Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 125-A · 24/11/2025

Integrated Waste Management Regulation of the El Guarco CantonReglamento para la Gestión Integral de Residuos del Cantón de El Guarco

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the obligations for all waste generators in El Guarco, including source separation, storage, and differentiated delivery. It classifies waste into recyclables, organics, non-recyclables, bulky, hazardous, and special handling, forbidding their mixing and improper disposal. It creates collective storage systems for condominiums, businesses, and areas with difficult access. The Municipality is the governing entity of the service and has sanctioning power, with infractions classified as minor, serious, and very serious (the latter under the Environmental Administrative Tribunal's jurisdiction), setting corresponding fines. It includes incentives for good practices, regulates construction and demolition waste, and promotes composting. It repeals prior conflicting regulations and will take effect upon publication in the official gazette.Este reglamento municipal establece las obligaciones de todos los generadores de residuos en El Guarco, incluyendo separación en la fuente, almacenamiento y entrega diferenciada. Regula la clasificación de residuos en valorizables, orgánicos, no valorizables, voluminosos, peligrosos y de manejo especial, prohibiendo su mezcla y disposición inadecuada. Crea sistemas de almacenamiento colectivo en condominios, comercios y vías de difícil acceso. Asigna a la Municipalidad la rectoría del servicio y la facultad sancionatoria, clasifica las infracciones en leves, graves y gravísimas (estas últimas competencia del Tribunal Ambiental Administrativo), y fija multas. Incorpora incentivos para buenas prácticas, regula residuos de construcción y demolición, y promueve el compostaje. Deroga normativa anterior contradictoria y entrará en vigor tras su publicación en La Gaceta.

Key excerptExtracto clave

Article 6. Every generator has the obligation to separate their waste according to the classifications established by the Municipality, in order to facilitate its valorization and proper final disposal. During generation, separation, and storage, the generator must prevent the waste from getting wet or mixing with other types of waste. Article 10. Waste generators, both residents and visitors in transit in the El Guarco canton, whether individuals or legal entities, are obliged and shall be responsible for complying with measures aimed at avoiding, reducing, separating, classifying, treating, and adequately disposing of waste for its valorization or final disposal, without endangering the population or the environment with such management and abiding by the provisions of this regulation. Article 28. In accordance with the Integrated Waste Management Law and its amendments, the Organic Environmental Law, and the Municipal Code, administrative infractions shall be classified as minor, serious, and very serious. The Municipality shall be competent to apply sanctions for minor and serious infractions.Artículo 6. todo generador tiene la obligación de separar sus residuos de acuerdo con las clasificaciones establecidas por la Municipalidad, con el fin de facilitar su valorización y correcta disposición final. Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos se mojen o se mezclen con otros tipos de residuos. Artículo 10. Los generadores de residuos tanto residentes como visitantes en tránsito en el cantón de El Guarco, en condición de personas físicas o jurídicas, están obligados y serán responsables de cumplir las medidas tendientes a evitar, reducir, separar, clasificar, tratar y disponer adecuadamente los residuos para su valorización o disposición final, sin poner en riesgo a la población o al ambiente con dicha gestión y acatando lo estipulado en el presente reglamento. Artículo 28. De conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus reformas, la Ley Orgánica del Ambiente y el Código Municipal, las infracciones administrativas de la se clasificarán en leves, graves y gravísimas. Será competencia de la Municipalidad aplicar las sanciones de las infracciones leves y graves.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se aprueba y adopta para su aplicación, publicación y entrada en vigencia del REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO."

    "The MUNICIPAL INTEGRATED WASTE MANAGEMENT REGULATION OF EL GUARCO CANTON is approved and adopted for its application, publication, and entry into force."

    Acuerdo N°452

  • "Se aprueba y adopta para su aplicación, publicación y entrada en vigencia del REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO."

    Acuerdo N°452

  • "Queda absolutamente prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los generadores para su recolección."

    "It is absolutely forbidden for persons other than the collecting entity authorized by the Municipality to take possession of the waste delivered by generators for collection."

    Artículo 8

  • "Queda absolutamente prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los generadores para su recolección."

    Artículo 8

  • "Se prohíbe a los generadores de residuos, físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones: a) Depositar cualquier tipo de residuos en los cuerpos de agua, sus áreas de protección, laderas, lotes o predios baldíos..."

    "Waste generators, individuals or legal entities, public or private, are prohibited from performing the following actions: a) Depositing any type of waste in water bodies, their protection areas, slopes, vacant lots or premises..."

    Artículo 26

  • "Se prohíbe a los generadores de residuos, físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones: a) Depositar cualquier tipo de residuos en los cuerpos de agua, sus áreas de protección, laderas, lotes o predios baldíos..."

    Artículo 26

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 125 Municipal regulation for the integrated waste management of the Canton of El Guarco MUNICIPALITY OF EL GUARCO The undersigned John Esteban Solano Cárdenas, Municipal Secretary of the Municipality of El Guarco, communicates that by means of Agreement No. 452 taken under Ordinary Session number 125-2025 dated November 24, 2025, the Council agreed and approved based on the provisions of the Municipal Code, the following.

The MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED WASTE MANAGEMENT OF THE CANTON OF EL GUARCO is approved and adopted for its application, publication, and entry into force. Final text that is transcribed immediately following this agreement so that it appears literally in the respective minutes. The cited new regulation, for purposes of its entry into force, in accordance with the provisions of Article 43 of the Municipal Code, shall take effect one day after the respective publication of the corresponding notice in the Official Gazette La Gaceta. This agreement approving and adopting the cited new regulation tacitly repeals any prior and current Regulation that is in force. Therefore, once the respective publication and entry into force of this new regulation has been completed, what is indicated in this new regulation must be exclusively and obligatorily observed. For the purposes of materializing the processing of the respective publication in the Official Gazette La Gaceta and entry into force of the cited regulation, the Municipal Secretariat is delegated, so that together with the Municipal Mayor's Office, they proceed in accordance with the law to the notice of said publication in the Official Gazette La Gaceta.

  • a)That Article 50 of the Political Constitution recognizes the right of every person to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the duty of the State to guarantee, defend, and preserve said right.
  • b)That, in accordance with Article 169 of the Political Constitution, the municipality is responsible for the administration of local interests and services.
  • c)That, in accordance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos, the municipalities are responsible for the integrated management of solid waste (residuos sólidos) in their canton.
  • d)That, in accordance with the Municipal Code, the Council may organize, through regulation, the provision of municipal public services.
  • e)That the canton has the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos as an instrument for the planning and execution of waste management at the local level.
  • f)That it is necessary to regulate the different aspects of solid waste management (manejo de los residuos sólidos) in order to promote the integrated management (gestión integral) thereof in the canton.

MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED WASTE MANAGEMENT OF THE CANTON OF EL GUARCO

General Provisions

Considering:

Decrees:

CHAPTER I

1

This regulation is governed by the provisions herein and by the Ley para la Gestión Integral de Residuos, its amendments, and the regulations derived therefrom.

2

1. Storm Drainage (Alcantarillado pluvial): System that collects and disposes solely of rainwater. Composed of catch basins, manholes, headwalls, pipes, and others.

2. Storage (Almacenamiento): Action of temporarily retaining waste while it is delivered to the collection service, processed for recovery or change of its characteristics, or disposed of.

3. Category (Categoría): Classification of a taxpayer according to the estimation of waste they generate.

4. Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary storage (almacenamiento temporal) of non-hazardous waste of domestic, commercial, or industrial origin.

5. Collective Container (Contenedor Colectivo): Larger volume receptacle intended for the temporary storage of the waste of a group of users, located at a common point for them.

6. Water Body (Cuerpo de Agua): any spring (manantial), river, spring (naciente), stream, permanent brook, lake, lagoon, natural or artificial reservoir, peat bog, freshwater swamp.

7. Final Disposal (Disposición Final): Last stage of the solid waste management (manejo de los residuos sólidos) process in which they are disposed of definitively and sanitarily.

8. Weighting Factor (Factor de Ponderación): value established using the domestic or housing unit (unidad doméstica o habitacional) as a reference.

9. Generation Source (Fuente de Generación): place where waste is generated.

10. Official (Funcionario): individual who, in exchange for remuneration, provides the Municipality with their material, intellectual, or both types of services, personally, subordinately, and on behalf of another, by virtue of a valid and effective appointment act, mediated by an express or implied employment contract, verbal or written, individual or collective.

11. Generator (Generador): individual or legal entity, public or private, that generates waste through the development of production, service, marketing, or consumption processes that are of municipal competence.

12. Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos, GIR): articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of waste, from its generation to final disposal (disposición final).

13. Authorized Manager (Gestor Autorizado): individual or legal entity, public or private, responsible for the total or partial management of solid waste (residuos sólidos) and duly authorized for this purpose by the Ministry of Health and this municipality.

14. Incentives (Incentivos): benefit granted to generators (generadores) who contribute to correct management, demonstrating minimization and the application of the hierarchy in integrated waste management (gestión integral de los residuos).

15. Inspector (Inspector): official (funcionario) competent for surveillance, prevention, assessment, and inspection, both field and technological, of possible infractions and sanctions to the laws and this regulation.

16. Leachate (Lixiviados): liquid that forms from the reaction, dragging, or filtration of the materials contained in the waste and that contains substances that can infiltrate soils or run off outside the sites where solid waste (residuos sólidos) is deposited and that can lead to the contamination of soil and water bodies (cuerpos de agua).

17. Waste Management (Manejo de Residuos): set of technical and operational activities of waste management (gestión de residuos) that includes storage (almacenamiento), collection, transportation, recovery (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of ordinary, recoverable (valorizables), and non-traditional solid waste (residuos sólidos) generated in the Canton.

18. License Holder (Patentado): individual or legal entity that holds a commercial license to engage in lucrative activities.

19. Municipal Integrated Waste Management Plan (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, PMGIR): Instrument that defines the cantonal policy on the matter and will guide municipal and/or cantonal actions on the topic within its area of competence. It is the result of a planning process preferably prepared participatively by the municipality, incorporating the various actors of the Canton.

20. Possessor (Poseedor): individual or legal entity that exercises dominion over a property without holding a title registered in the Public Registry.

21. Cleaner Production (Producción más limpia): Integrated preventive strategy applied to production processes, products, and services, in order to increase efficiency and reduce risks for human beings and the environment.

22. SMEs (Pymes): Small and Medium Enterprises.

23. Recycling (Reciclaje): transformation of waste through different recovery (valorización) processes that allow restoring its economic and energy value, thus avoiding its final disposal (disposición final), provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without harming health and the environment.

24. Collection (Recolección): action of collecting waste of municipal competence at generation sources (fuentes de generación) or receptacles, in accordance with the provisions of this regulation, to be transferred to transfer stations, treatment or final disposal (disposición final) facilities.

25. Private Collection (Recolección privada): any collection process carried out directly between a generator (generador) and a waste manager (gestor de residuos) within the territory of the Canton, without the direct participation of the Municipality in the process.

26. Selective Collection (Recolección selectiva): separate collection service for waste previously separated at the source (separados en la fuente) that allows certain waste to be recovered (valorizados).

27. Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): Engineering method for the final disposal (disposición final) of the waste generated in the Canton in accordance with the Reglamento de Rellenos Sanitarios.

28. Waste (Residuo): solid, semi-solid, liquid, or gaseous material, which its generator (generador) or possessor (poseedor) must or needs to dispose of, and which can or must be recovered (valorizado) or treated responsibly or, failing that, managed by adequate final disposal (disposición final) systems.

29. Ordinary Waste (Residuo Ordinario): waste of mainly domestic origin or that comes from any other commercial, service, industrial activity, cleaning of roads and public areas, which has characteristics similar to domestic waste.

30. Sharps Waste (Residuo Punzo-Cortante): any object capable of penetrating and/or cutting tissues, including surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general use articles: such as types of light bulbs, fluorescent tubes, staples and metal and plastic bands, glass bottles.

31. Solid Waste (Residuo Sólido): post-consumer solid or semi-solid material whose generator (generador) or possessor (poseedor) must or needs to dispose of.

32. Waste Separation (Separación de Residuos): procedure by which waste is prevented from being mixed from the generating source (fuente generadora), which allows it to be disposed of separately for collection purposes.

33. Source Separation (Separación en la Fuente): Procedure by which waste is prevented from being mixed from the generating source (fuente generadora), to facilitate the recovery (aprovechamiento) of recoverable materials (materiales valorizables).

34. Waste Management Service (Servicio de Gestión de Residuos): management of waste of municipal competence mainly includes storage (almacenamiento), collection (recolección), sweeping and cleaning of roads and public spaces, as well as transportation, transfer, treatment, and final disposal (disposición final) of the waste.

35. Municipal Services (Servicios Municipales): set of services for solid waste management (manejo de residuos sólidos), road cleaning, maintenance of green areas, and storm drainage (alcantarillado pluvial) cleaning provided by the Municipality.

36. Collective Storage System (Sistema de Almacenamiento Colectivo): A defined and enclosed area, intended for the temporary collective storage (almacenamiento colectivo temporal) of solid waste (residuos sólidos), awaiting the collection service.

37. Taxpayer (Sujeto Pasivo): Any individual or legal entity obligated to comply with tax obligations, as a taxpayer (contribuyente), whether as the owner or possessor (poseedor) of a land to which the service is provided.

38. Rate (Tarifa): Name given to the mathematical expression representing the cost that the taxpayer (contribuyente) must pay for the effective or potential provision of the public service.

39. Public Service Fee (Tasa del Servicio Público): tax whose obligation has as its generating event the effective or potential provision of a public service, individualized to the taxpayer (contribuyente), and whose proceeds must not have a destination unrelated to the service.

40. Treatment (Tratamiento): transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling (reciclaje), composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.

41. Domestic or Housing Unit (Unidad Doméstica o Habitacional): structure built on a property where a generator (generador) of waste resides.

42. Served Unit (Unidad Servida): Business, institution, or residence to which the service is provided.

43. User (Usuario): any individual and legal entity that is affected or benefited by the GIR services.

44. Recovery (Valorización): set of associated actions whose objective is to add value to waste for production processes through material recovery, energy recovery (aprovechamiento energético), and the rational use of resources.

45. Open Dump (Vertedero): site without prior preparation, where waste is deposited, without technique or by very rudimentary techniques, and where adequate control is not exercised.

Municipal Powers and Obligations

Chapter II

3
4

For this, the provisions of Article 4 subsection f) and Article 13 subsection q) of the Municipal Code No. 7794 will be considered.

Classification of Waste (Residuos)

CHAPTER III

5
6

During generation, separation, and storage (almacenamiento), the generator (generador) must prevent waste from getting wet or mixing with other types of waste.

7
  • 1)Recoverable (Valorizables): Corresponds to waste that has residual economic value in relation to the material from which it was manufactured, and that must be separated and classified by the generator (generador) for subsequent recycling (reciclaje) and/or marketing. Recoverable materials (materiales valorizables) must be delivered clean, dry, and separated by material type, free of liquids, food, bioinfectious substances, paints, flammable, explosive, corrosive, or radioactive substances, sharps material, or any other source of risk to the health of generators (generadores), collectors, and the general population. Among the recoverable waste (residuos valorizables) are the following:

Paper and Cardboard: without grease, without glues or resins, without staples or metal clamps, and without remains of adhesive tape. Cardboard boxes must be delivered folded and tied. Excluded from this classification: plastic-coated paper or paper with adhesives, chemical or fax paper, carbon paper, decals, photographs, waxed paper, napkins, toilet paper, disposable cardboard tableware, egg cartons, wet cardboard.

Glass: Bottles and jars of all colors. Broken items must be packaged and labeled. Excluded from this classification: flat window or lattice glass, light bulbs, fluorescent tubes, LED lights or similar, automotive glass, mirrors, ceramic or porcelain objects, refractory glass, screens of electronic articles, and thermometers.

Plastic: Corresponds to bottles, gallons, and plastic bags, provided they are not containers for hazardous products such as agrochemical containers. Recoverable plastics are those known as PET (Plastic Type 1) and HDPE (Plastic Type 2), LDPE (Plastic Type 4), PP (Plastic Type 5). Other types of plastic that may be recoverable will be communicated through the official website of the Municipality or will be collected through specific campaigns. Plastics with numbers 3, 6, 7 are excluded.

Metals: Beverage and packaged food cans, made from aluminum or tinplate. Excluded from this classification: aluminum foil.

Poly-laminated: All containers for long-life products such as milk, yogurt, alcoholic beverages, juices, and similar, known in the market as Tetrabrik, Tetrapak type containers.

Garden Waste. Corresponds to waste from the maintenance and pruning of gardens or green areas and includes grass, leaves, stems, and branches. The final treatment of this type of waste will depend on municipal or local capacities to manage it appropriately.

  • 2)Organic Waste. Corresponds to food waste such as fruits, vegetables, greens, legumes, eggshells, and cooked food scraps. Includes egg cartons, used napkins and paper towels. Excluded from this classification: greases and oils in general, the contents of grease traps, sludge from septic tanks, biodigesters, water treatment plants or similar, and any other waste prohibited on collection routes.
  • 3)Non-Recoverable (No Valorizables): Corresponds to non-hazardous waste without viable recovery (recuperación) alternatives that is not included in any of the previous classifications. Includes waste made from styrofoam or expanded polystyrene (EPS), in the vast majority disposable tableware for storing food and beverages, waste from sanitary services, from sweeping, and fabric waste.
  • 4)Bulky or Non-Traditional: Those objects disposed of by their owners sporadically, not suitable for ordinary collection and must be managed separately through specific collection campaigns or through authorized managers (gestores autorizados). Includes mattresses, armchairs, furniture, wood, hard plastic, skylight plastic sheets, and similar.

The materials or articles must be dry, free of food, bioinfectious substances, paints, flammable, any other source of risk to the health of generators (generadores) and collectors.

  • 5)Hazardous. Corresponds to waste that due to its chemical reactivity and its toxic, explosive, corrosive, flammable, radioactive, biological, bioinfectious characteristics such as syringes, ecotoxic, or environmental persistence, may cause damage to health or the environment. They are defined in the Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, and each generator (generador) is responsible for managing them appropriately. Among the hazardous waste are:
  • a)Infectious-Contagious. Corresponds to waste generated in public and private establishments that provide health care, such as clinics and hospitals, medical and dental offices, as well as clinical laboratories, production laboratories for biological agents, teaching and research, both human and veterinary. They are defined in the Reglamento sobre la Gestión de los Desechos Infecto-Contagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines, Executive Decree No. 30965-S, published on December 17, 2002. The municipal ordinary waste management service does not include its collection. The generator (generador) is responsible for the correct management and disposal of this type of waste through authorized managers (gestores autorizados).
  • b)Used and Expired Medications. corresponds to waste from pharmaceutical establishments, and in incidental cases, from other establishments where medications and unusable, deteriorated, adulterated, falsified, and confiscated raw materials are found, as well as waste from the manufacturing process and quality control analyses thereof. They are defined in the Reglamento para la Disposición Final de Medicamentos, Materias Primas y sus Residuos, Executive Decree No. 30965-S, published on June 24, 2010, and the municipal waste management service does not include its collection. The generator (generador) is responsible for the correct management and disposal of this type of waste through authorized managers (gestores autorizados).
  • 6)Special Handling (Manejo Especial). Corresponds to those waste that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, generation volume, forms of use, or recovery value, or a combination of these, imply significant risks to health and systematic degradation of the quality of ecosystems, or that present benefits from the reduction of environmental impacts through their recovery (valorización). They are defined in the Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial, Executive Decree No. 38272-S, published on March 24, 2014. Includes styrofoam, lead-acid batteries (car batteries and similar), household batteries, light bulbs, fluorescent tubes, and similar. This type of waste is governed under the principle of Extended Producer Responsibility (Responsabilidad Extendida del Productor), who must offer options to ensure the recovery of said waste and thus reduce the amount that reaches final disposal (disposición final) sites. This type of waste may not be included within the ordinary waste flow, and the Municipality will organize its collection through specific campaigns for the residential category. The generator (generador) is responsible for the correct management and disposal of this type of waste. In addition to those cited above, among the special handling waste (residuos de manejo especial) are the following:
  • a)Tires and Inner Tubes. To proceed with their correct disposal, the generator (generador) must comply with the rules defined in the Reglamento sobre Llantas de Desecho, Executive Decree No. 33745-S, published on February 8, 2007. This type of waste may not be included within the ordinary waste flow, and the municipal ordinary waste management service does not include its collection. The generator (generador) is responsible for the correct management and disposal of this type of waste through managers (gestores) authorized by the Ministry of Health. The Municipality may coordinate specific collection campaigns for this type of waste.
  • b)Electronic Devices and Electrical Appliances. Corresponds to waste of technological origin, regulated by Executive Decree No. 35933-S "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos" 7) Construction and Demolition Waste. The municipal waste management service does not include the collection of rubble or any other waste from constructions and demolitions. The responsibility for the management of these waste corresponds to the property owner, who must guarantee its collection, transportation, and final disposal (disposición final) directly or through an authorized manager (gestor autorizado), in accordance with the provisions of the Reglamento de Construcciones of the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, published in Alcance No. 62 of La Gaceta No. 54 of March 22, 2018, and those detailed in Chapter VII of this regulation.
  • 8)Scrap Metal. Corresponds to pieces of metal from old objects, machines, or appliances, that can be transformed into useful material; the municipal ordinary waste management service does not include its collection. The generator (generador) is responsible for the correct management and disposal of this type of waste through authorized managers (gestores autorizados).
  • 9)Animal Remains on Public Roads. The Municipality will provide the sanitary management of dead domestic animals found on public roads or public spaces whose generator (generador) is unknown, such as dogs, cats, or animals of similar characteristics and sizes to the above. The Municipality will not move dead animals of greater size and weight than those described above. Mixing ordinary waste with animal remains is prohibited.
  • 10)Animal Excreta. Mixing ordinary or any other type of waste with animal excreta is prohibited. Owners of domestic animals and pets are obliged to collect and properly dispose of the excreta that they generate on public roads, sidewalks, public spaces such as parks, or neighbors' gardens, in accordance with Article 48 of the Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía, Executive Decree No. 31626-S, published on February 6, 2004.

Differentiated Collection (Recolección Diferenciada)

CHAPTER IV

8

It is absolutely prohibited for persons outside the entity authorized by the Municipality to appropriate the waste delivered by generators (generadores) for collection.

9

For this reason, the characteristics of the service may be subject to modifications that must be reported in a timely manner. The generator (generador) must strictly adhere to the established collection program.

Waste Generators (Generadores de Residuos)

CHAPTER V

10
11
12
  • a)A maximum weight of 25 Kg.
  • b)That allow for a fixed closure or a knot, such that they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids.
  • c)Resistant to the weight of their content and capable of withstanding the tension exerted by the contained waste and by the handling inherent in the provision of the collection service.
  • d)Any color, except red (for exclusive use for infectious-contagious waste).
  • e)Preferably transparent for recoverable waste (residuos valorizables).
13
  • a)Avoid the generation of waste, and when this is not possible, reduce the amount of waste.
  • b)Separate and classify waste from the generation source (fuente de generación), according to the categories indicated in Chapter III of this regulation, in order to facilitate its recovery (valorización).
  • c)Temporarily store the waste generated in their house or land, in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other persons.
  • d)Manage waste in such a way that it does not endanger health or the environment, or cause a nuisance due to bad odors, visual impacts, noise, among others.
  • e)Deliver waste subject to final disposal (disposición final) exclusively to a municipal collection system or to managers (gestores) authorized by the Ministry of Health to provide this service.
  • f)Deliver waste duly bagged and within the schedule.
  • g)Place the generated waste outside their property starting at 6 a.m. or earlier, no more than 8 hours in advance of the operation schedule of the collection route, in such a way that it does not cause environmental or health impacts.
  • h)Place the waste on the ground in front of their property or in a metal basket in such a way that it does not obstruct free transit.
  • i)In the event that waste is scattered for any circumstance caused by the generator (generador) before being collected, the generator (generador) must again collect and package it.
  • j)Bags with ordinary waste (residuos ordinarios) shall not remain on roads and public sites on days and at times different from those established by the collection service.
  • k)Ordinary, non-recoverable waste (residuos ordinarios no valorizables) shall not be brought to the different recycling campaigns organized by the Municipality from the night before the campaign day or during and after the campaigns.
  • l)Keep the delivery sites, metal baskets, receptacles, containers, or warehouses where waste is placed while awaiting collection clean and in adequate physical condition.
  • m)Remove temporary and permanent obstacles, including parked vehicles that impede the accessibility of collection trucks, in front of their property or the collective storage system (sistema de almacenamiento colectivo), which hinder the collection work or endanger the integrity of the collection worker.
  • n)Sharps waste (residuos punzo-cortantes), such as glass, ceramics, medical use needles, without exception, must be wrapped in thick paper, or contained in sealed and duly labeled containers. All necessary measures must be taken to avoid as much as possible any type of accident for the collection personnel.
  • o)In the event that specific collection campaigns for hazardous waste (residuos peligrosos), special handling (manejo especial) waste, or any other type are carried out, they must be delivered to the collection service duly identified and in adequate containers, avoiding causing damage to health and the environment.
  • p)Waste shall not be placed directly into the collection truck; this task may only be carried out by the personnel designated for this purpose.
  • q)Must not dump at specific points; only personnel authorized by the Municipality.
14
15

The management of this waste must be carried out by an authorized manager.

16
17

The Municipality reserves the right to conduct inspections during or upon the conclusion of the event, in order to verify the correct storage, separation, and delivery for valorization, treatment, or final disposal of the waste generated.

18

A cubicle and/or temporary storage area for this waste must be available and easily accessible for municipal trucks.

Collective Storage Systems for Solid Waste

CHAPTER VI

19
  • a)Places where door-to-door collection is impossible because the entry of the collection vehicle is difficult or dangerous, be it alleyways, narrow roads, or very steep areas, where extraordinary effort is required from collection workers, excessive use of crew time, or where collection vehicles must be significantly forced.
  • b)Condominiums, pedestrian promenades (alamedas), easements (servidumbres), shopping centers, malls, and public hospitals.
20
  • a)It must consider the separation of waste at the source.
  • b)Location in a site protected from rain and with access from the public thoroughfare. Collection workers shall not enter any property to remove waste; therefore, the collective storage system must have direct access from the public thoroughfare.
  • c)In the case of condominiums, it must be located on private land, but with access from the public thoroughfare.
  • d)It shall allow for easy cleaning and prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general. The cleaning and maintenance of the collective solid waste storage system shall be the responsibility of the users and the administration of the condominium, building, or neighbors.
  • e)Wash water from this deposit or container must be channeled to the respective wastewater collection system.
  • f)Refrain from placing waste outside the container, in which case the material will not be collected.
  • g)Comply with scheduled collection schedules such that waste is placed no more than 8 hours in advance.
  • h)Present the necessary and sufficient dimensions to guarantee the adequate management of waste from the generators using it, and prevent waste from being deposited outside of it.
  • i)Present optimal construction characteristics in terms of the materials used, and sanitary and technical conditions that permit the temporary storage of waste, protection from rain, and its proper collection.
  • j)The access doors to these systems cannot be obstructed by gates, fences, or any similar structure; access to its contents must be guaranteed at the time the collection service is provided.
  • k)In the case of using containers, these must be made of durable materials, have top covers that protect the waste from inclement weather, and front doors that open laterally so that collection workers can easily extract the waste. The depth of the containers cannot be greater than 1 meter, and it must be ensured that their design is ergonomic to guarantee optimal occupational safety conditions for collection workers.
  • l)The placement of waste must not represent any nuisance for neighbors or passersby, nor affect in any way the free transit on public thoroughfares and sidewalks of the canton or the functioning of the stormwater sewer system.

In the event that the system, for any reason, does not comply, the Municipality shall not be obliged to collect the waste deposited, in order to safeguard the safety of service workers.

21
  • a)Guaranteeing the cleanliness and performing the maintenance of the collective storage system in use.
  • b)Complying with scheduled collection schedules such that waste is placed no more than 8 hours in advance.
  • c)Ensuring that the system is not used for a purpose different from that for which it was built.

Management of Construction and/or Demolition Waste

CHAPTER VII

22
  • a)Keep sidewalks, streets, common use areas, and vacant lots that are within the perimeter of the site clean and free of material or waste.
  • b)Separate the waste generated within the site according to the classification indicated in Chapter III of this regulation.
  • c)Have a temporary waste recovery center that meets legal requirements and does not constitute a nuisance for neighbors and workers, and deliver waste to places authorized by the Ministry of Health for its final disposal.
  • d)Contract collection, transport, and final disposal services for special management and hazardous waste generated by the construction process, exclusively with authorized managers.

Organic Waste Management

CHAPTER VIII

23

In the event that the composter is provided by the Municipality, the requirements must be announced through different official communication channels of the Municipality.

24

Incentives

CHAPTER IX

25

These incentives shall consist of the controlled delivery of items related to environmental topics, such as reusable bags, bottles, promotional items, among others.

Prohibitions

CHAPTER X

26
  • a)Depositing any type of waste in bodies of water, their protection areas, hillsides, vacant lots or properties, ruined buildings, on public thoroughfares, or in public or private sites not authorized for such purpose by the Municipality.
  • b)Burning any type of waste in public and private spaces.
  • c)Removing or eliminating informational signs placed by the municipality regarding integrated solid waste management and fines for pollution.
  • d)Delivering mixed or contaminated waste, as well as special management or hazardous waste, along with recoverable waste, to differentiated collection programs.
  • e)Depositing the following in any place along official collection routes:
  • 1)Hazardous waste.
  • 2)Infectious-contagious waste.
  • 3)Dead animals, as well as animal excreta.
  • 4)Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.
  • 5)Lead-acid batteries.
  • 6)Compact and fluorescent light bulbs.
  • 7)Demolition or construction waste.
  • 8)Electronic waste and electrical appliances.
  • 9)Metal, plastic, and glass containers that contain agrochemicals.
27
  • a)Collecting hazardous or special management waste that is duly identified without having the proper consent of the competent authorities for said activity.
  • b)Mixing recoverable waste with other waste in a way that produces contamination.
  • c)Leaving waste scattered on public thoroughfares.
  • d)Buying, selling, or storing stolen or illicitly obtained recoverable material.
  • e)Carrying out any action or practice with waste that degrades the environment and affects the quality of natural resources present in the canton.
  • f)Washing and cleaning vehicles or any container that has contained or transported waste, on public roads and areas.

Infractions and Sanctions

CHAPTER XI

28

The Municipality shall have jurisdiction to apply sanctions for minor and serious infractions.

29
30

Additionally, the offender must compensate and repair environmental damage, as well as pay the corresponding costs incurred by the Municipality in correctly collecting and disposing of the waste.

31

8839, very serious infractions fall under the jurisdiction of the Tribunal Ambiental Administrativo.

32
  • a)Managing, storing, valorizing, treating, depositing, and disposing of hazardous waste or special management waste declared by the Ministry of Health, in places not authorized or approved by the competent authorities or under conditions contrary to those established in the corresponding provisions.
  • b)Mixing ordinary waste with hazardous waste, contravening the provisions of the Ley para la Gestión Integral de Residuos No. 8839 and other regulations derived therefrom.
  • c)Buying, selling, and storing stolen or illicitly obtained recoverable material.
  • d)Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning hazardous waste in unauthorized sites.
  • e)Transporting hazardous waste without the corresponding authorization.
33

7337, and with payment for environmental damage.

34
  • a)Warning by means of a communiqué or notification that a specific complaint exists.
  • b)Reprimand commensurate with the gravity of the detected and proven violating acts.
  • c)Partial or total restrictions, or an order for immediate cessation of the acts causing the complaint.
  • d)Partial, total, permanent, or temporary cancellation of permits, and licenses for premises or businesses causing the complaint, the act, or the polluting or destructive activity.
  • e)Imposition of measures to compensate or stabilize the environment or biological diversity.
  • f)Modification or demolition of installations or constructions that damage the environment.
  • g)Alternatives for compensation of the sanction, and on a one-time basis, attending official educational courses on environmental matters; additionally, working on community projects in the area of the environment.
35
36
37

Inspections

CHAPTER XII

38

9825, amendment to the Ley para la Gestión Integral de Residuos, the Ley Orgánica del Ambiente, and the Código Municipal, officials from the Ministry of Health and Municipal officials, duly identified in accordance with their competencies, may conduct inspections for verification, follow-up, or compliance with regulations relating to integrated waste management. For this purpose, inspectors shall have the character of police authority, with public faith. During the inspection, the aforementioned officials shall have free access to the facilities or inspection sites and may be accompanied by expert persons they deem necessary, as well as by the Public Police Force, who are obliged to provide all the collaboration these officials require for the effective fulfillment of their duties.

In any case, the inspection shall be carried out guaranteeing due process, and if indications of non-compliance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos, the regulations derived therefrom, or this regulation are found, the responsible party shall be notified of the initiation of the respective procedure, indicating the non-conformity and requesting its correction within a period of 10 business days.

39

8839 and in Chapter X of this regulation, the following must be considered:

  • a)Duly identified municipal personnel must conduct inspections for verification, follow-up, or compliance with this Regulation, for which they may be accompanied by police authorities.
  • b)Additionally, in the event that indications of non-compliance with this Regulation are found, the responsible person shall be notified for the initiation of the respective procedure.
  • c)At the time of applying the sanction, the inspectors or the authority designated by each municipality shall be responsible for preparing an infraction ticket that must record the name of the offender, whether an individual or legal entity; the identification number or legal identification number; the location or property number of the real estate or place where the infraction was committed and the vehicle license plate, if applicable or available; the articles infringed; and the amount of the fine.
  • d)The municipality may document any information by means of an inspection report; in the event there are witnesses, all data relating to them shall be recorded, and they shall be obliged to provide the information requested of them. Also, any other evidentiary means authorized by law, such as videos or photographs, shall be recorded.
  • e)The offender shall be notified at the moment the infraction ticket applying the sanction is handed to them.
  • f)The infraction ticket must indicate the consequences derived from the failure to pay the fine established by the municipal authority, as well as the period to appeal.
  • g)If the complaint is not filed by a municipal official, any person may file it before the respective municipality provided they have the offender's information and the aforementioned evidentiary documents to document the fact.
  • h)If only the offender's vehicle license plate number is available, by way of agreement with the Instituto Nacional de Seguros (INS), the Municipality may execute the corresponding collection of the fine.

Sanctions for infractions of Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos shall be paid within a period of eight business days following their finality, at the municipality in whose territory it was committed or at any bank in the national banking system with which each municipality establishes agreements. In the event of failure to pay, they shall accrue default interest equivalent to the simple average of the active rates of state banks for commercial sector loans, and in no case may it exceed more than ten points of the basic passive rate set by the Banco Central de Costa Rica, according to Article 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Law No. 4755, published on June 4, 1971. The foregoing must be warned in the infraction ticket, except for fines collected through the Instituto Nacional de Seguros (INS), which shall not accrue interest.

Appeals filed by the offender shall adhere to the provisions of Articles 170 and 171 of the Código Municipal No. 7794.

The sanctioned conducts and omissions in Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos constitute sanctions of an administrative nature, which shall be applied by the municipal authority without prejudice to the offender's obligation to indemnify and repair the environmental damage they cause, as indicated in that law and in this regulation.

For the application of any sanction, due process and the right of defense must be guaranteed to the offender.

40

This official must provide a legible copy of the notice served and the respective report to the Environmental Management Subprocess. The observations that the Municipality makes during its inspections or due to complaints shall be channeled through the Legal Affairs Subprocess to the representative(s) of the entity involved.

41

A copy or proof of the infraction shall be left with the individual or legal entity that commits the infraction, as well as a means for notification.

42
  • a)Personnel hired for this purpose.
  • b)Municipal Police.
  • c)General inspection inspectors.
  • d)Personnel from Environmental Management as agreed.
  • e)Personnel from Municipal Services as agreed.

The personnel responsible for following up on infractions are the following municipal officials:

  • a)Personnel from the Environmental Management Subprocess.
  • b)Personnel from the Legal Affairs Subprocess.

-

Final Provisions

Chapter XIII

43
44
45

7794, this regulation is submitted to a non-binding public consultation for a period of ten business days. Those interested in making objections to it must address their submissions in writing, in a reasoned brief, before the Secretariat of the Municipal Council of the Municipality of El Guarco. Once this period has expired, the observations received shall be evaluated, those that are pertinent shall be duly incorporated, and the new text shall be submitted for the consideration of the Municipal Council.

46

Any modification must be made following the procedure in force for this purpose.

47
48

Any subsequent modification must follow a procedure of citizen consultation, publication, and dissemination.

49

8839, the Ley General de Salud, No. 5395, the Ley Orgánica del Ambiente, No. 7554, the Reglamento General para la Gestión Integral de Residuos No. 37567-S-MINAE-TH, the Código Municipal, No. 7794, the Reglamento sobre rellenos sanitarios, No. 26671-S, the Reglamento sobre llantas de desecho, No. 33745-S, the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, No. 30965-S, the Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, No. 35906-S, among other related legislation.

Sole Transitory Provision. For the purposes of compliance with this regulation, a period of six months is granted from the notification for generators that are obliged to build or make improvements to collective waste storage systems to adjust to the provisions indicated in this regulation. Only in the case of duly demonstrated impossibility shall an exemption from the mandatory use of these systems be granted.

Shall take effect upon its publication in the Diario Oficial La Gaceta.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 125 Reglamento municipal para la gestión integral de residuos del Cantón de El Guarco MUNICIPALIDAD DE EL GUARCO El suscrito John Esteban Solano Cárdenas, Secretario Municipal de la Municipalidad de El Guarco, comunica que mediante el Acuerdo N°452 tomado bajo la Sesión Ordinaria número 125-2025 de fecha 24 de noviembre de 2025, el Concejo acordó y aprobó con base en lo establecido en el Código Municipal, lo siguiente.

Se aprueba y adopta para su aplicación, publicación y entrada en vigencia del REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO. Texto final que se transcribe seguidamente a este acuerdo para que conste en forma literal en el acta respectiva. El nuevo reglamento de cita para efectos de su entrada en vigencia, de conformidad con lo indicado en el artículo 43 del Código Municipal, entrara a regir un día después de la respectiva publicación en el Diario Oficial La Gaceta del aviso correspondiente. El presente acuerdo de aprobación y adopción del nuevo reglamento de cita, deroga tácitamente cualquier Reglamento anterior y actual que se encuentre vigente. Por lo cual una vez realizada la respectiva publicación y entrada en vigencia de este nuevo reglamento, se deberá acatar obligatoriamente lo indicado en esta nueva reglamentación en forma exclusiva. Para los efectos de materializar el trámite de la respectiva publicación en el Diario Oficial La Gaceta y entrada en vigencia del citado reglamento, se procede a delegar a la Secretaría Municipal, para que en conjunto con la Alcaldía Municipal procedan conforme a derecho al aviso de dicha publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

  • a)Que, el artículo 50 de la Constitución Política reconoce el derecho de toda persona a gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como el deber del Estado de garantizar, defender y preservar dicho derecho.
  • b)Que, de conformidad con el artículo 169 de la Constitución Política corresponde a la municipalidad la administración de los intereses y servicios locales.
  • c)Que, de conformidad con la Ley para la Gestión Integral de Residuos, corresponde a las municipalidades la gestión integral de residuos sólidos en su cantón.
  • d)Que, de conformidad con el Código Municipal, el Concejo puede organizar mediante reglamento, la prestación de los servicios públicos municipales.
  • e)Que, el cantón cuenta con el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos como instrumento para la planificación y ejecución del manejo de los residuos a nivel local.
  • f)Que, se hace necesario regular los diferentes aspectos del manejo de los residuos sólidos con el fin de promover la gestión integral de los mismos en el cantón.

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS DEL CANTÓN DE EL GUARCO

Considerando:

Decreta:

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1

Este reglamento se rige por lo aquí dispuesto y por la Ley para la Gestión Integral de Residuos, sus reformas y los reglamentos que de ella se deriven.

2

1. Alcantarillado pluvial: Sistema que colecta y dispone únicamente aguas pluviales. Compuesto por tragantes, pozos, cabezales, tuberías y otros.

2. Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos en tanto se entregan al servicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o cambio de sus características, o se dispone de ellos.

3. Categoría: Ubicación de un contribuyente de acuerdo con la estimación de residuos que genera.

4. Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de residuos no peligrosos de origen doméstico, comercial o industrial.

5. Contenedor Colectivo: Recipiente de mayor volumen destinado al almacenamiento temporal de los residuos de un grupo de usuarios, ubicado en un punto común para los mismos.

6. Cuerpo de Agua: es todo aquel manantial, río, naciente, quebrada, arroyo permanente, lago, laguna, embalse natural o artificial, turbera, pantano de agua dulce.

7. Disposición Final: Última etapa del proceso de manejo de los residuos sólidos en la cual son dispuestos en forma definitiva y sanitaria.

8. Factor de Ponderación: valor establecido utilizando como referencia la unidad doméstica o habitacional.

9. Fuente de Generación: lugar donde se generan los residuos.

10. Funcionario: persona física que, a cambio de una remuneración, presta a la Municipalidad sus servicios materiales, intelectuales o de ambos géneros, de forma personal, subordinada y por cuenta ajena, en virtud de un acto válido y eficaz de nombramiento, mediando contrato de trabajo expreso o implícito, verbal o escrito, individual o colectivo.

11. Generador: persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos, a través del desarrollo de procesos productivos, de servicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.

12. Gestión Integral de Residuos (GIR): conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para la gestión de los residuos, desde su generación hasta la disposición final.

13. Gestor Autorizado: persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al efecto por el Ministerio de Salud y esta municipalidad.

14. Incentivos: beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una correcta gestión, demostrando minimización y la aplicación de la jerarquización en la gestión integral de los residuos.

15. Inspector: funcionario competente para la vigilancia, la prevención, el levantamiento y la inspección tanto de campo como tecnológica de las posibles infracciones y sanciones a las leyes y a este reglamento.

16. Lixiviados: líquido que se forma por la reacción, arrastre o filtrado de los materiales contenidos en los residuos y que contiene sustancias que pueden infiltrarse en los suelos o escurrirse fuera de los sitios en los que se depositen residuos sólidos y que puede dar lugar a la contaminación del suelo y de cuerpos de agua.

17. Manejo de Residuos: conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de residuos que incluye almacenamiento, recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, valorizables y no tradicionales que se generan en el Cantón.

18. Patentado: persona física o jurídica que cuenta con licencia comercial para ejercer actividades lucrativas.

19. Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos (PMGIR): Instrumento que define la política cantonal en la materia y orientará las acciones municipales y/o cantonales en el tema dentro del área de su competencia. Es resultado de un proceso de planificación que se elabora de preferencia en forma participativa por la municipalidad incorporando los diversos actores del Cantón.

20. Poseedor: persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre un inmueble sin contar con título inscrito en el Registro Público.

21. Producción más limpia: Estrategia preventiva integrada que se aplica a los procesos productivos, productos y servicios, a fin de aumentar la eficiencia y reducir los riesgos para los seres humanos y el ambiente.

22. Pymes: Pequeñas y Medianas Empresas.

23. Reciclaje: transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.

24. Recolección: acción de recolectar los residuos de competencia municipal en las fuentes de generación o recipientes, de acuerdo con lo establecido en este reglamento, para ser trasladados a las estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento o disposición final.

25. Recolección privada: todo aquel proceso de recolección que se realice de manera directa entre un generador y un gestor de residuos dentro del territorio del Cantón, sin la participación directa de la Municipalidad en el proceso.

26. Recolección selectiva: servicio de recolección separada de residuos previamente separados en la fuente que permite que ciertos residuos puedan ser valorizados.

27. Relleno Sanitario: Método de ingeniería para la disposición final de los residuos que se generan en el Cantón de acuerdo con el Reglamento de Rellenos Sanitarios.

28. Residuo: material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.

29. Residuo Ordinario: residuo de origen principalmente domiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de servicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, que tengan características similares a los domiciliarios.

30. Residuo Punzo-Cortante: todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general: como clases de bombillos , tubos fluorescentes, grapas y bandas de metal y plástico, botellas de vidrio.

31. Residuo Sólido: material sólido o semi-sólido, posconsumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él.

32. Separación de Residuos: procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, lo que permite que estos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.

33. Separación en la Fuente: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables.

34. Servicio de Gestión de Residuos: gestión de los residuos de competencia municipal incluye principalmente el almacenamiento, recolección, barrido y limpieza de vías y espacios públicos, así como el transporte, transferencia, tratamiento y disposición final de los residuos.

35. Servicios Municipales: conjunto de servicios de manejo de residuos sólidos, limpieza de vías, mantenimiento de zonas verdes y limpieza de alcantarillado pluvial que presta la Municipalidad.

36. Sistema de Almacenamiento Colectivo: Es un área definida y cerrada, destinada al almacenamiento colectivo temporal de residuos sólidos, a la espera del servicio de recolección.

37. Sujeto Pasivo: Toda persona física o jurídica obligada al cumplimiento de las prestaciones tributarias, en calidad de contribuyente, ya sea como propietario o poseedor de un terreno al cual se le presta el servicio.

38. Tarifa: Denominación que se le da a la expresión matemática que representa el costo que debe cancelar el contribuyente por la prestación efectiva o potencial del servicio público.

39. Tasa del Servicio Público: tributo cuya obligación tiene como hecho generador la prestación efectiva o potencial de un servicio público, individualizado en el contribuyente y cuyo producto no debe tener un destino ajeno al servicio.

40. Tratamiento: transformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánicobiológico, tratamiento térmico, entre otros.

41. Unidad Doméstica o Habitacional: estructura levantada sobre un inmueble donde habita un generador de residuos.

42. Unidad Servida: Comercio, institución o residencia al cual se le brinda el servicio.

43. Usuario: toda persona física y jurídica, que resulte afectada o beneficiada de los servicios de la GIR.

44. Valorización: conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un valor agregado a los residuos para los procesos productivos mediante la recuperación de materiales, el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.

45. Vertedero: sitio sin preparación previa, donde se depositan los residuos, sin técnica o mediante técnicas muy rudimentarias y en el que no se ejerce un control adecuado

Atribuciones y Obligaciones Municipales

Capitulo II

3
4

Para esto se considerará lo establecido en el Artículo 4 inciso f) y Artículo 13 inciso q) del Código Municipal Nº 7794.

Clasificación de los Residuos

CAPÍTULO III

5
6

Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos se mojen o se mezclen con otros tipos de residuos.

7
  • 1)Valorizables: Corresponde a los residuos que poseen valor económico residual en relación con el material con el que han sido fabricados, y que deben ser separados y clasificados por el generador para su posterior reciclaje y/o comercialización. Los materiales valorizables deberán ser entregados limpios, secos, y separados por tipo material, libres de líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas o radioactivas, material punzocortante o cualquier otra fuente de riesgo a la salud de los generadores, recolectores y población en general. Dentro de los residuos valorizables se tienen los siguientes:

Papel y Cartón: sin grasa, sin gomas o resinas, sin grapas o prensas metálicas y sin restos de cinta adhesiva. Las cajas de cartón deben entregarse dobladas y amarradas, Se excluye de esta clasificación: papel plastificado o con adhesivos, papel químico o de fax, papel carbón, calcomanías, fotografías, papel encerado, servilletas, papel higiénico, vajillas desechables de cartón, cartones de huevos, cartones mojados.

Vidrio: Botellas y frascos de todos los colores. Los artículos quebrados se deben empacar y rotular. Se excluye de esta clasificación: vidrio plano de ventanas o celosías, bombillos, fluorescentes, luces LED o similares, vidrio de automóvil, espejos, objetos de cerámica o porcelana, vidrio refractario, pantallas de artículos electrónicos y termómetros.

Plástico: Corresponde a botellas, galones y bolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos como envases de agroquímicos. Los plásticos valorizables son los denominados PET (Plástico Tipo 1) y HDPE (Plástico Tipo 2), LDPE(Plástico Tipo 4), PP (Plástico Tipo 5). Otros tipos de plástico que puedan ser valorizables serán comunicados a través de la página oficial de la Municipalidad o serán recolectados a través de campañas específicas. Se excluyen los plásticos con numeración 3, 6, 7.

Metales: Latas de bebidas y de alimentos empacados, hechas a base de aluminio o latón. Se excluye de esta clasificación: papel aluminio.

Polilaminados: Todos los envases de productos de larga duración como leche, yogurt, bebidas alcohólicas, jugos y similares, conocidos en el mercado como envases tipo tetrabrik, Tetrapak.

Residuos de Jardín. Corresponde a residuos del mantenimiento y podas de jardines o zonas verdes e incluye zacate, hojas, tallos y ramas. El tratamiento final de este tipo de residuos dependerá de las capacidades municipales o locales para gestionarlos adecuadamente.

  • 2)Residuos Orgánicos. Corresponde a residuos de alimentos como frutas, vegetales, verduras, legumbres, cáscaras de huevo y restos de comida cocinada. Incluye cartones de huevo, servilletas y toallas de papel usadas. Se excluyen de esta clasificación: grasas y aceites en general, los contenidos de las trampas de grasa, los lodos provenientes de tanques sépticos, biodigestores, plantas de tratamiento de aguas o similares, y cualquier otro de los residuos prohibidos en las rutas de recolección.
  • 3)No Valorizables: Corresponde a los residuos no peligrosos y sin alternativas viables de recuperación que no se incluyen en alguna de las clasificaciones anteriores. Incluyen los residuos hechos a base de estereofón o poliestireno expandido (EPS), en la gran mayoría vajillas desechables para almacenar alimentos y bebidas, residuos de los servicios sanitarios, del barrido y residuos de tela.
  • 4)Voluminosos o no tradicionales: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, no son aptos para la recolección ordinaria y se deben manejar de manera separada por medio de campañas específicas de recolección o a través de gestores autorizados. Incluye colchones, sillones, muebles, madera, plástico duro, láminas plásticas tragaluz y similares.

Los materiales o artículos deberán estar secos, libres de alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas o radioactivas, material punzocortante o cualquier otra fuente de riesgo a la salud de los generadores, recolectores.

  • 5)Peligrosos. Corresponde a los residuos que por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas, inflamables, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas como las jeringas, ecotóxicas o de persistencia ambiental, puedan causar daños a la salud o el ambiente. Se definen en el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos y le competa a cada generador la responsabilidad de gestionarlos apropiadamente. Entre los residuos peligrosos están:
  • a)Infecto-Contagiosos. Corresponde a los residuos que se generan en establecimientos públicos y privados que presten atención a la salud, tales como clínicas y hospitales, consultorios médicos y odontológicos, así como laboratorios clínicos, laboratorios de producción de agentes biológicos, de enseñanza y de investigación, tanto humanos como veterinarios. Se definen el Reglamento sobre la Gestión de los Desechos Infecto-Contagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo Nº 30965-S, publicado el 17 de diciembre de 2002. El servicio de gestión municipal de residuos ordinarios no incluye su recolección. El generador es responsable de la correcta gestión y disposición de este tipo de residuos por medio de gestores autorizados.
  • b)Medicamentos usados y vencidos. corresponde a los residuos de establecimientos farmacéuticos, y en casos incidentales, de otros establecimientos en los que se encuentren medicamentos y materias primas no utilizables, deteriorados, adulterados, falsificados y decomisados, así como de los residuos del proceso de fabricación y de los análisis de control de calidad de los mismos. Se definen en el Reglamento para la Disposición Final de Medicamentos, Materias Primas y sus Residuos, Decreto Ejecutivo Nº 30965-S, publicado el 24 de junio de 2010 y el servicio de gestión municipal de residuos no incluye su recolección. El generador es responsable de la correcta gestión y disposición de este tipo de residuos por medio de gestores autorizados 6) Manejo Especial. Corresponde a aquellos residuos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, volumen de generación, formas de uso o valor de recuperación, o por una combinación de estos, implican riesgos significativos a la salud y degradación sistemática de la calidad de los ecosistemas, o bien que presentan beneficios por la reducción de impactos ambientales a través de su valorización. Se definen en el Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial, Decreto Ejecutivo Nº 38272-S, publicado el 24 de marzo de 2014. Incluye estereofón, baterías ácidas de plomo (baterías de automóviles y similares), pilas y baterías de uso casero, bombillos, fluorescentes y similares. Este tipo de residuos se rigen bajo el principio de la Responsabilidad Extendida del Productor, quien debe ofrecer opciones para asegurar la recuperación de dichos residuos y reducir así la cantidad que llegue a los sitios de disposición final. Este tipo de residuos no puede incluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios y la Municipalidad organizará su recolección a través de campañas específicas para la categoría residencial. El generador es responsable de la correcta gestión y disposición de este tipo de residuos. Además de las anteriormente citadas, dentro de los residuos de manejo especial se tienen los siguientes:
  • a)Llantas y Neumáticos. Para proceder a su correcta eliminación, el generador deberá atender las normas definidas en el Reglamento sobre Llantas de Desecho, Decreto Ejecutivo Nº 33745-S, publicado el 8 de febrero de 2007. Este tipo de residuos no puede incluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios y el servicio de gestión municipal de residuos ordinarios no incluye su recolección. El generador es responsable de la correcta gestión y disposición de este tipo de residuos por medio de gestores autorizados por el Ministerio de Salud. La Municipalidad podrá coordinar campañas específicas de recolección de este tipo de residuos.
  • b)Artefactos electrónicos y aparatos eléctricos. Corresponde a los residuos de origen tecnológico, regulados por el Decreto Ejecutivo N° 35933-S "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos" 7) Residuos de construcción y demolición. El servicio de gestión municipal de residuos no incluye la recolección de escombros o cualquier otro residuo proveniente de construcciones y demoliciones. La responsabilidad por la gestión de estos residuos corresponde al dueño de la propiedad, el cual debe garantizar su recolección, transporte y disposición final en forma directa o mediante un gestor autorizado, conforme a las disposiciones propias del Reglamento de Construcciones del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, publicado en el Alcance Nº 62 de La Gaceta Nº 54 del 22 de marzo de 2018 y las que se detallan en el Capítulo VII del presente reglamento.
  • 8)Chatarra. Corresponde a trozos de metal de objetos, máquinas o aparatos viejos, que pueden ser transformados en material útil, el servicio de gestión municipal de residuos ordinarios no incluye su recolección. El generador es responsable de la correcta gestión y disposición de este tipo de residuos por medio de gestores autorizados.
  • 9)Restos de animales en la Vía Pública. La Municipalidad proveerá la gestión sanitaria de animales domésticos muertos que se encuentren en la vía pública o espacios públicos y cuyo generador se desconozca, tales como perros, gatos o animales de características y tamaños similares a los anteriores. La Municipalidad no movilizará animales muertos de mayor tamaño y peso que los anteriormente descritos. Se prohíbe mezclar residuos ordinarios con resto de animales.
  • 10)Excretas de animales. Se prohíbe mezclar residuos ordinarios o de cualquier otro tipo con excretas de animales. Los propietarios de animales domésticos y mascotas están obligados a recoger y disponer adecuadamente las excretas que los mismos generen en la vía pública, aceras, espacios públicos como parques o jardines de vecinos, de acuerdo con el Artículo 48 del Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía, Decreto Ejecutivo Nº 31626-S, publicado el 6 de febrero de 2004.

Recolección Diferenciada

CAPÍTULO IV

8

Queda absolutamente prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los generadores para su recolección.

9

Por esta razón, las características del servicio podrán estar sujetas a modificaciones que deberán informarse oportunamente. El generador debe apegarse de manera estricta al programa de recolección establecido.

Generadores de Residuos

CAPÍTULO V

10
11
12
  • a)De un peso máximo de 25 Kg.
  • b)Que permitan su cierre fijo o un nudo, de forma que no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.
  • c)Resistentes al peso de su contenido y capaces de soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación propia de la prestación del servicio de recolección.
  • d)De cualquier color, excepto rojo (de uso exclusivo para residuos infecto-contagiosos).
  • e)De preferencia transparentes para los residuos valorizables.
13
  • a)Evitar la generación de residuos y cuando esto no sea posible, reducir la cantidad de los residuos.
  • b)Separar y clasificar los residuos desde la fuente de generación, según las categorías indicadas en el Capítulo III del presente reglamento, con el fin de facilitar su valorización.
  • c)Almacenar temporalmente los residuos generados en su casa o terreno, de tal forma que no causen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o la de otras personas.
  • d)Gestionar los residuos en forma tal que estos no pongan en peligro la salud o el ambiente, o signifiquen una molestia por malos olores, impactos visuales, ruido, entre otros.
  • e)Entregar los residuos sujetos a disposición final exclusivamente a un sistema municipal de recolección o a gestores autorizados por el Ministerio de Salud para brindar este servicio.
  • f)Entregar los residuos debidamente embolsados y dentro de horario.
  • g)Colocar los residuos generados afuera de su propiedad a partir de las 6 a.m. o antes, con no más de 8 horas de antelación al horario de funcionamiento de la ruta de recolección, de manera tal que no causen impactos ambientales o de salud.
  • h)Colocar los residuos en el suelo al frente de su propiedad o en una canasta metálica de forma que no obstaculice el libre tránsito.
  • i)En caso de que los residuos sean esparcidos por cualquier circunstancia causada por el generador antes de ser recolectados, nuevamente el generador deberá recogerlos y empacarlos.
  • j)No deberán permanecer en vías y sitios públicos bolsas con residuos ordinarios en días y horarios diferentes a los establecidos por el servicio de recolección.
  • k)No deberán traer a las diferentes campañas de reciclaje organizadas por la Municipalidad, residuos ordinarios no valorizables desde la noche anterior al día de campaña o durante y después de las campañas.
  • l)Mantener limpios y en condiciones físicas adecuadas los sitios de entrega, las canastas metálicas, recipientes, contenedores o bodegas en los cuales se disponen los residuos en espera de su recolección.
  • m)Retirar los obstáculos temporales y permanentes, incluyendo vehículos estacionados de forma que impidan la accesibilidad de los camiones recolectores, frente a su propiedad o al sistema de almacenamiento colectivo, que dificulten la labor de recolección o que pongan en riesgo la integridad del operario recolector.
  • n)Los residuos punzo-cortantes como vidrio, cerámica, agujas de uso médico, sin excepción, deben ser envueltos con papel grueso, o contenidos en recipientes sellados y debidamente rotulados. Se deben tomar todas las medidas necesarias para evitar al máximo cualquier tipo de accidente por parte del personal recolector.
  • o)En caso de que se realicen campañas específicas de recolección de residuos peligrosos, de manejo especial o de cualquier otro tipo, los mismos deben ser entregados al servicio de recolección debidamente identificados y en los recipientes adecuados, evitando ocasionar daños a la salud y al ambiente.
  • p)No deberá colocar los residuos directamente en el camión recolector, esta labor sólo podrá ser efectuada por el personal designado para este fin.
  • q)No deberá apuñar en puntos específicos, sólo personal autorizado por la Municipalidad.
14
15

La gestión de estos residuos debe ser realizada por un gestor autorizado.

16
17

La Municipalidad se reserva el derecho de realizar inspecciones durante o al finalizar el evento, con el fin de verificar el correcto almacenamiento, separación y entrega para valorización, tratamiento o disposición final de los residuos generados.

18

Se debe disponer de un cubículo y/o de un almacenamiento temporal de estos residuos y de fácil acceso para los camiones municipales.

Sistemas de Almacenamiento Colectivo de Residuos Sólidos

CAPÍTULO VI

19
  • a)Lugares donde se imposibilite la recolección puerta a puerta porque el ingreso del vehículo recolector resulte difícil o peligroso, ya sea callejones, vías angostas o zonas muy empinadas, donde se requiera de un esfuerzo extraordinario de los funcionarios de recolección, de un elevado uso del tiempo de la cuadrilla, o que se deba forzar significativamente a los vehículos de recolección.
  • b)Condominios, alamedas, servidumbres, centros comerciales, mall y hospitales públicos.
20
  • a)Deberá considerar la separación de los residuos desde la fuente.
  • b)Ubicación en un sitio protegido de la lluvia y con acceso desde la vía pública. Los operarios de recolección no entrarán a ninguna propiedad para retirar los residuos, por lo tanto el sistema de almacenamiento colectivo debe contar con acceso directo desde la vía pública.
  • c)En el caso de condominios, deberá estar ubicado en terreno propio, pero con acceso desde la vía pública.
  • d)Permitirá su fácil limpieza e impedirá la formación de ambientes propicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos en general. El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración del condominio, edificio o vecinos.
  • e)Las aguas de lavado de este depósito o contenedor deberán ser canalizadas al sistema de recolección de las aguas residuales respectivo.
  • f)Abstenerse de colocar residuos fuera del contenedor, en cuyo caso no se recolectará el material.
  • g)Cumplir con los horarios de recolección programados de forma tal que los residuos sean colocados en un plazo no superior a las 8 horas de anticipación.
  • h)Presentar las dimensiones necesarias y suficientes para garantizar la gestión adecuada de los residuos de los generadores que hagan uso de los mismos, y evitar que se depositen residuos fuera de ellos.
  • i)Presentar características constructivas óptimas en término de los materiales utilizados, y de las condiciones sanitarias y técnicas que permitan almacenar temporalmente los residuos, resguardarlos de la lluvia y realizar su debida recolección.
  • j)Las puertas de acceso a estos sistemas no pueden ser obstaculizadas por portones, vallas o cualquier estructura similar, se debe garantizar el acceso a su contenido en el momento en que se presta el servicio de recolección.
  • k)En el caso de uso de contenedores, estos deben estar hechos de materiales duraderos, contar con coberturas superiores que resguarden los residuos de las inclemencias del tiempo y puertas frontales que se abran lateralmente para que los operarios recolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La profundidad de los contenedores no puede ser mayor a 1 metro y se debe asegurar que su diseño sea ergonómico para garantizar condiciones óptimas de seguridad ocupacional a los operarios recolectores.
  • l)La disposición de los residuos no debe representar ninguna molestia para los vecinos o transeúntes, ni tampoco afectar en forma alguna el libre tránsito por las vías públicas y aceras del cantón o el funcionamiento del alcantarillado pluvial.

En caso de que el sistema por alguna razón no cumpla, la Municipalidad no estará en la obligación de recoger los residuos depositados en resguardo de la seguridad de los trabajadores del servicio.

21
  • a)Garantizar el aseo y realizar el mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo en uso.
  • b)Cumplir con los horarios de recolección programados de forma tal que los residuos sean colocados en un plazo no superior a 8 horas de anticipación.
  • c)Vigilar que el sistema no sea utilizado para un fin diferente al que se construyó.

Gestión de los Residuos de Construcción y/o Demolición

CAPÍTULO VII

22
  • a)Mantener limpias y libres de material o residuos las aceras, calles, áreas de uso común y lotes baldíos que se encuentren dentro del perímetro del sitio.
  • b)Separar los residuos generados dentro del sitio según la clasificación indicada en el Capítulo III del presente reglamento.
  • c)Contar con un centro de recuperación de residuos temporal que cumpla con los requisitos legales y que no sea una molestia para los vecinos y los trabajadores y entregar en lugares autorizados por el Ministerio de Salud para la disposición final de los mismos.
  • d)Contratar los servicios de recolección, transporte y disposición final de residuos de manejo especial y peligrosos generados por el proceso constructivo, exclusivamente con gestores autorizados.

Gestión de Residuos Orgánicos

CAPÍTULO VIII

23

En caso de que la compostera sea facilitada por la Municipalidad, los requisitos deben ser anunciados por diferentes medios de comunicación oficial de la Municipalidad.

24

Incentivos

CAPÍTULO IX

25

Estos incentivos consistirán en la entrega controlada de artículos relacionados al tema ambiental, tales como bolsas reutilizables, botellas, artículos publicitarios, entre otros.

Prohibiciones

CAPÍTULO X

26
  • a)Depositar cualquier tipo de residuos en los cuerpos de agua, sus áreas de protección, laderas, lotes o predios baldíos, edificaciones en ruinas, en la vía pública, sitios públicos o privados que no haya sido autorizados para tal fin por la Municipalidad.
  • b)Quemar cualquier tipo de residuo en espacios públicos y privados.
  • c)Remover o eliminar rótulos informativos que coloca la municipalidad en relación a la gestión integral de residuos sólidos y multas por contaminación.
  • d)Entregar a los programas de recolección diferenciada residuos mezclados, contaminados, así como aquellos de manejo especial, o peligrosos, junto a los residuos valorizables.
  • e)Depositar en cualquier lugar de las rutas de recolección oficial lo siguiente:
  • 1)Residuos peligrosos.
  • 2)Residuos infectocontagiosos.
  • 3)Animales muertos, así como excretas de animales.
  • 4)Lodos provenientes de plantas de tratamiento, biodigestores o tanques sépticos.
  • 5)Baterías de ácido-plomo.
  • 6)Bombillos compactos y fluorescentes.
  • 7)Residuos de demolición o construcción 8)Residuos electrónicos y artefactos eléctricos 9)Envases metálicos, plástico y vidrio que contengan agroquímicos
27
  • a)Recolectar residuos peligrosos o de manejo especial debidamente identificados sin contar con el debido consentimiento de las autoridades competentes para dicha actividad.
  • b)Mezclar los residuos valorizables con otros residuos de manera que se produzca contaminación.
  • c)Dejar residuos esparcidos en vía pública.
  • d)Comprar, vender o almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • e)Realizar cualquier acción o práctica con los residuos que deteriore el ambiente y afecte la calidad de los recursos naturales presentes en el cantón.
  • f)El lavado y limpieza de vehículos o cualquier recipiente que haya contenido o transportado residuos, en vías y áreas públicas.

Infracciones y Sanciones

CAPÍTULO XI

28

Será competencia de la Municipalidad aplicar las sanciones de las infracciones leves y graves.

29
30

Además el infractor deberá compensar y reparar el daño ambiental, así como el pago correspondiente a los costos en los que haya incurrido la Municipalidad en recoger y disponer los residuos correctamente.

31
32
  • a)Gestionar, almacenar, valorizar, tratar, depositar y disponer residuos peligrosos o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio de Salud, en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones correspondientes.
  • b)Mezclar residuos ordinarios con residuos peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en la Ley para la Gestión Integral de Residuos N.º 8839 y demás ordenamientos que de ella deriven.
  • c)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • d)Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos peligrosos, en sitios no autorizados.
  • e)Transportar residuos peligrosos sin la autorización correspondiente.
33
34
  • a)Advertencia mediante un comunicado o notificación que existe un reclamo específico.
  • b)Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios detectados y comprobados.
  • c)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan la denuncia.
  • d)Cancelación parcial, total, permanente o temporal de permisos, las patentes a locales o empresas que provocan la denuncia, el acto o la actividad contaminante o destructiva.
  • e)Imposición de las medidas compensatorias o estabilizadoras de ambiente o la diversidad biológica.
  • f)Modificación o demolición de las instalaciones o construcciones que dañen el medio ambiente.
  • g)Alternativas de compensación de la sanción y por una sola vez a recibir cursos educativos oficiales en materia ambiental; además trabajar en obras comunales en el área del ambiente.
35
36
37

Inspecciones

CAPÍTULO XII

38

En todo caso, la inspección se realizará garantizando el debido proceso y en caso de encontrarse indicios de incumplimiento de la Ley para la Gestión Integral de Residuos , los reglamentos que de ella se deriven, o el presente reglamento, se le notificará al responsable el inicio del procedimiento respectivo, señalando la inconformidad y solicitando su corrección dentro de un plazo de 10 días hábiles

39
  • a)El personal municipal debidamente identificados/as, debe realiza las inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento de este Reglamento, para lo cual pueden hacerse acompañar de autoridades de policía.
  • b)Además, en el supuesto de encontrarse indicios de incumplimiento de este Reglamento, se le notificará a la persona responsable para el inicio del procedimiento respectivo.
  • c)Al momento de aplicar la sanción, los inspectores o la autoridad que cada municipalidad determine se encargarán de confeccionar una boleta de infracción que debe consignar el nombre del infractor ya sea persona física o jurídica; el número de identificación o cédula jurídica; la ubicación o el número de finca del inmueble o lugar donde se cometió la infracción y la placa del vehículo, en caso de que corresponda o se cuente con esta; los artículos infringidos y el monto de la multa.
  • d)La municipalidad podrá documentar cualquier información mediante acta de inspección, en caso de que existan testigos, se consignarán todos los datos relativos a ellos, quienes estarán obligados a suministrar la información que se les solicite. También, se consignará cualquier otro medio probatorio autorizado por ley, como videos o fotografías.
  • e)El infractor quedará notificado al momento en que se le entregue la boleta de infracción en donde se aplicará la sanción.
  • f)La boleta de infracción deberá indicar las consecuencias derivadas de la falta de pago de la multa establecida por la autoridad municipal, así como el plazo para recurrir.
  • g)Si la denuncia no es interpuesta por un funcionario municipal, cualquier persona podrá interponerla ante la municipalidad respectiva siempre y cuando cuente con los datos del infractor y los documentos probatorios mencionados para documentar el hecho.
  • h)De contar únicamente con el número de placa vehicular del infractor, vía convenio con el Instituto Nacional de Seguros (INS), la Municipalidad podrá ejecutar el cobro correspondiente a la multa.

Las sanciones por las infracciones a los artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos ,se cancelarán en un plazo de ocho días hábiles siguientes a su firmeza, en la municipalidad en cuyo territorio se cometió o en cualquier banco del sistema bancario nacional, con los que cada municipalidad establezca convenios. En caso de incumplimiento de pago devengarán intereses moratorios equivalentes al promedio simple de las tasas activas de los bancos estatales para créditos del sector comercial y en ningún caso podrá exceder más de diez puntos de la tasa básica pasiva fijada por el Banco Central de Costa Rica, según el Artículo 57 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N.º 4755, publicada el de 4 de junio de 1971. Lo anterior deberá ser advertido en la boleta de infracción, salvo de las multas cobradas por medio del Instituto Nacional de Seguros (INS), las cuales no devengará intereses.

Los recursos interpuestos por parte del infractor obedecerán a lo establecido en los Artículos 170 y 171 del Código Municipal N.º 7794.

Las conductas y omisiones sancionadas en los Artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos constituyen sanciones de naturaleza administrativa, que se aplicarán por la autoridad municipal sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental que ocasionen, conforme se indica en esa ley y en el presente reglamento.

Para la aplicación de cualquier sanción se deberá garantizar al infractor el debido proceso y el derecho de defensa.

40

Este funcionario deberá aportar una copia legible de la notificación practicada y el informe respectivo al Subproceso Gestión Ambiental. Las observaciones que la Municipalidad realice en sus inspecciones o por denuncias, serán canalizadas a través del al Subproceso Asuntos Jurídicos hacia el o los representantes de la entidad involucrada.

41

Se le dejará una copia o comprobante de la infracción a la persona física o jurídica que cometa la infracción, así como medio para notificación.

42
  • a)Personal contratado para este efecto.
  • b)Policía Municipal c) Inspectores de inspección general.
  • d)Personal por convenir de Gestión Ambiental.
  • e)Personal por convenir de Servicios Municipales.

El personal encargado de hacer seguimiento de infracciones son los siguientes funcionarios municipales:

  • a)Personal del Subproceso Gestión Ambiental.
  • b)Personal del Subproceso Asuntos Jurídicos.

-

Capitulo XIII

Disposiciones Finales

43
44
45
46

Cualquier modificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.

47
48

Cualquier modificación posterior deberá seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía, publicación y difusión.

49

Transitorio Único. Para los efectos del cumplimiento del presente reglamento se otorga un plazo de seis meses a partir de la notificación para que los generadores que estén obligados a construir o realizar mejoras a los sistemas de almacenamiento colectivo de residuos se ajusten a las disposiciones indicadas en este reglamento. Sólo en caso de imposibilidad debidamente demostrada se eximirá del uso obligatorio de estos sistemas.

Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley N.º 8839 Arts. 49-50
    • Ley Orgánica del Ambiente N.º 7554 Art. 99
    • Código Municipal N.º 7794 Arts. 170-171

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏