Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 114-3 · 04/07/2022

Regulation for the Application of the General Public Roads Law and Related LawsReglamento para la Aplicación de la Ley General de Caminos Públicos y Leyes Conexas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active regulationNorma vigente

SummaryResumen

This Regulation sets municipal rules for managing Aserrí's cantonal road network. It classifies roads as neighborhood roads, local streets, and unclassified paths, prescribing minimum right-of-way widths (14 m, 10 m, 8.5 m, etc.) based on function. It governs the reopening procedure for obstructed roads, prohibiting closures and narrowing. The Municipality may remove vegetative obstacles within the right-of-way, coordinating with MINAE if protected areas or protected tree species are affected. It imposes vegetation-clearing duties on adjoining landowners and authorizes neighborhood road committees for manual maintenance. Finally, it details the process to declare a public street, requiring a technical inspection, compliance with classification criteria, and approval by the Municipal Council.El Reglamento establece las reglas municipales para la gestión de la red vial cantonal de Aserrí. Clasifica los caminos en vecinales, calles locales y vías no clasificadas, fijando anchos de derecho de vía (14 m, 10 m, 8.5 m, etc.) según función. Regula el procedimiento de reapertura de vías obstruidas, prohibiendo cierres y estrechamientos. Permite a la Municipalidad remover obstáculos vegetativos en el derecho de vía, coordinando con el MINAE si afecta áreas protegidas o especies vedadas. Impone deberes de limpieza de vegetación a propietarios colindantes y autoriza comités vecinales de caminos para mantenimiento manual. Finalmente, detalla el trámite para declarar una calle pública, exigiendo inspección técnica, cumplimiento de criterios de clasificación y aprobación del Concejo Municipal.

Key excerptExtracto clave

Article 9 — The Municipality of Aserrí shall have the power to remove, by itself and as of right, any vegetative obstacle located in the legally constituted right-of-way, provided that the right-of-way is located outside of protected areas and protected wildlife areas or when it does not involve tree species banned by MINAE authorities. When the aforementioned removal affects the above-cited areas or involves banned tree species, the Municipality must coordinate with the competent authorities of the Ministry of Environment and Energy for the execution of the power granted herein. For the execution of maintenance and improvement works on the cantonal road network within protected areas and protected wildlife areas, prior to the start of the work, the Municipality must communicate this to the competent authorities of the Ministry of Environment and Energy, in order for them to keep a record of the corresponding works, and may begin the works once receipt of the respective communication to MINAE is confirmed.Artículo 9º-La Municipalidad de Aserrí tendrá la potestad de remover, por si y de pleno derecho, todo obstáculo de índole vegetativo situado en el derecho de vía legalmente constituido, siempre que el derecho de vía se encuentre localizado fuera de áreas de protección y áreas silvestres protegidas o cuando no se trate de especies arbóreas vedadas por las autoridades del MINAE. Cuando la remoción antes indicada afecte las áreas supra citadas o sean especies arbóreas vedadas, la Municipalidad deberá coordinar con las instancias competentes del Ministerio de Ambiente y Energía para la ejecución de la potestad aquí otorgada. Para la ejecución de obras de mantenimiento y mejoramiento de la red vial cantonal dentro de áreas de protección y áreas silvestres protegidas, previo al inicio de la obra, la Municipalidad deberá comunicarlo a las instancias competentes del Ministerio de Ambiente y Energía, a efectos de que lleve el registro de las obras correspondientes, pudiendo dar inicio a las obras una vez conste el recbido de la comunicación respectiva al MINAE.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La Municipalidad de Aserrí tendrá la potestad de remover, por si y de pleno derecho, todo obstáculo de índole vegetativo situado en el derecho de vía legalmente constituido, siempre que el derecho de vía se encuentre localizado fuera de áreas de protección y áreas silvestres protegidas o cuando no se trate de especies arbóreas vedadas por las autoridades del MINAE."

    "The Municipality of Aserrí shall have the power to remove, by itself and as of right, any vegetative obstacle located in the legally constituted right-of-way, provided that the right-of-way is located outside of protected areas and protected wildlife areas or when it does not involve tree species banned by MINAE authorities."

    Artículo 9

  • "La Municipalidad de Aserrí tendrá la potestad de remover, por si y de pleno derecho, todo obstáculo de índole vegetativo situado en el derecho de vía legalmente constituido, siempre que el derecho de vía se encuentre localizado fuera de áreas de protección y áreas silvestres protegidas o cuando no se trate de especies arbóreas vedadas por las autoridades del MINAE."

    Artículo 9

  • "Queda totalmente prohibido el cierre parcial o totalmente de los caminos de la Red Vial Cantonal, cercando o edificando, caminos o calles entregados por ley o de hecho al servicio público."

    "The partial or total closure of roads on the Cantonal Road Network is strictly prohibited, by fencing or building over roads or streets given by law or in fact to public service."

    Artículo 10

  • "Queda totalmente prohibido el cierre parcial o totalmente de los caminos de la Red Vial Cantonal, cercando o edificando, caminos o calles entregados por ley o de hecho al servicio público."

    Artículo 10

  • "Los terrenos que en los planos de un fraccionamiento o loteo aparezcan como destinados a vías públicas, por ese solo hecho saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público."

    "Lands that in subdivision or lot plans appear as destined for public roads, by that sole fact shall pass from the domain of the subdivider and enter the public domain."

    Artículo 27

  • "Los terrenos que en los planos de un fraccionamiento o loteo aparezcan como destinados a vías públicas, por ese solo hecho saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público."

    Artículo 27

Full documentDocumento completo

Articles

Regulation for the Application of the General Public Roads Law and Other Related Laws MUNICIPALITY OF ASERRÍ The Municipality of Aserrí announces that, through agreement # 04-114, Section A, Article Two, issued by the Municipal Council of Aserrí in Ordinary Session No. 114, held on July 4, 2022, it ordered the following:

Having published the corresponding Project in the Official Gazette La Gaceta as required by Article 43 of the Municipal Code, and the public consultation period having elapsed without formally raised objections, this Council agrees to approve the "Regulation for the Application of the General Public Roads Law and Other Related Laws," the final text of which is transcribed below:

REGULATION FOR THE APPLICATION OF THE GENERAL PUBLIC ROADS LAW AND OTHER RELATED LAWS

CHAPTER I General Provisions

1

The purpose of this Regulation is to govern the application of the General Public Roads Law and Law No. 9329 with respect to municipal competencies in road management, the competencies for classifying the road network, and other aspects related to this matter. This Regulation applies to the Municipality of Aserrí and its various municipal departments, as well as to the residents of the Canton of Aserrí.

2

Public Road: Any land of public domain and common use, which by provision of the administrative authority is destined for free transit in accordance with laws and regulations, and that in fact is already and currently destined for that public use.

Official Declaration of Public Road: The valid and effective administrative act issued by the Municipal Council of Aserrí, through which the existence of a public road is officially declared, having complied with all the legal and regulatory provisions governing the matter.

Right-of-Way: A strip of land, owned by the State, of a public domain nature, intended for the construction of road works for vehicle circulation, and other works related to safety, ornamentation, and pedestrian use, generally comprised between the boundaries separating it from the public or private lands adjacent to the road.

Manual Maintenance. Manual maintenance of roads is understood as works that, due to their size and structure, can only be carried out manually and with tools accessible to neighbors and easy to handle, such as: shovels, wheelbarrows, hoes (zachos), machetes, chainsaws, and others.

Alignment: Road alignment constitutes the limit or setback distance, with respect to a public road, that the owner of a property intending to build or rebuild must observe.

Public Road Approval (Visado de Camino Público): Corresponds to the approval (Visto Bueno) granted by the Municipality certifying that the public road depicted on a survey plan prepared by a licensed Topographical Engineer corresponds in reality to an official public road incorporated into the Cantonal Road Network managed by the Technical Road Management Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial).

CHAPTER II Of the Cantonal Road Network and Categories of Municipal Roads

3

The road network of the canton of Aserrí shall be constituted by all roads and streets of a public nature that are under the administration of the municipality, inventoried and georeferenced as cantonal routes, and recorded as such in the Road Registry (Registro Vial); as well as by all complementary road infrastructure, provided it is found on public domain lands and complies with legal requirements. Consequently, all those defined in Article 1 of the General Public Roads Law within the concept of "Cantonal Road Network" that are used for the transit of vehicles, persons, and livestock (semovientes) are considered municipal public roads; for which an official act of declaration of a public road by the Municipal Council of Aserrí is required.

For registration purposes, the principle of first registration (inmatriculación) of public domain assets shall apply to municipal public roads.

4
5
6

Neighborhood roads are those having a minimum right-of-way width of 14 meters, and that provide direct access to farms and other economically rural activities, or that connect hamlets (caseríos) and towns with the National Road Network; they are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips. For such purposes, at least one of the following criteria shall be considered:

  • a)That they enable access to rural population centers that have at least three of the following services or physical infrastructure in operation: school, sports field, community hall, church, electricity service, aqueduct service, passenger transport service, health post, telephony, telecommunications.
  • b)That the average user population of the road who pays taxes to the Municipality must be greater than 60 inhabitants per kilometer of road length, or that there are at least an average of 12 visible inhabited houses per kilometer of road length.
  • c)That the road constitutes the main communication route for the transport of harvests and products from an area or sector, whose producers pay taxes to the Municipality. At least 50% of said area shall be actively dedicated to agricultural production or other related activities.
  • d)That the average daily traffic is greater than 35 vehicles.
  • e)That the road serves as the main access route to an entire zone, watershed, or region that needs to communicate with another population center or similar region.
  • f)That among the users there exists an integral or specific development association or associations in the zone of influence of the road.
  • g)That the road allows access of persons and vehicles to sites qualified as tourist interest.
  • h)That the road allows access of persons and vehicles, functioning as an alternate route connecting to national routes.
  • i)That the road provides access to natural resource reserves, indigenous reserves, or peasant settlement projects promoted by the Government of the Republic or the municipality.
  • j)That the road provides access to important collection centers.
  • k)That the road constitutes an important route for national security or national interest.
7
  • a)Local streets are roads located in any district head of the canton of Aserrí, which are included within the quadrant of an urban area, also called an urban quadrant (which is the territorial scope of development of a population center, where the majority of goods and services, the street infrastructure, and its immediate area of influence are located). The minimum right-of-way for local streets shall be 10 meters. These roads must not be classified as urban crossings (travesías urbanas) of the National Road Network.
  • b)Likewise, the original roads opened in residential use urbanization projects acquire the category of local streets, which are classified according to their importance as follows:

b1) Primary: These constitute a continuous road network that serves to channel local roads towards sectors of the city, or towards connecting roads between the proposed development and other populated centers, or that are deemed potentially to have that function, and must have a right-of-way of 14.00 m in width.

b2) Secondary: These fulfill the function of collecting the internal roads of the urbanization and must have a right-of-way of 10.00 m in width.

b3) Tertiary: These constitute the internal roads of the urbanization and must have a right-of-way of 8.50 m in width.

b4) Restricted use: These correspond to dead-end streets (calles sin salida) within the urbanization project, have a limited continuity of 135.00 meters in length, and must have a right-of-way of 7.40 m in width.

  • C)The streets in commercial and industrial use urbanizations must comply with the following rights-of-way: 1) Commercial: Right-of-way of 14.00 m. 2) Industrial: Right-of-way of 17.00 m.
  • D)Public roads that front a property where an urbanization project is to be developed: The public road fronting the land to be urbanized must comply with the minimum right-of-way of 14 meters in width. When the road fronting the land to be urbanized does not meet that width, the developer must carry out the widening of the road along the entire frontage of the land to be urbanized so that said street has the indicated minimum.

When the right-of-way cannot be completed on the side opposite the urbanization, the municipality, through agreement of the Municipal Council, may require the transfer of a larger strip of land to regularize the width of the public road.

8
  • a)They must be passable for a large part of the year.
  • b)They must provide access to some hamlets of lesser importance, or to very few users.
  • c)They must have an average running surface width of at least 5 meters.
  • d)They must have at least some elements of drainage infrastructure (ditches, primary sewerage) or bridges.
  • e)The running surface may be dirt or gravel (lastre), but allowing the transit of vehicles.
  • f)They must be alternate roads of little importance that provide access to zones of low agricultural production.
  • g)They must have an entrance and an exit, and therefore cannot correspond to what is termed a "dead-end street".
  • h)This category of road cannot be officially declared if its existence did not occur previously in a spontaneous manner, such that private parties are prohibited from opening a road with the characteristics assigned to this category in an original manner on a private land. In the latter situation, we would be in the presence of a private access road.

CHAPTER III Procedure for the Reopening of Municipal Roads

9

When the aforementioned removal affects the aforementioned areas or involves banned tree species, the Municipality must coordinate with the competent bodies of the Ministry of Environment and Energy for the execution of the power granted herein.

For the execution of maintenance and improvement works on the cantonal road network within protection areas and protected wild areas, prior to the start of the work, the Municipality must communicate it to the competent bodies of the Ministry of Environment and Energy, so that they may maintain a record of the corresponding works, and works may commence once receipt of the respective communication to MINAE is recorded.

10

The foregoing is without prejudice to such action proceeding by virtue of a final judicial decision issued in a case file processed with the intervention of the Municipality of Aserrí.

Should any of the situations indicated above occur, the Municipality of Aserrí shall have the immediate obligation, upon learning thereof, to carry out the public road reopening procedure established in Article 33 of the General Public Roads Law, for which it shall grant the offenders an initial hearing of five working days, and in the substantiation of the process, the normative provisions of the Summary Procedure established in Articles 320 to 326 of the General Public Administration Law (Ley General de la Administración Pública) shall also apply.

11

Likewise, they are obligated to act ex officio when they become aware, by any means, of the commission of the infraction contained in Article 9 of this regulation.

When deemed pertinent, the Mayor's Office or the Institutional Legal Department—prior to the opening of a summary administrative proceeding—may require a preliminary investigation from the Technical Road Management Unit regarding the alleged facts giving rise to the closure or narrowing of a municipal road. The report on said preliminary investigation must be rendered within a period of one month.

12

The final act of the procedure shall be issued by the Head of the Municipal Mayor's Office, who may directly take over the instruction and processing of the summary process from the beginning, through the respective communication to the Institutional Legal Department.

CHAPTER IV Other Prohibitions on Municipal Roads

13

For the granting of the respective permit, it is necessary to make a deposit or provide a guarantee that will be equivalent to the estimated cost of the corresponding repair; except in the case of a public institution, which shall only be obliged to coordinate what is pertinent with the Municipality.

Exempted from the application of this rule are urgent repairs that operators of the potable water service authorized in the Canton by the National Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) must carry out, being solely obliged to leave the public roads in their original state.

14

The owners of the lands receiving those waters or fronting the cantonal public roads shall be obliged to cooperate with the respective authorities in the maintenance of said drains so they are kept in good condition.

15
16

Liability shall also be incurred for, and they must cover the damages caused to the cantonal road infrastructure by, all those private parties who act with negligence, recklessness, or maliciously, in relation to the use of the cantonal public roads.

CHAPTER V Of the Municipal Road Committees

17
18

They shall meet at least once a month and adopt their agreements by simple majority.

For their official recognition, they must report their constitution to the Technical Road Management Unit, and shall be sworn in by the Municipal Mayor (Alcalde Municipal).

In their formation, operation, and functioning, the "Road Committees" shall receive the advice and follow-up of the Social Promoter of the Technical Road Management Unit, or of its Director.

19

For the purposes of this article, the following definitions shall apply:

  • a)Clearing (Descuaje). Clearing refers to the work of cutting the branches of trees that, due to their growth, shade the road, keeping it damp. These branches, in turn, prevent drivers from having a clear view of the road, since in many cases they hide parts of the road or road signs, which is dangerous due to lack of visibility.
  • b)Clearance (Desmonte). This is the activity that eliminates all weeds found within the right-of-way that exceed 5 cm in height. This work may be carried out manually or chemically provided it does not generate damage or harm to nature.
  • c)Manual weed cutting (Chapea manual). This is the activity where thickets (tacotales), bushes, and trees within the right-of-way are cut, especially those growing on the slopes (taludes) and which, in the short term, may cause landslides due to the excess weight they represent for the slope. Once the weeds and other vegetation are cut, the remains must be piled in an appropriate place to be collected by the Municipality.
  • d)Cleaning of ditches and counter-ditches. The cleaning of ditches and counter-ditches consists of eliminating all types of accumulated material. Traffic, rain, and people are the main causes of these deposits. Generally, the material is composed of: Earth, Stones, Logs, Vegetation, and Garbage.
  • e)Cross Channels or relief drains. These are small channels made on the running surface (from the center towards the ditches) that allow cutting surface water to prevent longitudinal erosion that would cause ruts (cangilones) in sections where the slope is very steep.
  • f)Cleaning of culverts. The cleaning of culverts consists of removing rocks, earth, weeds, logs, or other materials that obstruct the exit or the interior of the culvert.
  • g)Cleaning of headwalls. The cleaning of headwalls is closely linked to the cleaning of culverts and these works can be carried out in parallel; it consists of eliminating the vegetation from the surroundings and that which grows on the headwall itself.
  • h)Cleaning of entrance and exit channels. The entrance and exit channels are conduits that take water from the ditches and culverts to lead it to a drainage channel, a creek, or a river.
  • i)Manual pothole patching on gravel roads (Bacheo Manual en lastre). This consists of distributing suitable material in the sections of the running surface where holes or potholes appear that hinder free transit.
20

Rather, they shall be deposited in a place completely separate from the road, or inside the property facing the road whose owner must fulfill the obligations established in the Municipal Code and the General Public Roads Law, this so that they may be collected in a timely manner by the Municipality.

21

The municipality is empowered to address the omission of these duties, carrying out the works directly or providing the corresponding services. For the works executed, the municipality shall charge the owner or possessor of the property the effective cost of the service or work. The resident must reimburse the effective cost within a maximum period of eight working days; otherwise, they must pay a fine equivalent to fifty percent (50%) of the value of the work or the service, without prejudice to the collection of default interest.

22

Such agreements must be approved by the Municipal Council and shall be executed under the technical supervision of the Technical Road Management Unit through its Director, and the follow-up of the Social Promoter.

23

They shall prepare, to that effect, a report that will be forwarded to the attention of the municipal Technical Road Management Unit for the purposes indicated in this Regulation.

24
25

The same resolution shall grant a non-extendable term of ONE MONTH for the interested party to proceed to perform the corresponding works, under warning that if they fail to do so, they will be reported for the crime of disobedience to authority in the judicial venue.

26

If the pending work has not been carried out by the neighbor, without prejudice to judicial proceedings for disobedience to authority, the works shall be carried out through the "Neighborhood Committees," or through the municipal authorities.

In the event that the works are carried out by the municipality itself, the Technical Road Management Unit, through an administrative resolution, shall proceed to set the actual value of the works performed and the respective charge shall be notified to the owner of the property benefited by the works. Likewise, the monetary amount owed by the recalcitrant owner shall be recorded in the accounting records and in the Tax Administration Directorate (Dirección de Administración Tributaria) as an account receivable borne by the property owner, so that the debtor pays it as a tax obligation.

CHAPTER VI Procedure for the Declaration of a Municipal Public Road

27

The lands that, in the plans of a subdivision (fraccionamiento) or lot subdivision (loteo), appear as intended for public roads, shall, by that fact alone, leave the ownership of the subdivider and pass into the public domain.

28
29
  • a)Opening of original roads respecting the width of 14 meters.
  • a)Opening of roads resulting from urban development projects and subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes, respecting the provisions of the INVU Subdivisions and Urban Developments Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU).
  • b)When the municipal road is given by law; or also if, in fact, the road is already destined for public use and the State's ownership is recorded in map sheets, maps, cadastral records, among others.
  • c)Opening of a municipal road resulting from the change of use (cambio de destino) of a public domain asset under a demanial mutation (mutación demanial), and that this responds to a prevalent or more intense legal interest, and the inseparability of the public domain regime is guaranteed. If the dedication to public use is recorded in the National Registry, or in a law, legal authorization shall be required for the demanial mutation; if such dedication to public use is recorded in a regulation or a municipal administrative act, the demanial mutation must be granted through the same means, as applicable.
  • d)Through the donation, transfer, voluntary or forced sale of private land, after a declaration of public interest, respecting the width of 14 meters.
30
31

However, if the owners of all the servient and dominant tenements of an easement of passage are willing to donate and transfer to the Municipality the land of the easement duly conditioned with a width of 14 meters and invest in the road infrastructure improvements required by the Technical Road Management Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial), the proposal of the interested parties for the declaration of a public road may be authorized by the Municipal Council. For such purposes, a plat of the land depicting the proposed road must be provided.

32
  • a)A formal and express written request from the interested party addressed to the Municipal Council, for which all documentation related to the case must be provided, based on all of which the Municipal Secretariat shall assemble an administrative file. The initial writing must indicate a technological means (fax or email) for receiving future notifications.
  • b)Once the above request from the interested parties is received, by means of an agreement of the Municipal Council, the Head of the Technical Road Management Unit shall be requested to conduct and document an on-site inspection, verifying that the prospective road falls within any of the categories of roads regulated in Article 5 of these regulations and that it also meets all the requirements established in Articles 6, 7, and 8 of these regulations; after which an assessment must be made of the road infrastructure works that the interested parties must complete. The corresponding report must be submitted to the Council within a period of 15 business days.
  • c)The Municipal Secretary shall forward the administrative file to the knowledge of the Municipal Council with a report reviewing the procedure and a final recommendation for the issuance of the final decisive act of the council body.

CHAPTER VII Final Provisions

33

Henceforth, to include new roads in said inventory, an agreement of the Municipal Council is required by which the official declaration of "Public Road" is made, following full compliance with the requirements set forth in these regulations.

34
35

The official alignment procedure requires the submission of the cadastral plat of the property and its granting shall correspond to the Urban and Rural Management Directorate (Dirección de Gestión Urbano y Rural).

36

It takes effect upon its publication.

Date of generation: 3/5/2026 04:34:15 Go to the beginning of the document

Artículos

Reglamento para la aplicación de la Ley General de Caminos y demás leyes conexas MUNICIPALIDAD DE ASERRÍ La Municipalidad de Aserrí comunica que, mediante acuerdo # 04-114, Inciso A, Artículo Segundo, emitido por el Concejo Municipal de Aserrí en la Sesión Ordinaria Nº 114, celebrada el día 04 de julio del 2022, dispuso lo siguiente:

Habiéndose realizado la publicación en el Diario Oficial La Gaceta del Proyecto correspondiente que dispone el artículo 43 del Código Municipal y transcurrido el plazo de la consulta pública sin objeciones formalmente plantadas, este Concejo acuerda aprobar la "Reglamento para la Aplicación de la Ley General de Caminos Públicos y Demás Leyes Conexas", cuyo texto final se transcribe a continuación:

REGLAMENTO PARA LA APLICACIÓN DE LA LEY GENERAL DE CAMINOS PÚBLICOS Y DEMÁS LEYES CONEXAS

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

El objeto del presente Reglamento es regular la aplicación de la Ley General de Caminos Públicos y la Ley N° 9329 en lo que respecta a las competencias municipales en la gestión vial, las competencias de clasificación de la red vial, y otros aspectos atinentes a esta materia. Este Reglamento se aplica a la Municipalidad de Aserrí y sus diferentes dependencias municipales, así como a los munícipes del Cantón de Aserrí.

2

Camino Público: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y Reglamentos, que de hecho ya y actualmente esté destinado a ese uso público.

Declaratoria Oficial de Camino Público: Es el acto administrativo válido y eficaz emitido por el Concejo Municipal de Aserrí, por medio del cual se declara oficialmente la existencia de un camino público, al haber cumplido con todas las disposiciones legales y reglamentaria que regulan la materia.

Derecho de vía: Franja de terreno, propiedad del Estado, de naturaleza demanial, destinada para la construcción de obras viales para la circulación de vehículos, y otras obras relacionadas con la seguridad, el ornato y el uso peatonal, generalmente comprendida entre los linderos que la separan de los terrenos públicos o privados adyacentes a la vía.

Mantenimiento Manual. Se entiende por mantenimiento manual de caminos a las obras que, por su tamaño y estructura, sólo pueden realizarse manualmente y con herramientas accesibles a los vecinos y fáciles de manipular como por ejemplo: palas, carretillos, zachos, machetes, motosierras y otros.

Alineamiento: El alineamiento vial constituye el límite o distancia de retiro, respecto de una vía pública, que debe respetar el propietario de un inmueble que pretenda construir o reconstruir.

Visado de Camino Público: Corresponde al Visto Bueno otorgado por la Municipalidad donde se certifica que el camino público graficado en un plano de agrimensura levantado por un Ingeniero Topógrafo habilitado, corresponde en la realidad con un camino público oficial incorporado a la Red Vial Cantonal regentada por la Unidad Técnica de Gestión Vial.

De la red vial cantonal y categorías de caminos municipales

CAPÍTULO II

3

La red vial del cantón de Aserrí estará constituida por todos los caminos y calles de naturaleza pública que estén bajo la administración de la municipalidad, inventariados y georeferenciados como rutas cantonales, y que constan como tales en el Registro Vial; así como por toda la infraestructura vial complementaria, siempre que se encuentre en terrenos de dominio público y cumpla los requisitos de ley. En consecuencia, se consideran caminos públicos municipales todos aquellos definidos en el artículo 1° de la Ley General de Caminos Públicos dentro del concepto de "Red Vial Cantonal" que sean utilizados para el tránsito de vehículos, personas y semovientes; para lo cual se requiere de un acto oficial de declaratoria de camino público por parte del Concejo Municipal de Aserrí.

Para efectos registrales a los caminos públicos municipales se les aplicará el principio de inmatriculación de los bienes demaniales.

4
5
6

Constituyen caminos vecinales aquellos que tengan -como mínimo- un ancho de derecho de vía de 14 metros, y que suministren acceso directo a fincas y a otras actividades económicamente rurales, o que unen caseríos y poblados con la Red Vial Nacional; se caracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia. Para tales efectos se tomarán en cuenta ?al menos? alguno de los siguientes criterios:

  • a)Que posibiliten el acceso a centros de población rural que cuenten con al menos tres de los siguientes servicios o infraestructura física en operación: escuela, plaza de deportes, salón comunal, iglesia, servicio de electricidad, servicio de acueducto, servicio de transporte de pasajeros, puesto de salud, telefonía, telecomunicaciones.
  • b)Que la población promedio usuraria del camino que tributa a la Municipalidad debe ser mayor que 60 habitantes por kilómetro de extensión del camino, o bien, que existan al menos un promedio de 12 casas visibles habitadas por kilómetro de extensión de la vía.
  • c)Que el camino constituya la principal vía de comunicación para el transporte de cosechas y productos de un área o sector, cuyos productores tributan a la Municipalidad. Al menos el 50% de dicha área estará dedicada activamente a la producción agropecuaria u otras actividades afines.
  • d)Que el tránsito promedio diario sea mayor que 35 vehículos.
  • e)Que el camino sirva como la vía principal de acceso a toda una zona, cuenca o región que necesita ser comunicada con otro centro de población o región similar.
  • f)Que entre los usuarios exista asociación o asociaciones de desarrollo integral o específico en la zona de influencia del camino.
  • g)Que el camino permita el acceso de personas y vehículos a sitios calificados de interés turístico.
  • h)Que el camino permita el acceso de personas y vehículos funcionando como una ruta alterna que conecta a rutas nacionales.
  • i)Que el camino de acceso a reservas de recursos naturales, reservas indígenas o a proyectos de asentamientos campesinos impulsados por el Gobierno de la República o la municipalidad.
  • j)Que el camino sirva de acceso a centros de acopio importantes.
  • k)Que el camino constituya una ruta importante para la seguridad nacional o el interés nacional.
7
  • a)Constituyen calles locales los caminos situados en cualquier cabecera de cualquier distrito del cantón de Aserrí, que se encuentran incluidos dentro del cuadrante de un área urbana, también denominado cuadrante urbano (que es el ámbito territorial de desarrollo de un centro de población, en donde se encuentra la mayoría de bienes y servicios, la estructura vial y su área de influencia inmediata). El derecho de vía mínimo para las calles locales será de 10 metros. Estas vías no deben estar clasificadas como travesías urbanas de la Red Vial Nacional.
  • b)De igual manera adquieren la categoría de calles locales las vías originarias abiertas en los proyectos de urbanizaciones de uso residencial, las cuales se clasifican de acuerdo a su importancia de la siguiente manera:

b1) Primarias: Estas constituyen una red vial continua que sirve para canalizar las vías locales hacia sectores de la ciudad, o hacia carreteras de enlace entre el desarrollo propuesto y otros núcleos poblados o que se consideren que pueden llegar a tener esa función, y deben tener un derecho de vía de 14,00 m de ancho.

b2) Secundarias: Estas constituyen cumplen la función de colectar las vías internas de la urbanización y deben tener un derecho de vía de 10,00 m de ancho.

b3) Terciarias: Estas constituyen las vías internas de la urbanización y deben tener un derecho de vía de 8,50 m de ancho.

b4) Uso restringido: Estas corresponden a calles sin salida dentro del proyecto de urbanización, tienen continuidad limitada de 135,00 metros de longitud y deben tener un derecho de vía de 7,40 m de ancho.

  • C)Los calles en las urbanizaciones de uso comercial e industrial deben cumplir con los siguientes derechos de vía: 1) Comercial: Derecho de vía de 14,00 m. 2) Industrial: Derecho de vía de 17,00 m.
  • D)Las vías públicas que enfrenten a un inmueble donde se va a desarrollar un proyecto de urbanización: La vía pública que enfrente el predio a urbanizar debe cumplir con el derecho de vía mínimo de 14 metros de ancho. Cuando la vía que enfrenta el predio a urbanizar no cumpla con esa anchura, el urbanizador debe realizar la ampliación de la vía en todo el frente del predio a urbanizar para que dicha calle tenga el mínimo indicado.

Cuando el derecho de vía no se pueda completar del lado opuesto de la urbanización, la municipalidad mediante acuerdo del Concejo Municipal, podrá exigir la cesión de una franja mayor de terreno para regularizar el ancho de la vía pública.

8
  • a)Deben ser transitables durante gran parte del año.
  • b)Deben dar acceso a algunos caseríos de menor importancia, o bien a muy pocos usuarios.
  • c)Deben tener un ancho promedio de la superficie de ruedo de al menos 5 metros.
  • d)Deben contar -al menos- con algunos elementos de la infraestructura de drenaje (cunetas, alcantarillado primario) o puentes.
  • e)La superficie de ruedo puede encontrarse en tierra o con lastre, pero permitiendo el tránsito de vehículos.
  • f)Deben ser caminos alternos de poca importancia y que den acceso a zonas de baja producción agropecuaria.
  • g)Deben contar con una entrada y una salida, por lo que no puede corresponder con lo que se denomina "calle sin salida".
  • h)Esta categoría de camino no puede declararse oficialmente si su existencia no hubiese acaecido con anterioridad de manera espontánea, de forma tal que le está vedado a los particulares abrir un camino con las características asignadas a esta categoría de forma originaria en un fundo de naturaleza privada. Ante esta última situación estaríamos ante la presencia de un camino de acceso privado.

Procedimiento de reapertura de vías municipales

CAPÍTULO III

9

Cuando la remoción antes indicada afecte las áreas supra citadas o sean especies arbóreas vedadas, la Municipalidad deberá coordinar con las instancias competentes del Ministerio de Ambiente y Energía para la ejecución de la potestad aquí otorgada.

Para la ejecución de obras de mantenimiento y mejoramiento de la red vial cantonal dentro de áreas de protección y áreas silvestres protegidas, previo al inicio de la obra, la Municipalidad deberá comunicarlo a las instancias competentes del Ministerio de Ambiente y Energía, a efectos de que lleve el registro de las obras correspondientes, pudiendo dar inicio a las obras una vez conste el recibido de la comunicación respectiva al MINAE.

10

Lo anterior sin perjuicio de que proceda en virtud de resolución judicial ejecutoriada dictada en expediente tramitado con intervención de la Municipalidad de Aserrí.

Cuando ocurriere alguna de las situaciones antes señaladas, la Municipalidad de Aserrí tendrá la obligación inmediata a su conocimiento, de realizar el procedimiento de reapertura de caminó público establecido en el artículo 33 de la Ley General de Caminos Públicos, para lo cual concederá a los infractores una audiencia inicial de cinco días hábiles y en la sustanciación del proceso se aplicaran además las disposiciones normativas del Procedimiento Sumario establecidas en los artículos 320 a 326 la Ley General de la Administración Pública.

11

Asimismo, están en la obligación de actuar de oficio cuando tengan conocimiento por cualquier medio del acometimiento de la infracción contenida en el numeral 9 de este reglamento.

Cuando se estimen pertinente la Alcaldía o la Dirección Jurídica Institucional -de previo a la apertura de un procedimiento administrativo sumario- podrán requerir de la Unidad Técnica de Gestión Vial una investigación preliminar sobre los presuntos hechos generadores del cierre o estrechamiento de vía municipal. El informe sobre dicha investigación preliminar deberá rendirse dentro del plazo de un mes.

12

El acto final del procedimiento será emitido por el Titular de la Alcaldía Municipal, pudiendo éste avocarse directamente la instrucción y tramitación del proceso sumario desde el inicio, mediante la respectiva comunicación a la Dirección Jurídica Institucional.

Otras prohibiciones en vías municipales

CAPÍTULO IV

13

Para el otorgamiento del permiso respectivo es necesario realizar un depósito o rendir una garantía que será equivalente al costo estimado de la reparación correspondiente; salvo que se trate de alguna institución pública, la cual únicamente estará obligada a coordinar lo pertinente con la Municipalidad.

Quedan exceptuados de la aplicación de la presente norma, las reparaciones urgentes que deban realizar los operadores del servicio de agua potable autorizados en el Cantón por el Instituto Nacional de Acueductos y Alcantarillados (AyA), quedando únicamente obligados a dejar las vías públicas en su estado original.

14

Los propietarios de los terrenos que reciban esas aguas o que enfrenten las vías públicas cantonales estarán obligados a cooperar con las autoridades respectivas en el mantenimiento de dichos desagües para que se conserven en buen estado.

15
16

También incurrirá en responsabilidad y deberán cubrir los daños causados a la infraestructura vial cantonal, todos aquellos particulares que actúen con negligencia, imprudencia o dolosamente, en relación con la utilización de las vías públicas cantonales.

De los comités de caminos municipales

CAPÍTULO V

17
18

Sesionarán como mínimo una vez por mes y tomarán sus acuerdos por mayoría simple.

Para su reconocimiento oficial deberán reportar su constitución a la Unidad Técnica de Gestión Vial, y serán juramentados por el Alcalde Municipal.

En su conformación, operación y funcionamiento los "Comités de Caminos" recibirán la asesoría y seguimiento del Promotor Social de la Unidad Técnica de Gestión Vial, o de su Director.

19

Para los efectos de este artículo se entenderá por:

  • a)Descuaje. Se denomina descuaje al trabajo de cortar las ramas de los árboles que, por su crecimiento, dan sombra al camino manteniéndolo húmedo. Estas ramas a su vez, impiden a los conductores tener un panorama despejado de la vía, pues en muchos casos ocultan partes del camino o señalamientos viales, lo cual es peligroso por falta de visibilidad.
  • b)Desmonte. Es la actividad que permite eliminar toda la maleza que se encuentra en el derecho de vía, que sobrepase los 5cm de altura. Esta labor se podrá realizar de manera manual o química mientras no genere daños o perjuicios a la naturaleza.
  • c)Chapea manual. Es la actividad en donde se cortan tacotales, arbustos y árboles que están en e] derecho de vía, sobre todo aquel que crece en los taludes y que a corto plazo, pueden ocasionar deslizamiento de tierra por el sobrepeso que representan para el talud. Una vez cortada la maleza y demás vegetativos, los restos deben ser apilados en un sitio apropiado para que sean recogidos por la Municipalidad.
  • d)Limpieza de cunetas y contracunetas. La limpieza de cunetas y contracunetas consiste en eliminar todo tipo de material acumulado. El tránsito, la lluvia y las personas son las principales causantes de estos depósitos. Por lo general, el material está compuesto por: Tierra, Piedras, Troncos, Vegetación y Basura.
  • e)Canales Transversales o sangrías. Son pequeños canales que se realizan sobre la superficie de ruedo (del centro hacia las cunetas) que permitan cortar el agua superficial evitando erosión longitudinal que provocarían cangilones en tramos donde la pendiente es muy fuerte.
  • f)Limpieza de alcantarillas. La limpieza de alcantarillas consiste en quitar las rocas, la tierra, hierbas, troncos u otros materiales que obstruyan la salida o el interior de la alcantarilla.
  • g)Limpieza de cabezales. La limpieza de los cabezales está muy ligada a limpieza de alcantarillas y son trabajos que se pueden ejecutar en forma paralela; consiste en eliminar la vegetación de los alrededores y la que nace en el propio cabezal.
  • h)Limpieza de canales de entrada y salida. Los canales de entrada y salida son caños que toman el agua de las cunetas y de las alcantarillas, para llevarlas a un canal de desagüe, o una quebrada o un río.
  • i)Bacheo Manual en lastre. Consiste en distribuir el material adecuado en las secciones de la superficie de ruedo donde se presentan huecos o baches que dificultan el libre tránsito.
20
21

La municipalidad está facultada para suplir la omisión de esos deberes, realizando de forma directa las obras o prestando los servicios correspondientes. Por los trabajos ejecutados, la municipalidad cobrará al propietario o poseedor del inmueble el costo efectivo del servicio o la obra. El munícipe deberá reembolsar el costo efectivo en el plazo máximo de ocho días hábiles; de lo contrario deberá cancelar por concepto de multa un cincuenta por ciento (50%) del valor de la obra o el servicio, sin perjuicio del cobro de los intereses moratorios.

22

Tales convenios deberán ser aprobados por el Concejo Municipal y se ejecutarán bajo la supervisión técnica de la Unidad Técnica de Gestión Vial por medio de su Director, y el seguimiento del Promotor Social.

23

Prepararán al efecto un informe que será trasladado a conocimiento de la Unidad técnica de Gestión Vial municipal para los efectos que señala este Reglamento.

24
25

Se otorgará en la misma resolución un término improrrogable de UN MES para que el interesado proceda a realizar las obras correspondientes bajo apercibimiento de que de no hacerlo se procederá a denunciarlo por el delito de desobediencia a la autoridad en sede judicial.

26

De no haberse realizado el trabajo pendiente por parte del vecino, sin perjuicio de los trámites judiciales por desobediencia a la autoridad, las obras se llevarán a cabo a través de los "Comités de Vecinos", o bien, a través de las autoridades municipales.

En caso de que las obras sean realizadas por la propia municipalidad, la Unidad de Técnica de Gestión Vial mediante una resolución administrativa procederá a fijar el valor real de las obras realizadas y se le notificará el cobro respectivo al propietario del inmueble beneficiado con los trabajos. Asimismo, el monto dinerario adeudado por el propietario remiso se anotará en los registros contables y en la Dirección de Administración Tributaria como cuenta por cobrar a cargo del propietario del inmueble, a fin de que el deudor la cancele como una obligación tributaria.

Procedimiento para declaratoria de calle pública municipal

CAPÍTULO VI

27

Los terrenos que en los planos de un fraccionamiento o loteo aparezcan como destinados a vías públicas, por ese solo hecho saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público.

28
29
  • a)Apertura de calles originarias respetando el ancho de 14 metros.
  • a)Apertura de calles a partir de proyectos urbanísticos y fraccionamientos con fines urbanísticos, respetando las disposiciones del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU.
  • b)Cuando el camino municipal esté entregado por ley; o también si, de hecho, el camino está destinado ya al uso público y consta en hojas cartográficas, mapas, catastros, entre otros, la titularidad del Estado.
  • c)Apertura de una calle municipal a partir del cambio de destino de un bien de dominio público al amparo de una mutación demanial, y que ésta responda a un interés jurídico prevalente o más intenso, y se garantice la inseparabilidad del régimen de domino público. Si la afectación al uso público consta en el Registro Nacional, o en una ley, se requerirá autorización legal para la mutación demanial; si tal afectación al uso público consta en un reglamento o en un acto administrativo municipal, la mutación demanial deberá otorgarse por la misma vía, según el caso.
  • d)A través de la donación, cesión, venta voluntaria o forzosa de un terreno particular, previa declaratoria de interés público, respetando el ancho de 14 metros.
30
31

No obstante, si los dueños de todos los fundos sirvientes y dominantes de una servidumbre de paso están dispuestos a donar y traspasar a la Municipalidad el terreno de la servidumbre debidamente acondicionada con una anchura de 14 metros e invierten en las mejoras de infraestructura vial que requiera la Unidad Técnica de Gestión Vial, la propuesta de los interesados para la declaratoria de camino público podrá ser autorizada por el Concejo Municipal. Para tales efectos deberá contarse con el respaldo de un plano del terreno que grafique el camino propuesto.

32
  • a)Solicitud formal y expresa por escrito del interesado dirigida al Concejo Municipal, para lo cual deberá aportarse toda la documentación relacionada con el caso, a partir de todo lo cual la Secretaría Municipal conformará un expediente administrativo. En el escrito inicial deberá señalarse medio tecnológico (fax o correo electrónico) para atender futuras notificaciones.
  • b)Una vez recibida la anterior solicitud de los interesados, por medio de acuerdo del Concejo Municipal se le solicitará al Titular de la Unidad Técnica de Gestión Vial, que practique y documente una inspección en el lugar, que constate que el eventual camino encuadre en cualquiera de las categorías de caminos reguladas en el artículo 5 del presente reglamento y que, además cumple con todos los requerimientos establecidos en los numerales 6, 7 y 8 de este reglamento; luego de lo cual debe realizar una valoración de las obras de infraestructura vial que deben cumplir los interesados. El informe correspondiente deberá presentarse al Concejo dentro del plazo de 15 días hábiles.
  • c)El Secretario Municipal remitirá el expediente administrativo a conocimiento del Concejo Municipal con un informe de revisión del procedimiento y una recomendación final para la emisión del acto final decisorio del órgano concejal.

CAPÍTULO VII

Disposiciones finales

33

En adelante para incluir nuevos caminos en dicho inventario se requiere un acuerdo del Concejo Municipal mediante el cual se realice la declaratoria oficial de "Camino Público", previo cumplimiento a cabalidad de los requisitos previstos en el presente reglamento.

34
35

El trámite de alineamiento oficial requiere la presentación del plano catastrado de la propiedad y su otorgamiento le corresponderá a la Dirección de Gestión Urbano y Rural.

36

Rige a partir de su publicación.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Ley General de Caminos Públicos Art. 33
      • Código Municipal Art. 43
      • Ley N° 9329

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏