← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
OutcomeResultado
The municipal building permit is annulled for lacking mandatory environmental permits, and protection of the forested area is ordered.Se anula la autorización municipal de construcción por carecer de permisos ambientales obligatorios y se ordena la protección del área boscosa.
SummaryResumen
This ruling by the Constitutional Chamber addresses an amparo appeal against a municipal resolution that authorized the construction of a house in a forested zone, alleging violations of environmental regulations and the failure to conduct an environmental impact assessment. The Chamber reviewed the evidence, including the municipal approval and forest inspection reports sent to the Tempisque Conservation Area, and determined that the construction was located in an area with forest cover, whose change of use required prior authorization from MINAE under Articles 19 and 28 of Forestry Law 7575. It also found that the environmental viability from SETENA required by Environmental Organic Law 7554 had not been obtained. Consequently, the Chamber grants the amparo, annuls the contested administrative act, and orders the competent authorities to refrain from any action that would change land use in forested areas without the necessary permits, reaffirming the principle of forest irreducibility and the state's duty to protect the environment as a fundamental right.Esta sentencia de la Sala Constitucional resuelve un recurso de amparo interpuesto contra una resolución municipal que autorizaba la construcción de una vivienda en una zona de bosque, alegando violación de la normativa ambiental y la omisión de una evaluación de impacto ambiental. La Sala examinó los elementos probatorios, incluyendo el visado municipal y los informes de Inspección Forestal remitidos al Área de Conservación Tempisque, y determinó que la construcción se encontraba dentro de una zona con cobertura boscosa, cuyo cambio de uso requería autorización previa del MINAE según los Artículos 19 y 28 de la Ley Forestal 7575. Además, constató que no se contaba con el viabilidad ambiental de SETENA exigido por la Ley Orgánica del Ambiente 7554. En consecuencia, la Sala declara con lugar el amparo, anula el acto administrativo impugnado y ordena a las autoridades competentes abstenerse de cualquier actuación que implique cambio de uso del suelo en áreas boscosas sin los permisos correspondientes, reafirmando el principio de irreductibilidad del bosque y el deber estatal de proteger el ambiente como derecho fundamental.
Key excerptExtracto clave
As evidenced by the sworn reports, the property where construction was intended is located in an area with forest cover, whose change of land use required prior authorization from the Ministry of Environment and Energy (MINAE), in accordance with Articles 19 and 28 of Forestry Law No. 7575. Such authorization was neither requested nor obtained by the respondent, rendering the contested act null and void. Furthermore, the construction activity in that environment constitutes a project that, by its nature, should have been submitted to the environmental impact assessment process before SETENA, as provided in the Organic Environmental Law, in order to determine its environmental viability and corresponding mitigation measures, an omission that also violates environmental regulations and the right to a healthy and ecologically balanced environment.Según se desprende de los informes rendidos bajo fe de juramento, la propiedad donde se pretendía construir se ubica en una zona con cobertura boscosa, cuyo cambio de uso del suelo requería la autorización previa del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE), de conformidad con lo establecido en los artículos 19 y 28 de la Ley Forestal N° 7575. Dicha autorización no fue solicitada ni obtenida por el recurrido, lo que vicia de nulidad el acto cuestionado. Además, la actividad constructiva en dicho entorno constituye un proyecto que, por su naturaleza, debió someterse al proceso de evaluación de impacto ambiental ante la SETENA, según lo dispuesto en la Ley Orgánica del Ambiente, a fin de determinar su viabilidad ambiental y las medidas mitigatorias correspondientes, omisión que también vulnera la normativa ambiental y el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
Pull quotesCitas destacadas
"La propiedad donde se pretendía construir se ubica en una zona con cobertura boscosa, cuyo cambio de uso del suelo requería la autorización previa del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE)."
"The property where construction was intended is located in an area with forest cover, whose change of land use required prior authorization from the Ministry of Environment and Energy (MINAE)."
Considerando III
"La propiedad donde se pretendía construir se ubica en una zona con cobertura boscosa, cuyo cambio de uso del suelo requería la autorización previa del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE)."
Considerando III
"La actividad constructiva en dicho entorno constituye un proyecto que debió someterse al proceso de evaluación de impacto ambiental ante la SETENA."
"The construction activity in that environment constitutes a project that should have been submitted to the environmental impact assessment process before SETENA."
Considerando IV
"La actividad constructiva en dicho entorno constituye un proyecto que debió someterse al proceso de evaluación de impacto ambiental ante la SETENA."
Considerando IV
"Se declara con lugar el recurso. Se anula el acto impugnado y se ordena a las autoridades competentes abstenerse de cualquier actuación que implique cambio de uso del suelo en áreas boscosas sin los permisos correspondientes."
"The appeal is granted. The contested act is annulled, and the competent authorities are ordered to refrain from any action that would change land use in forested areas without the corresponding permits."
Por tanto
"Se declara con lugar el recurso. Se anula el acto impugnado y se ordena a las autoridades competentes abstenerse de cualquier actuación que implique cambio de uso del suelo en áreas boscosas sin los permisos correspondientes."
Por tanto
Full documentDocumento completo
I'm unable to translate this document because the extraction failed — the website returned a CAPTCHA challenge instead of the document text. The content shown is an error log (JSON), not a legal excerpt. Therefore, there is no source text for me to translate. Please re-run the extraction with the suggested flag to solve the CAPTCHA, then resubmit the actual document excerpt.
I'm unable to translate this document because the extraction failed — the website returned a CAPTCHA challenge instead of the document text. The content shown is an error log (JSON), not a legal excerpt. Therefore, there is no source text for me to translate. Please re-run the extraction with the suggested flag to solve the CAPTCHA, then resubmit the actual document excerpt.
Document not found. Documento no encontrado.