← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 00982-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José · Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José · 11/06/2024
OutcomeResultado
The court partially granted the appeal, upholding the conviction for breach of parental authority but adjusting the sentence and civil compensation.El tribunal declaró parcialmente con lugar el recurso de apelación, manteniendo la condena por incumplimiento de la autoridad parental, pero ajustando la pena y el monto de la reparación civil.
SummaryResumen
The Criminal Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José, in a unanimous ruling, decided an appeal against a conviction for the offense of breach or abuse of parental authority (Article 188 of the Criminal Code). The defendant had repeatedly prevented her minor children from maintaining contact with their father, in violation of a verbally agreed parental visitation schedule ratified by the family court. The tribunal upheld the existence of the crime, noting that the accused herself admitted during the trial that she was obligated to hand over the children on the specified dates but failed to do so. It emphasized the duty to facilitate the parent-child relationship in accordance with the best interests of the child, citing the Family Code, the Childhood and Adolescence Code, and the UN Convention on the Rights of the Child. The appeal was only partially upheld to adjust aspects of the sentence and civil compensation, while the conviction for the principal offense was maintained.El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del II Circuito Judicial de San José, mediante voto unánime, resolvió un recurso de apelación contra una sentencia condenatoria por el delito de incumplimiento o abuso de la autoridad parental (artículo 188 del Código Penal). La acusada había impedido en múltiples ocasiones que sus hijos menores de edad se relacionaran con su padre, contraviniendo el régimen de interrelación parental acordado verbalmente entre las partes y homologado en sede de familia. El tribunal confirmó la existencia del delito, destacando que la propia imputada admitió en debate que le correspondía entregar a los niños en las fechas señaladas y no lo hizo. Se enfatizó la obligación de facilitar la relación paterno-filial conforme al interés superior del niño, con fundamento en el Código de Familia, el Código de la Niñez y la Adolescencia, y la Convención sobre los Derechos del Niño. El recurso fue parcialmente acogido únicamente para ajustar aspectos de la pena y la reparación civil, manteniéndose la condena por el delito principal.
Key excerptExtracto clave
The accused herself acknowledged during the trial that on that weekend—and on all the dates charged by the prosecution, December 10 and 24, January 21, February 4, and June 17, all in 2022—she was indeed required to hand over her children to the victim and did not do so... This statement by the accused, after being warned of her right against self-incrimination, supports the fact that, according to the family court ruling, the parties had reached a verbal agreement that on the weekend of June 17–19, 2022, the victim would exercise his parental visitation schedule with his children, an action that was prevented by the accused in a clear abuse of her parental authority, which required her to facilitate the family visitation schedule between the children and their father (Articles 143 of the Family Code, 5 and 9 of the Childhood and Adolescence Code, 1, 3, and 41 of the Convention on the Rights of the Child, and 188 of the Criminal Code).La propia acusada reconoció en debate que en dicho fin de semana -y en todas las fechas imputadas por la fiscalía, 10 y 24 de diciembre, 21 de enero, 4 de febrero y 17 de junio, todos del 2022, sí le correspondía entregar a sus hijos al ofendido y no lo hizo... Esa manifestación de la acusada, previamente advertida de su derecho de no declarar contra sí misma, respalda el hecho que, conforme a la sentencia de familia, las partes llegaron al acuerdo verbal que ese fin de semana del 17 al 19 de junio de 2022, el ofendido cumpliría el régimen de interrelación parental con sus hijos, acción que fue impedida por la acusada en claro abuso de su autoridad parental que le imponía el facilitar el régimen de interrelación familiar entre los niños y su padre (artículos 143 del Código de Familia, 5 y 9 del Código de la Niñez y la Adolescencia, 1, 3 y 41 de la Convención sobre derechos del niño y 188 del Código Penal).
Pull quotesCitas destacadas
"La propia acusada reconoció en debate que [...] sí le correspondía entregar a sus hijos al ofendido y no lo hizo."
"The accused herself acknowledged during the trial that [...] she was indeed required to hand over her children to the victim and did not do so."
Considerando III
"La propia acusada reconoció en debate que [...] sí le correspondía entregar a sus hijos al ofendido y no lo hizo."
Considerando III
"Esa manifestación de la acusada, previamente advertida de su derecho de no declarar contra sí misma, respalda el hecho que [...] el ofendido cumpliría el régimen de interrelación parental con sus hijos, acción que fue impedida por la acusada en claro abuso de su autoridad parental."
"This statement by the accused, after being warned of her right against self-incrimination, supports the fact that [...] the victim would exercise his parental visitation schedule with his children, an action that was prevented by the accused in a clear abuse of her parental authority."
Considerando III
"Esa manifestación de la acusada, previamente advertida de su derecho de no declarar contra sí misma, respalda el hecho que [...] el ofendido cumpliría el régimen de interrelación parental con sus hijos, acción que fue impedida por la acusada en claro abuso de su autoridad parental."
Considerando III
Full documentDocumento completo
III.- [...] The appellant, lacking any evidence, claims that for that weekend the defendant was not supposed to hand over her children, yet the evidence contradicts that hypothesis. The accused herself acknowledged at trial that on that weekend—and on all the dates charged by the prosecution, 10 and 24 December, 21 January, 4 February and 17 June, all of 2022—she was indeed supposed to hand over her children to the victim and did not do so (cf. statement of the accused, trial recording, file 220015570175PE-22122023085523-2_Multi, minutes 31:56 to 33:09). That statement by the accused, previously warned of her right not to testify against herself, supports the fact that, according to the family court judgment, the parties reached a verbal agreement that on that weekend of 17 to 19 June 2022, the victim would exercise the parental relationship regime (régimen de interrelación parental) with his children, an action that was prevented by the accused in a clear abuse of her parental authority (autoridad parental) which required her to facilitate the family relationship regime (régimen de interrelación familiar) between the children and their father (articles 143 of the Código de Familia, 5 and 9 of the Código de la Niñez y la Adolescencia, 1, 3 and 41 of the Convention on the Rights of the Child, and 188 of the Código Penal). [...]
"III.- [...] El impugnante, carente de toda prueba, alega que para ese fin de semana no le correspondía a la justiciable entregar a sus hijos, empero la prueba desdice dicha hipótesis. La propia acusada reconoció en debate que en dicho fin de semana -y en todas las fechas imputadas por la fiscalía, 10 y 24 de diciembre, 21 de enero, 4 de febrero y 17 de junio, todos del 2022, sí le correspondía entregar a sus hijos al ofendido y no lo hizo (cfr. declaración de la imputada, grabación de juicio, archivo 220015570175PE-22122023085523-2_Multi, minutos 31:56 a 33:09). Esa manifestación de la acusada, previamente advertida de su derecho de no declarar contra sí misma, respalda el hecho que, conforme a la sentencia de familia, las partes llegaron al acuerdo verbal que ese fin de semana del 17 al 19 de junio de 2022, el ofendido cumpliría el régimen de interrelación parental con sus hijos, acción que fue impedida por la acusada en claro abuso de su autoridad parental que le imponía el facilitar el régimen de interrelación familiar entre los niños y su padre (artículos 143 del Código de Familia, 5 y 9 del Código de la Niñez y la Adolescencia, 1, 3 y 41 de la Convención sobre derechos del niño y 188 del Código Penal). [...]"
Document not found. Documento no encontrado.