrabrik, Tetrapak.
Residuos de Jardín. Corresponde a residuos del mantenimiento y podas de jardines o zonas verdes e incluye zacate, hojas, tallos y ramas. El tratamiento final de este tipo de residuos dependerá de las capacidades municipales o locales para gestionarlos adecuadamente.
Los materiales o artículos deberán estar secos, libres de alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas o radioactivas, material punzocortante o cualquier otra fuente de riesgo a la salud de los generadores, recolectores.
Recolección Diferenciada
CAPÍTULO IV
Queda absolutamente prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los generadores para su recolección.
Por esta razón, las características del servicio podrán estar sujetas a modificaciones que deberán informarse oportunamente. El generador debe apegarse de manera estricta al programa de recolección establecido.
Generadores de Residuos
CAPÍTULO V
La gestión de estos residuos debe ser realizada por un gestor autorizado.
La Municipalidad se reserva el derecho de realizar inspecciones durante o al finalizar el evento, con el fin de verificar el correcto almacenamiento, separación y entrega para valorización, tratamiento o disposición final de los residuos generados.
Se debe disponer de un cubículo y/o de un almacenamiento temporal de estos residuos y de fácil acceso para los camiones municipales.
Sistemas de Almacenamiento Colectivo de Residuos Sólidos
CAPÍTULO VI
En caso de que el sistema por alguna razón no cumpla, la Municipalidad no estará en la obligación de recoger los residuos depositados en resguardo de la seguridad de los trabajadores del servicio.
Gestión de los Residuos de Construcción y/o Demolición
CAPÍTULO VII
Gestión de Residuos Orgánicos
CAPÍTULO VIII
En caso de que la compostera sea facilitada por la Municipalidad, los requisitos deben ser anunciados por diferentes medios de comunicación oficial de la Municipalidad.
Incentivos
CAPÍTULO IX
Estos incentivos consistirán en la entrega controlada de artículos relacionados al tema ambiental, tales como bolsas reutilizables, botellas, artículos publicitarios, entre otros.
Prohibiciones
CAPÍTULO X
Infracciones y Sanciones
CAPÍTULO XI
Será competencia de la Municipalidad aplicar las sanciones de las infracciones leves y graves.
Además el infractor deberá compensar y reparar el daño ambiental, así como el pago correspondiente a los costos en los que haya incurrido la Municipalidad en recoger y disponer los residuos correctamente.
Inspecciones
CAPÍTULO XII
En todo caso, la inspección se realizará garantizando el debido proceso y en caso de encontrarse indicios de incumplimiento de la Ley para la Gestión Integral de Residuos , los reglamentos que de ella se deriven, o el presente reglamento, se le notificará al responsable el inicio del procedimiento respectivo, señalando la inconformidad y solicitando su corrección dentro de un plazo de 10 días hábiles
Las sanciones por las infracciones a los artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos ,se cancelarán en un plazo de ocho días hábiles siguientes a su firmeza, en la municipalidad en cuyo territorio se cometió o en cualquier banco del sistema bancario nacional, con los que cada municipalidad establezca convenios. En caso de incumplimiento de pago devengarán intereses moratorios equivalentes al promedio simple de las tasas activas de los bancos estatales para créditos del sector comercial y en ningún caso podrá exceder más de diez puntos de la tasa básica pasiva fijada por el Banco Central de Costa Rica, según el Artículo 57 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N.º 4755, publicada el de 4 de junio de 1971. Lo anterior deberá ser advertido en la boleta de infracción, salvo de las multas cobradas por medio del Instituto Nacional de Seguros (INS), las cuales no devengará intereses.
Los recursos interpuestos por parte del infractor obedecerán a lo establecido en los Artículos 170 y 171 del Código Municipal N.º 7794.
Las conductas y omisiones sancionadas en los Artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos constituyen sanciones de naturaleza administrativa, que se aplicarán por la autoridad municipal sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental que ocasionen, conforme se indica en esa ley y en el presente reglamento.
Para la aplicación de cualquier sanción se deberá garantizar al infractor el debido proceso y el derecho de defensa.
Este funcionario deberá aportar una copia legible de la notificación practicada y el informe respectivo al Subproceso Gestión Ambiental. Las observaciones que la Municipalidad realice en sus inspecciones o por denuncias, serán canalizadas a través del al Subproceso Asuntos Jurídicos hacia el o los representantes de la entidad involucrada.
Se le dejará una copia o comprobante de la infracción a la persona física o jurídica que cometa la infracción, así como medio para notificación.
El personal encargado de hacer seguimiento de infracciones son los siguientes funcionarios municipales:
-
Capitulo XIII
Disposiciones Finales
Cualquier modificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.
Cualquier modificación posterior deberá seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía, publicación y difusión.
Transitorio Único. Para los efectos del cumplimiento del presente reglamento se otorga un plazo de seis meses a partir de la notificación para que los generadores que estén obligados a construir o realizar mejoras a los sistemas de almacenamiento colectivo de residuos se ajusten a las disposiciones indicadas en este reglamento. Sólo en caso de imposibilidad debidamente demostrada se eximirá del uso obligatorio de estos sistemas.
Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.
Document not found. Documento no encontrado.