Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 188 · 08/09/2022

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in La UniónReglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en La Unión

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

The Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of La Unión, approved by the Municipal Council in 2022, establishes the local regulatory framework for ordinary solid waste management. Based on Law 8839 for Integrated Waste Management, it defines the obligations of waste generators (source separation, packaging, delivery), municipal competencies (selective collection, environmental education, planning), and services for ordinary, recoverable, and bulky waste. It creates a tariff categorization system for service fees based on waste generation volumes, and sets forth prohibitions, infractions (minor, serious, very serious) and sanctions, including fines and complaints to the Environmental Administrative Tribunal. The regulation aims to promote the waste hierarchy (refuse, reduce, reuse, recover) and citizen participation.El Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de La Unión, aprobado por el Concejo Municipal en 2022, establece el marco normativo local para el manejo de residuos sólidos ordinarios. Basado en la Ley 8839 para la Gestión Integral de Residuos, define las responsabilidades de los generadores (separación en la fuente, empaque, entrega), las competencias municipales (recolección selectiva, educación ambiental, planificación) y los servicios de manejo de residuos ordinarios, valorizables y no tradicionales. Crea un sistema de categorización tarifaria para el cobro del servicio según la cantidad de residuos generados, y establece prohibiciones, infracciones (leves, graves, gravísimas) y sanciones, incluyendo multas y denuncias ante el Tribunal Ambiental Administrativo. El reglamento busca promover la jerarquización de residuos (rechazo, reducción, reutilización, valorización) y la participación ciudadana.

Key excerptExtracto clave

Article 1 – Purpose. The purpose of this regulation is to integrally regulate the management of solid waste generated in the canton of La Unión. Therefore, it establishes the rules and procedures governing the separation, collection, recovery, and final disposal of ordinary solid waste from all activities carried out by waste generators in the canton, in accordance with the responsibilities established in current national legislation. Article 6 – Municipal competencies in Integrated Solid Waste Management. In accordance with current legislation, the Municipality is responsible for the following competencies related to Integrated Solid Waste Management: a) Prepare, implement, and update the Municipal Integrated Solid Waste Management Plan for the Canton. b) Prepare municipal regulations for ISWM in accordance with national policies. c) Carry out integrated management of ordinary solid waste in accordance with the hierarchy established in Law No. 8839, Integrated Waste Management Law. d) Conduct educational awareness and information campaigns to promote ISWM, and mainly promote the creation of a culture of waste separation at the source and cleanliness of public spaces. e) Guarantee that solid waste management services are provided periodically and efficiently to all generators within its territory, as well as establish and inform the population of routes, schedules, and frequency of the public solid waste management service. f) Organize administratively and operationally public solid waste management services. g) Promote the operation of recovery centers for recoverable waste, whether municipal, private, or in partnership between both sectors. h) Promote the placement of containers for selective collection of recoverable and non-recoverable waste in locations accessible to the population. i) Select the treatment and final disposal technology for ordinary solid waste according to the most economically, technically, and environmentally favorable options and based on national legislation. j) Eliminate and prevent the appearance of dumps in the Canton. k) Ensure the necessary infrastructure to provide services that enable ISWM. l) Promote coordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations to integrate into the waste management process. m) Approve, apply, and keep updated at least semi-annually the fees for solid waste management services, cleaning of gutters, ditches, sewers, roads, public spaces, and rivers, as well as the management of dead animals defined in this regulation. n) Process corresponding sanctions in case of non-compliance in accordance with current solid waste legislation. o) Provide the governing body with the information it requires on the Canton's ISWM. p) Comply with the regulations and directives issued by the governing body on the matter. q) Disseminate and inform about the scope of actions carried out for ISWM. r) Promote that actions forming part of ISWM are developed and executed in a participatory manner. s) Other powers and attributions granted by this ordinance and applicable legal provisions. For the fulfillment of these actions, the Municipality shall ensure that the Environmental Unit and the Cadastre and Licensing departments have access to a complete, updated, and systematized taxpayer database for effective identification and categorization of generators, with the Licensing Department processing applications and Cadastre entering them into the database, supported by the technical criteria of the Environmental Unit, which will determine by type of commercial activity the cases to follow up when waste of special management or hazardous characteristics could be generated. Article 78 – Prohibitions. It is completely prohibited to carry out the following actions, as well as those described in Articles 79, 81, and 82 of this regulation: a) Deposit dead animals or parts thereof, sludge from wastewater treatment plants, industrial, biodigesters or septic tanks, liquid substances, animal excrement from farms, commercial premises or breeding facilities of any type, infectious-contagious waste, and hazardous waste with waste to be collected by the solid waste management service. b) Remove or extract all or part of the contents of ordinary and recoverable solid waste containers once placed at the collection site. c) Carry out treatment and final disposal of solid waste at sites not approved by the Ministry of Health. d) Dump any type of waste on public roads, parks, and collective recreation areas. e) Wash or clean vehicles or any container that has contained or transported waste on public roads and areas. f) Dispose of solid waste in receiving water bodies, as well as gutters, sewers, roads, and public spaces, and unauthorized public and private properties for this purpose. g) Contaminate surface and groundwater directly or indirectly, through the voluntary or negligent discharge or storage of solid waste that alters the physical, chemical, and biological characteristics of the water, making it dangerous to human health, terrestrial and aquatic fauna, or unfit for domestic, agricultural, industrial, or recreational uses.Artículo 1º -Objeto. Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de La Unión. Por lo tanto establece las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, valorización y disposición final de residuos sólidos ordinarios provenientes de todas las actividades realizadas por los generadores de residuos sólidos del cantón, de acuerdo a las responsabilidades establecidas en la legislación nacional vigente. Artículo 6° -Competencias municipales en la Gestión Integral de Residuos Sólidos. De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable de las siguientes competencias relacionadas con la Gestión Integral de Residuos Sólidos: a) Elaborar, implementar y actualizar el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón. b) Elaborar los reglamentos municipales para la GIRS en concordancia con las políticas nacionales. c) Realizar la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos. d) Realizar campañas educativas de sensibilización e información para fomentar la GIRS, y principalmente promover la creación de una cultura de separación de residuos en la fuente y la limpieza de los espacios públicos. e) Garantizar que en su territorio se provea el servicio de manejo de residuos sólidos de manera periódica y eficiente para todos los generadores, así como establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestará el servicio público de Manejo de residuos sólidos. f) Organizar administrativa y operativamente los servicios públicos de manejo de residuos sólidos. g) Promover la operación de centros de recuperación de residuos valorizables, tanto de iniciativa municipal, privada o en alianza entre ambos sectores. h) Promover la colocación de contenedores para la recolección selectiva de residuos valorizables y no valorizables en lugares accesibles a la población. i) Seleccionar la tecnología de tratamiento y disposición final de los residuos sólidos ordinarios de acuerdo a las opciones económica, técnica y ambientalmente más favorable y basada en lo establecido en la legislación nacional. j) Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el Cantón. k) Asegurar la infraestructura necesaria para brindar los servicios que permitan realizar la GIRS. l) Promover la coordinación con empresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se integren en el proceso de gestión de los residuos. m) Aprobar, aplicar y mantener actualizadas al menos de manera semestral las tasas correspondientes al servicio de manejo de residuos sólidos, limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, espacios públicos y ríos, así como del manejo de animales muertos definidos en este reglamento. n) Tramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento conforme la legislación vigente en materia de residuos sólidos. o) Suministrar al ente rector la información que requiera sobre la GIRS del Cantón. p) Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el ente rector. q) Divulgar e informar los alcances de las acciones desarrolladas para la GIRS. r) Promover que las acciones que formen parte de la GIRS se construyan y ejecuten de forma participativa. s) Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables. Para el cumplimiento de estas acciones, la Municipalidad garantizará que la Unidad Ambiental y los departamentos de Catastro y Patentes cuenten con acceso a una base de datos de contribuyentes completa, actualizada y sistematizada para una eficaz labor de identificación y categorización de generadores, siendo el Departamento de Patentes quien tramite las solicitudes y Catastro quien las introduzca a la base de datos, apoyado por el criterio técnico de la Unidad Ambiental quien determinará por tipo de actividad comercial los casos a dar seguimiento cuando se podrían generar residuos de manejo especial o con características de peligrosidad. Artículo 78° -Prohibiciones. Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones, así como las descritas en los artículos 79°, 81° y 82° de este reglamento: a) Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos. b) Remover o extraer el contenido total o parcial de los contenedores para residuos sólidos ordinarios y valorizables, una vez colocados en el sitio de recolección. c) Realizar el tratamiento y la disposición final de los residuos sólidos en sitios no aprobados por el Ministerio de Salud. d) Arrojar residuos de cualquier tipo en vías públicas, parques y áreas de esparcimiento colectivo. e) Lavar o limpiar vehículos o cualquier recipiente que haya contenido o transportado residuos, en vías y áreas públicas. f) Disponer los residuos sólidos en los cuerpos receptores de agua, así como caños, alcantarillas, vías y parajes públicos y propiedades públicas y privadas no autorizadas para este fin. g) Contaminar las aguas superficiales y subterráneas directa o indirectamente, mediante la descarga o almacenamiento voluntario o negligente de residuos sólidos que, alteren las características físicas, químicas y biológicas del agua la hagan peligrosa para la salud de las personas, de la fauna terrestre y acuática o inservible para usos domésticos, agrícolas, industriales o de recreación.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de La Unión."

    "The purpose of this regulation is to integrally regulate the management of solid waste generated in the canton of La Unión."

    Artículo 1° - Objeto

  • "Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de La Unión."

    Artículo 1° - Objeto

  • "Los generadores de residuos sólidos están obligados a separarlos, clasificarlos y entregarlos al sistema municipal de recolección o a quien la Municipalidad designe, para su valorización o disposición final."

    "Solid waste generators are obligated to separate, classify, and deliver them to the municipal collection system or to whomever the Municipality designates, for recovery or final disposal."

    Artículo 12° - Obligación de separar y clasificar los residuos generados

  • "Los generadores de residuos sólidos están obligados a separarlos, clasificarlos y entregarlos al sistema municipal de recolección o a quien la Municipalidad designe, para su valorización o disposición final."

    Artículo 12° - Obligación de separar y clasificar los residuos generados

  • "Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones: a) Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos."

    "It is completely prohibited to carry out the following actions: a) Deposit dead animals or parts thereof, sludge from wastewater treatment plants, industrial, biodigesters or septic tanks, liquid substances, animal excrement from farms, commercial premises or breeding facilities of any type, infectious-contagious waste, and hazardous waste with waste to be collected by the solid waste management service."

    Artículo 78° - Prohibiciones

  • "Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones: a) Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos."

    Artículo 78° - Prohibiciones

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

throughout the entire text - Full Text of Regulation 188 Municipal Regulation for the Integrated Management of Waste MUNICIPALITY OF LA UNIÓN MUNICIPAL COUNCIL Informs that the Municipal Council in Ordinary Session No. 188 held on September 8, 2022, agreed to publish in the Official Gazette La Gaceta the "Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Canton of La Unión" for the second time in its final version, as no objections or observations were received within the legal deadline. The draft of this regulation was first published in La Gaceta No. 184 of Tuesday, September 22, 2015 Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste in the Canton of La Unión.

The Municipality of La Unión, in use of the powers conferred in article 140°, subsections 3) and 18), and article 169° of the Political Constitution, article 28°, subsection b) of the General Public Administration Law; articles 60°, subsection c) and 69° of the Organic Environmental Law, and article 8°, subsection b) of the Law for the Integrated Management of Waste, and articles 4°, subsection a) and 13°, subsection c) of the Municipal Code, and according to the municipal agreement of Ordinary Session No. 407 of August 6, 2015.

1. That article 50° of the Political Constitution recognizes the right of every person to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the State's duty to guarantee, defend, and preserve said right.

2. That in accordance with article 169° of the Political Constitution, it is the responsibility of the Municipality to administer local interests and services.

3. That in accordance with Law No. 8839 - Law for the Integrated Management of Waste and its Regulation, it is the responsibility of the Municipalities to manage integrated management of ordinary solid waste (residuos sólidos ordinarios) in their canton.

4. That in accordance with the Municipal Code, the Council may organize, through regulation, the provision of municipal public services.

5. That in accordance with Decree No. 36093-S, Regulation on the Management of Ordinary Solid Waste (published in La Gaceta No. 158 of August 16, 2010) and article 8° of Law No. 8839, Law for the Integrated Management of Waste (of June 24, 2010, published in La Gaceta No. 135 of July 13, 2010), the municipalities must issue regulations for the integrated management of waste in their canton.

6. That the Municipality of La Unión has the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton of La Unión as an instrument for planning and executing waste management at the local level, approved by municipal agreement in Ordinary Session No. 384 of April 16, 2015.

7. That it is necessary to regulate the different aspects of ordinary solid waste management in order to promote their integrated management (gestión integral) in the canton.

Therefore, it decrees:

MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF WASTE SOLID WASTE IN THE CANTON OF LA UNIÓN

General Provisions

Considering:

Chapter I

1

The purpose of this regulation is to comprehensively regulate the management of solid waste generated in the canton of La Unión. Therefore, it establishes the rules and procedures that regulate the separation, collection, valorization, and final disposal of ordinary solid waste from all activities carried out by the solid waste generators of the canton, according to the responsibilities established in the current national legislation.

2

This regulation is mandatory for all persons, individuals or legal entities, public or private, generating ordinary solid waste who are located within the territorial limits of the canton of La Unión.

Hazardous waste (residuos peligrosos) and special management waste (residuos de manejo especial) must be managed by the generator according to the existing specific legislation or according to the projects that the Municipality leads on its own initiative and planning.

3

The objectives of this regulation are:

  • a)To define the responsibilities of the different actors and generators of the canton.
  • b)To establish the cantonal legal framework for the preparation, updating, implementation, and monitoring of the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos, PMGIRS) of the canton.
  • c)To regulate the separation, collection, transportation, temporary storage, valorization, treatment, and adequate final disposal of solid waste in the canton.
  • d)To define and establish the necessary institutional and operational structure to fulfill the integrated management of solid waste in the canton.
  • e)To complement national regulations on solid waste management.
4

For the purposes of this regulation, the following shall be understood as:

  • a)Sidewalk (Acera): Part of the right-of-way, normally located at its edges, reserved for pedestrian traffic.
  • b)Wastewater (Aguas servidas): Domestic wastewater resulting from the daily activities of people. It requires channeling systems and treatment in compliance with current regulations. It is also called Black Water or Sewage Water.
  • c)Stormwater (Aguas pluviales): Water from rain that runs off superficially through gutters or storm drains.
  • d)Storm sewer (Alcantarillado pluvial): System that collects and disposes only of stormwater.
  • e)Storage (Almacenamiento): Action of temporarily retaining solid waste while it is delivered to the collection service, processed for its utilization, or disposed of.
  • f)Companion animal (Animal de compañía): Animal that lives with human beings. According to the Regulation for the reproduction and responsible ownership of companion animals (No. 31626-S of September 22, 2003 and published in La Gaceta No. 26 of February 6, 2004), companion animal shall be understood to mean dogs and cats only.
  • g)Real estate (Bien inmueble): Any land with or without constructions or infrastructure works.
  • h)Canton: Refers to the canton of La Unión.
  • i)Category (Categoría): Classification of a generator according to the estimated solid waste they produce per month.
  • j)Recovery center for valorizable waste (Centro de recuperación de residuos valorizables): A permanent site for the reception and temporary storage of solid waste for valorization, where recoverable materials can be weighed, classified, and separated according to their nature for subsequent commercialization. It is also known as a Collection Center (Centro de Acopio).
  • k)Composting (Compostaje): Technique that allows the aerobic decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a usable product as a soil improver.
  • l)Concessionaire (Concesionario): Individual or legal entity to whom, through a legal administrative act, the right is temporarily granted to take charge of the sanitation, collection, transportation, treatment, recycling, and/or final disposal service for ordinary waste (residuos ordinarios) of the Canton.
  • m)Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary storage of ordinary solid waste.
  • n)Taxpayer (Contribuyente): Owner and/or possessor of a real estate where the Municipality provides the service of collection, disposal, and treatment of solid waste.
  • o)Curb and gutter (Cordón y caño): Drain for the evacuation of stormwater from the roadway, which is situated parallel between the edge of the roadway and the sidewalk or green strip of the road.
  • p)Effective cost (Costo efectivo): for the purposes of this regulation, the effective cost of the work is the sum of the cost of materials, labor, use of equipment as well as its depreciation, contingencies, administrative and financial expenses, cost of collection, disposal, and treatment of solid waste if required, as well as other direct and indirect costs related to the work, plus ten percent (10%) of utility for development. In the event of external contracting, the amount determined by the invoice of the cost paid by the Municipality to the company or person that carried out the work shall be taken, with application to the aforementioned. All of the above, in accordance with article 74 of the Municipal Code.
  • q)Final disposal (Disposición final): Orderly and definitive placement, distribution, and confinement of ordinary solid waste in a site designed for this purpose.
  • r)Weighting factor (Factor de ponderación): Value established using the domestic or housing unit (unidad doméstica o habitacional) as a reference.
  • s)Source of generation (Fuente de generación): Place where solid waste is generated.
  • t)Generator (Generador): Individual or legal entity, public or private, that generates solid waste, through the development of production processes, rental or leasing, services, commercialization, or consumption that are of municipal competence.
  • u)Integrated Management of Solid Waste (Gestión Integral de Residuos Sólidos, GIRS): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of waste solid waste, from its generation to final disposal.
  • v)Manager (Gestor): Individual or legal entity, public or private, registered and authorized by the Ministry of Health for the total or partial management of solid waste in accordance with article 32° of the Law for the Integrated Management of Waste.
  • w)Incentives (Incentivos): Refers to the benefit granted to generators who contribute to proper management, demonstrating minimization and the application of the hierarchy in the integrated management of waste established in Law No. 8839.
  • x)Solid waste management (Manejo de residuos sólidos): Set of technical and operational activities of waste management that includes storage, collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of ordinary, valorizable, and non-traditional solid waste generated in the Canton.
  • y)Municipality (Municipalidad): State legal entity with territorial jurisdiction over the canton of La Unión. It is responsible for the administration of local services and interests, with the aim of promoting the integral development of the Canton in harmony with the national development plan.
  • z)License holder (Patentado): Individual or legal entity that holds a commercial license to carry out lucrative activities.

aa) Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos, PMGIRS): Instrument that will guide municipal actions for the integrated management of solid waste in the canton of La Unión.

bb) Owner (Propietario): Individual or legal entity with a property title registered in the National Registry.

  • cc)Possessor (Poseedor): individual or legal entity that exercises dominion over a property without having a title registered in the Public Registry.

dd) Recycling (Reciclaje): Transformation of solid waste through different valorization processes that allow restoring its economic and energy value, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without harm to health and the environment.

ee) Collection (Recolección): Action of collecting solid waste of municipal competence at the sources of generation or receptacles, according to the provisions of this regulation, to be transported to recovery centers for valorizable waste or collection centers, transfer stations, treatment facilities, or final disposal.

ff) Selective collection (Recolección selectiva): Segregated collection service for solid waste previously separated at the source that allows certain solid waste to be valorized.

gg) Sanitary landfill (Relleno sanitario): Site where a technique is applied by which waste is deposited in cells duly conditioned for this purpose, and where it is spread, arranged, compacted, and covered daily. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially from the contamination of water bodies, soils, the atmosphere, and the population by preventing the spread of arthropods, carrion birds, and rodents, which are harmful agents to health.

hh) Biodegradable waste (Residuo biodegradable): Solid or semi-solid waste of animal or plant origin, which can be decomposed into its constituent chemical elements, due to the action of biological agents, such as plants, microorganisms, and fungi, and utilized through composting and other technologies.

  • ii)Construction and demolition waste (Residuo de construcción y demolición): Those solid wastes generated in tasks such as: the construction, reconstruction, repair, alteration, expansion, and demolition of buildings, and urbanization works of any nature, whether urban or rural.

jj) Electronic waste (Residuo electrónico): Those wastes derived from electronic devices for both domestic and commercial use as described in Annex I of the Regulation for the Integrated Management of Electronic Waste of Costa Rica (Decreto Nº 35933-S published in La Gaceta No. 86 of May 5, 2010). The components, subassemblies, and consumables that form part of the product are considered part of this waste.

kk) Waste (Residuo): Solid, semi-solid, liquid, or gas material, whose generator or possessor must or needs to dispose of it, and which can or must be valorized or treated responsibly or, failing that, be managed by appropriate final disposal systems.

  • ll)Yard waste (Residuo de jardín): Those wastes obtained from pruning and maintenance tasks of gardens, such as: grass, leaves, branches, flowers, fruits, among others. They can be considered biodegradable waste.

mm) Special management waste (Residuo de manejo especial): Those that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, forms of use, or recovery value, or due to a combination of these, involve significant risks to health and systematic degradation of the quality of the ecosystem, and therefore need to be removed from the normal stream of ordinary waste.

nn) Non-valorizable solid waste (Residuo sólido no valorizable): Waste that currently has no use or recovery value in the country.

oo) Ordinary waste (Residuo ordinario): Domestic waste generated in homes and in any other source, presenting compositions similar to those of homes. Special management or hazardous waste, regulated in this Law and in its regulation, is excluded.

pp) Hazardous waste (Residuo peligroso): All waste that, due to its chemical reactivity and its toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, infectious-contagious, and flammable characteristics, or due to its exposure time, may cause harm to health and the environment.

qq) Sharps waste (Residuo punzo-cortante): Any object with the capacity to penetrate and/or cut tissues, among them, surgical medical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as general-use articles: such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, all types of staples, metal and plastic bands.

rr) Valorizable waste (Residuo valorizable): Waste that, due to its potential reuse value, can be recovered for valorization, such as glass, paper, plastic, metal, cardboard, poly-laminates (tetrapak), electronic waste, white goods, and any other that has reuse potential.

ss) Non-traditional or bulky waste (Residuos no tradicionales o voluminoso): Those objects disposed of by their owners sporadically, having reached the end of their useful life, which, due to their size, weight, or characteristics, are not suitable for ordinary collection.

tt) Waste separation (Separación de residuos): Procedure by which solid waste is prevented from being mixed at the source of generation, allowing it to be disposed of separately, for collection purposes.

uu) Collective storage system (Sistema de almacenamiento colectivo): A defined and enclosed area intended for the temporary collective storage of solid waste, awaiting the collection service.

  • vv)Taxpayer (Sujeto pasivo): Any individual or legal entity obligated to comply with tax payments, in their capacity as taxpayer, whether as owner or possessor of a property to which the service is provided.

ww) Public service rate (Tasa del servicio público): Tax whose obligation has as its generating event the effective or potential provision of a public service, individualized to the taxpayer, and whose product must not have a destination unrelated to the service, which is the reason for the obligation.

  • xx)Tariff (Tarifa): The name given to the mathematical expression that represents the cost that the taxpayer must pay for the effective or potential provision of the public service.

yy) Treatment (Tratamiento): Transformation of waste or specific parts into new products or to change its characteristics, such as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.

zz) Tax (Tributo): Payments in money (taxes, rates, and special contributions), which the State, in the exercise of its sovereign power, demands in order to obtain resources for the fulfillment of its purposes.

aaa) Domestic or housing unit (Unidad doméstica o habitacional): Structure erected on a property where a waste generator lives.

bbb) Served unit (Unidad servida): Residence, institution, business, and industry to which the service is provided.

  • ccc)Users (Usuarios): Domestic or housing unit, license holder, state entity, or any other non-governmental organization to which the collection, disposal, and treatment service is provided.

ddd) Valorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste for production processes, the protection of health and the environment, through the recovery of materials and/or energy utilization and the rational use of resources.

eee) Dump (Vertedero): Site without prior preparation, where waste is deposited, without technique or using very rudimentary techniques, and where adequate control is not exercised.

fff) Public thoroughfare (Vía pública): Any land of public domain and common use, which by provision of the administrative authority was designated for free transit in accordance with the urban legal system. It also includes land that has in fact been destined for public use.

Municipal Management

Chapter II

5

For the implementation of this regulation and other current national legislation on the matter, the Environmental Unit (Unidad Ambiental) shall be responsible for the integrated management of solid waste in the Canton. The Municipal Council must provide this Area with the adequate budget to fulfill its functions.

6

In accordance with current legislation, the Municipality is responsible for the following powers related to the Integrated Management of Solid Waste:

  • a)To prepare, implement, and update the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton (PMGIRS).
  • b)To prepare the municipal regulations for the GIRS in accordance with national policies.
  • c)To carry out the integrated management of ordinary solid waste according to the order of hierarchy established in Law No. 8839, Law for the Integrated Management of Waste.
  • d)To carry out educational awareness and information campaigns to promote GIRS, and mainly to promote the creation of a culture of waste separation at the source and the cleanliness of public spaces.
  • e)To guarantee that the solid waste management service is provided in its territory in a periodic and efficient manner for all generators, as well as to establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency with which the public Solid Waste Management service will be provided.
  • f)To organize administratively and operationally the public solid waste management services.
  • g)To promote the operation of recovery centers for valorizable waste, whether of municipal, private initiative, or in partnership between both sectors.
  • h)To promote the placement of containers for the selective collection of valorizable and non-valorizable waste in places accessible to the population.
  • i)To select the treatment and final disposal technology for ordinary solid waste according to the most favorable economic, technical, and environmental options and based on the provisions of national legislation.
  • j)To eliminate and prevent the appearance of dumps in the Canton.
  • k)To ensure the necessary infrastructure to provide the services that allow GIRS to be carried out.
  • l)To promote coordination with companies, cooperatives, and other public and private organizations, so that they are integrated into the waste management process.
  • m)To approve, apply, and keep updated at least semi-annually the rates corresponding to the solid waste management service, cleaning of pipes, ditches, sewers, roads, public spaces, and rivers, as well as the management of dead animals defined in this regulation.
  • n)To process the corresponding sanctions in case of non-compliance according to the current legislation on solid waste.
  • o)To supply the governing body with the information it requires on the GIRS of the Canton.
  • p)To comply with the regulations and guidelines that the governing body issues on the matter.
  • q)To disseminate and report the scope of the actions developed for the GIRS.
  • r)To promote that the actions that form part of the GIRS are built and executed in a participatory manner.
  • s)The other powers and attributions granted by this regulation and applicable legal provisions.

For the fulfillment of these actions, the Municipality shall guarantee that the Environmental Unit and the departments of Catastro and Patentes have access to a complete, updated, and systematized taxpayer database for effective identification and categorization of generators, with the Department of Patentes processing the applications and Catastro entering them into the database, supported by the technical criteria of the Environmental Unit, which shall determine, by type of commercial activity, the cases to follow up when special management waste or waste with hazardous characteristics could be generated.

7

The Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) is the instrument that will guide the actions for the integrated management of solid waste in the Canton. The action plans shall be evaluated and updated every 5 years.

The preparation of the Plan shall be carried out through a participatory process and shall be disclosed through a public hearing according to what is described in Article 12° of Law No. 8839 and Article 21° of the General Regulation to the Law for the Integrated Management of Waste (Decreto N° 37567-S-MINAET-H, Digital Scope No. 52 of La Gaceta No. 55, of March 19, 2013).

8

The Municipal Plan must incorporate as a minimum the elements established in article 22° of the General Regulation to the Law for the Integrated Management of Waste:

  • a)Diagnostic of the current situation of solid waste management in the Canton.
  • b)Strategic guidelines (scope, general objective, specific objectives, and action plans).
  • c)Monitoring and control plan.
9

The Municipality shall continuously implement training strategies and educational awareness campaigns for the generators of the Canton to promote a culture of separation in homes, industries, and services, the collection of valorizable solid waste, the cleaning of public spaces, and integrated waste management. The specific actions shall be established and detailed in the Municipal Plan for the GIRS, and shall be executed through the environmental education portfolio of the Municipality, called the Municipal School of Water and the Environment (EMAA).

10

According to the principle of Citizen Participation established in article 5° of Law No. 8839 for the Integrated Management of Waste and article 5° of the Municipal Code, the Municipality shall guarantee and promote the right of the citizens of the Canton of La Unión to participate actively, consciously, informedly, and in an organized manner in decision-making and actions aimed at protecting and improving the management of the solid waste generated. Among the participation mechanisms regarding the integrated management of waste, the following may be considered, among others:

  • a)Non-binding public consultation: must be carried out by convening civil society to issue its opinion and proposals regarding the subject under consultation.

This may be carried out through a public hearing or by opening a period for written consultation and observations on said proposal, through the publication of a notice in the Official Gazette La Gaceta and in a newspaper of national circulation.

The reception of observations and proposals shall be carried out through the means indicated in said notices. The period for public consultation shall be ten business days.

  • b)Mailbox for observations and opinions, physical or electronic: must be installed on the Municipality's Service Platform or by an electronic means that shall be made available through the Municipality's website.
  • c)Working groups: In order to optimize resources, leverage knowledge, articulate initiatives, and maximize results, working groups may be convened for the purpose of drafting legal instruments, technical proposals, analyses of specific problems, in the search for solutions; which shall be convened and coordinated by the Municipality.
  • d)Any other mechanism adapted to local needs.

The Municipality shall systematize and analyze the observations and suggestions it receives.

The proposals that emerge may be incorporated into the actions of the Municipal Plan for the GIRS (PMGIRS) according to economic, technical, and environmental feasibility criteria.

11

For this, the provisions of article 4°, subsection f) and article 13°, subsection q) of the Municipal Code shall be considered.

Obligations of the Generators

Chapter III

12

In accordance with article 39° of Law No. 8839, solid waste generators are obligated to separate, classify, and deliver them to the municipal collection system or to whomever the Municipality designates, for valorization or final disposal.

13

In accordance with article 38° of Law No. 8839, every generator or possessor of waste is obligated to take the following measures:

  • a)To avoid the generation of waste and when this is not possible, to reduce or minimize the quantity and toxicity of the waste to be generated.
  • b)To separate waste at the source, classify it, and deliver it to an authorized manager (gestor) or to a municipal system, in accordance with the General Regulation to Law No. 8839 and this regulation, in order to facilitate its valorization.
  • c)To deliver waste subject to final disposal and ensure that it is managed in an environmentally and sanitarily safe manner through an authorized manager.
  • d)To manage waste in such a way that it does not endanger health or the environment, or cause a nuisance due to odors, noise, or visual impacts, among others.
  • e)To maintain an updated record of the generation and form of management of each waste (excluding generators of single-family homes) and to report to the competent authorities on their waste management, as established in Law No. 8839 and in the regulations derived from it.
  • f)To promote the use of cleaner production alternatives and the integrated management of waste.

Separation from the Source

Chapter IV

14

Generators must separate solid waste into at least the following groups:

  • a)Valorizable waste (glass, paper, plastic, metal, cardboard, poly-laminates (tetrapak), electronic waste); b) Ordinary waste (non-valorizable); c) Non-traditional waste (residuos no tradicionales).

The Municipality shall provide the necessary information to generators so that they can carry out this work appropriately, in accordance with the needs of the collection service. During generation, separation, and storage, the generator must prevent solid waste from getting wet or mixing with other waste.

15

Valorizable waste such as metal, glass, paper, cardboard, plastic, poly-laminates (tetrapak), and electronic waste, must be delivered clean, dry, preferably compacted (where applicable), and free of liquids, food, bioinfectious substances, paints, flammable, explosive, corrosive, radioactive substances, and sharps waste; at the time established by the Municipality for its collection. The collecting entity may establish other conditions for its separation, packaging, and collection, which shall be communicated to users in a timely manner through the Municipality's website.

16

The Municipality shall provide the non-traditional waste collection service according to the conditions, routes, frequencies, and schedules that shall be reported in a timely manner through the institution's website.

During the collection of non-traditional solid waste, ordinary solid waste may not be collected. The generator shall be responsible for properly preparing the waste to prevent injuries to the collection worker, such as the removal of nails or sharp edges.

This waste does not require packaging for its collection. Non-traditional waste will not be collected if it is contaminated with bioinfectious, radioactive, explosive, flammable, or corrosive substances.

17

Biodegradable waste must be separated whenever the generator itself can use it as raw material for composting, at the very source of generation, provided the site has adequate conditions, the persons in charge are properly trained, and that during the treatment process, they do not cause nuisance to persons or damage to the environment. They may also deliver it to the entity designated by the Municipality for its collection or take it to a composting center. Said center must comply with the requirements established for such purpose by the Ministry of Health.

18

The waste collection service does not include the collection of waste from demolitions and constructions. Responsibility for the management of this waste lies with the generator, who must guarantee its final disposal in accordance with the provisions of the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones) (Scope No. 17 of La Gaceta No. 56, of March 22, 1983).

19

The municipal waste collection service does not yet include the collection of garden waste, so every generator must manage it properly under their own responsibility, with one option being to use it at the very source of generation, provided the site has adequate conditions and does not cause nuisance to persons or damage to the environment. In the event that the Municipality provides the collection service for this type of waste, the frequency, sectors, and other details will be made known through the means that the Municipality deems appropriate for dissemination (website, loudspeaker announcements, or others), as well as its respective rate.

20

The municipal collection service does not include the collection of these types of waste. For its disposal, the generator must manage it in accordance with the provisions of the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments providing health care and related services (Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines) (Scope No. 8 of La Gaceta No. 23 of February 3, 2003, Executive Decree No. 30965-S), the Regulation of the Radiological Safety System of the Costa Rican Social Security Fund (Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social) (Regulation 7613, published in La Gaceta No. 36 of January 10, 2002), and the Regulation for the final disposal of medications, raw materials, and their waste (Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas, y sus residuos) (Decree No. 36039-S, published in La Gaceta No. 122 of June 24, 2010). In the case of health centers that have treatment methods for infectious-contagious waste authorized by the Ministry of Health that guarantee the elimination of pathogenic microorganisms and have control systems for process effectiveness, the Municipality may provide the collection and disposal service for said waste as if it were ordinary waste. The foregoing is in accordance with the provisions of Articles 21° and 26° of the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments providing health care and related services.

21

The waste collection service does not include the collection of lead-acid batteries (for vehicular use). The generator must deliver them to the authorized distributor for their disposal or reuse.

22

The waste collection service does not include the collection of tires and pneumatic tires. The generator must comply with the regulations established by the Ministry of Health in the Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho) (Executive Decree 33745-S, published in La Gaceta No. 92, of May 15, 2007).

23

The waste collection service does not include the collection of scrap. Activities that process and produce this type of waste must carry out its transport via private collection at least once a month.

24

No type of waste with hazardous characteristics will be collected. The transport of this type of waste shall be done via private collection and shall be governed by the provisions of the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste (Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos) (Decree No. 37788-SMINAE, published in La Gaceta No. 138 of July 18, 2013). In the case of hazardous waste produced in households, the instructions of the Municipality must be followed according to the technology available to it.

25

The Municipality shall provide the sanitary management of dead animals found on public roads whose generator is unknown, such as dogs, cats, or animals of similar characteristics and size to the above. The Municipality does not have the equipment to transport dead animals of greater size and weight. The Municipality shall not collect ordinary waste mixed with animal remains.

The owners or persons responsible for companion animals must pick up and properly dispose of the excreta of companion animals when they defecate on sidewalks, parks, neighbors' gardens, or public places, in accordance with Article 48° of the Regulation for the reproduction and responsible ownership of companion animals (Reglamento para la reproducción y tenencia responsable de animales de compañía).

Solid waste management service

Chapter V

26

The Municipality shall guarantee that the solid waste management service is provided in the Canton in a selective, accessible, periodic, and efficient manner for all users. Likewise, it shall promote the placement of alternative systems for the selective collection of recoverable waste, such as containers or receptacles.

27

The ordinary and recoverable solid waste generated shall be the property and responsibility of the Municipality at the moment the public service users place or deliver the waste for its collection, in accordance with this regulation. However, the Municipality may grant the collection and recovery service to previously qualified third parties. By virtue of the foregoing, persons unconnected to the collecting entity authorized by the Municipality are prohibited from appropriating the waste delivered by users for its collection.

28

The user shall place the waste in front of their property or in the community container accessible from the public road during the hours established by the Municipality. The packaged waste must not obstruct pedestrian or vehicular passage or stormwater runoff. It is prohibited to place said waste more than eight hours in advance of the time established by the collecting entity.

29

It is prohibited to throw solid waste on riverbanks, vacant lots, abandoned buildings, and any other place not suitable for this purpose. It is also prohibited to dispose of waste inadequately on public roads.

30

The user shall prevent the existence of temporary and/or permanent obstacles in front of their property or the community container that hinder the collection work or endanger the integrity of the collection worker. Such conducts are regulated in Article 75°, subsections e) and g), and sanctioned according to Article 76°, subsections e) and g), both of the Municipal Code (Código Municipal).

31

The collection service is classified as follows:

  • a)Ordinary waste collection: Of the ordinary solid waste generated in residences and businesses that is not recoverable, non-traditional, or hazardous. This service shall be provided with rear-loading compactor trucks and, in specific cases of difficult access, with light box trucks.
  • b)Recoverable waste collection: The trucks used for this service shall be assigned according to the type of material to be collected.
  • c)Non-traditional waste collection: Of bulky or non-traditional solid waste. The trucks used for this service shall be assigned according to the type of material to be collected.

It is the responsibility of the producer or importer of goods whose final waste is declared as requiring special management (manejo especial) by the Ministry of Health, in accordance with the Regulation for the Declaration of Waste Requiring Special Management (Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial) (Decree No. 38272-S, published in La Gaceta No. 58 of March 24, 2014), to offer their consumers options to ensure the recovery of said waste, thus reducing the amount that reaches the final disposal sites. In the case of waste requiring special management that is not also hazardous (such as mattresses), the Municipality shall support its collection through the non-traditional collection service. In the case of waste requiring special management that is also hazardous (such as electronic waste), the Municipality shall promote coordination with the companies, so as to facilitate the management of said waste.

32

The Municipality shall provide the ordinary collection service according to the corresponding routes, frequency, and sectors, which may be subject to modifications, which shall be promptly communicated to users through the Municipality's website www.launion.go.cr. The minimum frequency for providing each of the components of the solid waste management service shall be as follows:

  • a)Ordinary waste collection: once or twice a week depending on the sector.
  • b)Recoverable solid waste collection: once or twice a month in the areas where the service is provided.
  • c)Non-traditional waste collection: the frequency shall be established according to the study carried out by the municipality to establish routes and sectors for this service.

The sectors, days, and times can be consulted on the Municipality's website www.launion.go.cr and in the Information area, located in the municipal building.

33

Collection officers, whether Municipality or concessionaire personnel, are prohibited from entering private property for the purpose of collecting any type of waste.

34

Solid waste (ordinary and recoverable) may not be placed out awaiting collection if it is not properly packaged.

The packaging of solid waste shall be exclusively in plastic bags or sacks, with the following characteristics:

  • a)Preferably made of biodegradable material.
  • b)Resistant to the weight of their contents and to the handling inherent in the provision of the service.
  • c)Any color except red (exclusive for infectious-contagious waste).
  • d)That allow their closure by means of a fixed tie device or a knot.
35

The packaging must not be filled beyond three-quarters of its volume so that it can be delivered properly closed and does not allow the entry of water or vectors (insects, rodents), nor the escape of liquids. The maximum permitted weight is 20 kg per package, which shall be reviewed in accordance with parameters established by the Occupational Health officer of the Municipality.

36

Sharps waste, without exception, must be wrapped with thick paper, duly labeled, and packaged separately. Hazardous sharps waste such as syringes must be delivered to the medical center where they were provided, observing the respective regulations. In special cases, they must be disinfected and packaged responsibly, taking all necessary measures to prevent any type of accident by whoever handles the waste. Likewise, it must be duly labeled and packaged.

37

The user shall ensure the integrity of the packaging so that it is not opened or damaged while waiting on the public road.

In the event that the waste is scattered on the public road for any circumstance before being collected, the generator is obligated to pick it up and replace the packaging as soon as possible.

38

If, for reasons attributable to the user, the waste was not collected (due to late delivery, hazardous nature of the waste, or non-compliance with packaging), the user must remove it from the public road immediately, adjust it to the conditions established in this regulation, and store it within their property until the next collection.

39

The service will not be provided when one or more of the conditions described below occur:

  • a)When ordinary waste is mixed with any other type of waste that is not under municipal jurisdiction.
  • b)When ordinary waste is mixed with recoverable and/or non-traditional waste, according to the services provided by the Municipality.
  • c)When it is placed in any packaging whose weight exceeds 20 kg or that has been filled more than three-quarters of its volume.
  • d)When it is placed in packaging not authorized by this regulation or that is broken.
  • e)When waste is placed without packaging (except when it concerns non-traditional waste).
  • f)When it is not placed on the public road for its collection.
  • g)When a service is required that is not suited to the one provided with rear-loading compactor trucks.
  • h)When it falls within commercial category 5 established in Article 60° of this regulation and does not have a collective storage system for ordinary solid waste as determined in Article 40° of this regulation.
40

Their use shall be mandatory in the following cases:

  • a)Places where door-to-door collection is impossible because the entry of the collection vehicle is difficult or dangerous, be they alleyways, narrow roads, or very steep areas where extraordinary effort is required from the collection officers, a high use of the crew's time, or where the collection vehicles must be significantly forced.
  • b)Condominiums, pedestrian walkways (alamedas), easements (servidumbres), shopping centers, and buildings.
  • c)Those establishments that, by generating more than 1,500 kg of solid waste per month, belong to category 5 according to the rate categorization established in this regulation for the solid waste management service fee.
41

The areas designated for the collective storage of ordinary solid waste in the buildings referred to in the previous article shall meet, at a minimum, the following requirements:

  • a)Must provide for the separation of waste at source.
  • b)Location in a site protected from rain and with access from the public road. Collection workers shall not enter any property to remove the waste; therefore, the collective storage system must have direct access from the public road.
  • c)In the case of condominiums, it must be located on the property's own land, but with access from the public road.
  • d)Shall allow for easy cleaning and washing and shall prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general. The cleaning and maintenance of the collective solid waste storage system shall be the responsibility of the users and the administration of the condominium, building, or neighbors.
  • e)The wash water from this deposit or container must be channeled into the respective wastewater collection system.
  • f)Must have a security system that prevents the action of third parties unconnected to the Waste Management service.
  • g)Refrain from placing waste without packaging and/or outside the container, in which case the material will not be collected.
  • h)Comply with the scheduled collection times in such a way that the waste is placed no more than 8 hours in advance.

The Municipality shall ensure compliance with the specifications described above.

Articles 42°—Mass attendance public events. The organizer of special and sporadic activities carried out in the Canton, such as fairs, turnos, public squares, community or patron saint festivals, concerts, and other similar activities, must pay the fee amount according to the classification determined by the Municipality. They must also have a separation and storage system for the waste generated, both ordinary and recoverable.

Like any generator, they must comply with all the obligations set forth in this regulation. Coordination must be made with the Municipality for the collection of the accumulated waste; however, those in charge of the event must take responsibility for maintaining the cleanliness of the space used to carry out the activity. The Municipality reserves the right to conduct inspections before, during, or upon the conclusion of the event, in order to verify the correct storage, separation, and delivery for treatment or final disposal of the solid waste generated.

43

In accordance with Article 75°, subsection f), of the Municipal Code, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism enterprises that, due to the nature or volume of their waste, find the public collection and final disposal service insufficient or sanitarily unacceptable, must have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health. Furthermore, the service provider must be registered and authorized by the Ministry of Health and deliver physical receipts of the proper disposal of the managed waste. It must be considered that the use of a private service does not preclude the payment of the municipal public service even if no interest in such services is shown.

44

The user shall have the following options for delivering recoverable waste:

  • a)Door-to-door recoverable solid waste collection route provided by the Municipality in certain sectors of the canton.
  • b)Temporary recovery centers (centros de recuperación) established periodically and authorized by the Municipality (collection campaigns).
  • c)Recoverable Waste Recovery Centers recognized by the Municipality.
  • d)Waste managers (Gestores de residuos) authorized and registered with the Ministry of Health and holding the respective commercial license.
45

The Municipality shall promote and support community initiatives for the stockpiling and recovery of recoverable materials, provided that current regulations established in the Regulation for Recoverable Waste Recovery Centers (Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables) (Decree No. 35906-S of January 27, 2010, published in La Gaceta No. 86 of May 5, 2010) are complied with. The Municipality, through the Environmental Unit (Unidad Ambiental), shall establish a registry of recoverable waste recovery centers in the canton and shall oversee their operation jointly with the Ministry of Health.

46

The Municipality or the company in charge of collection may dispose of its waste only in sanitary landfills (rellenos sanitarios) duly authorized by the Ministry of Health. In such places, only those wastes that cannot be treated or recovered should be deposited. The site administration must comply in its management with the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios) (Executive Decree No. 38928-S of November 14, 2014, and published in Scope No. 8 of La Gaceta No. 83 of April 30, 2015).

The Municipality may evaluate other technological alternatives for the disposal of non-recoverable ordinary solid waste that are considered technically and economically feasible and that align with the objectives of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos) of the canton of La Unión and with the values of the Municipality.

47

According to Articles 29°, 78° subsection e), and 79° subsection b) of this regulation, throwing solid waste in open dumps or unauthorized places is prohibited and sanctioned. The Municipality shall promote campaigns to raise awareness about the need to eliminate this type of open dumps; likewise, cleanup campaigns shall be carried out in the places where they occur, under the responsibility of the Municipality and with the possibility of accepting help from organized groups, whether community or business.

48

The Municipality shall establish mechanisms that allow for the follow-up, control, and verification of the solid waste management service, so that it serves as a tool in response to user complaints or before oversight bodies.

Fee for the ordinary solid waste management service

Chapter VI

49

The Municipality shall set the fees for waste management services that include the costs to carry out integrated management in proportion to the quantity and quality of waste generated, ensuring the strengthening of the necessary infrastructure to provide said services and guaranteeing their self-financing. The set fee covers the collection services for non-recoverable waste, non-traditional waste collection campaigns, and the final disposal and treatment thereof. The Municipality shall establish a separate fee for the recoverable solid waste collection service, which shall be applied only to users who have this service in their communities.

50

The collection of the fee for this service shall be charged to the owner or possessor, according to the number of housing units, licensees (patentados), or state entities, that are located within the property, regardless of whether they are in use or not and to which the Municipality provides the service, even if they show no interest in said service.

51

Every taxable person must pay the tariff for the ordinary solid waste management service, or any other provided to them, monthly upon the expiration of the corresponding period. The Municipality shall make available to all taxable persons various locations and means that facilitate the timely payment of the tariff for the mentioned solid waste management service.

52

In the event that payment is made outside the established term, it shall generate the collection of interest, which shall be set according to the provisions of Articles 69° of the Municipal Code and 57° of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

53

The calculation of the tariff amount shall be carried out in accordance with the provisions of Article 74° of the Municipal Code and its amendments, therefore, the following shall be considered:

  • a)The effective cost of the service, which includes the payment of remuneration, services, materials and supplies, machinery, equipment, and furniture, all in relation to the number of units served, as well as the weight of ordinary solid waste produced, among other direct and indirect costs.
  • b)Future investments necessary to achieve integrated waste management in the canton.
  • c)A 10% surcharge on direct costs corresponding to administrative expenses.
  • d)An additional 10% utility for the development of the service.
54

Once the annual amount to be recovered is obtained from the sum of the previous elements, it shall be divided among the total units served in order to determine the annual cost corresponding to each unit served under the residential tariff. This data is divided by twelve to obtain the monthly amount to be paid per unit served under the residential tariff. To calculate the amount for the other categories, the value obtained for the residential tariff must be multiplied by the respective weighting factor.

55

For its modification, the following phases must be completed:

  • a)Preparation of a registry of units served, by type of user category.
  • b)Preparation of a financial study for the calculation of the fees.
  • c)Presentation to the Municipal Council of the new proposed fees.
  • d)Call by the Municipal Council to a non-binding public hearing.
  • e)Analysis of the observations presented at the public hearing.
  • f)Approval by the Municipal Council of the new fees.
  • g)Publication of the approved fees in the Official Gazette La Gaceta, which shall enter into force thirty days after their publication.
56

The Municipality shall classify users into categories, according to the activity they pursue and the generation of ordinary solid waste.

The detail of the types of users corresponding to each category is available on the website www.launion.go.cr.

57

The generator seeking a reclassification must demonstrate formal evidence of their generation, making use of the Waste Program by Generators (Programa de Residuos por parte de los Generadores) (required to obtain the operating permit from the Ministry of Health) with a history of waste generation and separation at source. They must present valid records provided by managers authorized by the Ministry of Health (list of these authors on the page http://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/informacion/gestores-de-residuos) for the collection and stockpiling of recoverable waste. They may present any other documentation proving their current generation of solid waste. In the event that the Municipality deems it necessary to validate the information, a technical weighing study of the waste shall be carried out without prior notice to the generator.

58

Each of the generators subject to this fee shall be classified into one of the following categories, based on the average solid waste generation of the activity to which they belong. The generation averages were obtained through technical weighing studies by activity of the Canton's generators.

Rate categoriesWeight of waste generated
ResidentialN.A.
Commercial and Institutional 1Up to 85 kilograms per month
Commercial and Institutional 2From 85 to 300 kilograms per month
Commercial and Institutional 3From 300 to 700 kilograms per month
Commercial and Institutional 4From 700 to 1,500 per month
Commercial and Institutional 5More than 1,500 kilograms per month
59

Any new commercial activity, state entity, or other type of private organization, that appears after this regulation has entered into force, shall be classified according to its generation characteristics.

60

Every generator registered as a taxpayer may file their respective claim if they consider that the assigned category is not consistent with their average monthly generation of ordinary solid waste. For the filing of a claim of this type, the interested party must submit the complete municipal claim form, which may be obtained on the website www.launion.go.cr or at the Service Platform in the municipal building, the same place where the completed form must be delivered. Once the claim is received, the municipal administration shall have a period not exceeding two calendar months for its resolution. The resolution of this type of claims is considered complex processing. Likewise, they must comply with what is described in Article 57° of this regulation.

61

Potential provision is considered the municipal service that is effectively provided on public roads, but is not directly required by the generator who shows no interest in it, according to Article 74° of the Municipal Code. Under this condition, they are still considered a taxable person and are therefore obligated to pay for it.

62

Any taxpayer who holds a valid construction permit must pay the category corresponding to the authorized infrastructure. In addition to this, the number of units to be built shall be considered in order to establish the total amount of fees subject to collection.

63

If a licensed activity ceases its operations on a leased premises or property, it is the responsibility of the owner or possessor to notify the Municipality of this situation so that, following a municipal inspection, the fee for the solid waste management service (servicio de manejo de residuos sólidos) is adjusted to the minimum commercial and institutional category in accordance with the provisions of these regulations. If such notification is not made, the same fee will continue to be charged.

Other services related to the beautification (ornato) and cleanliness of the Canton

Chapter VII

64

The Municipality may provide the green area maintenance service in places where there are park areas, children's playgrounds, undeveloped communal areas, and river and stream protection zones, provided they are municipal property. The service consists of lawn mowing and the collection of waste resulting from the cleaning of park areas, children's playgrounds, and undeveloped communal facility areas.

65

The green area maintenance service shall be charged to each unit located in the sector that has service coverage (cobertura del servicio). The amount of the fee for the green area maintenance service shall be invoiced to the owner or possessor, according to the tariff model determined by the Municipality.

66

The Municipality may provide the street sweeping service on public streets of the Canton that have a sidewalk (acera), curb (cordón), and gutter (caño). The service consists of sweeping and collecting waste found between the property line and the curb and gutter, including the latter.

The user who needs to enable passage over the gutter must install a grate in such a way that it can be moved to carry out the street sweeping work. Any user who has a system enabling passage over the gutter that does not conform to the described conditions must proceed to demolish said work, for which the Municipality shall notify the owner and give them 30 calendar days (días naturales) to make the requested changes.

If the established deadline is not met, the Municipality shall proceed with the demolition and shall pass the effective cost on to the owner and/or possessor. Notwithstanding the foregoing, the charge for the street sweeping service shall be maintained, as the material impossibility of providing the service is not the responsibility of the Municipality.

67

The street sweeping service shall be charged to the units located in the service coverage area, when they have a sidewalk, curb, and gutter in front of their property. The amount of the fee for the street sweeping service shall be invoiced to the owner and/or possessor, according to the tariff model determined by the Municipality.

68

The Municipality shall decide, based on factors such as available resources, collection levels, and delinquency rates, among others, which shall function to establish in which sectors the service coverage will be expanded.

69

The Municipality may provide the service in places where a stormwater drainage system exists. The stormwater drainage cleaning and maintenance service consists of cleaning wells (manholes, cajas de registro), removing obstructions from the drainage system, collecting and transporting the waste resulting from this cleaning, and repairing drainage pipes and manholes when the cleaning has necessitated the demolition of any of these.

70

The following is strictly prohibited:

  • a)Discharging wastewater (aguas residuales) into the stormwater drainage system.
  • b)Obstructing water runoff with access ramps or similar structures.
  • c)Sealing access to manholes (cajas de registro).
  • d)Improperly using the grates of the manholes (cajas de registro).
71

The service shall be charged to each unit located in the sector that has service coverage. The amount of the fee for this service shall be invoiced to the owner and/or possessor, according to the tariff model determined by the Municipality.

Incentives

Chapter VIII

72

In accordance with the provisions of Article 8 of Law No. 8839, Article 38 of the General Regulations to Law No. 8839, and Article 74 of the Municipal Code (Código Municipal), the Municipality may promote the establishment of incentives, prizes, or recognition for educational centers, neighborhoods, businesses, companies, managers, or social and environmental organizations, to encourage reuse, separation, recovery, reduction, cleanliness, and beautification (ornato) within its cantons.

73

The objective of incentivizing generators is for them to establish, execute, and maintain good practices aimed at the proper integrated waste management (gestión integral de los residuos sólidos), through the application of the solid waste hierarchy, applying the concepts of rejection, reduction, reuse, and valorization (valorización), in accordance with the provisions of Law No. 8839 for Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos).

74

Incentives shall be granted solely based on the integrated management of ordinary solid waste. Hazardous waste (residuos peligrosos) and special handling waste (residuos de manejo especial) shall not be considered for this purpose and must be managed in accordance with national legislation.

75

The Municipality may provide the following types of incentives:

  • a)Non-fiscal incentive: consists of recognition granted by the Municipality, differentiated for each type of generator, which guarantees that they are implementing good environmental practices that contribute to the reduction of solid waste. This incentive may be requested by any generator that meets the established requirements to receive this recognition.
  • b)School competition campaigns: consists of holding competitions among educational centers in the canton that carry out projects supporting the reduction of generated solid waste. Prizes and recognition will be provided with the support of private companies acting as sponsors.
  • c)Allocation of resources for exemplary communities: this incentive consists of giving priority to those communities with exemplary projects in integrated waste management (gestión integral de residuos sólidos) for the allocation of resources designated for communal works. Criteria related to this topic shall be established to integrate them with those already established for the allocation of such resources. This seeks to encourage communities to organize through their Comprehensive Development Associations (Asociaciones de Desarrollo Integral), Specific Development Associations (Asociaciones de Desarrollo Específicas), or organized groups of neighbors, to implement projects that support the minimization and proper handling of the generated solid waste.
76

The Municipality shall develop a protocol for granting incentives to the generators of the Canton. This protocol shall detail the following:

. For each type of incentive, the specific requirements necessary to apply for them, as well as which actors may apply.

. The forms required to apply for the incentives.

. The validity period of each type of incentive (they shall have an expiration date, for which they must be reapplied for).

. Verification inspections by municipal officials.

. Situations under which the granted incentive may be suspended.

77

The granting of the incentive for license holders (patentados) is based on the activity carried out by the generator, not on the occupied property.

Prohibitions, Infractions, Sanctions, and Inspections

Chapter IX

78

It is strictly prohibited to perform the following actions, as well as those described in Articles 79, 81, and 82 of these regulations:

  • a)Depositing dead animals or parts thereof, sludge from wastewater treatment plants, industrial plants, biodigesters, or septic tanks, liquid substances, animal excreta from farms, granaries, commercial premises, or breeding facilities of any type, infectious-contagious waste, and hazardous waste (residuos peligrosos) with the waste to be collected by the solid waste management service.
  • b)Removing or extracting the total or partial contents of containers for ordinary and valorizable solid waste, once they have been placed at the collection site.
  • c)Carrying out treatment and final disposal (disposición final) of solid waste at sites not approved by the Ministry of Health (Ministerio de Salud).
  • d)Throwing waste of any type on public roads, parks, and public recreation areas.
  • e)Washing or cleaning vehicles or any container that has contained or transported waste, on public roads and areas.
  • f)Disposing of solid waste in receiving bodies of water, as well as gutters (caños), sewers, public roads, public places, and public and private properties not authorized for this purpose.
  • g)Contaminating surface and groundwater directly or indirectly, through the voluntary or negligent discharge or storage of solid waste that alters the physical, chemical, and biological characteristics of the water, making it dangerous to human health, terrestrial and aquatic fauna, or unusable for domestic, agricultural, industrial, or recreational uses.
79

In accordance with the provisions of subsections a), b), and c) of Article 50 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management, the infractions that are punishable by the Municipality are those designated as minor infractions, which are:

  • a)Extracting waste subject to recycling programs by the municipalities or their delegates from collector containers, depositories, or containers installed on public roads.
  • b)Throwing ordinary waste on public roads.
  • c)Extracting and recovering any non-valorizable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.
80

The municipal inspector who becomes aware of the commission of any of the actions described in the previous article shall prepare a summons notice for the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo). This notice shall contain:

. The summons to appear before the Administrative Environmental Tribunal.

. The name, identification number, and home address of the alleged offender, the complainant, and the representative of the Municipality.

. Indication of the place or means for receiving notifications.

. Qualities of the witnesses and indication of any other type of evidence, such as documentary, expert, and other evidence.

. The statement of the articles that were infringed.

. Preliminarily, the imposition of the minimum fine of one base salary (salario base) under the terms of Article 2 of Law No. 7337 "Creates the Concept of Base Salary for Special Crimes of the Penal Code" of May 5, 1993.

. The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Administrative Environmental Tribunal.

. A warning that the Tribunal may declare additional payments for environmental damage repair.

. Signature and date.

81

According to Article 48 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management, the following shall be considered very serious infractions, without prejudice to whether they constitute a crime:

  • a)Managing, storing, valorizing, treating, and disposing of hazardous waste or special handling waste declared by the Ministry of Health, in places not authorized or approved by the competent authorities or in conditions contrary to those established in the corresponding provisions.
  • b)Depositing or confining waste outside the sites designated for said purpose.
  • c)Mixing ordinary waste with hazardous waste, contravening the provisions of this Law and other regulations deriving from it.
  • d)Depositing hazardous waste and/or special handling waste in sites not authorized for this type of waste.
  • e)Buying, selling, and storing stolen or illicitly removed valorizable material.
  • f)Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning hazardous waste in unauthorized sites.
  • g)Transporting hazardous waste without the corresponding authorization.

Without prejudice to the offender's obligation to indemnify and repair the environmental damage, very serious infractions shall be sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage.

82

According to Article 49 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management, the following shall be considered serious infractions, without prejudice to whether they constitute a crime:

  • a)Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning ordinary waste in unauthorized sites.
  • b)Managing, storing, valorizing, treating, and disposing of ordinary waste in places not authorized or approved by the competent authorities or in conditions contrary to those established in the corresponding legal provisions.
  • c)Habitually transporting ordinary waste or special handling waste declared by the Ministry of Health, without the corresponding authorization.

Without prejudice to the offender's obligation to indemnify and repair the environmental damage, serious infractions shall be sanctioned with a fine of twenty to one hundred base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage.

83

According to Article 272 Bis of the Penal Code (Código Penal), anyone who throws or deposits on State property, whether belonging to the Central Administration, decentralized institutions, or municipal corporations, material waste of any type or substances that, due to their dangerousness or toxicity, cause serious harm to public health or the environment, shall be punished with imprisonment of five to thirty days.

84

In the event of a violation of these regulations, the Municipality shall apply the following protective measures and sanctions, in accordance with Article 99 of the Organic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente):

  • a)Warning by means of a communiqué or notification.
  • b)Reprimand according to the severity of the detected and proven violating acts.
  • c)Partial or total restrictions, or an order for the immediate halting of the acts causing the complaint.
  • d)Total or partial, temporary or permanent closure of the acts or facts causing the complaint.
  • e)Partial, total, permanent, or temporary cancellation of the permits, licenses (patentes), premises, or companies causing the complaint, the polluting or destructive act or activity.
  • f)Imposition of compensatory or stabilizing measures for the environment or biological diversity.
  • g)Modification or demolition of installations or constructions that damage the environment.
  • h)Alternatives for compensation of the sanction, such as official environmental education, working on community projects in the environmental area, and others of a similar nature.

These sanctions may be imposed on individuals or public officials, for actions or omissions violating the norms of this law or other provisions for environmental protection or biological diversity.

85

The following fines shall be applied in accordance with the provisions of the Municipal Code and the procedure described in the Regulations to Articles 75, 76, 76 bis, and 76 ter of the Municipal Code for the collection of the effective cost, interest, and fines for failure to fulfill the duties of owners and/or possessors by any title of real estate for the Canton of La Unión:

  • a)In the event of detecting non-compliance with the obligations established in these regulations regarding the proper handling, separation, collection, and final disposal of solid waste originating from personal, family, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist activities, through final disposal systems, the Municipality shall charge quarterly, as a fine, the amount established in subsection c) of Article 76 of the Municipal Code. This fine shall be updated according to the terms of Articles 76 bis and 76 ter, both articles of the Municipal Code, and its update shall be duly approved and published by the Municipality of La Unión on an annual basis.
  • b)In the event that agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist companies do not have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the Ministry of Health, when the public solid waste disposal service is insufficient or if, due to the nature or volume of the waste, it is not sanitary acceptable, the fine established in subsection f) of Article 76 of the Municipal Code shall be imposed.

This fine shall be updated according to the terms of Articles 76 bis and 76 ter, both articles of the Municipal Code, and its update shall be duly approved and published by the Municipality of La Unión on an annual basis.

86

Municipal inspectors and any other official authorized for such purposes shall be authorized to carry out inspections to verify compliance with these regulations. If it is necessary to enter a property, prior permission must be requested from the owner. If necessary, the municipal inspector may be accompanied by public authorities. The municipal official shall properly document the complaints and inspections, and when non-compliance is detected, they shall proceed to issue the respective notification to the responsible party according to the indications described in Article 80 of these regulations. Likewise, they must provide a legible copy of the notification issued and the respective report to the Environmental Unit (Unidad Ambiental).

87

Any person of legal age who commits any of the infractions described in Articles 78, 79, 81, 82, and 83 of these regulations is considered an offender. In contrast, any natural or legal person may file complaints for violations of these regulations before the Municipality's Service Platform (Plataforma de Servicios), addressed to the Environmental Unit.

88

The funds from the fines indicated in Article 25 of Law No. 8839 for Integrated Waste Management, once transferred by the National Treasury to the Municipality of La Unión, shall directly enter the budget of the Environmental Unit in order to support the implementation of the actions of the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos) of the canton of La Unión.

Final and Transitory Provisions

Chapter X

89

The Municipality of La Unión shall have the responsibility to adequately disseminate these regulations once they have been approved. Any subsequent modification must follow a procedure of public consultation, publication, and dissemination in accordance with Article 10 of these regulations.

90

These regulations shall take effect upon their definitive publication in the Official Gazette (Periódico Oficial La Gaceta); superseding and repealing any other norm contained in another regulation that contradicts them.

I

For this purpose, they shall be given a period of 4 months from the publication of these regulations to make the necessary changes in order to comply with the provisions established herein.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 188 Reglamento municipal para la gestión integral de residuos MUNICIPALIDAD DE LA UNIÓN CONCEJO MUNICIPAL Informa que el Concejo Municipal en Sesión Ordinaria No. 188 celebrada el 8 de septiembre de 2022, acordó publicar en el Diario Oficial La Gaceta el "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón de La Unión" por segunda vez en su versión final, esto al no haberse recibido objeciones, ni observaciones dentro del plazo de Ley. El proyecto de este reglamento fue publicado por primera vez en La Gaceta No. 184 del martes 22 de septiembre de 2015 Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón de La Unión.

La Municipalidad de La Unión, en uso de las facultades conferidas en el artículo 140°, incisos 3) y 18), y artículo 169° de la Constitución Política, el artículo 28°, inciso b) de la Ley General de la Administración Pública; los artículos 60°, inciso c) y 69° de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 8°, inciso b) de la Ley Para la Gestión Integral de Residuos y los artículos 4°, inciso a) y 13°, inciso c) del Código Municipal y según acuerdo municipal, de la Sesión Ordinaria No. 407 del 06 de agosto de 2015.

1. Que el artículo 50° de la Constitución Política reconoce el derecho de toda persona a gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como el deber del Estado de garantizar, defender y preservar dicho derecho.

2. Que de conformidad con el artículo 169° de la Constitución Política, corresponde a la Municipalidad la administración de los intereses y servicios locales.

3. Que de conformidad con la Ley Nº 8839 - Ley para la Gestión Integral de Residuos y su Reglamento, corresponde a las Municipalidades la gestión integral de residuos sólidos ordinarios en su cantón.

4. Que de conformidad con el Código Municipal, el Concejo puede organizar mediante reglamento, la prestación de los servicios públicos municipales.

5. Que de conformidad con el Decreto Nº 36093-S, Reglamento sobre el Manejo de Residuos Sólidos Ordinarios (publicado en La Gaceta Nº 158 del 16 de agosto del 2010) y el artículo 8° de la Ley Nº 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos (del 24 de junio del 2010, publicado en la Gaceta N° 135 del 13 de julio del 2010), las municipalidades deberán dictar los reglamentos para la gestión integral de los residuos en su cantón.

6. Que la Municipalidad de La Unión cuenta con el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de La Unión como instrumento para la planificación y ejecución del manejo de los residuos a nivel local, aprobado mediante acuerdo municipal en Sesión Ordinaria No. 384 del 16 de abril de 2015.

7. Que se hace necesario regular los diferentes aspectos del manejo de los residuos sólidos ordinarios con el fin de promover la gestión integral de los mismos en el cantón.

Por tanto, decreta:

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN DE LA UNIÓN

Considerando:

Capítulo I

Disposiciones Generales

1

Este reglamento tiene por objeto regular en forma integral la gestión de residuos sólidos que se generan en el cantón de La Unión. Por lo tanto establece las normas y procedimientos que regulan la separación, recolección, valorización y disposición final de residuos sólidos ordinarios provenientes de todas las actividades realizadas por los generadores de residuos sólidos del cantón, de acuerdo a las responsabilidades establecidas en la legislación nacional vigente.

2

Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos ordinarios que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de La Unión.

Los residuos peligrosos y de manejo especial deben ser gestionados por el generador de acuerdo a la legislación específica existente o de acuerdo a los proyectos que la Municipalidad lidere por iniciativa y planificación propia.

3

Son objetivos del presente reglamento:

  • a)Definir las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón.
  • b)Establecer el marco jurídico cantonal para la elaboración, actualización, implementación y monitoreo del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón.
  • c)Regular la separación, recolección, transporte, almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de los residuos sólidos en el cantón.
  • d)Definir y establecer la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón.
  • e)Complementar las regulaciones nacionales en material de gestión de residuos sólidos.
4

Para los efectos de este reglamento se entenderá como:

  • a)Acera: Parte del derecho de vía, normalmente ubicada en sus orillas que se reserva al tránsito de peatones.
  • b)Aguas servidas: Aguas residuales domésticas y que son el resultado de las actividades cotidianas de las personas. Requieren de sistemas de canalización y el tratamiento debido al cumplimiento con las normativas vigentes. También se las denomina Aguas Negras o Aguas Cloacales.
  • c)Aguas pluviales: Aguas provenientes de las lluvias que escurren superficialmente por cunetas o por las alcantarillas.
  • d)Alcantarillado pluvial: Sistema que colecta y dispone únicamente aguas pluviales.
  • e)Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos sólidos en tanto se entregan al servicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o se dispone de ellos.
  • f)Animal de compañía: Animal que convive con seres humanos. De acuerdo con el Reglamento para la reproducción y tenencia responsable de animales de compañía (No. 31626-S de 22 de setiembre del 2003 y publicado en La Gaceta Nº. 26 del 6 de febrero del 2004) se entenderá como animal de compañía a los perros y los gatos, únicamente.
  • g)Bien inmueble: Es todo terreno con o sin construcciones u obras de infraestructura.
  • h)Cantón: Se refiere al cantón de La Unión.
  • i)Categoría: Ubicación de un generador de acuerdo a la estimación de residuos sólidos que produce por mes.
  • j)Centro de recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de recepción y almacenamiento temporal de residuos sólidos para su valorización, donde los materiales recuperables pueden ser pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza para su posterior comercialización. También se le conoce con el nombre de Centro de Acopio.
  • k)Compostaje: Técnica que permite la descomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador de suelo.
  • l)Concesionario: Persona física o jurídica a quien, mediante un acto administrativo jurídico, le es otorgado temporalmente el derecho de hacerse cargo del servicio de aseo, recolección, transporte, tratamiento, reciclaje y/o disposición final de los residuos ordinarios del Cantón.
  • m)Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de residuos sólidos ordinarios.
  • n)Contribuyente: Propietario y/o poseedor de un bien inmueble donde la Municipalidad brinde el servicio de recolección, disposición y tratamiento de residuos sólidos.
  • o)Cordón y caño: Desagüe para la evacuación de aguas pluviales provenientes de la calzada, la cual se sitúa paralela entre el borde de ésta y la acera o franja verde de la vía.
  • p)Costo efectivo: para efectos de este reglamento, el costo efectivo de la obra, es la suma del costo de los materiales, la mano de obra, el uso del equipo así como su depreciación, imprevistos, gastos administrativos y financieros, costo de recolección, disposición y tratamiento de residuos sólidos en caso de requerirse, así como los demás costos directos e indirectos que tengan que ver con la obra, más un diez por ciento (10%) de utilidad para el desarrollo. En caso de realizarse contrataciones externas, se tomará el monto que determine la factura del costo pagado por la Municipalidad a la empresa o persona que realizó la obra, con aplicación a lo referido anteriormente. Todo lo anterior, de conformidad con el artículo 74 del Código Municipal.
  • q)Disposición final: Ordenada y definitiva colocación, distribución y confinamiento de los residuos sólidos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.
  • r)Factor de ponderación: Valor establecido utilizando como referencia la unidad doméstica o habitacional.
  • s)Fuente de generación: Lugar donde se generan los residuos sólidos.
  • t)Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de alquiler o arrendamiento, de servicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.
  • u)Gestión Integral de Residuos Sólidos (GIRS): Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.
  • v)Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, registrada y autorizada por el Ministerio de Salud para la gestión en forma total o parcial de los residuos sólidos de conformidad con el artículo 32° de la Ley para la Gestión Integral de Residuos.
  • w)Incentivos: Se refiere al beneficio otorgado a los generadores que contribuyen con una correcta gestión, demostrando minimización y la aplicación de la jerarquización en la gestión integral de los residuos establecida en la Ley N° 8839.
  • x)Manejo de residuos sólidos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de residuos que incluye, almacenamiento, recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos ordinarios, valorizables y no tradicionales que se generan en el Cantón.
  • y)Municipalidad: Persona jurídica estatal con jurisdicción territorial sobre el cantón de La Unión. Le corresponde la administración de los servicios e intereses locales, con el fin de promover el desarrollo integral del Cantón en armonía con el plan nacional de desarrollo.
  • z)Patentado: Persona física o jurídica que cuenta con licencia comercial para ejercer actividades lucrativas.

aa) Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS): Instrumento que orientará las acciones municipales para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de La Unión.

bb) Propietario: Persona física o jurídica con título de propiedad inscrito en el Registro Nacional.

  • cc)Poseedor: persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre un inmueble sin contar con título inscrito en el Registro Público.

dd) Reciclaje: Transformación de los residuos sólidos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.

ee) Recolección: Acción de recolectar los residuos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o recipientes, de acuerdo a lo establecido en este reglamento, para ser trasladados a los centros de recuperación de residuos valorizables o centros de acopio, estaciones de transferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.

ff) Recolección selectiva: Servicio de recolección segregada de residuos sólidos previamente separados en la fuente que permite que ciertos residuos sólidos puedan ser valorizados.

gg) Relleno sanitario: Sitio donde se aplica una técnica mediante la cual los residuos se depositan en celdas debidamente acondicionadas para ello y donde los mismos se esparcen, acomodan, compactan y cubren diariamente. Su fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por la contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la población al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores, que son agentes nocivos para la salud.

hh) Residuo biodegradable: Residuo sólido o semisólido, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuesto en los elementos químicos que lo conforman, debido a la acción de agentes biológicos, como plantas, microorganismos y hongos y aprovechado por medio del compostaje y otras tecnologías.

  • ii)Residuo de construcción y demolición: Aquellos residuos sólidos generados en faenas tales como: la construcción, reconstrucción, reparación, alteración, ampliación y demolición de edificios, y obras de urbanización de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.

jj) Residuo electrónico: Aquellos residuos que se derivan de aparatos electrónicos tanto de uso doméstico como comercial así descritos en el anexo I del Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos Electrónicos de Costa Rica (Decreto Nº 35933-S publicado en La Gaceta N° 86 del 5 de mayo de 2010). Se consideran parte de estos residuos los componentes, subconjuntos y consumibles que forman parte del producto.

kk) Residuo: Material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o, en su defecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.

  • ll)Residuo de jardín: Son aquellos residuos que se obtienen de las tareas de poda y de mantenimiento de los jardines, tales como: pasto, hojas, ramas, flores, frutos, entre otros. Pueden considerarse como residuos biodegradables.

mm) Residuo de manejo especial: Son aquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, formas de uso o valor de recuperación, o por una combinación de esos, implican riesgos significativos a la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos ordinarios.

nn) Residuo sólido no valorizable: Residuo que no tiene valor de uso o recuperación por el momento en el país.

oo) Residuo ordinario: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso, regulados en esta Ley y en su reglamento.

pp) Residuo peligroso: Todo residuo que por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, infectocontagiosas e inflamables, o que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.

qq) Residuo punzo-cortante: Todo objeto con capacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico quirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como artículos de uso general: como bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes, todo tipo de grapas, bandas de metal y plástico.

rr) Residuo valorizable: Residuo que por su valor potencial de reúso puede ser recuperado para su valorización, tal como vidrio, papel, plástico, metal, cartón, polilaminados (tetrapak), electrónicos, línea blanca y cualesquiera otro que posea potencial de reúso.

ss) Residuos no tradicionales o voluminoso: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la recolección ordinaria.

tt) Separación de residuos: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma separada, con fines de recolección.

uu) Sistema de almacenamiento colectivo: Es un área definida y cerrada, destinada al almacenamiento colectivo temporal de residuos sólidos, a la espera del servicio de recolección.

  • vv)Sujeto pasivo: Toda persona física o jurídica obligada al cumplimiento de las prestaciones tributarias, en calidad de contribuyente, ya sea como propietario o poseedor de un terreno al cual se le presta el servicio.

ww) Tasa del servicio público: Tributo cuya obligación tiene como hecho generador la prestación efectiva o potencial de un servicio público, individualizado en el contribuyente y cuyo producto no debe tener un destino ajeno al servicio, razón de ser de la obligación.

  • xx)Tarifa: Denominación que se le da a la expresión matemática que representa el costo que debe cancelar el contribuyente por la prestación efectiva o potencial del servicio público yy) Tratamiento: Transformación de los residuos o partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico-biológico, tratamiento térmico, entre otros.

zz) Tributo: Prestaciones en dinero (impuestos, tasas y contribuciones especiales), que el Estado, en ejercicio de su poder de imperio, exige con el objeto de obtener recursos para el cumplimiento de sus fines.

aaa) Unidad doméstica o habitacional: Estructura levantada sobre un inmueble donde habita un generar de residuos.

bbb) Unidad servida: Residencia, institución, comercio e industrial al cual se le brinda el servicio.

  • ccc)Usuarios: Unidad doméstica o habitacional, patentado, ente de carácter estatal o cualquiera otra organización no gubernamental a los que se le presta el servicio de recolección, disposición y tratamiento.

ddd) Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para los procesos productivos, la protección de la salud y el ambiente, mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional de los recursos.

eee) Vertedero: Sitio sin preparación previa, donde se depositan los residuos, sin técnica o mediante técnicas muy rudimentarias y en el que no se ejerce un control adecuado.

fff) Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con el ordenamiento jurídico urbano. Incluye además aquel terreno que de hecho se ha destinado al uso público.

Gestión municipal

Capítulo II

5

Para la implementación de este reglamento y de otra legislación nacional vigente en la materia, será la Unidad Ambiental la responsable de la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón. El Concejo Municipal deberá dotar a esta Área el presupuesto adecuado para cumplir con sus funciones.

6

De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es responsable de las siguientes competencias relacionadas con la Gestión Integral de Residuos Sólidos:

  • a)Elaborar, implementar y actualizar el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón.
  • b)Elaborar los reglamentos municipales para la GIRS en concordancia con las políticas nacionales.
  • c)Realizar la gestión integral de residuos sólidos ordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos.
  • d)Realizar campañas educativas de sensibilización e información para fomentar la GIRS, y principalmente promover la creación de una cultura de separación de residuos en la fuente y la limpieza de los espacios públicos.
  • e)Garantizar que en su territorio se provea el servicio de manejo de residuos sólidos de manera periódica y eficiente para todos los generadores, así como establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad en que se prestará el servicio público de Manejo de residuos sólidos.
  • f)Organizar administrativa y operativamente los servicios públicos de manejo de residuos sólidos.
  • g)Promover la operación de centros de recuperación de residuos valorizables, tanto de iniciativa municipal, privada o en alianza entre ambos sectores.
  • h)Promover la colocación de contenedores para la recolección selectiva de residuos valorizables y no valorizables en lugares accesibles a la población.
  • i)Seleccionar la tecnología de tratamiento y disposición final de los residuos sólidos ordinarios de acuerdo a las opciones económica, técnica y ambientalmente más favorable y basada en lo establecido en la legislación nacional.
  • j)Eliminar y prevenir la aparición de vertederos en el Cantón.
  • k)Asegurar la infraestructura necesaria para brindar los servicios que permitan realizar la GIRS.
  • l)Promover la coordinación con empresas, cooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se integren en el proceso de gestión de los residuos.
  • m)Aprobar, aplicar y mantener actualizadas al menos de manera semestral las tasas correspondientes al servicio de manejo de residuos sólidos, limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, espacios públicos y ríos, así como del manejo de animales muertos definidos en este reglamento.
  • n)Tramitar las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento conforme la legislación vigente en materia de residuos sólidos.
  • o)Suministrar al ente rector la información que requiera sobre la GIRS del Cantón.
  • p)Acatar los reglamentos y directrices que en la materia dicte el ente rector.
  • q)Divulgar e informar los alcances de las acciones desarrolladas para la GIRS.
  • r)Promover que las acciones que formen parte de la GIRS se construyan y ejecuten de forma participativa.
  • s)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.

Para el cumplimiento de estas acciones, la Municipalidad garantizará que la Unidad Ambiental y los departamentos de Catastro y Patentes cuenten con acceso a una base de datos de contribuyentes completa, actualizada y sistematizada para una eficaz labor de identificación y categorización de generadores, siendo el Departamento de Patentes quien tramite las solicitudes y Catastro quien las introduzca a la base de datos, apoyado por el criterio técnico de la Unidad Ambiental quien determinará por tipo de actividad comercial los casos a dar seguimiento cuando se podrían generar residuos de manejo especial o con características de peligrosidad.

7

El Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos es el instrumento que orientará las acciones para la gestión integral de residuos sólidos en el Cantón. Los planes de acción se evaluarán y actualizarán cada 5 años.

La elaboración del Plan se realizará mediante un proceso participativo y será divulgado mediante una audiencia pública de acuerdo a lo descrito en el Artículo 12° de la Ley N° 8839 y el Artículo 21° del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos (Decreto N°37567-S-MINAET-H, Alcance Digital N° 52 de La Gaceta N° 55, del 19 de marzo de 2013).

8

El Plan Municipal debe incorporar como mínimo los elementos establecidos en el artículo 22° del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos:

  • a)Diagnóstico de la situación actual de la gestión de residuos sólidos en el Cantón.
  • b)Lineamientos estratégicos (alcance, objetivo general, objetivos específicos y planes de acción).
  • c)Plan de monitoreo y control.
9

La Municipalidad pondrá en ejecución de forma continua, estrategias de capacitación y campañas educativas de sensibilización de los generadores del Cantón para fomentar la cultura de separación en los hogares, industrias y servicios, la recolección de residuos sólidos valorizables, de limpieza de los espacios públicos y gestión integral de residuos. Las acciones específicas se establecerán y detallarán en el Plan Municipal para la GIRS, y se ejecutarán a través del portafolio de educación ambiental de la Municipalidad, denominado Escuela Municipal del Agua y el Ambiente (EMAA).

10

De acuerdo al principio de Participación Ciudadana establecido en el artículo 5° la Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos y el artículo 5° del Código Municipal, la Municipalidad garantizará y fomentará el derecho de la ciudadanía del Cantón de La Unión a participar en forma activa, consciente, informada y organizada en la toma de decisiones y acciones tendientes a proteger y mejorar la gestión de los residuos sólidos generados. Entre los mecanismos de participación en el tema de la gestión integral de residuos podrán contemplarse, entre otros, los siguientes:

  • a)Consulta pública no vinculante: debe realizarse mediante convocatoria a la sociedad para que emita su opinión y propuestas con respecto al tema en consulta.

Ésta se podrá realizar por medio de una audiencia pública o abriendo un plazo de consulta y observaciones por escrito a dicha propuesta, mediante la publicación de un aviso en el Diario Oficial La Gaceta y en un periódico de circulación nacional.

La recepción de observaciones y propuestas, se realizará mediante la forma que se indique en dichos avisos. El plazo de la consulta pública será de diez días hábiles.

  • b)Buzón de observaciones y opiniones, físico o electrónico: debe de estar instalado en la Plataforma de Servicios de la Municipalidad o por un medio electrónico que se pondrá a disposición por medio de la página web de la Municipalidad.
  • c)Mesas de trabajo: Con el fin de optimizar recursos, aprovechar conocimientos, articular iniciativas y maximizar resultados, se podrán convocar mesas de trabajo para efectos de elaborar los instrumentos legales, propuestas técnicas, análisis de problemáticas concretas, en la búsqueda de soluciones; las cuales serán convocadas y coordinadas por la Municipalidad.
  • d)Cualquier otro mecanismo que se adapte a las necesidades locales.

La Municipalidad sistematizará y analizará las observaciones y sugerencias que reciban.

Las propuestas que surjan podrán ser incorporadas a las acciones del Plan Municipal para la GIRS de acuerdo a criterios de factibilidad económica, técnica y ambiental.

11

Para esto se considerará lo establecido en el artículo 4° inciso f) y artículo 13° inciso q) del Código Municipal

Obligaciones de los generadores

Capítulo III

12

De conformidad con el artículo 39° de la Ley N° 8839, los generadores de residuos sólidos están obligados a separarlos, clasificarlos y entregarlos al sistema municipal de recolección o a quien la Municipalidad designe, para su valorización o disposición final.

13

De conformidad con el artículo 38° de la Ley N° 8839, todo generador o poseedor de residuos está obligado a tomar las siguientes medidas:

  • a)Evitar la generación de residuos y cuando esto no sea posible, reducir o minimizar la cantidad y toxicidad de los residuos a ser generados.
  • b)Separar los residuos desde la fuente, clasificarlos y entregarlos a un gestor autorizado o a un sistema municipal, de conformidad con el Reglamento General a la Ley N° 8839 y este reglamento, con el fin de facilitar su valorización.
  • c)Entregar los residuos sujetos a disposición final y vigilar para que sean gestionados en forma ambiental y sanitariamente segura por medio de un gestor autorizado.
  • d)Gestionar los residuos en forma tal que éstos no pongan en peligro la salud o el ambiente, o signifiquen una molestia por olores, ruido o impactos visuales, entre otros.
  • e)Mantener un registro actualizado de la generación y forma de gestión de cada residuo (se excluye a los generadores de viviendas unifamiliares) y reportar a las autoridades competentes sobre su gestión en materia de residuos, según se establezca en la Ley N° 8839 y en los reglamentos que de ella deriven.
  • f)Fomentar el uso de alternativas de producción más limpia y de manejo de residuos en forma integral.

Separación desde la fuente

Capítulo IV

14

Los generadores deberán separar los residuos sólidos, al menos, en los siguientes grupos:

  • a)Residuos valorizables (vidrio, papel, plástico, metal, cartón, polilaminados (tetrapak), electrónicos); b) Residuos ordinarios (no valorizables); c) Residuos no tradicionales.

La Municipalidad proveerá la información necesaria a los generadores para que puedan realizar esta labor en forma adecuada, de conformidad con las necesidades del servicio de recolección. Durante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar que los residuos sólidos se mojen o se mezclen con otros residuos.

15

Los residuos valorizables tales como metal, vidrio, papel, cartón, plástico, polilaminados (tetrapak) y electrónicos, deberán ser entregados limpios, secos, preferiblemente compactados (los que apliquen) y libres de líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables, explosivas, corrosivas, radioactivas y material punzocortante; en el horario establecido por la Municipalidad para su recolección. El ente recolector podrá establecer otras condiciones para su separación, embalaje y recolección, que serán comunicadas a los usuarios en forma oportuna por medio del sitio web de la Municipalidad.

16

La Municipalidad brindará el servicio de recolección de residuos no tradicionales de acuerdo a las condiciones, rutas, frecuencias y horarios que se informarán de manera oportuna por medio del sitio web institucional.

Durante la recolección de residuos sólidos no tradicionales no podrá recolectarse residuos sólidos ordinarios. El generador se encargará de preparar adecuadamente los residuos para evitar lesiones en el operario recolector, tales como eliminación de clavos o bordes filosos.

Estos residuos no requieren ser empacados para su recolección. No se recolectarán residuos no tradicionales si se encuentran contaminados con sustancias bioinfecciosas, radioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas.

17

Los residuos biodegradables deberán separarse siempre y cuando el mismo generador pueda usarlos como materia prima para compostaje, en la propia fuente de generación siempre que el sitio cuente con las condiciones adecuadas y las personas a cargo se encuentren debidamente capacitadas y que durante el proceso de tratamiento, no causen molestias a las personas o daños al ambiente. También los podrá entregar a la entidad que la Municipalidad designe para su recolección o llevarlos a un centro de compostaje. Dicho centro deberá cumplir con los requisitos que al respecto establezcan el Ministerio de Salud.

18

El servicio de recolección de residuos no incluye la recolección de residuos provenientes de demoliciones y construcciones. La responsabilidad por el manejo de estos residuos corresponde al generador, el cual deberá garantizar su disposición final conforme a las disposiciones propias del Reglamento de Construcciones (Alcance N° 17 de La Gaceta N° 56, del 22 de marzo de 1983).

19

El servicio de recolección de residuos municipales no incluye aún la recolección de residuos de jardín por lo que todo generador debe gestionarlos adecuadamente bajo su propia responsabilidad, siendo una opción utilizarlos en la propia fuente de generación siempre que el sitio cuenta con las condiciones adecuadas y no cause molestias a las personas o daños al ambiente. En caso que la Municipalidad preste el servicio de recolección de este tipo de residuos, se dará a conocer la frecuencia, sectores y otros detalles mediante los medios que la Municipalidad estime son los adecuados para su divulgación (página web, perifoneo u otros), así como su respectiva tarifa.

20

El servicio de recolección municipal no incluye la recogida de estos tipos de residuos. Para su eliminación el generador deberá gestionarlos conforme a las disposiciones propias del Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines (Alcance N° 8 de La Gaceta N° 23 del 3 de febrero de 2003, Decreto Ejecutivo N° 30965-S), el Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social (Reglamento 7613, publicado en La Gaceta N° 36 del 10 de enero de 2002) y el Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas, y sus residuos (Decreto N° 36039-S, publicado en La Gaceta N° 122 del 24 de junio del 2010). En el caso de centros de salud que cuenten con métodos de tratamiento para residuos infecto-contagiosos autorizados por el Ministerio de Salud que garanticen la eliminación de microorganismos patógenos y cuenten con sistemas de control de la efectividad del proceso, la Municipalidad podría brindar el servicio de recolección y disposición de dichos residuos como si fueran ordinarios. Lo anterior de acuerdo a lo establecidos en los artículos 21° y 26° del Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines.

21

El servicio de recolección de residuos no incluye la recolección de baterías ácidas de plomo (de uso vehicular). El generador deberá entregarlas al distribuidor autorizado para que proceda a su eliminación o reutilización.

22

El servicio de recolección de residuos no incluye la recolección de llantas y neumáticos. El generador deberá atender la normativa establecida por el Ministerio de Salud en el Reglamento sobre Llantas de Desecho (Decreto Ejecutivo 33745-S, publicado en La Gaceta N° 92, del 15 de mayo de 2007).

23

El servicio de recolección de residuos no incluye la recolección de chatarra. Las actividades que procesen y produzcan este tipo de residuos deberán realizar la movilización por medio de recolección privada como mínimo una vez al mes.

24

No se recolectará ningún tipo de residuo con características de peligrosidad. La movilización de este tipo de residuos se hará por medio de recolección privada y se regirá conforme lo dispuesto en el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos (Decreto N° 37788-SMINAE, publicado en La Gaceta N° 138 del 18 de julio del 2013). Para el caso de los residuos peligrosos que se produzcan en los hogares, se deberán seguir las indicaciones de la Municipalidad de acuerdo a la tecnología disponible por parte de la misma.

25

La Municipalidad proveerá el manejo sanitario de animales muertos que se encuentren en la vía pública y que se desconozca su generador, tales como perros, gatos o animales de características y tamaños similares a los anteriores. La Municipalidad no cuenta con equipo para movilizar animales muertos de mayor tamaño y peso. La Municipalidad no recolectará residuos ordinarios mezclados con restos de animales.

Los propietarios o responsables de animales de compañía deben recoger y disponer adecuadamente de las excretas de los animales de compañía cuando realicen deposiciones en las aceras, parques, jardines de vecinos o lugares públicos, de acuerdo al artículo 48° del Reglamento para la reproducción y tenencia responsable de animales de compañía.

Servicio de manejo de residuos sólidos

Capítulo V

26

La Municipalidad garantizará que en el Cantón se provea el servicio de manejo de residuos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente para todos los usuarios. Asimismo, promoverá la colocación de sistemas alternativos para la recolección selectiva de residuos valorizables como contenedores o receptores.

27

Los residuos sólidos ordinarios y valorizables generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad en el momento en que los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de conformidad con este reglamento. Sin embargo, la Municipalidad puede otorgar el servicio de la recolección y valorización a terceros calificados previamente. En virtud de lo anterior, queda prohibido que personas ajenas a la entidad recolectora autorizada por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los usuarios para su recolección.

28

El usuario colocará los residuos al frente de su inmueble o en el contenedor comunitario con acceso desde la vía pública en el horario establecido por la Municipalidad. Los residuos empacados no deben obstruir el paso peatonal, vehicular o escorrentía de las aguas pluviales. Queda prohibido colocar dichos residuos con más de ocho horas de antelación al horario que establezca la entidad recolectora.

29

Es prohibido arrojar residuos sólidos en riberas de ríos, lotes baldíos, edificaciones abandonadas y cualquier otro lugar no apto para este fin. También queda prohibido disponer los residuos de manera inadecuada sobre la vía pública.

30

El usuario evitará la existencia de obstáculos, temporales y/o permanentes frente a su propiedad o al contenedor comunitario, que dificulten la labor de recolección o que ponga en riesgo la integridad del operario de recolección. Dichas conductas se encuentran reguladas en el artículo 75° incisos e) y g) y sancionadas según artículo 76° incisos e) y g), ambos del Código Municipal.

31

El servicio de recolección se clasifica de la siguiente manera:

  • a)Recolección de residuos ordinarios: De los residuos sólidos ordinarios generados en residencias y comercios que no son valorizables, no tradicionales o peligrosos. Este servicio se prestará con camiones compactadores de carga trasera y en casos específicos de difícil acceso, con camiones livianos de cajón.
  • b)Recolección de residuos valorizables: Los camiones usados para este servicio se asignarán de acuerdo al tipo de material a recolectar.
  • c)Recolección de residuos no tradicionales: De los residuos sólidos voluminosos o no tradicionales. Los camiones usados para este servicio se asignarán de acuerdo al tipo de material a recolectar.

Es responsabilidad del productor o importador de bienes cuyos residuos finales están declarados de manejo especial por el Ministerio de Salud, de acuerdo al Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial (Decreto N° 38272-S, publicado en La Gaceta N° 58 del 24 de marzo de 2014), ofrecer a su consumidor opciones para asegurar la recuperación de dichos residuos, y reducir así la cantidad que llegue a los sitios de disposición final. En el caso de los residuos de manejo especial que a su vez no sean peligrosos (tal como colchones) la Municipalidad apoyará su recolección mediante el servicio de recolección no tradicional. En el caso de residuos de manejo especial pero que a su vez sean peligrosos (tal como residuos electrónicos), la Municipalidad propiciará la coordinación con las empresas, de modo que se facilite la gestión de dichos residuos.

32

La Municipalidad brindará el servicio de recolección ordinaria según las rutas, frecuencia y sectores correspondientes, las cuales podrán estar sujetas a modificaciones, que serán informadas oportunamente a los usuarios por medio del sitio web de la Municipalidad www.launion.go.cr. La frecuencia mínima para brindar cada uno de los componentes del servicio de manejo de residuos sólidos será la siguiente:

  • a)Recolección de residuos ordinarios: una a dos veces por semana dependiendo del sector.
  • b)Recolección de residuos sólidos valorizables: una o dos veces por mes en las zonas donde se brinde el servicio.
  • c)Recolección de residuos no tradicionales: la frecuencia se establecerá de acuerdo al estudio que realice la municipalidad para establecer rutas y sectores para este servicio.

Los sectores, días y horas pueden ser consultados en la página web de la Municipalidad www.launion.go.cr y en el área de Información, ubicada en el edificio municipal.

33

Los funcionarios de recolección, ya sea personal de la Municipalidad o del concesionario, tienen prohibido ingresar en propiedad privada con el fin de recoger residuos de cualquier tipo.

34

Los residuos sólidos (ordinarios y valorizables) no podrán ser dispuestos a la espera de la recolección si no están debidamente empacados.

El empaque de los residuos sólidos será exclusivamente en bolsas plásticas o sacos, con las siguientes características:

  • a)Preferiblemente de material biodegradable.
  • b)Resistentes al peso de su contenido y a la manipulación propia de la prestación del servicio.
  • c)De cualquier color excepto rojo (exclusivo para residuos infecto-contagiosos).
  • d)Que permitan su cierre por medio de un dispositivo de amarre fijo o un nudo.
35

El empaque no deberá llenarse por encima de tres cuartas partes de su volumen para que puedan entregarse debidamente cerradas y no permitan la entrada de agua, vectores (insectos, roedores), ni el escape de líquidos. El peso máximo permitido es de 20 kg por empaque, el cual será revisado conforme a parámetros establecidos por el encargado de Salud Ocupacional de la Municipalidad.

36

Los residuos punzocortantes, sin excepción, tienen que ser envueltos con papel grueso, debidamente rotulados y empacados en forma separada. Los residuos peligrosos punzocortantes como jeringas deberán ser entregados al centro médico donde fueron otorgados atendiendo la normativa respectiva. En casos especiales, deberán ser desinfectados y empacados de forma responsable, tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de accidente por parte de quien manipule el residuo. Así mismo deberá estar debidamente rotulado y empacado.

37

El usuario velará por la integridad de los empaques de manera tal que no sean abiertos o dañados mientras esperan en la vía pública.

En caso que los residuos sean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador está en la obligación de recogerlos y sustituir el empaque a la mayor brevedad.

38

Si por razones atribuibles al usuario, los residuos no fueron recolectados (por entrega tardía, peligrosidad de los residuos o incumplimiento en el empaque); éste deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata, ajustarlo a las condiciones establecidas en este reglamento guardarlos dentro de su propiedad hasta la próxima recolección.

39

El servicio no se prestará cuando se presente una o varias de las condiciones descritas a continuación:

  • a)Cuando se mezclen residuos ordinarios con cualquier otro tipo de residuos que no sean de competencia municipal.
  • b)Cuando se mezclen residuos ordinarios con residuos valorizables y/o no tradicionales, de acuerdo a los servicios que brinda la Municipalidad.
  • c)Cuando se dispongan en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 20 kg o se haya llenado más de tres cuartas partes de su volumen.
  • d)Cuando se dispongan en empaques no autorizados por este reglamento o que se encuentren rotos.
  • e)Cuando se dispongan residuos sin empacar (excepto cuando se trata de residuos no tradicionales).
  • f)Cuando no se dispongan sobre la vía pública para su recolección.
  • g)Cuando se requiere de un servicio que no se ajusta al prestado con camiones compactadores de carga trasera.
  • h)Cuando se encuentre dentro de la categoría comercial 5 establecida el artículo 60° del presente reglamento y no cuente con un sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios según se determina en el artículo 40° del presente reglamento.
40

Serán de uso obligatorio en los siguientes casos:

  • a)Lugares donde se imposibilite la recolección puerta a puerta porque el ingreso del vehículo recolector resulte difícil o peligroso, ya sean callejones, vías angostas o zonas muy empinadas donde se requiera de un esfuerzo extraordinario de los funcionarios de recolección, de un elevado uso del tiempo de la cuadrilla, o que se deba forzar significativamente los vehículos de recolección.
  • b)Condominios, alamedas, servidumbre, centros comerciales y edificios.
  • c)Aquellos establecimientos que por generar más de 1.500 kg de residuos sólidos por mes, pertenezcan categoría 5 de acuerdo a la categorización tarifaria establecida en este reglamento para la tasa por el servicio de manejo de residuos sólidos.
41

Las áreas destinadas para el almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios en las edificaciones a que se hace referencia en el artículo anterior, cumplirán como mínimo, con los siguientes requisitos:

  • a)Deberá considerar la separación de los residuos desde la fuente.
  • b)Ubicación en un sitio protegido de la lluvia y con acceso desde la vía pública. Los operarios de recolección no entrarán a ninguna propiedad para retirar los residuos, por lo tanto el sistema de almacenamiento colectivo debe contar con acceso directo desde la vía pública.
  • c)En el caso de condominios, deberá estar ubicado en terreno propio, pero con acceso desde la vía pública.
  • d)Permitirá su fácil limpieza y lavado e impedirá la formación de ambientes propicios para el desarrollo de insectos, roedores y microorganismos en general. El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la administración del condominio, edificio o vecinos.
  • e)Las aguas de lavado de este depósito o contenedor deberán ser canalizadas al sistema de recolección de las aguas residuales respectivo.
  • f)Deberá poseer un sistema de seguridad que imposibilite la acción de terceros ajenos al servicio de Manejo de Residuos.
  • g)Abstenerse de colocar residuos sin empacar y/o fuera del contenedor, en cuyo caso no se recolectará el material.
  • h)Cumplir con los horarios de recolección programados de forma tal que los residuos sean colocados en un plazo no superior a las 8 horas de anticipación.

La Municipalidad velará por el cumplimiento de las especificaciones antes descritas.

Artículos 42° -Eventos Públicos de asistencia masiva. El organizador de actividades especiales y de carácter esporádico realizadas en el Cantón, como son ferias, turnos, plazas públicas, fiestas comunales o patronales, conciertos y otras actividades similares, deberá cancelar el monto de la tasa según la clasificación que determine la Municipalidad. Además deberá disponer de un sistema de separación y almacenamiento de los residuos generados, tanto los ordinarios como los valorizables.

Como cualquier generador, deberá cumplir con todas las obligaciones contempladas en este reglamento. Se debe coordinar con la Municipalidad para la recolección de los residuos acopiados, sin embargo, los encargados del evento deben hacerse cargo de mantener el aseo del espacio utilizado para desarrollar la actividad. La Municipalidad se reserva el derecho de realizar inspecciones antes, durante o al finalizar el evento, con el fin de verificar el correcto almacenamiento, separación y entrega para tratamiento o disposición final de los residuos sólidos generados.

43

De conformidad con artículo 75°, inciso f), del Código Municipal, las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, que por la naturaleza o el volumen de sus residuos, el servicio público de recolección y disposición final le resulte insuficiente o inaceptable sanitariamente, deberán contar con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de residuos sólidos, aprobado por el Ministerio de Salud. Además el proveedor del servicio debe estar inscrito y autorizado por el Ministerio de Salud y entregar comprobantes físicos de la disposición adecuada de los residuos manejados. Se debe considerar que el uso de un servicio privado no inhibe el pago del servicio público municipal aunque no se muestre interés en tales servicios.

44

El usuario tendrá las siguientes opciones para entregar los residuos valorizables:

  • a)Ruta de recolección de residuos sólidos valorizables puerta a puerta brindada por la Municipalidad en ciertos sectores del cantón.
  • b)Centros temporales de recuperación establecidas periódicamente y autorizadas por la Municipalidad (campañas de recolección).
  • c)Centros de Recuperación de Residuos Valorizables reconocidos por la Municipalidad.
  • d)Gestores de residuos autorizados y registrados ante el Ministerio de Salud y con la licencia comercial respectiva.
45

La Municipalidad promoverá y apoyará iniciativas comunales para el acopio y la recuperación de los materiales valorizables, siempre y cuando se cumpla con la normativa vigente establecida en el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables (Decreto N° 35906-S del 27 de enero de 2010, publicado en La Gaceta Nº 86 del 5 de mayo del 2010). La Municipalidad, a través de la Unidad Ambiental, establecerá un registro de los centros de recuperación de residuos valorizables en el cantón y fiscalizará su operación en conjunto con el Ministerio de Salud.

46

La Municipalidad o la empresa encargada de la recolección, podrá disponer de sus residuos únicamente en rellenos sanitarios debidamente autorizados por el Ministerio de Salud. En dichos lugares sólo se deberán depositar aquellos residuos que no pueden ser tratados o valorizados. La administración del sitio deberá cumplir en cuanto a su gestión con el Reglamento sobre Rellenos Sanitarios (Decreto Ejecutivo Nº 38928-S del 14 de noviembre de 2014 y publicado en el Alcance N° 8 de La Gaceta Nº 83 del 30 de abril del 2015).

La Municipalidad podrá evaluar otras alternativas tecnológicas para la disposición de los residuos sólidos ordinarios no valorizables que se consideren factibles técnica y económicamente y que vayan de acuerdo con los objetivos del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de La Unión y con los valores de la Municipalidad.

47

De acuerdo a los artículos 29°, 78° inciso e) y 79° inciso b) de este reglamento, es prohibido y sancionado el arrojar residuos sólidos en vertederos o lugares no autorizados. La Municipalidad impulsará campañas para concientizar sobre la necesidad de eliminar este tipo de vertederos, asimismo, se harán campañas de limpieza en los lugares donde se presenten, bajo la responsabilidad de la Municipalidad y con la posibilidad de aceptar ayuda de grupos organizados, ya sean comunales o empresariales.

48

La Municipalidad establecerá mecanismos que permitan el seguimiento, control y verificación del servicio de manejo de residuos sólidos, de manera que sea una herramienta ante reclamos de usuarios o ante los organismos fiscalizadores.

Tasa por el servicio de manejo de residuos sólidos ordinarios

Capítulo VI

49

La Municipalidad fijará las tasas por los servicios de manejo de residuos que incluya los costos para realizar una gestión integral en proporción a la cantidad y calidad de residuos generados, asegurando el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para brindar dichos servicios y garantizando su autofinanciamiento. La tasa fijada contempla los servicios de recolección de residuos no valorizables, campañas de recolección de residuos no tradicionales y disposición y tratamiento final de los mismos. La Municipalidad establecerá una tasa separada para el servicio de recolección de residuos sólidos valorizables, la cual será aplicada únicamente a los usuarios que cuenten con este servicio en sus comunidades.

50

El cobro de la tasa por este servicio se realizará al propietario o poseedor, de acuerdo a la cantidad de unidades habitacionales, patentados o entes estatales, que se encuentren ubicados dentro de la propiedad, sin importar si se encuentran en uso o no y a los cuales la Municipalidad les presta el servicio, aunque ellos no demuestren interés en dicho servicio.

51

Todo sujeto pasivo debe cancelar la tarifa por el servicio de manejo de residuos sólidos ordinarios o cualquier otro que se le preste, mensualmente al vencimiento del período correspondiente. La Municipalidad pondrá a disposición de todos los sujetos pasivos diversos sitios y medios que faciliten el pago de la tarifa puntual por el servicio de manejo de residuos sólidos mencionados.

52

En caso de que el pago se realiza fuera del término establecido, generará el cobro de los intereses, el cual será fijado según lo dispuesto en los artículos 69° del Código Municipal y 57° del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

53

El cálculo del monto de la tarifa se realizará acorde a lo establecido al artículo 74° del Código Municipal y sus reformas, por lo que se considerará lo siguiente:

  • a)El costo efectivo del servicio que incluye, el pago de remuneraciones, servicios, materiales y suministros, maquinaria, equipo y mobiliario, todo ello con relación al número de unidades servidas, así como al peso de residuos sólidos ordinarios producidos, entre otros costos directos e indirectos.
  • b)Inversiones futuras necesarias para lograr una gestión integral de residuos en el cantón.
  • c)Un 10% sobre los costos directos correspondiente a gastos de administración.
  • d)Un 10% adicional de utilidad para el desarrollo del servicio.
54

Obtenido el monto anual a recuperar por la suma de los elementos anteriores, se dividirá entre el total de unidades servidas para así determinar el costo anual correspondiente a cada unidad servida en la tarifa residencial. Este dato se divide entre doce para obtener el monto mensual a pagar por unidad servida con tarifa residencial. Para calcular el monto de las otras categorías se debe multiplicar el valor obtenido para la tarifa residencial por el respectivo factor de ponderación.

55

Para su modificación deberán cumplirse las siguientes fases:

  • a)Elaboración de un registro de unidades servidas, por tipo de categoría de usuario.
  • b)Elaboración de estudio financiero para el cálculo de las tasas.
  • c)Presentación ante el Concejo Municipal de las nuevas tasas propuestas.
  • d)Convocatoria a una audiencia pública no vinculante por parte del Concejo Municipal.
  • e)Análisis de las observaciones presentadas en la audiencia pública.
  • f)Aprobación por parte del Concejo Municipal de las nuevas tasas.
  • g)Publicación de las tasas aprobadas en el Diario Oficial La Gaceta, las cuales entrarán en vigencia treinta días después de su publicación.
56

La Municipalidad clasificará a los usuarios en categorías, de acuerdo a la actividad a la cual se dediquen y la generación de residuos sólidos ordinarios.

El detalle de los tipos de usuarios que corresponden a cada categoría se encuentra disponible en la página web www.launion.go.cr.

57

El generador que busque una reclasificación, deberá demostrar evidencia formal de su generación, haciendo uso del Programa de Residuos por parte de los Generadores (requerido para obtener el permiso de funcionamiento del Ministerio de Salud) con histórico de generación de residuos y separación desde la fuente. Deberá presentar registros válidos otorgados por gestores autorizados por el Ministerio de Salud (listado de estos autores en la página http://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/informacion/gestores-de-residuos) para la recolección y acopio de residuos valorizables. Podrá presentar cualquier otra documentación que demuestre su generación actual de residuos sólidos. En caso de que la Municipalidad lo considere necesario para validar la información, se realizará un estudio técnico de pesaje de los residuos sin previo aviso para el generador.

58

Cada uno de los generadores que sean sujetos a esta tasa serán clasificados en una de las siguientes categorías, basado en el promedio de generación de residuos sólidos de la actividad a la que pertenecen. Los promedios de generación fueron obtenidos mediante estudios técnicos de pesaje por actividad de los generadores del Cantón.

Categorías tarifariasPeso de residuos generados
ResidencialN.A.
Comercial e Institucional 1Hasta 85 kilogramos al mes
Comercial e Institucional 2De 85 a 300 kilogramos al mes
Comercial e Institucional 3De 300 a 700 kilogramos al mes
Comercial e Institucional 4De 700 a 1.500 al mes
Comercial e Institucional 5Más de 1.500 kilogramos al mes
59

Cualquier nueva actividad comercial, ente de carácter estatal u otro tipo de organización privada, que apareciera luego de haber entrado en vigencia este reglamento, se clasificará de acuerdo a las características de generación del mismo.

60

Todo generador registrado como contribuyente, podrá presentar su respectivo reclamo si considera que la categoría asignada no está acorde con su promedio de generación mensual de residuos sólidos ordinarios. Para la presentación de un reclamo de este tipo, el interesado deberá presentar la fórmula municipal de reclamo completa, la cual podrá ser obtenida en la página web www.launion.go.cr o en la Plataforma de Servicios en el edificio municipal, mismo lugar donde se debe entregar la fórmula completa. Recibido el reclamo, la administración municipal contará con un plazo no mayor a dos meses calendario para su resolución. La resolución de este tipo de reclamos se considera de tramitación compleja. Asimismo deberá cumplir con lo descrito en el artículo 57° de este reglamento.

61

Se considera bajo prestación potencial el servicio municipal que se da de forma efectiva en vía pública, pero que no es requerido de forma directa por el generador quien no demuestra interés en el mismo, de acuerdo al artículo 74° del Código Municipal. Bajo esta condición, se considera que sigue siendo sujeto pasivo por lo que está obligado a pagarlo.

62

Todo sujeto pasivo que cuente con permiso de construcción vigente deberá cancelar la categoría correspondiente a la infraestructura autorizada. Aunado a esto, se considerará el número de unidades a construir a fin de establecer la cantidad total de tasas sujetas de cobro.

63

Si una actividad patentada cesa sus funciones en un local o propiedad arrendada, le corresponde al propietario o poseedor comunicar a la Municipalidad sobre dicha situación con el fin de que bajo inspección municipal se le ajuste la tasa por el servicio de manejo de residuos sólidos a la categoría comercial e institucional mínima de acuerdo a lo establecido en este reglamento. De no realizarse dicha comunicación, se le continuará cobrando la misma tasa.

Otros servicios relacionados con el ornato y aseo del Cantón

Capítulo VII

64

La Municipalidad podrá brindar el servicio de mantenimiento de zonas verdes en lugares donde existen áreas de parque, juegos infantiles, zonas comunales sin construir y zonas de protección de ríos y quebradas, siempre que sean propiedad municipal. El servicio consiste en corta de césped, recolección de residuos producto de la limpieza de áreas de parque, juegos infantiles y áreas de facilidades comunales sin construir.

65

El servicio de mantenimiento de zonas verdes se cobrará a cada unidad localizada en el sector que tenga cobertura del servicio. El monto de la tasa por el servicio de mantenimiento de zonas verdes se facturará al propietario o poseedor, de acuerdo al modelo tarifario que determine la Municipalidad.

66

La Municipalidad podrá brindar el servicio de aseo de vías, en las calles públicas del Cantón que cuenten con acera, cordón y caño. El servicio consiste en el barrido y recolección de residuos que se encuentren entre el límite de propiedad y el cordón y caño, incluido este último.

El usuario que necesite habilitar el paso sobre el caño, deberá colocar una parrilla de modo tal que permita moverse para realizar la labor de aseo de vías. El usuario que disponga de un sistema que habilite el paso sobre el caño y que no se ajuste a las condiciones descritas, deberá proceder a demoler dicha obra, para lo cual la Municipalidad notificará al propietario y le dará 30 días naturales para realizar los cambios solicitados.

De no cumplir con el plazo establecido, la Municipalidad procederá a realizar la demolición y trasladará el costo efectivo al propietario y/o poseedor. No obstante lo anterior, se mantendrá el cobro del servicio de aseo de vías, por no ser responsabilidad de la Municipalidad, la imposibilidad material para poder brindar el servicio.

67

El servicio de aseo de vías se cobrará a las unidades localizadas en el área de cobertura del servicio, cuando cuenten con acera, cordón y caño frente a su propiedad. El monto de la tasa por el servicio de aseo de vías se facturará al propietario y/o poseedor, de acuerdo al modelo tarifario que determine la Municipalidad.

68

La Municipalidad decidirá de acuerdo a factores tales como recursos disponibles, niveles de recaudación y morosidad, entre otros, los cuales funcionarán para establecer en cuáles sectores se ampliará la cobertura del servicio.

69

La Municipalidad podrá brindar el servicio en los lugares donde exista un sistema de alcantarillado pluvial. El servicio de limpieza y mantenimiento de alcantarillado pluvial consta de la limpieza de pozos (cajas de registro), eliminación de obstrucciones del alcantarillado, recolección y transporte de los residuos que resulten de esta limpieza, y reparación de alcantarillado y cajas cuando la limpieza haya obligado a la demolición de alguno de los mismos.

70

Queda completamente prohibido lo siguiente:

  • a)Depositar aguas residuales al alcantarillado pluvial.
  • b)Obstaculizar la escorrentía de las aguas con rampas de acceso o similares.
  • c)Sellar el acceso a cajas de registro.
  • d)Usar indebidamente las rejillas de las cajas de registro.
71

El servicio se cobrará a cada unidad localizada en el sector que tenga cobertura del servicio. El monto de la tasa por este servicio se facturará al propietario y/o poseedor, de acuerdo al modelo tarifario que determine la Municipalidad.

Incentivos

Capítulo VIII

72

De acuerdo a lo establecido en el artículo 8° de la Ley N° 8839, el artículo 38° del Reglamento General a la Ley N°8839 y el artículo 74° del Código Municipal, la Municipalidad podrá promover el establecimiento de incentivos, premios o reconocimientos para centros educativos, barrios, comercios, empresas, gestores u organizaciones sociales y ambientales, para estimular la reutilización, la separación, la recuperación, la reducción, el aseo y el ornato en sus cantones.

73

El objetivo de incentivar a los generadores consiste en que establezcan, ejecuten y mantengan buenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de los residuos sólidos, por medio de la aplicación de la jerarquización de los residuos sólidos, aplicando los conceptos de rechazo, reducción, reutilización y valorización, de acuerdo a lo establecido en la Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos.

74

Los incentivos serán otorgados únicamente a partir de la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios. Los residuos peligrosos y de manejo especial no se considerarán para este fin y deben ser manejados de acuerdo a lo establecido en la legislación nacional.

75

La Municipalidad podrá brindar los siguientes tipos de incentivos:

  • a)Incentivo no fiscal: consiste en un reconocimiento otorgado por la Municipalidad, diferenciado para cada tipo de generador, que garantiza que está implementando buenas prácticas ambientales que contribuyen a la reducción de los residuos sólidos. Este incentivo podrá ser solicitado por cualquier generador que cumpla con los requisitos establecidos para recibir este reconocimiento.
  • b)Campañas de competencia en centros educativos: consiste en realizar competencias entre centros educativos del cantón que lleven a cabo proyectos que apoyen la reducción de los residuos sólidos generados. Se brindarán premios y reconocimientos con apoyo de empresas privadas que actúen como patrocinadoras.
  • c)Asignación de recursos para comunidades ejemplares: este incentivo consiste en darles prioridad a aquellas comunidades con proyectos ejemplares en gestión integral de residuos sólidos para la asignación de recursos destinados para obras comunales. Se establecerán criterios relacionados con este tema para integrarlos a los ya establecidos para la asignación de dichos recursos. Con esto se busca que las comunidades se organicen a partir de sus Asociaciones de Desarrollo Integral, Asociaciones de Desarrollo Específicas o grupo de vecinos organizados, para lograr implementar proyectos que apoyen la minimización y el manejo adecuado de los residuos sólidos generados.
76

La Municipalidad desarrollará un protocolo para el otorgamiento de incentivos para los generadores del Cantón. En dicho protocolo detallará lo siguiente:

. Para cada tipo de incentivo, los requisitos específicos necesarios para solicitarlos, así como cuáles actores podrán solicitarlos.

. Los formularios requeridos para solicitar los incentivos.

. La validez de cada tipo de incentivo (tendrán fecha de caducidad, para lo cual deberán volverse a solicitar).

. Inspecciones de verificación por parte de funcionarios municipales.

. Situaciones bajo las cuales podrán suspenderse el incentivo otorgado.

77

El otorgamiento del incentivo para los patentados se realiza basado en la actividad realizada por el generador, no en el inmueble ocupado.

Prohibiciones, infracciones, sanciones e inspecciones

Capítulo IX

78

Queda completamente prohibido realizar las siguientes acciones, así como las descritas en los artículos 79°, 81° y 82° de este reglamento:

  • a)Depositar animales muertos o parte de éstos, lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales, biodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos infecto-contagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados por el servicio de manejo de residuos sólidos.
  • b)Remover o extraer el contenido total o parcial de los contenedores para residuos sólidos ordinarios y valorizables, una vez colocados en el sitio de recolección.
  • c)Realizar el tratamiento y la disposición final de los residuos sólidos en sitios no aprobados por el Ministerio de Salud.
  • d)Arrojar residuos de cualquier tipo en vías públicas, parques y áreas de esparcimiento colectivo.
  • e)Lavar o limpiar vehículos o cualquier recipiente que haya contenido o transportado residuos, en vías y áreas públicas.
  • f)Disponer los residuos sólidos en los cuerpos receptores de agua, así como caños, alcantarillas, vías y parajes públicos y propiedades públicas y privadas no autorizadas para este fin.
  • g)Contaminar las aguas superficiales y subterráneas directa o indirectamente, mediante la descarga o almacenamiento voluntario o negligente de residuos sólidos que, alteren las características físicas, químicas y biológicas del agua la hagan peligrosa para la salud de las personas, de la fauna terrestre y acuática o inservible para usos domésticos, agrícolas, industriales o de recreación.
79

De acuerdo a lo establecido en los incisos a), b) y c) del artículo 50° de la Ley N°8839 para la Gestión Integral de Residuos, las infracciones que son sancionables por la Municipalidad son las nombradas como infracciones leves, las cuales son:

  • a)Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades o a quienes éstas deleguen.
  • b)Arrojar en la vía pública residuos ordinarios.
  • c)Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos sanitarios.
80

El inspector municipal que conozca de la comisión de alguna de las acciones descritas en el artículo anterior, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. Esta boleta contendrá:

. La citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.

. El nombre, número de cédula y la dirección del domicilio del supuesto infractor, del denunciante y del representante de la Municipalidad.

. Señalar lugar o medio para recibir notificaciones.

. Calidades de los testigos e indicación de cualquier otro tipo de prueba, tal como documental, pericial y otra.

. El enunciado de los artículos que fueron infringidos.

. Preliminarmente la imposición de la multa mínima de un salario base en los términos del artículo 2° de la Ley Nº 7337 "Crea Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal" del 5 de mayo de 1993.

. La expresa advertencia de que la imposición de la multa está sujeta a confirmación por parte del Tribunal Ambiental Administrativo.

. Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental.

. Firma y fecha.

81

De acuerdo al artículo 48° de Ley N°8839 para la Gestión Integral de Residuos, se considerarán infracciones gravísimas, sin perjuicio de que constituya delito lo siguiente:

  • a)Gestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligros o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio de Salud, en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones correspondientes.
  • b)Realizar el depósito o confinamiento de residuos fuera de los sitios destinados para dicho fin.
  • c)Mezclar residuos ordinarios con residuos peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en esta Ley y demás ordenamientos que de ellas deriven.
  • d)Depositar residuos peligrosos y/o manejo especial en sitios no autorizados para este tipo de residuos.
  • e)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • f)Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos peligrosos, en sitios no autorizados.
  • g)Transportar residuos peligrosos, sin la autorización correspondiente.

Sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, las infracciones gravísimas se sancionarán con una multa de cien a doscientos salarios base, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley Nº 7337, de 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.

82

De acuerdo al artículo 49° de Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos, se considerarán infracciones graves, sin perjuicio de que constituya delito lo siguiente:

  • a)Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos ordinarios, en sitios no autorizados.
  • b)Gestionar, almacenar, valorizar, tratar y disponer de residuos ordinarios en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones legales correspondientes.
  • c)Transportar en forma habitual residuos ordinarios o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio de Salud, sin la autorización correspondiente.

Sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, las infracciones graves se sancionarán con una multa de veinte a cien salarios base, de acuerdo con el artículo 2° de la Ley Nº 7337, de 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.

83

De acuerdo al artículo 272° Bis del Código Penal, será castigado con prisión de cinco a treinta días quien arroje o deposite en bienes del Estado, sean de la Administración Central, las instituciones descentralizadas o las corporaciones municipales, desechos materiales de cualquier tipo o sustancias que, por su peligrosidad o toxicidad, causen daño grave a la salud pública o al medio ambiente.

84

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento, aplicará las siguientes medidas protectoras y sanciones, de conformidad con el artículo 99° de la Ley Orgánica del Ambiente:

  • a)Advertencia mediante un comunicado o notificación.
  • b)Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios detectados y comprobados.
  • c)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan la denuncia.
  • d)Clausura total o parcial, temporal o definitiva, de los actos o hechos que provocan la denuncia.
  • e)Cancelación parcial, total, permanente o temporal de los permisos, las patentes los locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o la actividad contaminante o destructiva.
  • f)Imposición de las medidas compensatorias o estabilizadoras de ambiente o la diversidad biológica.
  • g)Modificación o demolición de las instalaciones o construcciones que dañen el medio ambiente.
  • h)Alternativas de compensación de la sanción, como educativos oficiales en materia ambiental, trabajar en obras comunales en el área del ambiente y otros de naturaleza similar.

Estas sanciones podrán imponerse a particulares o funcionarios públicos, por acciones u omisiones violatorias de las normas de esta ley, de otras disposiciones de protección ambiental o de la diversidad biológica.

85

Las siguientes multas serán aplicadas de acuerdo a lo establecido en el Código Municipal y el procedimiento descrito en el Reglamento a los artículos 75°, 76°, 76° bis y 76° ter del Código Municipal para el cobro del costo efectivo, intereses y multas por omisión en los deberes de los propietarios y/o poseedores por cualquier título de bienes inmuebles para el Cantón de La Unión:

  • a)En caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo, separación, recolección y disposición final de los residuos sólidos provenientes de las actividades personales, familiares, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, mediante los sistemas de disposición final, la Municipalidad cobrará trimestralmente con carácter de multa lo que al respecto establece el inciso c) del artículo 76° del Código Municipal. Esta multa se actualizará según los términos del artículo 76° bis y 76° ter, ambos artículos del Código Municipal y su actualización será debidamente aprobadas y publicadas por la Municipalidad de La Unión de manera anual.
  • b)En caso de que las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas no cuenten con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de los residuos sólidos, aprobado por el Ministerio de Salud, cuando el servicio público de disposición de residuos sólidos es insuficiente o si por la naturaleza o el volumen de los residuos, este no es aceptable sanitariamente, se le impondrá la multa que establece el inciso f) del artículo 76° del Código Municipal.

Esta multa se actualizará según los términos del artículo 76° bis y 76° ter, ambos artículos del Código Municipal y su actualización será debidamente aprobadas y publicadas por la Municipalidad de La Unión de manera anual.

86

Los inspectores municipales y cualquier otro funcionario autorizado para tales efectos estarán autorizados para realizar las inspecciones de verificación y cumplimiento de este reglamento. En caso de que se requiera ingresar a un inmueble, se deberá solicitar permiso previo al propietario. De ser necesario, el inspector municipal podrá hacerse acompañar de autoridades públicas. El funcionario municipal documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos procederá a realizar la notificación respectiva al responsable según las indicaciones descritas en el artículo 80 de este reglamento. Asimismo, deberá aportar una copia legible de la notificación practicada y el informe respectivo a la Unidad Ambiental.

87

Se considera infractor a toda persona mayor de edad que cometa cualquiera de las infracciones descritas en el artículo 78°, 79°,81°, 82° y 83° de este reglamento. En contraposición, cualquier persona, física o jurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este reglamento ante la Plataforma de Servicios de esta Municipalidad dirigido a la Unidad Ambiental.

88

Los fondos provenientes de las multas que indica el artículo 25° de la Ley N° 8839 para la Gestión Integral de Residuos, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de La Unión, ingresarán directamente al presupuesto de la Unidad Ambiental con el fin de apoyar la implementación de las acciones del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del cantón de La Unión.

Capítulo X

Disposiciones finales y transitorio

89

La Municipalidad de La Unión, tendrá la responsabilidad de divulgar adecuadamente el presente reglamento una vez que haya sido aprobado. Cualquier modificación posterior deberá seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía, publicación y difusión de acuerdo con el artículo 10° de este reglamento.

90

Este reglamento regirá a partir de su publicación definitiva en el Periódico Oficial La Gaceta; sustituyendo y derogando cualquier otra norma contenida en otro reglamento que lo contradiga.

I

Para esto se les dará un plazo de 4 meses a partir de la publicación de este reglamento para realizar los cambios necesarios a fin de cumplir con lo aquí establecido.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Art. 5
    • Ley 8839 Art. 8
    • Ley 8839 Art. 12
    • Ley 8839 Art. 38
    • Ley 8839 Art. 39
    • Ley 8839 Art. 48
    • Ley 8839 Art. 49
    • Ley 8839 Art. 50

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏