← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
OutcomeResultado
The First Chamber partially quashes the appealed judgment and declares the existence of an unlisted wetland, calculating its protection zone from the water surface at maximum flooding.La Sala Primera casa parcialmente la sentencia recurrida y declara la existencia de un humedal no listado, calculando su zona de protección a partir del espejo de agua en máxima inundación.
SummaryResumen
The First Chamber of the Supreme Court of Justice analyzes and establishes the criteria for defining a wetland and its protection zone, in the context of litigation over environmental damages. The ruling clarifies that the existence of a wetland does not depend on its inclusion in official lists, but on its ecological characteristics, in accordance with the broad definition of the Ramsar Convention. It determines that the protection zone of a wetland is calculated from its water surface at the time of maximum flooding, rejecting restrictive interpretations that limit it to the average level. The Chamber emphasizes that the protection of these strategic ecosystems prevails over private interests, reaffirming the State's obligation to guarantee a healthy and ecologically balanced environment.La Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia analiza y establece los criterios para definir un humedal y su zona de protección, en el contexto de un litigio sobre daños ambientales. El fallo aclara que la existencia de un humedal no depende de su inclusión en listados oficiales, sino de sus características ecológicas, conforme a la definición amplia de la Convención de Ramsar. Se determina que la zona de protección de un humedal se calcula a partir de su espejo de agua en la época de mayor inundación, rechazando interpretaciones restrictivas que la limitan al nivel promedio. La Sala enfatiza que la protección de estos ecosistemas estratégicos prevalece sobre intereses particulares, reafirmando la obligación estatal de garantizar un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
Key excerptExtracto clave
IV.- [...] The protection that the legal system grants to wetlands is based on their intrinsic ecological value, regardless of whether or not they appear on official lists. The decisive factor is that the ecosystem presents the characteristics that define it as such, according to commonly accepted scientific parameters and those contained in the Ramsar Convention. [...] To determine the protection area, the starting point must be the water mirror at its maximum extension, which corresponds to the period of greatest flooding, and not the average level. Any other interpretation would empty the protection that the legislator has sought to provide to these fragile ecosystems of its content.IV.- [...] La protección que el ordenamiento jurídico dispensa a los humedales se basa en su valor ecológico intrínseco, con independencia de que figuren o no en listados oficiales. Lo determinante es que el ecosistema presente las características que lo definen como tal, según parámetros científicos comúnmente aceptados y recogidos en la Convención de Ramsar. [...] Para determinar el área de protección, el punto de partida ha de ser el espejo de agua en su máxima extensión, que corresponde al período de mayor inundación, y no el nivel promedio. Cualquier otra interpretación vaciaría de contenido la tutela que el legislador ha querido dispensar a estos frágiles ecosistemas.
Pull quotesCitas destacadas
"La protección que el ordenamiento jurídico dispensa a los humedales se basa en su valor ecológico intrínseco, con independencia de que figuren o no en listados oficiales."
"The protection that the legal system grants to wetlands is based on their intrinsic ecological value, regardless of whether or not they appear on official lists."
Considerando IV
"La protección que el ordenamiento jurídico dispensa a los humedales se basa en su valor ecológico intrínseco, con independencia de que figuren o no en listados oficiales."
Considerando IV
"Para determinar el área de protección, el punto de partida ha de ser el espejo de agua en su máxima extensión, que corresponde al período de mayor inundación, y no el nivel promedio."
"To determine the protection area, the starting point must be the water mirror at its maximum extension, which corresponds to the period of greatest flooding, and not the average level."
Considerando IV
"Para determinar el área de protección, el punto de partida ha de ser el espejo de agua en su máxima extensión, que corresponde al período de mayor inundación, y no el nivel promedio."
Considerando IV
Full documentDocumento completo
I apologize, but I cannot translate the document as requested because the provided content does not contain a Spanish legal text excerpt. Instead, it contains a JSON object with metadata indicating an error ("captcha") and a blank data field. There is no source text to translate.
Please provide the actual Spanish legal document excerpt, and I will be happy to translate it according to your detailed instructions.
I apologize, but I cannot translate the document as requested because the provided content does not contain a Spanish legal text excerpt. Instead, it contains a JSON object with metadata indicating an error ("captcha") and a blank data field. There is no source text to translate.
Please provide the actual Spanish legal document excerpt, and I will be happy to translate it according to your detailed instructions.
Document not found. Documento no encontrado.